Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên

Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 180



Chuyện xảy ra tại Tướng Quốc Tự vẫn chưa gây xôn xao gì trong kinh thành. Khi trời vừa hửng sáng, Ngô Tương đã dẫn theo toàn bộ nha sai nhàn rỗi trong nha môn ra khỏi thành, đi thẳng đến bờ sông Lạc Hà và trấn nhỏ dưới chân núi Tướng Quốc Tự.

Bạc Nhược U thức dậy như thường lệ, sáng sớm cùng Trình Uẩn Chi xem qua danh sách đồ cưới, nhưng trong lòng không yên với vụ án nên lại đến nha môn. Giờ này trong nha môn chỉ còn Hồ Trường Thanh cùng vài vị văn lại, Bạc Nhược U liền vào kho tra xét hồ sơ.

Nàng không thể trực tiếp đi điều tra như các nha sai, nếu Ngô Tương lần này lại không thu được gì, thì chí ít nàng vẫn có thể tìm thêm manh mối từ hồ sơ.

Hiện giờ Hồ Trường Thanh đã được phục chức, hắn cũng chuyên tâm hơn trước rất nhiều. Thấy nàng vào kho, hắn lập tức chỉ ra một vài vụ án:

"Nơi này có ba hồ sơ, ta xem qua thấy có điểm tương đồng, chỉ là đều là từ năm, sáu năm trước. Khi đó ngỗ tác trong nha môn không phải là ta nên không thể xác định tường tận tình hình lúc ấy."

Bạc Nhược U tiếp nhận hồ sơ, nhanh chóng xem qua rồi nhíu mày. Là ngỗ tác, Hồ Trường Thanh có khả năng phán đoán chuẩn xác hơn so với văn lại. Ba vụ án này xảy ra lần lượt vào các năm Kiến Hòa thứ 26, 24 và vụ cuối cùng vào năm Kiến Hòa 20.

Cả ba vụ ban đầu đều được coi là án mất tích, xảy ra vào cuối thu và mùa đông. Ba nam đồng mất tích có độ tuổi từ 5 đến 7, trong đó hai vụ xảy ra ở bờ sông Lạc Hà, còn vụ thứ ba ở hồ Vị Ương. Riêng vụ thứ ba, sau khi đứa bé mất tích ba ngày, người ta tìm thấy thi thể trong hồ Vị Ương vào tháng Chạp. Khi đó mặt hồ đóng băng, đứa bé được cho là trượt ngã vỡ băng và chết đuối.

So với hồ sơ năm Kiến Hòa 17, hồ sơ năm Kiến Hòa 20 được ghi chép tỉ mỉ hơn. Dù vụ án đã qua mười năm, nhưng chỉ nhìn qua ghi chép, Bạc Nhược U đã nhận ra một điểm đáng ngờ.

"Đứa bé này chết đuối trong hồ băng, lúc ấy trời rất lạnh, nước hồ băng giá, nên trên người nó trắng bệch là điều bình thường. Nhưng trong hồ sơ lại ghi rõ mặt đứa bé không có chút hồng hào nào, trong mũi, miệng cũng không thấy dấu hiệu đặc biệt. Điều này thật sự bất hợp lý."

Nghe vậy, Hồ Trường Thanh trầm ngâm:

"Người chết đuối, vì ngâm trong nước, thi đốm trên người đa phần nhạt màu nhưng vẫn có thể thấy, nhất là vùng mặt thường có dấu vết tím bầm do máu đọng lại. Đặc biệt là trong nước lạnh, thi đốm không thể tiêu tan nhanh như vậy. Hơn nữa, trong mũi miệng người chết đuối phải có ít nhiều bọt khí đọng lại."

Bạc Nhược U gật đầu:

"Đúng vậy, nhưng trên người đứa bé này lại trắng xám, rất ít dấu vết bầm tím. Điều này có thể cho thấy nó từng mất máu quá nhiều."

Hồ Trường Thanh suy nghĩ rồi nói:

"Nếu đứa bé thực sự mất máu trong hồ, vụn băng gần đó nhất định sẽ có vết máu dính. Khi vớt xác, nha sai chắc chắn đã phát hiện ra."

Bạc Nhược U siết tay vào hồ sơ:

"Không rõ bây giờ có thể tìm được người thân của đứa bé này không."

Lật thêm vài trang, nàng nhíu mày:

"Bình Ninh phường? Ta nhớ phường này vài năm trước đã bị phá bỏ."

Phường đã bị phá, người nhà của đứa bé chắc hẳn cũng đã dời đi, điều này khiến việc tìm kiếm khó khăn hơn.

Lúc này, Hồ Trường Thanh nhớ ra điều gì, liền nói:

"Không cần tìm người thân cũng được. Ta biết một vị nha sai cũ, đã làm việc trong nha môn suốt hơn mười năm. Hắn từng là thanh niên trẻ khi ta mới vào nha môn, nhưng sau này vì chấn thương mà bị què chân, nên về nhà dưỡng lão. Nếu tính từ lúc hắn vào nha môn, rất có khả năng hắn đã từng xử lý vụ án này."

Ánh mắt Bạc Nhược U sáng lên:

"Biết nơi ở của ông ấy không? Nếu có thể tìm được nha sai cũ năm đó, có lẽ sẽ giúp ích rất nhiều."

Hồ Trường Thanh gật đầu:

"Ta biết! Ông ấy sống ở phía Nam kinh thành, năm ngoái ta còn đến thăm, chắc không dọn đi đâu."

Bạc Nhược U nhìn ra ngoài trời, thấy mặt trời còn chưa lặn hẳn, liền quyết định:

"Vậy chúng ta đi một chuyến!"

Lúc này trong nha môn chỉ còn lại ít văn lại có thể làm việc, nàng nghĩ chuyến đi này gặp nha sai cũ chắc không có nguy hiểm gì nên nhanh chóng quyết định. Thấy nàng quả quyết, Hồ Trường Thanh cũng sinh ra chút phấn chấn, vội cùng nàng rời khỏi nha môn.

Hồ Trường Thanh cưỡi ngựa đi trước. Trên đường, Bạc Nhược U không nhịn được vén rèm xe hỏi:

"Vị nha sai đó ở nha môn nhiều năm, chắc hẳn cũng nắm rõ tình hình của các vụ án?"

Hồ Trường Thanh cười khổ:

"Nha sai trong nha môn thay đổi rất nhanh. Ông ấy dù ở lâu nhưng làm nhiều việc khác nhau, ta cũng không dám chắc ông ấy nhớ vụ án này."

Bạc Nhược U tất nhiên hiểu điều đó nên chỉ gật đầu đồng ý.

Xe ngựa đi đến thành Nam, trời có nắng nhưng gió vẫn lạnh thấu xương. Khi xe dừng lại, tay chân nàng cũng đã bị lạnh đến tê cứng. Vừa xuống xe, nàng chà xát hai tay rồi nhìn lên một tiểu viện đơn sơ trước mặt.

Hồ Trường Thanh tiến lên gõ cửa, bên trong nhanh chóng vang lên tiếng bước chân.

"Ai đấy?" - Giọng nói già nua cất lên, rồi cánh cửa mở ra, hiện ra khuôn mặt nhăn nheo và làn da màu đồng.

Hồ Trường Thanh bước tới chào hỏi:

"Triệu thúc, là ta."

Triệu Hòa ngạc nhiên khi thấy hắn, sau đó cười mừng rỡ. Ông nhìn sang Bạc Nhược U, vẻ mặt đầy nghi hoặc, Hồ Trường Thanh giới thiệu:

"Triệu thúc, đây là một cô nương hỗ trợ việc ngỗ tác trong nha môn. Hôm nay chúng ta đến đây vì một vụ án cũ."

Triệu Hòa mời hai người vào viện, rồi vào thượng phòng ngồi, lúc dâng trà còn ngại ngùng:

"Chỉ có chút trà thô, hai vị đừng chê cười."

Quả nhiên chân trái của Triệu Hòa đi lại khập khiễng. Tuy mới rời nha môn chưa lâu nhưng dáng vẻ đã lọm khọm hơn nhiều. Qua bày trí trong nhà cũng thấy ông chỉ đủ ăn no mặc ấm.

Sau khi hàn huyên đôi câu, Bạc Nhược U đi vào chính đề. Nghe nàng hỏi về vụ án mười năm trước, Triệu Hòa có chút khó xử, hồi tưởng một lát. Hồ Trường Thanh liền nhắc:

"Triệu thúc, ta nhớ vụ này xảy ra năm Kiến Hòa 17. Không biết lúc đó thúc có tham gia xử lý hay không."

Triệu Hòa đáp:

"Hàng năm trong kinh thành không ít hài tử mất tích. Một nửa là lạc đường và được tìm lại, một nửa thì gặp bất trắc. Một số khác bị bắt cóc và mất tích mãi mãi. Các ngươi vừa hỏi như vậy, ta thực sự không nhớ nổi..."

Bạc Nhược U và Hồ Trường Thanh đều có chút thất vọng, nàng nhẹ giọng:

"Xin ngài nhớ lại, hài tử gặp bất trắc trong mùa đông hẳn không nhiều. Đứa trẻ trong vụ án này họ Thường, từng sống ở Bình Ninh phường."

Bạc Nhược U vừa nói xong, Triệu Hòa khẽ động đậy, ánh mắt sáng lên:

"Là khu chợ náo nhiệt gần hồ Vị Ương phải không?"

Bạc Nhược U gật đầu, Triệu Hòa nói:

"Nếu vậy thì ta có nhớ chút ít. Năm đó nhà hài tử ấy ở rất gần hồ Vị Ương. Khi đứa bé mất tích, phủ nha cũng cho người tìm ở khu vực hồ, nhưng người nhà khăng khăng nói đứa bé không bao giờ đi chơi xa như vậy. Rồi không ngờ ba ngày sau, người ta lại tìm thấy thi thể trong hồ. Đứa bé là con trai độc nhất trong nhà, khi ấy gia đình làm tang sự, còn dựng linh bài ngay bên hồ."

Bạc Nhược U vội hỏi:

"Ngài có nhớ được những điểm đáng ngờ nào trong vụ án không?"

Triệu Hòa nhớ lại một lát, rồi khẽ lắc đầu, nói:

"Nếu nói điểm đáng ngờ, thì đó là tử trạng trắng bệch của hài tử ấy. Trên người không có vết thương lớn, chỉ có vài chỗ bầm tím nhìn khá kỳ dị. Khi ấy còn có lời đồn hài tử bị ma nước kéo đi."

Bạc Nhược U ngồi thẳng dậy, hỏi tiếp:

"Vết bầm tím xuất hiện ở những vị trí nào?"

Điều này khiến Triệu Hòa bối rối, ông suy nghĩ một hồi lâu rồi đáp:

"Điểm này ta thực sự không nhớ rõ..."

Bạc Nhược U hiểu thời gian đã lâu nên khó mà nhớ chi tiết, bèn hỏi thêm:

"Vậy ngài có nhớ sau đó còn vụ án hài đồng nào chết theo cách tương tự không? Tỉ như cũng xảy ra vào mùa đông, ở nơi đông đúc, và đứa bé đều rất nhỏ."

Triệu Hòa nhíu mày suy nghĩ một lúc rồi nói:

"Cũng có vài vụ nhưng không phải do ta xử lý. Tuy nhiên, năm đầu tiên ta mới vào nha môn, có một vụ tương tự."

Bạc Nhược U và Hồ Trường Thanh im lặng chăm chú lắng nghe. Triệu Hòa nói:

"Vụ này là một hài tử mất tích, nghe nói đứa trẻ đó mới bốn tuổi, là tiểu công tử của một quan gia lớn, xảy ra ở bờ sông Lạc Hà ngoài thành. Ban đầu, một cặp tỷ đệ lạc đường, người nhà đều nghĩ cả hai bị bắt cóc. Nhưng không ngờ hôm sau, tỷ tỷ trở về, chỉ có đệ đệ không về."

Triệu Hòa lắc đầu thở dài:

"Cô bé bị hoảng loạn, hỏi gì cũng không nói được, chỉ mê sảng. Người nhà hỏi đệ đệ đi đâu nhưng không có kết quả. Mãi bảy, tám ngày sau, người ta mới tìm thấy xác đứa bé ngâm trong nước sông Lạc Hà."

Bạc Nhược U nhíu mày:

"Lại là chết đuối?"

Triệu Hòa đáp:

"Đúng vậy. Nhưng nơi tìm thấy xác cách nơi lạc đường những hai dặm. Đoạn sông đó đầy đá ngầm, theo lý thuyết xác chết khi trôi xuống sẽ va đập và tạo thành nhiều vết thương. Nhưng đứa bé này dù sưng phù vẫn không có vết thương lớn nào, chỉ có vài vết trầy xước nhỏ, nhìn rất kỳ lạ."

Bạc Nhược U và Hồ Trường Thanh thầm hiểu, nếu thật sự do mất máu mà chết, các vết thương rất nhỏ cũng sẽ bị coi nhẹ.

Hồ Trường Thanh nói:

"Vậy rất có thể đây không phải là ngoài ý muốn!"

Triệu Hòa lắc đầu bất lực:

"Nhưng trên người đứa trẻ không có ngoại thương, không tìm được vết trí mạng, cũng không có chứng cứ để chứng minh là bị hại, đành kết án là chết đuối."

Bạc Nhược U hỏi:

"Là chuyện năm Kiến Hòa 18?"

Triệu Hòa gật đầu:

"Đúng vậy, khi đó ta mới vào nha môn, chuyện này xảy ra ngay trước hoặc sau Tết Nguyên Tiêu."

Bạc Nhược U không bỏ qua cơ hội:

"Ngài nói đứa bé đó là con nhà quan lớn, vậy ngài có nhớ đó là nhà ai không?"

Triệu Hòa khẽ nhíu mày rồi đáp chắc chắn:

"Điểm này thì ta nhớ rõ, chính là nhà Bạc Thượng thư, sau này cả nhà còn bị xét nhà."

Ánh mắt Bạc Nhược U tối sầm lại, sắc máu trên mặt lập tức biến mất.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 181



Bạc gia - một nhà ba Thượng thư duy nhất trong triều đình.

Bạc gia - chỉ có một đôi tỷ đệ ruột, và một vị tiểu công tử đã chết.

Khi Bạc Nhược U rời khỏi nhà Triệu Hòa, từng bước chân của nàng đều trở nên loạng choạng. Hồ Trường Thanh nhận ra sự bất thường, nhớ rằng Bạc Nhược U là nữ nhi nhà họ Bạc, trong lòng có phần áy náy, ngập ngừng nói:

"Bạc cô nương, việc này... có lẽ..."

Bạc Nhược U dừng lại trước xe ngựa:

"Ngươi về nha môn trước đi, nếu Ngô bộ đầu trở về, hãy báo lại việc này cho hắn, ta phải về nhà."

Khuôn mặt nàng tái nhợt, đôi mắt u tối và lời nói gấp gáp, dứt khoát, toát lên vẻ lạnh lùng đáng sợ. Hồ Trường Thanh bất giác căng thẳng, còn chưa kịp đáp lời, Bạc Nhược U đã quay người bước lên xe.

Lương thúc thúc ngựa cho xe chạy hết tốc lực, từng cú xóc nảy khiến nàng tựa vào thành xe lạnh lẽo mà cảm thấy trái tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.

"Hài tử ấy mới bốn tuổi, tiểu công tử nhà quan lớn...

Hai đứa lạc đường, hôm sau tỷ tỷ tự mình trở về, chỉ có đệ đệ là không còn nữa..."

Bạc Nhược U hít sâu một hơi, cố gắng trấn tĩnh lại nhịp tim rối loạn, nhưng từng hơi thở như có dao nhọn đâm vào lòng ngực. Cả người nàng căng cứng, hai tay siết chặt vào nhau, móng tay bấm đến lòng bàn tay đỏ ửng cũng không cảm nhận nổi.

Triệu Hòa không nói về người khác, mà là đang nói về nàng và đệ đệ Bạc Lan Chu.

Đệ đệ gặp nạn vào Tết Nguyên Tiêu năm Kiến Hòa thứ 18. Đó là mảnh ký ức luôn còn lại trong nàng. Nhiều năm rời xa kinh thành, bóng hình của cha mẹ cùng đệ đệ dần nhòa đi. Cha mẹ nuôi đã lấp đầy tình thân cho nàng, nhưng thỉnh thoảng nàng vẫn tự hỏi: đệ đệ chí thân của nàng đã trải qua biến cố gì mà ra đi?

Giờ đây, nàng dần hiểu vì sao Trình Uẩn Chi luôn ngăn cản nàng điều tra vụ án này.

Xe ngựa dừng trước cổng Trình trạch, Bạc Nhược U bước xuống mà cảm giác tay chân có chút vô lực. Nàng đi thẳng vào phủ, đến thư phòng tìm Trình Uẩn Chi. Lúc ngẩng lên, Trình Uẩn Chi vẫn bình thản, nhưng thấy sắc mặt nàng liền nhận ra có chuyện không hay:

"Sao vậy, con?"

Bạc Nhược U bước tới, dừng lại trước bàn:

"Nghĩa phụ không cho con điều tra vụ án này, là vì án này có liên quan đến cái chết của đệ đệ nhiều năm trước?"

Trình Uẩn Chi giật mình ngồi thẳng, ngập ngừng một chút rồi đáp:

"Sao con lại hỏi như vậy?"

Chỉ một câu trả lời cũng đủ khiến nàng chắc chắn suy đoán của mình. Đôi mày thanh tú nhíu chặt, trong lòng nàng đan xen bao nhiêu ký ức mơ hồ. Nàng khẽ hỏi:

"Vậy năm đó khi đệ đệ gặp chuyện, con và đệ đệ đều mất tích, sau đó chỉ có con trở về, còn đệ đệ thì không. Tới bảy, tám hôm sau, họ mới tìm thấy thi thể của đệ?"

Tâm nàng đau nhói, dù hỏi vậy nhưng trong ký ức trống rỗng của nàng chẳng tìm ra chút hình ảnh nào. Càng cố nhớ, trái tim càng bị bóp nghẹt đau đớn, huyệt thái dương giật liên hồi. Trình Uẩn Chi thấy sắc mặt nàng tái đi, liền đứng dậy cầm cổ tay nàng:

"Con chớ nôn nóng. Tuy rằng vụ án này khiến ta nhớ đến Lan Chu, nhưng chuyện đó đã qua lâu rồi..."

Ông khẽ đỡ nàng ngồi xuống, Bạc Nhược U ngước mắt nhìn ông, hỏi:

"Không, nghĩa phụ, năm đó đệ đệ chết đi, rất có khả năng không phải ngoài ý muốn."

Trình Uẩn Chi đang định rót trà thì tay khựng lại. Ông nhìn nàng chăm chú, còn nàng thì thẳng lưng, quyết tâm:

"Những ngày gần đây nha môn điều tra lại các hồ sơ cũ, tra tìm các vụ án tương tự, tuy chưa thấy hồ sơ của đệ, nhưng đã phát hiện một vụ án khác. Chúng con đến hỏi một nha sai cũ, người này đã kể về vụ án của đệ đệ."

Trình Uẩn Chi nhíu mày:

"Người đó nói Lan Chu là bị hại?"

Bạc Nhược U lắc đầu:

"Hắn chỉ nhắc đến các điểm đáng ngờ. Thi thể đệ đệ được tìm thấy cách chỗ mất tích hai dặm, mà đoạn sông này có nhiều đá ngầm. Nghĩa phụ cũng là ngỗ tác, hẳn biết nếu xác trôi xuống, trên người nhất định phải có dấu vết va đập. Nhưng đệ đệ chỉ có vài vết thương nhỏ, lại không có vết máu hay thi ban gì cả. Điều này không hợp lý."

Trình Uẩn Chi nặng nề đặt tách trà xuống, ngồi đối diện với nàng. Ông nhìn nàng, đáy mắt đầy thương xót, như đang đấu tranh điều gì đó.

Bạc Nhược U quả quyết hỏi:

"Năm đó con còn nhỏ, sau lại bị bệnh nặng, nên hầu như chẳng nhớ gì về thời gian trước khi đệ mất. Con từng nghĩ nghĩa phụ không muốn nhắc đến chuyện cũ để con không buồn, nhưng có phải... sự thật còn phức tạp hơn không?"

Đôi mắt nàng long lanh nước, giọng nói như muốn vỡ ra. Trình Uẩn Chi thở dài thật sâu:

"Con hãy bình tĩnh mà nghe lời nghĩa phụ."

Bạc Nhược U chăm chú nhìn ông, Trình Uẩn Chi trầm giọng nói về năm đó:

"Tết Nguyên Tiêu năm ấy, phụ thân và mẫu thân con dẫn con cùng Lan Chu đi xem hội chợ đèn ở bờ sông Lạc Hà. Chính vào lúc ấy, hai tỷ đệ các con lạc đường. Phụ thân và mẫu thân con lập tức báo quan và huy động người tìm kiếm, nghĩ rằng hai con vẫn trong chợ nên sẽ sớm tìm được, nhưng hai con lại biến mất."

"Ngày hôm sau, khi phụ thân con báo quan, vì là con trai Bạc gia gặp chuyện nên quan phủ đã gấp rút cử người tìm. Đến chiều hôm đó, một mình con được phát hiện ở ven đường, cả người lấm lem bẩn thỉu, được nô bộc ở một thôn xung quanh tìm thấy và đưa đến nha môn."

"Đêm ấy có một trận mưa dông lớn. Cả người con dơ bẩn, sau đó ngã bệnh sốt cao liền năm ngày. Lúc tỉnh lại cũng chỉ mê sảng, khi ấy mẫu thân con ở phủ chăm sóc con, còn phụ thân con thì vẫn ở ngoài thành bôn ba tìm kiếm. Qua bảy ngày, thi thể Lan Chu được tìm thấy."

"Lúc ấy, ngỗ tác đã khám nghiệm và kết luận là tai nạn rơi xuống sông. Vì thi thể đã ngâm nước lâu ngày, nhiều dấu vết bị xóa mất, phụ thân và mẫu thân con dù không muốn tin nhưng không tìm được manh mối nào khác nên đành chấp nhận."

"Vụ án ấy bị coi là ngoài ý muốn nên không lưu lại hồ sơ, và người trong nhà càng đau lòng hơn khi con mắc bệnh nặng. Nửa năm sau, họ làm lễ tang cho Lan Chu, rồi một lòng chăm lo chữa bệnh cho con."

Bạc Nhược U cố gắng nhớ lại nhưng chỉ lờ mờ vài đoạn ký ức:

"Tại sao con lại bệnh nặng đến vậy?"

Trình Uẩn Chi hồi tưởng lại, đáy mắt không đành lòng càng đậm:

"Lúc đó con chỉ mới năm tuổi, đã bị lạc đường một ngày một đêm. Nỗi sợ hãi cộng thêm cơn mưa đêm đó khiến con nhiễm phong hàn, bệnh tình trở nên nguy kịch. Tình huống ấy ai cũng không lường trước."

Đầu ngón tay Bạc Nhược U khẽ run:

"Con không nhớ chuyện đã xảy ra đêm ấy, cũng không hiểu vì sao phụ mẫu lại gặp chuyện ngoài ý muốn."

Trình Uẩn Chi nhẹ nhàng nói:

"Phụ thân và mẫu thân con gặp nạn là thật. Khi con bị bệnh quá nặng, họ tuyệt vọng tìm kiếm danh y và phương thuốc khắp nơi. Đến tháng 11 năm đó, họ đi Lạc Châu tìm thầy thuốc. Khi trở về, xe ngựa của họ gặp nạn vì tuyết lớn ở núi Lạc Xuyên, không may ngã xuống vực mà ra đi."

Bạc Nhược U trừng mắt, giọng nàng thổn thức:

"Là vì con mà họ đi tìm thầy..."

Trình Uẩn Chi lắc đầu, giọng nói nghiêm khắc:

"Họ là cha mẹ ruột của con, đi tìm thầy cứu con là điều hiển nhiên. Tai nạn ấy không phải lỗi của con. Khi ấy con bệnh rất nặng, họ đã mất Lan Chu nên không thể nào chịu thêm đau lòng nếu con không qua khỏi."

Bạc Nhược U nhìn Trình Uẩn Chi, hỏi tiếp:

"Vậy khi ấy, vì sao con hoàn toàn không nhớ nổi chuyện đã xảy ra? Có phải là chỉ mình con mới biết điều gì đã xảy ra đêm ấy?"

Trình Uẩn Chi ngập ngừng:

"Sốt cao có thể khiến người ta mất trí nhớ, đặc biệt với đứa trẻ chỉ mới năm tuổi. Nếu quả thật có kẻ xấu, thì dù con có nhớ được cũng không thể làm gì. Khi đó phụ thân và mẫu thân con chỉ cảm thấy may mắn vì con trở về an toàn."

Trái tim nàng đập rộn ràng từng hồi, như thể đang vang vọng bên trong màng tai. Nàng bỗng nhiên hỏi:

"Nghĩa phụ đã thấy thi thể của Lan Chu chưa?"

Trình Uẩn Chi gật đầu:

"Ta đã thấy. Khi ấy thi thể đã được đưa về phủ, đặt trong quan tài. Ta là ngự y, không có quyền khám nghiệm, chỉ có thể khuyên nhủ phụ mẫu con."

"Vậy khi ấy nghĩa phụ cũng không thể chữa khỏi bệnh cho con sao?"

Ông khẽ lắc đầu:

"Lúc đó gần như tất cả ngự y đều từng chữa trị cho con, bao gồm cả phụ thân ta."

Trong lòng Bạc Nhược U dâng lên một nỗi bi thương khôn xiết. Chóp mũi nàng cay xè, trong ngực ngổn ngang bao cảm xúc, không biết là xấu hổ, tự trách hay bất lực. Tất cả đã qua đi rất lâu, nhưng năm ấy nàng vì bệnh nặng mà lỡ mất cơ hội tìm ra chân tướng. Mười ba năm sau, liệu nàng còn cơ hội nào nữa không?

Tâm trí nàng rối bời như một sợi chỉ căng quá mức, gần như sắp đứt. Nàng ngẩng nhìn Trình Uẩn Chi, nói:

"Nghĩa phụ, con muốn điều tra lại vụ án của đệ đệ."

Trình Uẩn Chi trầm ngâm:

"Đã mười ba năm rồi, khi ấy cũng chưa lập án, giờ muốn chứng minh Lan Chu bị hại sao có thể dễ dàng?"

Bạc Nhược U quả quyết đáp:

"Nha sai năm ấy đã nói, tử trạng của đệ đệ không bình thường."

Dù lòng nàng còn lo lắng, trực giác mách bảo đêm đó có chuyện khủng khiếp đã xảy ra. Nhưng nàng là ngỗ tác, nàng chỉ có thể tin vào manh mối và chứng cứ. Đè nén cảm xúc, nàng đứng dậy, ánh mắt lại bình tĩnh như trước:

"Con muốn đến bãi sông, nơi tìm thấy thi thể đệ đệ."

Trình Uẩn Chi khuyên nhủ:

"Chớ nên vội vàng, cũng không cần nóng lòng đi ngay."

Bạc Nhược U siết chặt tay trong tay áo, cảm giác như có gì đó thôi thúc nàng phải hành động ngay lập tức. Đúng lúc ấy, cửa phủ bị gõ vang, Chu Lương và Hậu Dương vội vã bước vào.

"Lão gia, tiểu thư, Ngô bộ đầu phái người tới."

Trình Uẩn Chi và Bạc Nhược U cùng nhau bước ra ngoài. Hậu Dương trông thấy Bạc Nhược U, khuôn mặt lộ rõ sự phấn khích:

"Huyện chủ, chúng tôi đã tìm ra nơi ở của Lý Thân, hắn chính là hung thủ hại Văn Cẩn!"

Bạc Nhược U nghe vậy liền khựng lại, Hậu Dương nói tiếp:

"Hắn đã bỏ trốn, bộ đầu đang phái người truy đuổi. Trong nhà hắn có dấu hiệu khả nghi, bộ đầu muốn mời huyện chủ đến xem."

Nàng không ngờ Ngô Tương lại nhanh chóng có tiến triển như vậy. Nếu quả thật Lý Thân là hung thủ, cũng là kẻ đã mưu hại đệ đệ nàng năm xưa, thì chỉ cần bắt được hắn, tra hỏi nghiêm ngặt, chẳng phải chân tướng sẽ được sáng tỏ sao?
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 182



Lúc này canh giờ đã muộn, nhưng Ngô Tương vẫn đang đợi ở ngoài thành. Bạc Nhược U không chậm trễ, mặc thêm đấu bồng rồi cùng Hậu Dương rời thành.

Khi xe ngựa đi đến dưới chân núi Tướng Quốc Tự, màn đêm đã phủ xuống. Hậu Dương dẫn Bạc Nhược U băng qua trấn nhỏ, men theo đường núi đến một thôn xóm ở phía Tây. Phía Nam Sơn là một vùng đồng ruộng mênh mông xen lẫn vài ngôi làng nhỏ. Sau khi rời khỏi Phi Vân Quan, Lý Thân trú tại ngôi nhà dưới chân núi phía Tây. Men theo con đường nhỏ phủ sương, xe ngựa dừng lại trước một ngôi nhà có hai lối cửa.

Ngôi nhà rộng hơn hẳn so với những ngôi nhà khác trong vùng, tường trắng ngói xám, có vẻ sạch sẽ và tươm tất. Từ đây đi đến trấn nhỏ cần hai nén hương thời gian, không quá gần nhưng cũng không quá xa.

Bạc Nhược U đẩy cửa bước vào, ánh sáng trong sân rực lên từ các đèn lồng treo dọc hành lang. Ngô Tương cùng Hà Sướng và mấy nha sai ra đón, vừa gặp nàng, Ngô Tương đã nói ngay:

"Xin lỗi vì muộn màng lại để muội đến. Nhưng chỉ có muội mới giúp chúng ta kết luận xem đây có phải chỗ gây án hay không."

Bạc Nhược U gật đầu rồi cùng họ vào trong phòng. Ngô Tương vừa dẫn đường vừa giải thích:

"Sáng nay, chúng ta tìm kiếm trên trấn và gặp một người nhận ra Lý Thân. Người này đã chỉ đường cho chúng ta đến đây. Ngôi nhà này nhìn có vẻ bình thường, nhưng bên trong lại ẩn chứa nhiều điều."

Đi qua chính sảnh, Ngô Tương chỉ vào bức tường phía Bắc, giải thích:

"Phía sau bức tường này là phòng ngủ. Hai bên có một phòng làm thư phòng, một phòng khác là noãn các. Tuy hắn sống một mình nhưng sắp xếp rất gọn gàng. Theo ta."

Ngô Tương chuyển hướng đi về phía thư phòng. Trong thư phòng, trên tường phía Tây có một cổng tò vò cao ngang người. Ngô Tương chỉ vào cổng tò vò, nói:

"Ban đầu ở đây có một giá sách, dời đi mới lộ ra cổng này. Bên trong là nơi làm pháp sự. Muội vào xem đi."

Bạc Nhược U bước vào, lập tức ngửi thấy mùi hương dầu nến gay mũi pha lẫn mùi máu tanh khó chịu. Không gian tối tăm, không thông gió và có phần ẩm mốc khiến nàng cảm thấy ngột ngạt.

Đi chưa đến mười bước, nàng thấy một phòng tối rộng chừng mười trượng vuông, vách tường sơn màu vàng Đạo gia ưa chuộng, dưới đất bày áo tế màu đỏ, lá cờ từ trên đỉnh buông xuống, viết đầy phù văn bằng chu sa. Cả không gian làm người ta cảm thấy ngột ngạt và rờn rợn.

Ánh mắt nàng nhanh chóng dừng lại trên đài hiến tế bằng đá ở chính giữa. Cả đàn tràng không có bàn thờ, mà chỉ có một đài cao đến ngang người, bốn phía là nến và hương đặt xung quanh. Lúc này nàng nhận thấy trên đỉnh thả xuống hai sợi dây khóa, tim không khỏi đập mạnh.

Tiến lên một bước, dưới đài tế là một đệm quỳ vàng rực thêu hoa văn. Ngô Tương vén lá cờ buông xuống, chỉ vào đài tế, nói:

"Muội tới xem, nơi này có rất nhiều vết máu."

Bạc Nhược U bước đến, quan sát kỹ đài tế. Mặt đài là một bàn đá bát quái trũng xuống, khắc đầy kinh văn. Kinh văn dày đặc giờ đây bị phủ bởi một lớp máu khô nâu sẫm, bên dưới loáng thoáng lộ ra chữ Triện cổ xưa. Bạc Nhược U lấy khăn tay cẩn thận nắn thử lớp máu khô, nhanh chóng gật đầu:

"Là máu người."

Ngẩng đầu lên, nàng thấy dây khóa sắt buông xuống từ đỉnh, phần còng rộng khoảng hai, ba tấc. Nghĩ đến vết thương trên cổ tay Văn Cẩn, nàng nói:

"Phù hợp với vết thương trên thi thể Văn Cẩn."

Ngô Tương tiếp tục:

"Chúng ta cũng đã kiểm tra, hương và nến ở đây đều là loại thường dùng trong chùa và đạo quan, mỗi ngọn có thể cháy khoảng hai canh giờ. Sau đài tế còn có một lỗ thoát, máu đều chảy về phía sau."

Bạc Nhược U vòng ra phía sau đài tế, nhanh chóng phát hiện một ao nước nhỏ bên dưới có hai chân nến đúc bằng đá, trong ao là dầu đã cháy hết. Giờ đây bên trong tối đen và khô cạn, tất cả đều là vết máu người đã khô.

Bạc Nhược U nhìn lên lá cờ buông xuống từ trần, kéo một tấm đến gần quan sát. Từ khoảng cách gần, nàng thấy rõ phù văn không phải viết bằng chu sa mà bằng máu khô. Dù không hiểu ý nghĩa của những ký hiệu này, nhưng sự kỳ dị của căn phòng khiến nàng thấy nơi đây rõ ràng không phải chỗ lập đàn của Đạo gia bình thường.

Bạc Nhược U kiểm tra dây khóa buông xuống, lại xem những cây nến quanh đài tế.

"Trung bình một đứa trẻ sáu, bảy tuổi lượng máu không đến một quân. Mất máu quá nhiều, chỉ sau hai canh giờ sẽ tử vong. Thời gian lập đàn này rất phù hợp với thời điểm Văn Cẩn bị giết. Dấu vết khóa trên cổ tay Văn Cẩn cũng ăn khớp với dây khóa này. Nếu tìm được đôi giày của Văn Cẩn và hung khí, thì có thể khẳng định đây là nơi xảy ra án mạng."

Ngô Tương chỉ về hướng Tây Bắc, nói:

"Phía sau viện có một khoảng đất trống. Khi chúng ta đến đây, phát hiện có một chỗ đang đào, bên trong là đôi giày của Văn Cẩn. Có lẽ trong lúc vứt xác, đôi giày rơi lại đây, hắn phát hiện rồi đào hố chôn kỹ. Ngoài ra, trong tủ quần áo, chúng ta còn thấy bộ thiên tiên động y mà đạo sĩ thường mặc khi lập đàn. Bộ y phục này có cả vết máu."

"Ngay cả mặt nạ cũng tìm được. Ngoài mặt nạ Hầu vương, còn có mặt nạ hồ tiên mà Văn Cẩn đã đeo hôm đó. Muội qua đây xem."

Ngô Tương xoay người ra ngoài, Bạc Nhược U đuổi theo. Ra khỏi hành lang tối tăm, nàng cảm thấy dễ thở hơn. Họ đến noãn các, nơi các tủ đồ đều mở tung. Trên giường gần cửa sổ là bộ thiên tiên động y được trang trí hoa mỹ, trên áo không có tay choàng mà thêu hình tiên hạc, kỳ lân, nhật nguyệt tinh tú rất tinh xảo. Bên cạnh là mặt nạ Hầu vương và mặt nạ hồ tiên, cùng một chiếc trống bỏi, bội kiếm và chuông Tam Thanh cổ xưa.

Ngô Tương giải thích:

"Còn tìm thấy cả ngư cổ, phất trần, vòng tròn Âm Dương, đều là pháp khí của Đạo gia. Các vật có liên quan đến vụ án là những thứ này. Trống bỏi và mặt nạ thì trước đó đã nhắc tới, ta sẽ nhờ người xác minh mặt nạ này có phải do lão bá trên trấn chế tác hay không. Bội kiếm khá sắc bén, trên mũi kiếm có vết máu, rất có thể là hung khí. Còn quả chuông này, có lẽ chính là cái mà Minh công tử từng nhắc đến."

Ngô Tương cầm chuông Tam Thanh, khẽ lắc, tiếng chuông trong trẻo vang lên, khiến Bạc Nhược U thấy nhói ở ngực, như kim đâm vào trái tim. Nàng lập tức nói:

"Bộ đầu, đã có đủ chứng cứ. Có thể bắt người rồi."

Ngô Tương đặt chuông xuống:

"Bên trong không thấy vàng bạc hay vật dụng hàng ngày của hắn, nên ta phân ra hai hướng tìm. Một nhóm tới bến tàu phía Nam, nhóm còn lại đuổi theo hướng Lạc Châu. Người gần đây nói hắn có một chiếc xe ngựa vải bố xanh, giờ xe không còn ở đây. Chỉ cần để ý xe ngựa thì dễ bề truy bắt."

Nghe vậy, Bạc Nhược U cảm thấy an tâm hơn một chút. Nàng quan sát quanh phòng, nhận thấy ngôi nhà này không mới:

"Năm ngoái hắn bị đuổi khỏi Phi Vân Quan, căn nhà này hắn mua từ khi nào?"

"Người dân gần đây không rõ lắm, chỉ biết có người ở đây nhưng rất ít khi ra ngoài. Còn người bán hàng rong thì nói từ tháng Bảy năm nay, Lý Thân bắt đầu mua vật dụng thường ngày."

"Tháng Bảy?" Bạc Nhược U nhíu mày. "Nếu hắn luôn ở đây, sao đến tháng Bảy mới mua đồ? Có thể nào trước đó hắn không ở đây. Vậy hắn ở đâu?"

Ngô Tương đáp:

"Những việc này đến khi bắt được hắn sẽ rõ. Trước mắt ta sẽ thăm hỏi thêm quanh đây, tra xét kỹ lai lịch ngôi nhà này."

Ngô Tương bảo Bạc Nhược U giúp xem xét vật chứng một lượt rồi thu dọn về nha môn. Khi các nha sai mang vật chứng ra ngoài, ánh mắt nàng bất giác dừng lại trên quả chuông Tam Thanh.

Chuông cao khoảng sáu tấc, làm bằng đồng thau, tay cầm khắc hình chữ "Sơn", phía dưới có đường kính tầm hai tấc rưỡi, bên trong có lắc chuông. Trên chuông khắc kinh văn, bùa chú, tượng thần Tam Thanh, ánh sáng chiếu lên khiến chuông lấp lánh sắc đồng. Bạc Nhược U như bị thu hút, bất giác cầm lấy quả chuông và khẽ lắc. Tiếng chuông vang lên, réo rắt như tiếng rắn lách cách chui vào tai nàng. Nàng vội vã đưa chuông cho nha sai, không để cảm giác lạ lùng xâm chiếm tâm trí.

Giờ Tý vừa điểm, lá cờ và phù văn trong phòng tối đều đã được thu dọn, cảm giác ngột ngạt dần tan biến. Nhìn quanh căn phòng trống trơn, Bạc Nhược U nói:

"Nên mời một vị đạo trưởng đến xem, phòng khi nơi này còn ẩn giấu huyền cơ."

Ngô Tương gật đầu:

"Ta cũng nghĩ vậy. Tên này xem Văn Cẩn như tế phẩm, thật là tà đạo ghê tởm, chẳng từ thủ đoạn tàn nhẫn nào."

Bạc Nhược U đứng trước đài tế, ánh mắt lướt qua những mảng tường tối, cuối cùng dừng lại trên móc khóa treo lủng lẳng từ trần nhà. Loại móc khóa này không phải dễ dàng dựng lên trong một ngôi nhà bình thường. Nàng chỉ vào móc khóa, nói:

"Bộ đầu, hãy cho người kiểm tra kỹ móc khóa trên trần. Nếu nơi này từng được sử dụng trước, móc khóa sẽ có dấu hiệu cũ mới khác nhau."

Ngô Tương ngẫm nghĩ rồi sai người đi tìm một cây thang. Khi thang gỗ được mang về, Hậu Dương xung phong leo lên kiểm tra. Dưới ánh đèn, Hậu Dương nói:

"Móc khóa không có dấu hiệu han gỉ nhiều, tính ra chưa tới nửa năm."

Ánh mắt Bạc Nhược U tối lại, giọng lạnh lùng:

"Ngôi nhà này có vẻ cũ kỹ, nhưng nếu hắn không chỉ gây án một lần, thì trước đây nhất định còn có nơi khác."

Lời nói dứt khoát, nàng nhìn thẳng Ngô Tương:

"Bắt sống hắn về cho bằng được."
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 183



Bạc Nhược U trở về kinh đã là sau nửa đêm. Khi về đến Trình trạch, nàng thấy trong phủ vẫn sáng đèn, có phần ngạc nhiên. Đến gần cổng, thoáng thấy xe ngựa của phủ Võ Chiêu Hầu đậu bên ngoài, nàng bước nhanh vào, vừa đến trong đình thì cửa chính sảnh bỗng mở.

Hoắc Nguy Lâu từ trong đi ra, nhìn thấy nàng, nét mặt tươi cười:

"Sao nàng lại về muộn thế này?"

Ngoài trời gió lạnh thấu xương, hai tay Bạc Nhược U lạnh cóng, đôi má cũng bị đông cứng không còn chút huyết sắc. Hoắc Nguy Lâu liền đón nàng vào phòng, trong phòng đốt địa long ấm áp, chỉ có một mình y đang đợi. Nhìn tách trà trên bàn đã lạnh, rõ ràng Hoắc Nguy Lâu đã ngồi đợi khá lâu, Bạc Nhược U liền hỏi:

"Sao chỉ có một mình Hầu gia? Nghĩa phụ đâu?"

Hoắc Nguy Lâu vừa cởi đấu bồng trên vai nàng vừa đáp:

"Ta biết nàng ra khỏi thành, nên tới xem. Giờ đã muộn, ta bảo Trình tiên sinh nghỉ ngơi trước."

Bạc Nhược U ngồi xuống ghế, hơi ấm từ phòng bao trùm khiến nàng dần cảm thấy tay chân hồi phục lại. Lương thẩm nghe thấy động liền thức dậy, mang thêm trà bánh. Đợi bà lui ra, Hoắc Nguy Lâu mới hỏi:

"Đi ngoài thành có thu hoạch gì không?"

Bạc Nhược U nghe vậy, ánh mắt sáng lên:

"Đã tìm ra hung thủ mưu hại đứa trẻ rồi. Trong nhà hắn có một gian phòng tối lập đàn tế, hẳn là không còn nghi ngờ gì nữa, nhưng người đã chạy trốn, Ngô bộ đầu đang phái người truy bắt. Tên đó mang bệnh, không chịu nổi hành trình dài, dung mạo lại dễ nhận biết, chắc không khó bắt."

Hoắc Nguy Lâu nghe vậy cũng thấy yên tâm, khẽ cầm tay nàng để ủ ấm. Bạc Nhược U chớp chớp mắt, hỏi lại:

"Hai ngày này Hầu gia có bận gì không?"

Nhắc đến đây, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu thoáng trầm xuống:

"Nàng còn nhớ vụ án Pháp Môn Tự ở Lạc Châu chứ?"

"Nhớ chứ." Bạc Nhược U gật đầu.

Hoắc Nguy Lâu nói tiếp:

"Án mạng ở Pháp Môn Tự tuy đã phá nhưng Xá Lợi Tử chí bảo của Phật môn Đại Chu đến nay vẫn chưa tìm thấy. Chưa hết, ngoài Xá Lợi Tử, còn có một món Phật bảo nữa vốn cất trong Trân Bảo Ti trong hoàng cung, nay cũng xảy ra sự cố."

Y kể lại chuyện Thất Bảo Tháp Xá Lợi bị đổi mất, Bạc Nhược U nghe đến đây liền sững người:

"Đã cất vào cung rồi, sao lại có thể bị tráo đổi?"

"Nếu là người của Trân Bảo Ti hoặc Thái Thường Tự thì không phải là không thể." Hoắc Nguy Lâu chậm rãi giải thích cách bố trí trong cung:

"Trân Bảo Ti giữ chìa khóa của mỗi kho trong Trân Bảo Các, Thất Bảo Tháp Xá Lợi vốn luôn được cất giữ bên trong, từ khi vào cung đã ít ai lưu ý đến. Qua mấy năm, nếu người Trân Bảo Ti muốn tráo đổi Phật bảo thì có rất nhiều cơ hội. Hơn nữa, Trân Bảo Ti và Nội phủ thường xuyên ra vào nội cung vận chuyển vật dụng, đưa vật ấy ra ngoài cũng không quá khó."

"Dù vậy, thay đổi Phật bảo trong cung đâu phải dễ?" Bạc Nhược U trầm ngâm, "Chắc hẳn cần có thêm người của Thái Thường Tự hợp sức."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu:

"Đúng vậy, Thái Thường Tự phụ trách các nghi lễ trong cung, từ sắp đặt đàn tràng, chọn cao tăng đại sư, đều là do bọn họ điều hành. Nếu người của Thái Thường Tự đồng mưu với Trân Bảo Ti, việc tráo đổi và đưa vật ra khỏi cung sẽ thuận lợi hơn rất nhiều."

Hoàng cung vốn được canh phòng nghiêm ngặt nhưng vẫn phải dựa vào đội ngũ hộ vệ tầng tầng lớp lớp. Nếu một trong các khâu xảy ra vấn đề, người bên trong đồng mưu, thì vẫn có sơ hở. Thất Bảo Tháp Xá Lợi là Phật bảo Đại Tề tặng cho Đại Chu mấy năm trước, vốn cất giữ trong cung mà không đưa vào Tướng Quốc Tự. Nếu không vì Kiến Hoà đế quyết định mang ra hiến trong dịp Phật đản này, việc tráo đổi chắc chắn sẽ chưa bị phát hiện.

Bạc Nhược U trầm ngâm:

"Vương Thanh Phủ, Thái Thường Tự khanh, cũng chính là hung thủ vụ án Pháp Môn Tự. Hắn biết tung tích Xá Lợi Tử, vì không muốn bị bại lộ nên tự sát. Thời điểm Phật bảo bị tráo đổi cũng trùng với nhiệm kỳ của hắn. Liệu có thể hắn đã nhúng tay vào vụ này?"

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, ánh mắt khẳng định:

"Chúng ta đang điều tra theo hướng đó. Nhưng Phật bảo bị đổi không phải việc một hai năm gần đây, Trực Sử Ti hiện vẫn chưa tra ra ai khả nghi."

Ngày 17 tháng 11, Phật đản A Di Đà Phật, là sự kiện quan trọng nhất của Phật giáo hàng năm. Văn Cẩn bị sát hại ngay trước Phật đản, Phật bảo hoàng gia hiến ra lại là đồ giả. Trong lòng Bạc Nhược U không khỏi thổn thức:

"Chỉ cần là chuyện đã xảy ra, nhất định sẽ lưu lại dấu vết. Phật bảo bị đổi mà không ai phát hiện, chắc chắn không phải một hai người làm được."

"Đúng vậy." Hoắc Nguy Lâu gật đầu, "Trực Sử Ti sẽ tập trung điều tra việc này."

Nói xong, y chăm chú nhìn nàng, như đang tìm kiếm gì đó. Bạc Nhược U thấy ánh mắt y, liền hỏi:

"Sao vậy, Hầu gia?"

Y siết nhẹ các ngón tay, đáp:

"Ta chỉ thấy dường như nàng có điều chưa nói với ta."

Lưng Bạc Nhược U bất giác cứng lại, ánh mắt y sâu thẳm tựa hồ như có thể nhìn thấu lòng nàng. Tim nàng đập nhanh hơn, hơi rũ mắt xuống. Hoắc Nguy Lâu cầm tay nàng, không thúc ép. Lấy lại bình tĩnh, Bạc Nhược U chậm rãi mở lời:

"Hầu gia nghe nghĩa phụ nói rồi?"

Y gật đầu, nhẹ nhàng đáp:

"Đúng."

Bạc Nhược U bỗng thấy nghẹn ngào, cúi mắt xuống:

"Năm đó, ta không nhớ rõ những gì đã xảy ra. Đến khi gặp được vị nha sai cũ, mọi việc mới dần sáng tỏ. Đêm ấy, ta và đệ cùng mất tích, nhưng đến ngày hôm sau, chỉ có mình ta được tìm thấy. Chuyện đêm ấy, ta không nhớ nổi nữa. Không ai biết đệ ta đã gặp phải chuyện gì."

Giọng nàng dần khàn đi, Bạc Nhược U tiếp lời:

"Sau đó, ta lâm bệnh nặng, phụ thân và mẫu thân phải đi xa tìm thầy thuốc cho ta, không ngờ trên đường về lại gặp phải chuyện ngoài ý muốn."

Nói đến đây, bờ vai nàng run nhẹ, lông mi như vẽ, rũ xuống tạo thành một bóng đen trên gò má. Hoắc Nguy Lâu đưa tay nâng cằm nàng, khiến nàng ngước lên nhìn y. Trong đôi mắt nàng ẩn hiện màn sương mờ mịt, đôi mày thanh tú nhíu chặt. Hoắc Nguy Lâu không khỏi sinh lòng thương xót, nhẹ vuốt má nàng, rồi kéo nàng vào trong lòng.

Cảm nhận vòng tay ấm áp, Bạc Nhược U ôm chặt lấy y, nỗi chua xót trong lòng càng thêm sâu.

"Nếu khi đó ta nhớ ra, có lẽ đã có thể tìm được đệ. Nếu nhớ ra, hung thủ có lẽ đã không thể tiêu dao bên ngoài, cha mẹ ta cũng sẽ không..."

Giọng nói nghẹn lại, nàng càng rúc vào trong ngực y hơn. Hoắc Nguy Lâu siết chặt cánh tay, bàn tay lớn nhẹ nhàng vỗ về:

"Khi đó nàng mới chỉ năm tuổi, là một đứa trẻ ngây thơ vô tội, lại bị sợ hãi cùng bệnh tật hành hạ. Nàng cũng là người bị hại, sao có thể trách mình nặng nề như vậy?"

Bạc Nhược U lặng lẽ lắc đầu, Hoắc Nguy Lâu không nhịn được bế nàng lên, để nàng ngồi trên đầu gối mình.

"Nàng đau lòng cho hài tử bị mưu hại lần này, trong thôn Hắc Thủy cũng chiếu cố đứa trẻ của nghi phạm, bởi vì nàng hiểu rõ sự yếu đuối của chúng hơn ai hết. Khi đó, nàng cũng chỉ là một đứa bé tương tự như chúng, vừa sợ hãi, vừa bệnh tật, sao có thể bắt ép bản thân chịu đựng như người lớn?"

Lời y nói như xua tan những sợ hãi đen tối trong lòng nàng. Hoắc Nguy Lâu nhẹ nắm tay nàng:

"Hung thủ đã lộ tung tích, chỉ cần bắt được, chân tướng tất sẽ rõ ràng. Đệ đệ nàng gặp nạn, hay bất trắc của cha mẹ nàng đều do hung thủ gây ra. Nàng cũng là người bị hại, nhưng còn may là nàng trở về được, lành bệnh và trưởng thành để rồi đi trên con đường này. Có lẽ trời cao đã sắp đặt như thế để hôm nay nàng tìm ra chân tướng năm xưa. Nàng không thể tự trách mình mãi, được không?"

Giọng y ôn nhu như nước, dịu dàng xoa dịu nỗi đau của nàng. Tuyết ngoài trời rơi càng lúc càng lớn, phủ trắng khắp nơi. Bạc Nhược U tựa vào vai y, khẽ cọ gò má, giọng khàn đặc:

"Hiện giờ ta mới chỉ đoán đệ có thể bị tên kia hại chết. Nhưng nếu bắt được hắn mà hắn không nhận, năm xưa cũng không lưu lại hồ sơ, làm sao ta có thể chứng minh điều đó?"

Hoắc Nguy Lâu cười nhẹ:

"Nàng vừa nói, chỉ cần là chuyện từng xảy ra thì ắt sẽ có dấu vết. Nếu hung thủ không dính dáng đến vụ án của đệ nàng, ta sẽ đích thân giúp nàng điều tra lại. Có ta và vị ngỗ tác giỏi nhất Đại Chu là nàng đây, nhất định có thể tìm ra chân tướng."

Hai chữ "nhất định" tuy nhẹ nhưng lại vững chãi như một lời hứa, khiến lòng nàng bình ổn hơn. Đôi mắt nàng lấp lánh ánh sáng, như tìm lại được chút niềm tin.

"Thật có thể tìm ra sao?"

Y khẽ hôn lên trán nàng, gật đầu:

"Thật."

Sự ấm áp từ y truyền đến khiến nàng thêm vững tâm. Nàng lẩm bẩm:

"Ta muốn đến chỗ bờ sông Lạc Hà, nơi đệ gặp nạn."

"Được, ta đi cùng nàng."

"Chợ đèn hoa mỗi dịp Tết Nguyên Tiêu ở bờ sông có thay đổi địa điểm không? Ta muốn đi xem, biết đâu có thể nhớ ra chút gì."

"Vẫn ở bờ sông ấy, sắp đến mùng 8 tháng Chạp cũng sẽ rất náo nhiệt. Ta sẽ dẫn nàng đi."

Nghe thế, lòng nàng nhẹ nhõm phần nào. Lúc này đã khuya, trời còn chưa sáng, nhưng nàng thấy mình bình tâm hơn nhiều. Hoắc Nguy Lâu thấy nàng mệt mỏi, bèn cười nhắc nhở:

"Nàng nghỉ ngơi đi, dưỡng tinh thần là tốt nhất."

Bạc Nhược U chợt nhớ ra canh giờ đã quá muộn, bèn hỏi:

"Hầu gia định về phủ khi nào?"

Y nhìn nàng đầy ẩn ý:

"Ta không về."

Bạc Nhược U mở to mắt:

"Không... không về?"

Thấy nàng lộ vẻ bối rối, Hoắc Nguy Lâu khẽ cười:

"Trình trạch này có bao nhiêu phòng, chẳng lẽ không có nổi một gian khách phòng cho ta?"

Bạc Nhược U lúc này mới hiểu, vội vàng đứng lên gọi Lương thẩm. Lương thẩm nhanh chóng sắp xếp phòng cho y ở khách viện bên cạnh viện của nàng. Hoắc Nguy Lâu che ô đưa nàng về phòng, sau đó mới trở về phòng khách.

Dưới ánh đèn ấm áp, bóng lưng y đi khuất trong màn tuyết, để lại lòng nàng một sự an ổn hiếm có. Đối diện với cục diện gian nan, lòng nàng càng thêm kiên định. Có lẽ, đây chính là lý do nàng trở thành ngỗ tác - để tìm ra chân tướng của năm ấy.

Bạc Nhược U rửa mặt rồi lên giường. Trong giấc mơ, nàng nhớ lại ngày tháng khi còn là hài tử, mong mỏi được theo nghĩa phụ học nghề ngỗ tác. Dù không rõ lý do, nàng vẫn luôn cảm thấy, con đường này là dành cho mình, và bản thân phải bước đi đến cùng.

Sáng sớm hôm sau, trời tuyết trắng xóa, nàng vội vàng đứng dậy, đi tới chính sảnh, thấy Hoắc Nguy Lâu đang trò chuyện với Trình Uẩn Chi. Thấy nàng, hai người đồng loạt lộ vẻ tươi cười. Dùng bữa sáng xong, nàng định ra khỏi thành, Trình Uẩn Chi trông nàng đầy lo lắng, nhưng Hoắc Nguy Lâu khẽ mỉm cười trấn an:

"Có ta đi cùng nàng, tiên sinh cứ yên tâm."

Ra đến cổng thành, trời tuyết đường trơn nên xe ngựa đi chậm. Vừa lúc thấy nha sai phủ nha áp giải một phạm nhân vào, nàng liền hỏi thăm, lòng không khỏi phấn chấn khi nghe tin Lý Thân đã bị bắt.

Bạc Nhược U lập tức đổi ý, bảo xe ngựa chuyển hướng về nha môn. Trên đường, nàng chờ đợi trong căng thẳng. Đến nha môn, thấy Ngô Tương đang chạy ra từ phía phòng giam, ông vừa thấy nàng thì vui mừng hành lễ:

"Lý Thân đã bị bắt! Tên này quả nhiên chạy ra bến tàu, chúng ta đã chặn được giữa đường. Giờ chỉ còn việc tập trung thẩm vấn hắn!"

Tim Bạc Nhược U đập nhanh. Nàng hít sâu, khẽ nhờ Ngô Tương:

"Khi thẩm vấn hắn, mong bộ đầu hỏi thêm về một vụ án."

Ngô Tương nghe vậy có phần ngạc nhiên, nhưng rồi nghe nàng nói tiếp, giọng nghẹn ngào:

"Đệ đệ ta, rất có thể 13 năm trước... cũng bị người này mưu hại."
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 184



Ngô Tương kinh ngạc tột độ, làm thế nào cũng không ngờ được hung thủ vụ án Văn Cẩn lại có liên hệ đến cái chết của tiểu công tử Bạc gia. Bạc Nhược U tiếp lời, giọng chậm rãi:

"13 năm trước, ta cùng đệ đệ đi dạo bờ sông Lạc Hà, gia đình cùng đi chơi ngắm đèn hoa. Đêm đó, ta cùng đệ đệ đi lạc, sáng hôm sau, ta được tìm thấy ngất bên đường, nhưng đệ đệ thì... đã biến mất."

Ngô Tương lập tức hỏi:

"Vậy muội có nhìn thấy mặt hung thủ không?"

Cổ họng Bạc Nhược U nghẹn lại, giọng nàng run lên:

"Ta... Khi ấy kinh hãi quá độ, lại bệnh nặng, không nhớ được gì. Mãi đến giờ, chuyện xảy ra đêm ấy vẫn là một mảng ký ức trống rỗng."

Ngô Tương sững sờ, Bạc Nhược U nói tiếp:

"Qua bảy ngày sau, họ tìm thấy xác đệ đệ ta bên bờ sông. Phủ nha khi ấy kết luận là chết đuối. Nhưng hôm qua, ta gặp lại một nha sai cũ từng phụ trách vụ án ấy, từ đó mới phát hiện ra nhiều điểm đáng ngờ. Ta nghi ngờ cái chết của đệ cũng là do thủ đoạn độc ác tương tự."

Ngô Tương thoáng chấn động, ánh mắt ngạc nhiên nhìn Bạc Nhược U rồi lại nhìn Hoắc Nguy Lâu, sau một lát ông bèn nói:

"Vậy các ngươi có muốn bàng thính lúc thẩm vấn hắn không?"

Bạc Nhược U gật đầu kiên quyết:

"Muốn."

Trong hình phòng phủ nha, theo thường lệ, chỉ có nha sai làm công vụ được phép có mặt. Hoắc Nguy Lâu là thân phận quý tộc, tất nhiên không phải bàn cãi, nhưng Bạc Nhược U thì là lần đầu được vào đại lao xem thẩm vấn phạm nhân.

Lý Thân đã được giải tới hình phòng. Hắn có bệnh trong người, dáng vẻ khô gầy, khoác trên mình chiếc áo dài màu xanh đen lấm bùn. Giờ đây, chân tay hắn đều bị cột bằng xích sắt, sống lưng lọm khọm, ngồi gục trên ghế. Lúc Bạc Nhược U bước vào, nàng để ý thấy ánh mắt hắn tĩnh lặng đến kỳ dị.

Ngô Tương sai người mang ghế cho Bạc Nhược U và Hoắc Nguy Lâu. Ông đi đến trước mặt Lý Thân, Lý Thân lúc này mới từ từ ngẩng đầu, ánh mắt liếc qua hình phòng một lượt, khi thấy trong phòng có một nữ tử, hắn khẽ dừng ánh mắt trên Bạc Nhược U một chút rồi lại nhìn về phía Ngô Tương.

Ngô Tương đanh mặt, nghiêm giọng quát hỏi:

"Lý Thân?"

Lý Thân ngước mắt, liếc nhìn ông, vẻ mặt tiều tụy, mái tóc lòa xòa, da mặt nhợt nhạt bất thường. Trên cổ tay hắn có vài vết sẹo đỏ tím, ánh mắt đầy tơ máu, nét mặt toát lên vẻ âm trầm dọa người. Thình lình, khóe môi Lý Thân kéo lên một nụ cười, sự âm u trên gương mặt phút chốc tan biến, nụ cười ấy càng khiến hắn trở nên quỷ dị:

"Phải, ta là Lý Thân."

"Đạo hiệu Huyền Linh cũng là ngươi?"

"Đúng vậy, là ta."

Ngô Tương nheo mắt:

"Ngươi biết rõ vì sao chúng ta truy bắt ngươi không?"

Lý Thân hơi cúi người, bất ngờ khom mình ho dữ dội. Hắn ho đến trắng bệch cả mặt, dứt cơn ho, hắn lại dựa vào ghế th* d*c, giọng khàn khàn:

"Ta biết rõ."

Thấy hắn không hề phủ nhận, Ngô Tương nhíu mày, cơn giận càng thêm rõ nét:

"Văn Cẩn là do ngươi hại?"

Lý Thân cố gắng điều hòa hơi thở, bình thản đáp:

"Ngươi đang nói đến tiểu công tử của khách sạn Phạn Âm?"

Nghe hắn nhắc đến khách sạn Phạn Âm, đuôi mày Ngô Tương giật lên, biết rõ khách sạn Phạn Âm tức là hắn đã gián tiếp thừa nhận nhận dạng Văn Cẩn, coi như đã thừa nhận mình là hung thủ.

"Là hắn. Hắn bị hại vào ngày 11 tháng 11. Có phải ngươi gây nên không?"

Lý Thân khẽ gật đầu:

"Đúng vậy."

Ngô Tương nghiến răng, cảm giác cơn phẫn nộ sôi lên. Lý Thân khác hẳn đám hung thủ ông từng thấy, không chút sợ hãi trước phủ nha, hỏi gì đáp nấy, thẳng thắn thừa nhận tội lỗi, hoàn toàn không có ý định giãy giụa tránh tội.

"Tại sao ngươi lại hại hắn?"

"Vì ta thấy hắn hợp ý ta."

Giọng Lý Thân trầm thấp đến đáng sợ, trong hoàn cảnh này càng khiến mọi người rùng mình.

"Các ngươi đã đến nhà ta, hẳn cũng đến Phi Vân Quan rồi. Ta mang bệnh trong người, nếu muốn tiếp tục sống, cần phải theo thuật tu tử. Chỉ là, thuật tu tử ta tu luyện không giống với người khác."

Quả nhiên là thuật tu tử! Ngô Tương gắt gao nhìn chằm chằm hắn:

"Khác ở điểm nào?"

Lý Thân từ tốn giải thích:

"Người ngoài tu tử đạo là để tự tu luyện, nhưng ta thì ngoài tu luyện còn phụng thờ một vị Chân Thần. Ngài là thần thánh độ hóa mười phương, che chở cho kẻ không chết. Ta thờ phụng ngài bằng máu thịt của mình và cả những "tiên đồng". Những đứa trẻ ấy, chỉ là tiên đồng mà ta hiến tế cho ngài."

Sự bình thản và giọng điệu đục ngầu của hắn khiến Ngô Tương càng nghe càng thấy tức giận. Vừa nghe hắn nói đến từ "bọn họ", lòng Ngô Tương thắt lại, lập tức hỏi:

"Bọn họ? Không phải chỉ có một người sao?"

Lý Thân lại ho nhẹ:

"Ta mang bệnh bao năm, đều dựa vào Chân Thần bảo hộ mới có thể sống tiếp... nếu không đã sớm chết rồi..."

Nói đến đây, hắn ngước mắt lên như xuyên qua nóc nhà nhìn thấy vị "Chân Thần" của hắn trên bầu trời, giọng trầm đục:

"Những tiên đồng trước đây ta dâng đều rất được Chân Thần hài lòng. Chỉ lần này... dường như không được yêu thích."

Ngô Tương giận đến mức nghiến răng, nhìn sang Bạc Nhược U và Hoắc Nguy Lâu thì thấy cả hai người đều lộ vẻ lạnh lùng, căm phẫn không thể che giấu. Ông nén giận, trầm giọng:

"Ngươi bắt đầu làm chuyện này từ bao giờ?"

Lý Thân nghe câu hỏi, thoáng lộ vẻ mơ hồ, rồi dường như hiểu ra, hắn nhíu mày nhớ lại. Bạc Nhược U ngồi thẳng lưng, ánh mắt dán chặt vào hắn. Sau một lúc lâu, Lý Thân lên tiếng:

"Đó là... hơn mười năm trước..."

Lòng mọi người căng lên, bao gồm cả Bạc Nhược U. Vụ án tiểu công tử Bạc gia cùng vụ bắt cóc Minh Quy Lan khi xưa cũng là những nghi vấn lớn, Ngô Tương dán mắt vào Lý Thân, kiên nhẫn chờ hắn nói tiếp.

Lý Thân hồi tưởng một hồi rồi lại lắc đầu:

"Lâu quá rồi, nhớ không rõ nữa."

Ngô Tương nghiến răng, gằn giọng nói:

"Ngươi nói không nhớ, vậy để ta nhắc ngươi. Hơn mười năm trước, ngươi có chuyên nhắm vào hài tử nhà quý tộc trong thành để xuống tay không?"

Sắc mặt Lý Thân thoáng biến đổi, lộ vẻ ngạc nhiên:

"Ngươi cũng biết à?"

Ngô Tương cười lạnh:

"Vậy ngươi hẳn biết ta còn muốn hỏi gì nữa. Các quý tộc ấy không phải ai cũng tin đạo, làm sao ngươi biết được thân phận của bọn trẻ ấy?"

Khóe môi Lý Thân giật giật, nét mặt u ám lạ thường:

"Quý tộc trong kinh thành này, dù bề ngoài tin hay không, vẫn hay tìm đến Đạo quan lấy lòng, vì nghĩ rằng dâng tiền lễ dầu mè là có thể được phù hộ."

Ngô Tương lập tức hỏi tới:

"Ngươi đã tiếp cận họ khi ấy phải không?"

Dù Ngô Tương đã dồn dập ép hỏi, vẻ mặt của Lý Thân vẫn không thay đổi bao nhiêu. Hắn từ từ gật đầu, ánh mắt lại trở nên trầm ngâm, đục ngầu:

"Ngươi nhắc vậy, ta lại nhớ ra... Tiểu công tử đầu tiên bị ta để ý tới là hài tử nhà một ngự y..."
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 185



"Chuyện đó xảy ra năm nào ta đã không nhớ rõ, chỉ mơ hồ là vào mùa thu hoặc mùa đông, khi ấy bờ sông Lạc Hà có chợ đèn hoa, náo nhiệt vô cùng. Ta đã tới đó vào đúng dịp ấy... Gia đình hắn cũng có đến Đạo quan, ta biết nghề nghiệp của họ..." Lý Thân thong thả kể, giọng đều đều.

Ngô Tương nhíu mày, nghi hoặc hỏi: "Vậy làm sao ngươi biết họ sẽ đến chợ đèn hoa?"

Lý Thân nở một nụ cười: "Ta không cố tình chờ đợi riêng hắn, vì khi ấy ta đã nhắm đến mấy gia đình. Lễ hội ở Lạc Hà luôn diễn ra quanh Tết, ta chỉ đến để thử vận may. Gặp ai thì mang người đó đi thôi."

"Chỉ đơn giản vậy sao?" Ngô Tương nhìn hắn đầy ngờ vực. Lời khai của Lý Thân trôi chảy đến khó tin, nhiều chi tiết vẫn còn mơ hồ. Có thể do thời gian quá lâu, nhưng cũng khiến Ngô Tương không khỏi nghi ngờ có điều gì hắn cố tình che giấu.

"Trước đó, khi đến Đạo quan, tiểu thiếu gia đó cũng có mặt?" Ngô Tương hỏi thêm.

Lý Thân hơi ngập ngừng, giọng bất định: "Ta không nhớ rõ, nhưng hắn từng tới."

Ngô Tương gắt gao nhìn Lý Thân, bỗng quay sang dặn Hậu Dương: "Đến phủ Minh công tử mời ông ấy đến phủ nha."

Hậu Dương lập tức tuân lệnh. Ngô Tương quay lại, tiếp tục hỏi: "Nói rõ thêm sau khi ngươi dẫn hắn đi đã làm những gì."

Lý Thân nuốt khan, giọng khàn khàn nhưng không hề lộ vẻ hoảng loạn: "Lần ấy không suôn sẻ. Dù đã dùng mê dược, hài tử ấy vẫn chạy thoát..."

Ngô Tương tựa vào bàn, ra hiệu cho nha sai ghi chép, lạnh lùng nói: "Kể chi tiết. Ngươi bắt hắn ở đâu, mang đi đâu, khi nào hắn chạy thoát?"

Lý Thân nhíu mày, giọng lơ đãng: "Buổi tối... Ta tiếp cận hắn ở nơi phố xá náo nhiệt. Hắn còn nhỏ, không nhận ra ta. Ta bảo mình biết cha mẹ hắn, thường ta vẫn nói vậy. Hắn tin, theo ta rời khỏi phố chợ. Sau đó, ta đưa hắn đến nơi không người và ra tay. Hắn chỉ mới mấy tuổi, bế lên cũng chẳng ai nghi ngờ..."

Ngô Tương cười lạnh: "Vậy mà cái gì ngươi cũng không nhớ rõ? Ngươi có nhớ hôm đó ngươi ăn mặc thế nào không?"

"Chỉ là áo quần tầm thường, ta đeo mặt nạ, có lẽ mang theo một món đồ chơi... Những chuyện khác thực sự không nhớ nổi," Lý Thân đáp, rồi lại ho sặc sụa, tiếng ho vọng khắp phòng giam, khiến ai nấy đều thấy lòng nặng trĩu. Dứt cơn ho, hắn cười nhạt, khàn giọng: "Giờ ta sắp gặp đại nạn, lừa các ngươi làm gì nữa... Ta phụng dưỡng Chân Thần nhiều năm, ngài muốn ta đến phụng dưỡng dưới chân ngài. Các ngươi muốn hỏi gì, ta đều nói."

Nghe hắn nói những lời "Thần Thần Đạo Đạo" ấy, Ngô Tương hận không thể tung một quyền vào mặt hắn: "Đừng giở giọng hoang đường ở đây. Ngươi nhớ kỹ lại những chi tiết nhỏ năm đó đi, bằng không, muốn chết dễ vậy sao!"

Nói rồi, ông đưa mắt về phía Bạc Nhược U. Lúc này, nàng siết chặt tay, Hoắc Nguy Lâu liền nắm tay nàng, truyền cho nàng chút hơi ấm.

"Lần kế tiếp ngươi ra tay là khi nào?" Ngô Tương tiếp tục.

"Lần sau... là một thời gian lâu sau đó, sang năm mới... vẫn là ở bờ sông Lạc Hà. Lần này ta chọn một tiểu công tử nhà quan."

Khóe môi Bạc Nhược U khẽ mím lại, Lý Thân kể, giọng đầy vẻ châm biếm: "Lần này, bên cạnh hắn còn có một tiểu cô nương, là một đôi tỷ đệ..."

Lời của hắn như vết dao sắc cắt vào trái tim nàng. Thân thể Bạc Nhược U căng cứng, mắt dán chặt vào Lý Thân.

"Hai đứa bé đều là công tử, tiểu thư nhà quan. Ta định mang tiểu công tử đi, nhưng cô tỷ tỷ ấy cứ bám theo. Hai đứa trẻ chỉ chừng bốn, năm tuổi, trông xinh đẹp như ngọc, nên ta mang cả hai đi luôn. Nửa đường có biến, chúng suýt trốn thoát..."

Ngô Tương nghe tới đây, lập tức đứng bật dậy, hỏi gấp: "Sau đó thì sao?"

Lý Thân nhếch môi, giọng cười lạnh lùng: "Cô tỷ tỷ ấy quả thật lớn hơn một chút, chạy rất nhanh, có lẽ bị dọa sợ đến phát cuồng, chạy trốn giữa đêm đen mà không quay lại, bỏ mặc đệ đệ ở lại khóc thảm thiết. Nhưng có tác dụng gì đâu? Đứa bé ấy chỉ mới bốn, năm tuổi. Ta bắt hắn lại, nhốt trong tòa nhà ven sông ở Lạc Hà... rồi hoàn thành lễ hiến tế."

Mặt Bạc Nhược U lập tức trắng bệch, thân thể khẽ run rẩy. Lời nói của Lý Thân như trào phúng, âm u, mang đầy vẻ nhạo báng. Nàng không thể rời mắt khỏi hắn, cảm giác bất lực và phẫn nộ ngập tràn trong tâm can.

Ngô Tương không ngờ chân tướng lại kinh khủng đến vậy. Ông nghiến răng hỏi tiếp: "Tòa nhà ngươi dùng khi đó ở đâu?"

Lý Thân bình tĩnh đáp: "Ở Bạch gia thôn bên cạnh Lạc Hà."

Ngô Tương lập tức tái mặt: "Bạch gia thôn đã bị dỡ bỏ từ lâu... Hiện giờ nơi đó đã xây thành biệt trang quý tộc rồi."

Lý Thân gật đầu, bình thản: "Mười mấy năm, tìm được thì đã sao? Chẳng lẽ các ngươi nghĩ đàn tràng còn lưu lại đến giờ?"

Ngô Tương nghiến răng gằn giọng: "Ngươi là đạo sĩ, Đạo gia coi trọng việc hành thiện, ngươi hại bao nhiêu tiểu hài tử vô tội như vậy, không có chút lương tâm nào sao?"

Lý Thân ngước mắt nhìn lên trần phòng giam, giọng thản nhiên: "Chân Thần đại hành mười phương, tin kẻ tu dưỡng tiên đồng. Bọn chúng chết đi ở nhân gian nhưng sẽ tu luyện ở cõi trời, không phải hưởng phúc đấy sao?"

Nắm đấm Ngô Tương siết chặt, nghiến răng hỏi: "Ngươi còn nhớ vị tiểu công tử kia họ gì tên gì không?"

Lý Thân không suy nghĩ quá lâu, đáp: "Nếu ta nhớ không nhầm, hắn họ Bạc. Ta nhớ rất rõ, khi vụ án xảy ra, nhà họ huy động không biết bao nhiêu người tìm kiếm hắn dọc bờ sông. Vì sợ bị phát hiện, ta đã đưa xác hắn đến hạ lưu Lạc Hà..."

Bạc Nhược U đột ngột đứng dậy, chiếc ghế phát ra âm thanh chói tai. Nàng nhìn Lý Thân, ánh mắt lạnh lẽo tột cùng rồi quay người đi ra ngoài. Hoắc Nguy Lâu lập tức theo sát nàng. Nhìn bóng nàng rời đi, Ngô Tương không kìm được cơn giận, xông tới đá mạnh vào người Lý Thân khiến hắn ngã nhào, rồi lại túm áo hắn kéo dậy, rít lên: "Ngươi tốt nhất nên khai hết mọi chuyện cho ta!"

Bạc Nhược U bước nhanh khỏi phòng giam, dọc theo hành lang ra đến sân. Từng làn gió lạnh táp vào mặt, nhưng ánh nắng sáng rực cũng không xua tan nổi hơi lạnh từ sâu trong tim nàng. Nàng đứng giữa sân, cảm giác từng đợt đau nhói lan khắp người, đôi bàn tay lạnh ngắt. Cố ngước lên nhìn bầu trời, nàng phát hiện tuyết đã ngừng rơi, ánh dương rực rỡ phủ xuống, nhưng cả thế giới trước mắt nàng dần tối sầm lại.

Nàng loạng choạng, và Hoắc Nguy Lâu ngay lập tức bước tới, đỡ lấy nàng. Bạc Nhược U theo bản năng nắm chặt tay y, nỗi đau dâng tràn như nước lũ dồn ép lên ngực.

"Nhược U," giọng Hoắc Nguy Lâu trầm ấm, an ủi, "năm đó nàng chỉ là một đứa bé năm tuổi. Khi sợ hãi, chạy trốn để bảo vệ mình là bản năng. Nếu không chạy, nàng e cũng khó thoát. Đừng tự trách mình, được không? Dù là bây giờ, nếu nàng gặp nguy hiểm, ta cũng muốn nàng bảo vệ bản thân trước."

Y kéo nàng vào lòng, nhẹ nhàng v**t v* mái tóc nàng. Bạc Nhược U cảm nhận vòng tay vững chãi, ấm áp của y, nhưng những lời của Lý Thân vẫn vang vọng trong đầu, không cách nào xua tan. Hình ảnh đệ đệ nhỏ bé khóc trong đêm hiện lên trong trí óc nàng, giọng thê thiết, tuyệt vọng.

Đầu nàng đột ngột đau nhói, cảm giác như có hàng ngàn mũi kim đâm xuyên vào thái dương. Nàng không thể chịu nổi, buột miệng rên lên. Hoắc Nguy Lâu lập tức phát giác ra, gọi khẽ: "Nhược U?"

Nàng cố gắng lắc đầu, nhưng cơ thể không chịu nổi, mềm nhũn dần. Hoắc Nguy Lâu liền bế nàng lên, không màng ánh mắt tò mò của những người trong nha môn, lập tức rời đi.

Vừa bước đến cửa nha môn, họ gặp Tôn Chiêu và Minh Quy Lan đi tới. Tôn Chiêu ngạc nhiên: "Chuyện gì xảy ra vậy?"

Hoắc Nguy Lâu đáp ngắn gọn: "Nàng ấy không khỏe, ta đưa nàng về trước."

Rồi không chần chừ thêm, y bế nàng rời khỏi nha môn, lên xe ngựa rồi lập tức trở về Trình phủ.

Trên xe, cơ thể nàng tựa vào ngực y, mặt tái nhợt, hơi thở yếu ớt, đôi mắt khép chặt. Hoắc Nguy Lâu gọi khẽ, giọng đầy lo lắng: "Nhược U..."

Trong cơn mơ màng, Bạc Nhược U chậm rãi mở mắt, nhưng đôi mắt nàng trống rỗng, tối đen, không một tia sáng. Vẻ kiên cường, trong trẻo thường ngày như đã tan biến, để lại ánh nhìn trống rỗng, ảm đạm đến đau lòng.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 186



Trong cơn mê là bóng tối sâu thẳm không hồi kết. Bạc Nhược U đứng giữa rừng cây chìm trong sương mù dày đặc, bốn bề là bóng dáng cành cây vặn vẹo như ma quái phủ lên mặt đất, gió lạnh quét qua, rét thấu tận xương khiến nàng cứng đờ không thể nhúc nhích. Từ nơi xa xăm, thoang thoảng vọng về tiếng khóc thê thiết của trẻ nhỏ. Đầu nàng đau nhức như sắp vỡ, muốn cất bước nhưng đôi chân lại nặng trĩu, không thể tiến tới. Bỗng, âm thanh lục lạc lanh lảnh vang lên không dứt, như tiếng gọi ám ảnh, xoắn chặt lấy nàng như độc xà quấn quanh. Bạc Nhược U ngước mắt nhìn lên khoảng trời tối đen như mực, thấy bóng đêm càng lúc càng bao trùm, rừng cây trở nên cao lớn, vươn lên mãi, trong khi nàng thì càng lúc càng nhỏ bé, thân thể bắt đầu run lên, vô thức ngồi xổm xuống, ôm chặt lấy thân mình. Thế nhưng, tiếng lục lạc và tiếng bước chân chậm rãi vẫn tiến lại gần, không ngừng, mỗi lúc một rõ ràng...

"Trán con bé rất nóng." Giọng Trình Uẩn Chi trầm đục, khàn đặc. Ông cầm cổ tay Bạc Nhược U, nhìn mạch tượng mà cau mày: "Mạch rối loạn, biểu hiện nhiễm phong hàn, nhưng xem ra sau khi nghe lời khai hôm qua của Lý Thân, con bé đã chịu một đợt k*ch th*ch, chỉ là... phong hàn không phải là nghiêm trọng nhất..."

Trình Uẩn Chi nhìn nàng đang mê man trên giường, trong ánh mắt chứa đầy xót xa, nhưng vừa nói được nửa câu, ông khựng lại. Hoắc Nguy Lâu nôn nóng hỏi, ánh mắt sắc bén: "Nghiêm trọng nhất là gì? Kính xin tiên sinh nói thẳng."

Trình Uẩn Chi khẽ thở dài, tay run run lấy khăn lau mồ hôi cho Bạc Nhược U. Dù nhắm mắt mê man, mí mắt nàng vẫn giật giật liên tục, tựa như đang trải qua một cơn ác mộng kinh hoàng. Ông lặng lẽ nhìn nàng, khóe môi khẽ mím lại, mãi vẫn không cất lời.

Trái tim Hoắc Nguy Lâu như bị siết chặt, y trầm giọng: "Tiên sinh vẫn không tin ta sao?"

Trình Uẩn Chi thoáng ngừng tay, nhìn Hoắc Nguy Lâu một hồi lâu, rồi nặng nề đáp: "Hầu gia đã bao dung chân tình với U U, sao ta lại không tin người chứ? Nếu không, ta đâu tiết lộ chuyện Lan Chu năm đó. Đêm hai tỷ đệ gặp nạn, không ai biết đã xảy ra chuyện gì, nhưng từ khi ấy U U bệnh nặng suốt nửa năm trời. Bệnh của con bé không phải chỉ là phong hàn hay chấn kinh đơn giản."

Ông lại cúi đầu nhìn nàng, vẻ mặt đầy đau đớn: "Khi đó, ý thức của con bé vô cùng mơ hồ. Con bé thường mê man cả ngày hoặc khóc đến kiệt sức, đôi khi lại im lặng suốt mấy ngày không nói câu nào. Một khi cất lời, những lời nói ra đều là mê sảng, hiếm khi tỉnh táo, thậm chí không nhận ra cả phụ mẫu. Có lần, con bé vừa mở mắt đã khóc thét lên, sợ hãi nhìn người trong nhà như người xa lạ..."

Nghe đến đây, Hoắc Nguy Lâu như có thứ gì đó lạnh buốt len lỏi vào lòng. Y nhìn nàng đang nằm mê man, tưởng tượng một Bạc Nhược U mới năm tuổi mà phải trải qua những ngày dài trong cơn bệnh, cô đơn, sợ hãi. Y biết căn bệnh kéo dài ấy còn mang một tên gọi khác, nhưng nếu gọi đúng tên, chính là... "điên loạn".

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu trở nên sâu thẳm: "Tiên sinh từng nói đã chữa được một bệnh giống như vậy... hóa ra, người chữa khỏi là U U."

Trình Uẩn Chi đành gật đầu, miễn cưỡng thừa nhận: "Phải."

Con ngươi Hoắc Nguy Lâu co rút, Trình Uẩn Chi tiếp tục: "Cũng bởi vì bệnh này, lúc ấy trong ngoài Bạc gia đều đồn đại rằng con bé bị ma nước nhập vào người, bị tà ma ám ảnh. Cha mẹ con bé vì vậy tìm mọi cách cầu y chữa trị, mời đủ đạo sĩ, cao tăng cũng không ích gì. Rồi sau họ phải lặn lội đến tận Lạc Châu, cuối cùng lại gặp tai nạn trên đường."

Ký ức của ông dường như nghẹn lại. Trình Uẩn Chi cúi đầu, giọng khàn đi: "Sau đó, ta mang con bé rời xa kinh thành, triệt để cắt đứt mọi ảnh hưởng, không để ai nhắc đến những chuyện này nữa. Ta dùng đủ cách chữa trị, kiên nhẫn kéo con bé ra khỏi cơn bệnh, nhưng căn bệnh này dễ tái phát, nhất là khi người bệnh đối diện với những ký ức đã chôn sâu. Vì thế, bao năm qua, ta luôn lo ngại việc con bé đi điều tra các vụ án liên quan đến trẻ nhỏ, sợ bệnh cũ tái phát. Gần đây ta thấy con bé vẫn kiên cường dù phải nghiệm thi vụ án ở huyện Thanh Sơn, tưởng đã ổn... nhưng lần này khi nghe con bé nhắc về vụ án ngoài thành, ta đã cảm thấy lo lắng."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, giọng trầm hẳn đi: "Hung thủ đã tìm ra, nhưng nếu U U phải trả cái giá này để biết chân tướng... ta thà rằng nàng không biết gì cả."

Y có thể tưởng tượng, những năm tháng Bạc Nhược U lớn lên bên cạnh Trình Uẩn Chi đã gian nan đến mức nào, cũng hiểu vì sao Trình Uẩn Chi luôn nơm nớp lo sợ nàng chạm đến vụ án của đệ đệ. Trong mắt Hoắc Nguy Lâu ánh lên sự đau xót, y chậm rãi nói: "Tiên sinh, năm đó người chữa khỏi, bây giờ cũng có thể chữa khỏi. Nàng chỉ tạm thời bàng hoàng, không nhất định sẽ phát bệnh lại đâu."

Trình Uẩn Chi lắc đầu: "Hầu gia chưa rõ đấy thôi. Năm đó ta dốc hết sức chữa trị nhưng cũng chỉ coi như hồi phục phần nào. Căn bệnh này nếu gặp tác động tương tự rất dễ tái phát, bình thường không khác người thường, nhưng khi ký ức và cảm xúc bùng phát thì không thể kiểm soát. Chính vì vậy... ta mới sợ chuyện hôm nay."

Lời nói của Trình Uẩn Chi như mũi tên sắc bén ghim sâu vào lòng Hoắc Nguy Lâu. Lý trí y biết những gì ông nói đều có lý, nhưng y vẫn không thể không níu lấy một tia hy vọng. Trình Uẩn Chi đứng dậy: "Trước mắt tạm thời không cần quá lo lắng, để ta đi kê đơn thuốc. Nếu không thuyên giảm, đành phải dùng đến phương pháp châm cứu."

Hoắc Nguy Lâu vội gật đầu. Đợi Trình Uẩn Chi rời đi, y ngồi lại bên giường, siết chặt bàn tay lạnh ngắt của nàng trong lòng tay mình. Nhìn khuôn mặt Bạc Nhược U nhợt nhạt, mồ hôi lạnh rịn đầy trán, y thấy mình bất lực hơn bao giờ hết. Chưa bao giờ y cảm thấy việc chờ đợi lại dài đằng đẵng đến vậy.

Y dịu dàng vuốt mái tóc nàng, giọng nhẹ như gió thoảng: "U U... tỉnh lại đi."

Bạc Nhược U trong giấc mơ thoáng cử động, hơi run lên như bị giật mình. Hoắc Nguy Lâu im lặng, nhưng ngay khi tay y chạm vào trán nàng, đôi mắt nàng đột ngột mở ra.

Ánh nhìn của nàng mờ mịt, đầy nước mắt và hoảng loạn. Nhận ra bóng dáng y, nước mắt từ khóe mắt nàng lăn xuống, đôi mày thanh tú nhíu chặt, vẻ mặt vừa bi thương vừa thống khổ. Nàng bấu chặt lấy chăn, kéo lên che kín gần hết mặt, chỉ lộ đôi mắt ngấn nước, sợ sệt nhìn Hoắc Nguy Lâu. Y sững người - nàng đang sợ hãi y!

Dù trong cơn ác mộng, nhưng phản ứng của nàng vẫn không giống như khi đối diện với y thường ngày. Hoắc Nguy Lâu bỗng nhớ đến đêm nàng bị bắt đi. Y đứng yên, ổn định tinh thần, không dám lên tiếng, chỉ lặng lẽ quan sát đôi mắt đẫm nước của Bạc Nhược U. Mặc dù nước mắt không ngừng chảy, nhưng ánh nhìn của nàng đờ đẫn, dường như không nhận ra y. Hoắc Nguy Lâu nín thở một lúc lâu, đắn đo việc gọi Trình Uẩn Chi, thì thấy Bạc Nhược U đột ngột thút thít rồi nhắm mắt lại, tay từ từ thả lỏng, đầu hơi nghiêng vào trong, trở lại dáng vẻ mê man như trước.

Hoắc Nguy Lâu nhẹ nhàng kéo tấm chăn che trên mặt nàng xuống, nhưng trái tim y nặng trĩu. Trước đây, khi nghe về những hành động khác thường của nàng lúc nhỏ, y chỉ nghĩ là nàng bị kinh hãi, giờ đây nhớ đến lời dặn của Trình Uẩn Chi, y lại thấy lo sợ điều ấy có thể trở thành sự thật.

Nhìn nàng nằm đó, khuôn mặt xanh xao, trong y lại dâng lên nỗi sợ không tên. Nghĩ đến cảnh Trưởng công chúa bệnh nặng quanh năm, Hoắc Nguy Lâu không khỏi đau nhói lòng khi nghĩ đến cảnh Bạc Nhược U phải chịu đựng sự dày vò tương tự. Y nắm chặt tay nàng, khẽ thở dài, điều chỉnh góc chăn lại cho ngay ngắn, rồi ngồi bên giường đợi Trình Uẩn Chi trở lại.

Khi Trình Uẩn Chi mang chén thuốc vào, Hoắc Nguy Lâu vội thuật lại tình trạng vừa rồi của nàng. Trình Uẩn Chi nghe xong biến sắc, nhanh chóng chẩn mạch rồi trầm giọng nói: "Cứ chờ con bé tỉnh lại rồi tính tiếp."

Sau khi đút thuốc xong, cũng chỉ còn biết chờ đợi. Bên ngoài trời đã gần hoàng hôn, tuyết lớn đã ngừng nhưng mây đen vẫn dày đặc, trĩu nặng ở đường chân trời như báo hiệu đêm nay tuyết sẽ lại rơi. Đúng lúc này, tiếng gõ cửa phủ vang lên.

Chu Lương vội ra mở cửa, thấy Minh Quy Lan và Ngô Tương đến, liền đưa hai người vào viện của Bạc Nhược U. Trình Uẩn Chi và Hoắc Nguy Lâu nghe tin cũng ra tiếp khách ngay tại noãn các trong viện của nàng.

Minh Quy Lan vừa bước vào đã cởi áo choàng lông hồ ly, lo lắng hỏi: "Bạc cô nương sao rồi?"

Trình Uẩn Chi thở dài: "Nói ra thì dài lắm, trước mắt vẫn còn chưa ổn."

Ngô Tương lập tức lo lắng: "Sao lại thành ra thế này? Nàng từng kể từng mắc một cơn bệnh nặng và quên chuyện năm đó, chẳng lẽ nghe khẩu cung của hung thủ liền nghĩ đến chuyện cũ ư?"

Trình Uẩn Chi khổ sở đáp: "Cũng không hẳn là vậy, hôm nay con bé bị nhiễm phong hàn. Mấy năm trước bệnh nặng còn để lại mầm họa, nay nghe nhắc chuyện cũ, lại chịu ảnh hưởng nên sinh ra khó chịu."

Minh Quy Lan nghe vậy, do dự nói: "Trình tiên sinh, năm đó phụ thân ta có từng khám bệnh cho Bạc cô nương, không biết ngài có còn nhớ không?"

Trình Uẩn Chi khẽ gật đầu: "Đúng là đã có khám qua."

"Phụ thân ta cũng vừa nhớ lại." Minh Quy Lan vẻ mặt nghiêm trọng, nói: "Ông ấy bảo... năm đó bệnh của Bạc cô nương quả thực khó trị, không ngờ sau này Trình tiên sinh đã chữa khỏi cho nàng."

Trình Uẩn Chi không muốn nói thêm: "Chủ yếu là nhờ ra khỏi kinh thành, thân thể con bé còn chưa phục hồi hoàn toàn."

Lúc này, Hoắc Nguy Lâu quay sang Ngô Tương: "Hung thủ khai nhận thế nào rồi?"

Ngô Tương nhanh chóng đáp: "Hắn đã khai cả rồi. Minh công tử cũng xem qua khẩu cung, xác thực không khác mấy so với năm đó. Ngoài ra, hắn khai nhận trong mười năm nay đã gây ra bốn vụ án, cộng thêm Bạc Lan Chu và Văn Cẩn, tổng cộng sáu nam đồng bị hắn sát hại. Trước mắt, nha môn vẫn đang thẩm vấn để làm rõ các chi tiết. Ngày mai sẽ dẫn hắn đến xác nhận hiện trường các vụ án cũ, hy vọng tìm thêm nhân chứng, vật chứng. Gia đình các nạn nhân cũng cần liên hệ để củng cố chứng cứ, khi không còn sơ sót sẽ tiến hành kết án."

Trình tự trong nha môn vốn phức tạp, nhưng Hoắc Nguy Lâu tin tưởng vào Ngô Tương. Dù vậy, trong lòng y vẫn có chút băn khoăn: "Năm đó hắn bắt đi cả hai tỷ đệ, sau khi nàng thoát được, hắn có sợ hãi điều gì không?"

Ngô Tương suy nghĩ một hồi rồi trả lời: "Điểm này thì chưa hỏi, nhưng tôi đã nói chuyện với Hồ Trường Thanh. Huynh ấy bảo vị nha sai từng phụ trách vụ án Bạc Lan Chu nói rằng khi ấy Tiểu Bạc bệnh nặng, việc này ai trong nha môn cũng biết, có lẽ hung thủ cũng nghe được, hoặc hắn nghĩ Tiểu Bạc không thấy rõ mặt mình, nên không lo sợ."

Lý Thân dù gây nhiều tội ác nhưng khai báo thẳng thắn, không giấu giếm gì. Thế nhưng, năm đó hắn đã bắt cóc cả hai tỷ đệ, để đệ đệ bỏ mạng còn tỷ tỷ trốn thoát. Kẻ nào cũng sẽ lo sợ cô bé này sau này tố giác mình. Vậy mà Lý Thân lại chẳng hề đề phòng, trong lời khai cũng không thấy nhắc đến sự e ngại nào.

Hoắc Nguy Lâu vẫn cảm thấy điểm này khó hiểu, nhưng lời Ngô Tương cũng có lý, nên chỉ nói: "Điểm này vẫn cần hỏi thêm cho rõ."

Ngô Tương gật đầu, còn Minh Quy Lan nhìn về phía Trình Uẩn Chi, ngỏ ý: "Trình tiên sinh y thuật cao minh, nhưng nếu bệnh tình của Bạc cô nương khó chữa, tại hạ và gia phụ có thể hỗ trợ thêm."

Trình Uẩn Chi cảm kích đáp: "Đa tạ hai vị đã có lòng."

Bạc Nhược U đang bệnh, hai người Ngô Tương không tiện ở lâu, bèn cáo từ ra về. Khi họ vừa rời đi, Lương thẩm từ trong phòng bước ra, vội báo: "Lão gia, Hầu gia, tiểu thư tỉnh rồi."

Hoắc Nguy Lâu và Trình Uẩn Chi lập tức vào phòng, quả nhiên thấy Bạc Nhược U đã tỉnh. Nàng vẫn còn yếu, sắc mặt tái nhợt, thấy hai người bước vào, giọng nói khàn khàn: "Ta nhiễm phong hàn từ khi nào, bản thân cũng không hay."

Trình Uẩn Chi che giấu lo âu, dịu giọng trách: "Ta đã bảo rồi, mấy hôm nay con đi đi lại lại trong tiết trời lạnh thế này, sao không nhiễm bệnh cho được?"

Bạc Nhược U gượng cười, khẽ nói: "Khiến nghĩa phụ lo lắng rồi." Rồi lại quay sang Hoắc Nguy Lâu: "Cũng làm cho Hầu gia phải nhọc lòng."

Hoắc Nguy Lâu đứng bên giường, giọng trầm ấm: "Nàng còn cảm thấy khó chịu chỗ nào không?"

Bạc Nhược U không giấu diếm: "Trong người hơi bủn rủn, đầu có chút đau, cổ họng cũng đau rát. Ngoài ra không có gì. Chắc chỉ cần uống thuốc của nghĩa phụ vài ngày sẽ khỏi thôi."

Trình Uẩn Chi chẩn mạch cho nàng, rồi thận trọng hỏi: "Có cảm thấy mơ hồ, khó nhớ lại mọi chuyện không?"

Bạc Nhược U thoáng nhìn vẻ mặt nghiêm trọng của hai người, thoáng ngẩn ra, đáp: "Không có, nghĩa phụ đừng quá lo. Chỉ là phong hàn thôi, cộng thêm hai hôm nay lao lực nên mới đột ngột đổ bệnh, không có gì nghiêm trọng."

Dứt lời, nàng lại quay đầu nhìn ra cửa: "Lương thẩm nói, vừa rồi Ngô bộ đầu và Minh công tử có đến thăm?"

Hoắc Nguy Lâu gật đầu: "Họ đã về rồi, nghe tin nàng bệnh nên đến hỏi thăm."

Bạc Nhược U hơi mím môi, rồi lặng lẽ hỏi tiếp, giọng khàn khàn: "Hung thủ đã khai nhận cả rồi?"

Hoắc Nguy Lâu kể lại lời Ngô Tương: "Ngô Tương và Tôn Chiêu vẫn đang điều tra. Nàng hãy an tâm dưỡng bệnh, có tin tức gì mới, ta sẽ nói cho nàng biết."

Bạc Nhược U buông áo choàng, mái tóc đen mượt buông trên chăn, làm nổi bật sắc mặt tái nhợt. Nàng nhìn Trình Uẩn Chi, giọng nói mang vẻ áy náy: "Nghĩa phụ... đã biết rồi ạ?"

Lời vừa dứt, khóe mắt nàng cay xè, Trình Uẩn Chi gật đầu, dịu dàng an ủi: "Nghĩa phụ biết rồi. Con làm vậy là đúng. Nếu năm đó con không thoát thân được, phụ mẫu con chỉ e đau lòng tột độ."

Ánh mắt Bạc Nhược U ngấn lệ, nghẹn ngào nói: "Nếu là ai khác gặp nạn, con không thể cứu cũng chẳng sao, nhưng... nhưng đây là đệ đệ của con. Đệ ấy khi đó chỉ mới bốn tuổi..."

Nói đến đây, nàng bưng tay che mặt, nước mắt lăn dài. Trình Uẩn Chi thở dài xót xa: "Nha đầu ngốc, không ai trách con cả. Ngược lại, mọi người đều thấy mừng vì con đã trở về. Khi đó hung thủ là nam tử, con bé tí thế làm sao thoát được nếu còn phải bảo vệ đệ đệ?"

Bạc Nhược U im lặng, đôi tay vẫn che mặt. Trình Uẩn Chi lại nói: "Muốn khóc cứ khóc đi. Khóc xong rồi, nghĩa phụ không cho con nhắc lại chuyện này nữa. Nay hung thủ đã bị bắt, coi như Lan Chu đã được báo thù. Ngày khác chúng ta sẽ cùng ra mộ nó thắp nén nhang, chuyện này xem như kết thúc."

Thấy thần trí Bạc Nhược U tỉnh táo, Trình Uẩn Chi như được trút đi tảng đá đè nặng, thần sắc căng thẳng bấy lâu mới dần giãn ra. Ông tất nhiên chỉ mong nàng có thể tự trấn an, không tự trách mình quá nhiều. Nhìn sang thấy Hoắc Nguy Lâu đứng lặng bên cạnh, ông liền đứng dậy, để lại không gian cho hai người, cũng tiện để Hoắc Nguy Lâu an ủi nàng.

Hoắc Nguy Lâu bước đến, nhẹ nhàng nắm lấy bàn tay nàng đặt bên cạnh. Bạc Nhược U cảm nhận được hơi ấm của y, nhưng vẫn giữ tay che trên mắt, không để y nhìn thấy gương mặt thấm lệ. Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu tối lại, y không nói gì, chỉ khẽ nghiêng người ôm cả nàng và tấm chăn vào lòng. Bạc Nhược U lập tức rúc mặt vào bờ vai y, tiếng nghẹn ngào vỡ òa từ cổ họng. Hoắc Nguy Lâu chỉ cảm thấy nơi nàng tựa vào mình dần ẩm ướt, trái tim nhói lên từng hồi đau đớn.

"Đừng tự trách nữa, nàng như vậy, khiến ta và cả Trình tiên sinh cũng đau lòng," y khẽ thì thầm, một tay vỗ về lưng nàng.

Thân hình Bạc Nhược U run rẩy mạnh hơn, tiếng nức nở như nghẹn lại nơi cổ họng, không lâu sau nước mắt nàng đã thấm ướt bờ vai Hoắc Nguy Lâu. Đây là lần đầu tiên y thấy nàng khóc trong tỉnh táo, từng giọt nước mắt nóng hổi như rơi thẳng vào lòng, khiến y đau đớn không thôi.

Bạc Nhược U không phải là người dễ yếu lòng. Đợt tự trách vừa rồi phát tiết ra ngoài cũng khiến nàng nhẹ nhõm phần nào. Một lúc sau, nàng chầm chậm rời khỏi vòng tay y, Hoắc Nguy Lâu liền kéo tay nàng lại, nhìn hai gò má ướt nhẹp của nàng, không nén được mà đưa tay khẽ lau, rồi cúi xuống hôn lên khóe mắt hai cái.

"Vừa nãy trong ác mộng nàng cũng đã khóc, nàng có nhớ không?" y hỏi, giọng nói dịu dàng.

Bạc Nhược U lắc đầu, đáp khẽ: "Không nhớ rõ."

Giữa đôi mày nàng vẫn còn vương vẻ buồn bã, Hoắc Nguy Lâu thấy thế càng lo lắng, lại sợ nàng còn đang mang bệnh, định đỡ nàng nằm xuống nghỉ. Nhưng Bạc Nhược U hiểu lầm y muốn đi, vội vàng nắm lấy tay y. "Hầu gia định đi đâu?"

Hoắc Nguy Lâu sững lại, rồi chợt mỉm cười, vòng tay ôm chặt nàng vào lòng. "Ta tất nhiên là không đi đâu cả."

Bạc Nhược U như được an lòng, tựa gò má vào bờ vai y, cả người bỗng mềm yếu, hiếm khi nàng dựa dẫm như thế. Hoắc Nguy Lâu xót xa nhưng cũng không đành nói gì, khẽ cúi xuống, áp mặt vào má nàng mà hôn nhẹ.

Nụ hôn mềm mại dịu dàng, tựa như muốn xoa dịu hết thảy nỗi đau và xao động trong lòng nàng, từng chút, từng chút hôn dọc theo khóe môi, sống mũi, đôi má trắng nhợt nhạt của nàng. Những nụ hôn như trút hết tình cảm trong lòng khiến sắc mặt Bạc Nhược U dần ửng đỏ, nỗi bất an trong lòng cũng tan biến tự lúc nào. Nàng nhắm mắt, cảm nhận từng động tác dịu dàng, hơi thở có chút bất ổn, nhưng trong lòng lại dần bình tĩnh.

Hoắc Nguy Lâu hôn nàng tựa như mưa xuân, quét tan mù mịt trong lòng nàng. Cảm nhận sự dịu dàng từ y, nàng cảm thấy mình nhẹ nhõm phần nào, trên má dần có thêm chút sắc hồng. Y lại hôn lên giữa đôi mày của nàng, dịu dàng nói: "Tối nay ta sẽ ở cùng nàng."

Nói xong, y còn trêu: "Mà tối nay không phải lui qua khách viện nữa."

Dù không còn sức để đáp lại, nhưng ánh mắt nàng đã lóe lên một tia vui vẻ. Hai người ân cần bên nhau thêm một lúc, Trình Uẩn Chi và Lương thẩm mang bữa tối đến, tự tay đút thuốc cho nàng. Hoắc Nguy Lâu cũng tự mình đút từng thìa cháo cho Bạc Nhược U, thấy y chăm sóc nàng chu đáo như vậy, Trình Uẩn Chi càng thêm an tâm.

Đêm đó, Hoắc Nguy Lâu quả thực không rời đi. Y nghỉ tạm trên tháp quý phi trong phòng Bạc Nhược U, nhưng do giường nhỏ không tiện xoay trở, y lại đến ngồi cạnh giường nàng. Bên ngoài gió lạnh gào rít, tuyết lớn lại rơi xuống, giữa đêm, Bạc Nhược U chợt tỉnh lại. Đến khi thấy y vẫn ngồi bên giường, nàng mới nhắm mắt, tiếp tục giấc ngủ an lành.

Hoắc Nguy Lâu hai đêm liền không hồi phủ, trong phủ Quốc công gia cũng biết Bạc Nhược U bị bệnh. Sáng sớm hôm sau, Hoắc Khinh Hoằng và Phúc công công cùng đến Trình trạch thăm hỏi. Phúc công công thấy nàng xanh xao, rơm rớm nước mắt, còn Hoắc Khinh Hoằng thì ngạc nhiên, cảm thán rằng nàng là cô nương kiên cường nhất hắn từng gặp, sao lại bệnh đến nỗi yếu nhược thế này?

Sau khi nghe kể chuyện về Bạc Lan Chu, Hoắc Khinh Hoằng không khỏi xúc động. Nhưng hôm nay hắn đến Trình trạch không chỉ vì thăm bệnh, mà còn mang theo công vụ, lúc này mới nói rõ với Hoắc Nguy Lâu: "Đại ca, trong cung tạm thời chưa tra được manh mối gì, người nhà Vương Thanh Phủ cũng đều là kẻ an phận. Tiếp theo nên làm thế nào?"

Hoắc Nguy Lâu hai ngày nay đa phần túc trực bên Bạc Nhược U nhưng vẫn không rời công việc. "Trong cung đang tra xét các cung nữ, thái giám và cấm vệ quân từng xuất cung trong 5 năm gần nhất, cùng với người từ chức khỏi Thái Thường tự."

Hoắc Khinh Hoằng kinh ngạc: "Hằng năm đều có nhiều cung nữ, thái giám rời cung, cấm vệ quân và Thái Thường tự cũng thường xuyên thay đổi, vậy phải điều tra bao nhiêu người cho đủ?"

"Tra án vốn rất tiêu tốn nhân lực, vật lực, nhiều manh mối lắm lúc phải mò kim đáy biển mà ra. Hiện chỉ mong có thể tìm ra kẻ khả nghi, tránh để Trực Sử Ti uổng công vô ích."

Hoắc Khinh Hoằng nghe vậy càng hiểu rõ tính phức tạp của vụ án, không dám ở lại lâu, vội cáo từ.

Bạc Nhược U bị ép ở lại Trình trạch dưỡng bệnh. Ngày thường nàng rất ít khi đau ốm, nhưng lần này đã bệnh thì không dễ hồi phục như nàng tưởng, Trình Uẩn Chi lại kê đơn thuốc dưỡng bổ, khiến bệnh càng lâu khỏi. Nàng biết chân tướng năm đó, lòng nặng nề hổ thẹn, không còn bận rộn như trước, chỉ ngoan ngoãn dưỡng sức, thỉnh thoảng hỏi thăm tiến triển vụ án là thôi.

Hoắc Nguy Lâu sai Phúc Yên tìm một thị tỳ đến chăm sóc Bạc Nhược U. Y ở lại thêm ba ngày rồi mới vào cung diện thánh, dặn dò mọi sự chu toàn. Đợt bệnh này khiến nàng gầy sút, nhưng tinh thần cũng dần phục hồi, không còn vẻ mỏi mệt như trước.

Ba ngày sau, Ngô Tương và Tôn Chiêu đến thăm nàng. Hoắc Nguy Lâu hôm ấy cũng có mặt tại Trình trạch, cùng cha con nàng tiếp hai người trong chính sảnh. Việc Tôn Chiêu cũng có mặt cho thấy vụ án đã sắp hoàn tất.

Ngô Tương nói: "Mấy ngày nay đều thuận lợi, chỉ là thân thể Lý Thân quả thật suy nhược, đã có lần ngất xỉu khi thẩm vấn. Trong số bốn gia đình nạn nhân, ba nhà ở kinh thành đã liên hệ được, chỉ còn một gia đình họ Lưu, hiện gia chủ nhậm chức ở Đông Nam, ít nhất một tháng mới hồi âm được."

"Ba gia đình còn lại đều xác nhận, tình cảnh năm đó lúc hài tử mất tích phù hợp với lời khai của Lý Thân. Các nhà ấy, bao gồm cả Bạc gia, quả thực đều từng đến Phi Vân Quan hoặc có liên hệ với Đạo gia."

"Chúng tôi cũng đã đến Phi Vân Quan thẩm vấn. Năm đó, Lý Thân sau khi trở về quan, hành tung bất định, lừa đảo tiền bạc để mua nhà ngoài thành. Quan chủ cũ của quan cũng biết rõ việc hắn hành xử bất thường, nhưng do bệnh của hắn khi đó rất nặng, vị quan chủ này vẫn bao dung. Chỉ tiếc Bạch gia thôn năm xưa đã bị dỡ bỏ, không tìm được nhà cũ của Lý Thân, nơi án phát đầu tiên không còn manh mối."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu: "Vậy hiện tại có thể định án chưa?"

Ngô Tương đáp: "Dù không tìm được tất cả địa điểm gây án trước đây, nhưng lời khai của Lý Thân khớp với tình tiết vụ án. Hắn tự thú, nắm rõ gia thế nạn nhân và thời gian gây án, chứng cứ đủ để kết án. Vụ án Văn Cẩn cũng đã sáng tỏ."

Bạc Nhược U bỗng hỏi: "Đã thẩm vấn chi tiết chưa? Liệu có thể nói rõ hắn đã mưu hại đệ đệ ta thế nào không?"

Ngô Tương và Tôn Chiêu đều hơi ngập ngừng, nhìn sang Hoắc Nguy Lâu và Trình Uẩn Chi, do dự. Hung thủ tàn nhẫn đẫm máu, Bạc Nhược U vì tự trách mà đau đớn không ngừng. Nếu biết cảnh tượng cuối cùng của đệ đệ là khốc liệt thế nào, nàng sẽ càng thêm đau khổ.

Hoắc Nguy Lâu cũng không đành lòng, nhưng y hiểu nàng. Nàng từng là ngỗ tác nhiều năm, vốn luôn truy cầu sự thật. Đây là vụ án của đệ đệ nàng, nếu cứ né tránh, vụ án khép lại mơ hồ, e rằng lòng nàng cũng không thanh thản.

Hoắc Nguy Lâu trầm giọng nói:

"Cứ nói thẳng đi."

Ngô Tương hắng giọng, rồi thuật lại tỉ mỉ:

"Chúng ta đã dẫn hắn đi xác nhận từng nơi liên quan đến các vụ án trước đây để phòng sai sót. Ngày đó, tiểu công tử và Tiểu Bạc bị lạc người nhà ở chợ đèn hoa, nhưng nguyên nhân lạc vẫn không rõ. Hắn kể rằng khi gặp hai người, tiểu công tử đang đứng cạnh một nhóm trẻ con nô đùa trên đường. Hắn tiến đến, hòa vào đám đông và tự nhận quen biết cha mẹ của các người. Với vài lời giả dối, hắn dễ dàng lừa được cả hai. Sau đó, hắn dẫn hai người đến chỗ vắng vẻ, dùng mê dược để làm họ bất tỉnh."

Giọng Ngô Tương trầm xuống, cố không biểu lộ quá nhiều cảm xúc để có thể kể hết:

"Hắn sợ va chạm với đám đông nên dẫn các người đến một ngôi miếu đổ nát - nơi Minh công tử từng bị bắt trước đây. Miếu này hiện không còn nữa, khi ấy nằm ở sườn núi vắng người qua lại vào ban đêm. Hắn định đợi đến khi trời khuya, không còn ai quanh đó rồi mới mang hai người về nhà. Nhưng do chậm trễ quá lâu, các người tỉnh lại trước dự định..."

Ngô Tương dừng một chút, tránh nhắc đến chuyện Bạc Nhược U đã tự chạy thoát một mình, rồi tiếp tục:

"Hắn kể rằng lúc đó đã trói tay chân hai người lại, nhưng không biết vì sao dây lại bị lỏng ra. Trong lúc hắn đuổi theo, tiểu công tử bị hắn bắt lại..."

Cổ họng Bạc Nhược U thắt lại, cố nén cảm giác hối hận tràn dâng. Ngô Tương hạ giọng:

"Sau đó, hắn đưa tiểu công tử về nhà giữa đêm, lập đàn tràng để tế, cách thức tương tự như đối với Văn Cẩn... Trong mắt hắn, việc lấy máu là cách cung phụng cho Chân Thần. Hắn thậm chí còn từng dùng máu của chính mình để hiến tế."

Trong thoáng chốc, hình ảnh thi thể Văn Cẩn hiện rõ trong tâm trí Bạc Nhược U, nhưng gương mặt lại biến thành đệ đệ Bạc Lan Chu. Tim nàng quặn thắt, gương mặt tái nhợt đi, nhưng vẫn gắng gượng hỏi:

"Sau đó thì sao?"

Ngô Tương hít sâu một hơi rồi đáp:

"Hắn giấu thi thể tiểu công tử trong nhà suốt năm ngày. Khi ấy trời đông giá rét, thi thể không dễ phân hủy. Năm ngày này chính là lúc người nhà tìm kiếm rầm rộ nhất. Đợi đến đêm thứ năm, hắn mới đem thi thể quăng xuống hạ lưu sông."

Kể xong, Ngô Tương lo lắng nhìn Bạc Nhược U. Nàng chỉ gật đầu, giọng nói phảng phất vẻ lạnh lùng xa cách:

"Ta hiểu rồi. Vậy khi nào sẽ thăng đường định tội?"

Ngô Tương quay qua nhìn Tôn Chiêu, ông thở dài:

"Nhanh nhất cũng phải nửa tháng nữa... Nhưng có lẽ Lý Thân sẽ không chờ được tới lúc đó."

Thấy mọi người đều kinh ngạc, Tôn Chiêu giải thích:

"Lý Thân hiện giờ bệnh tình nghiêm trọng, hôm qua lại hôn mê lần thứ hai, người cũng nóng như lửa đốt. Đại phu nói nội tạng của hắn đã hỏng, như đèn dầu sắp cạn, hơn nữa hắn cũng không còn ý chí sống nữa. Có lẽ lần sau ngất đi sẽ không thể tỉnh lại, cùng lắm là còn sống thêm mười ngày."

Nỗi đau âm ỉ lại dâng lên trong lòng Bạc Nhược U. Lý Thân đã mưu hại sáu hài đồng vô tội, nhưng cuối cùng hắn lại tự lụi tàn vì bệnh tật, đây nào phải là sự trừng phạt mà đệ đệ nàng đáng nhận cho kẻ ác?

Nàng cố gắng hít một hơi sâu, ép mình giữ bình tĩnh, rồi hỏi:

"Vậy vì sao hắn lại chỉ chọn các gia đình giàu có trong kinh thành để ra tay?"

Ngô Tương đáp, giọng điệu không che giấu nổi sự căm ghét:

"Hắn nói rằng hiến "tiên đồng" cho Chân Thần phải là những đứa trẻ trong các gia đình phú quý, chưa từng chịu khổ sở, mới có phúc phận sâu dày, dễ được Chân Thần yêu thích. Hắn đã điên cuồng vì niềm tin lệch lạc vào đạo lý của riêng mình."

Lời giải thích này cũng giúp Bạc Nhược U giải đáp phần lớn nghi vấn trong lòng. Nàng biết nếu hỏi thêm chi tiết có thể chỉ khiến bản thân thêm buồn phiền, mà Hoắc Nguy Lâu cùng Trình Uẩn Chi cũng không muốn nàng chìm đắm trong nỗi tự trách lần nữa. Sau khi bày tỏ lời cảm ơn đến Tôn Chiêu và Ngô Tương, Bạc Nhược U chỉ lặng lẽ ngồi yên, không nói thêm một lời.

Thái độ trầm mặc này của nàng khiến mọi người lo lắng, nhưng Bạc Nhược U kiên quyết gắng gượng, giọng dứt khoát:

"Giống như nghĩa phụ đã nói, chúng ta đi viếng mộ phụ thân mẫu thân và đệ đệ, khi trước họ cũng chưa hề biết chân tướng."

Trình Uẩn Chi gật đầu, đồng ý. Ngày hôm sau, cha con họ cùng Hoắc Nguy Lâu lên đường ra khỏi thành.

Sáng sớm hôm sau, ba người đã chuẩn bị nhang nến, hương án, cùng nhau lên đường. Sắc trời u ám những ngày trước bỗng quang đãng lạ thường, bầu trời trong xanh, mặt trời chiếu rọi cánh đồng tuyết trải dài mênh mông ngoài thành. Khi đến nghĩa trang Bạc gia, ba người đi thẳng tới mộ phần phu phụ Bạc Cảnh Hành và đệ đệ nàng, Bạc Lan Chu. Đây cũng là lần đầu Hoắc Nguy Lâu đến viếng mộ họ, y cùng thắp ba nén nhang. Bạc Nhược U quỳ gối trước mộ, đốt văn tế, nhẹ giọng nói ra sự thật năm xưa. Trình Uẩn Chi đau lòng nhìn nàng, chỉ dâng đồ cúng đơn giản rồi cùng mọi người vái lạy và xuống núi.

Trên đường trở về, Bạc Nhược U trầm ngâm không nói, trong lòng uể oải, không bao lâu đã tựa vào vách xe ngủ thiếp đi. Trình Uẩn Chi thấy vậy, mới thở phào nhẹ nhõm.

Xe ngựa về đến Trình trạch, Bạc Nhược U vẫn còn mơ màng khi xuống xe, trên mặt hiện lên nét mệt mỏi. Hoắc Nguy Lâu bước xuống xe ngựa phía sau, tiến lại gần, dịu giọng nói:

"U U, ta phải vào cung một chuyến, lát nữa ta sẽ quay lại thăm nàng."

Bạc Nhược U gật đầu, ánh mắt còn chút mờ mịt, Hoắc Nguy Lâu cảm thấy lo lắng, nhưng Trình Uẩn Chi vỗ vai y trấn an:

"Hầu gia cứ yên tâm vào cung, chỉ là đêm qua con bé ngủ không ngon. Bệ hạ chắc đang chờ ngài."

"Được, ta sẽ quay lại buổi chiều." Y nhìn nàng một hồi, rồi mới xoay người rời đi.

Bạc Nhược U dõi theo xe ngựa của Hoắc Nguy Lâu xa dần, đáy mắt dường như còn chút ngẩn ngơ. Khi quay lại, nàng thấy Trình Uẩn Chi đang bước vào cửa, bèn theo vào.

"Con về phòng nghỉ ngơi trước đi, đi cả buổi sáng chắc cũng đói rồi. Ta sẽ bảo Lương thẩm mang bát canh đến cho con," Trình Uẩn Chi dặn dò.

Bạc Nhược U nhẹ gật đầu, quay bước về tiểu viện. Trình Uẩn Chi cũng đi gọi Lương thẩm.

Một lúc sau, Lương thẩm bưng bát canh hạt sen tới khuê phòng Bạc Nhược U, đứng trước cửa gõ nhẹ, nhưng không nghe thấy ai đáp lại. Bà khẽ nhíu mày, đẩy cửa vào trong.

"Tiểu thư, đã ngủ rồi sao? Dùng chút canh hạt sen rồi hãy ngủ tiếp..."

Nói đến đây, bà ngước mắt nhìn lên giường, nhưng giường trống không, không thấy bóng dáng Bạc Nhược U.

Lương thẩm đứng sững lại, ánh mắt lướt quanh phòng, lòng dấy lên chút bất an. Bà nghĩ thầm, chẳng lẽ tiểu thư vừa mới ra ngoài?

Bà vừa quay lưng chuẩn bị đi tìm, thì bất chợt nghe thấy tiếng động nhỏ xột xoạt vang lên trong phòng yên tĩnh. Âm thanh ấy mơ hồ và bị đứt quãng, như từ nơi đóng kín vọng ra.

Lương thẩm dừng bước, đảo mắt nhìn kỹ các góc phòng. Tiếng động lại vang lên, lần này nghe rõ ràng hơn. Ánh mắt bà bất giác dừng lại ở chiếc tủ cao kê sát tường, bên trái giường ngủ của Bạc Nhược U.

Bà khẽ cau mày, từ từ bước đến trước tủ. Tiếng động bên trong vẫn vang lên, mỗi bước bà tiến gần hơn, âm thanh lại càng rõ rệt. Bàn tay bà run run, nhưng lấy hết can đảm kéo cửa tủ ra.

Một tiếng "cạch" khẽ vang lên khi cánh tủ mở. Lương thẩm chợt đứng sững, hơi thở tắc nghẹn. Trước mắt bà là cảnh tượng không thể tin nổi, bát canh hạt sen trong tay rơi xuống đất, vỡ tan. Đôi mắt bà mở to kinh hãi, nỗi sợ hãi dâng tràn đến tột đỉnh!
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 187: Hồi X - Thập Dạng Hoa



"Lão gia, ngài mau đi xem một chút tiểu thư --" Lương thẩm hốt hoảng chạy vào thư phòng.

Trình Uẩn Chi đặt bút xuống, nghi hoặc hỏi: "Có chuyện gì vậy?"

Lương thẩm sợ đến lắp bắp, không biết phải nói thế nào cho rõ:

"Tiểu thư tự mình núp vào trong ngăn tủ, ngài mau đi xem, nô tì cũng không biết làm sao, tiểu thư giống như đã biến thành một người khác vậy."

Trình Uẩn Chi vội vàng đứng lên đi ra ngoài, trái tim đập liên hồi, trong lòng không khỏi lo lắng dự cảm trước đây sẽ trở thành sự thật. Hai người một trước một sau tiến tới khuê phòng của Bạc Nhược U. Trình Uẩn Chi vừa bước vào cửa đã đối diện với ánh mắt nghi hoặc của nàng.

Bạc Nhược U đang ngồi xổm trên mặt đất, thu dọn bát canh hạt sen bị đổ, thấy Trình Uẩn Chi đến, sắc mặt nàng lộ vẻ khó hiểu, hỏi: "Có chuyện gì vậy, nghĩa phụ?"

Ánh mắt nàng lại chuyển qua phía sau, nhìn thấy Lương thẩm đầu đầy mồ hôi chạy vào, ánh mắt càng thêm ngờ vực:

"Canh hạt sen này là Lương thẩm đưa tới ư? Đổ rồi cũng không sao, không cần phải sốt ruột, để con dọn là được."

Nói xong, nàng nhặt mảnh sứ vỡ trên mặt đất, động tác thuần thục nhanh nhẹn. Lương thẩm đứng ngây người, lắp bắp: "Tiểu thư... không phải mới vừa rồi..."

Trình Uẩn Chi quan sát Bạc Nhược U từ đầu đến chân, rồi quay sang nhìn Lương thẩm. Đối diện với ánh mắt nghi ngờ của ông, Lương thẩm chỉ biết cúi đầu, khó khăn nói: "Lão gia, vừa nãy nô tì thật sự nhìn thấy tiểu thư núp trong ngăn tủ."

"Hả?"

Bạc Nhược U nghe thấy càng thêm nghi hoặc: "Ngăn tủ gì cơ?"

Lương thẩm nhìn Bạc Nhược U đang an nhiên khỏe mạnh trước mắt, đột nhiên cảm thấy mình như người nằm mộng, hoảng sợ cà lăm: "Nô tì... vừa nãy đến đưa canh cho tiểu thư, phát hiện người trốn trong ngăn tủ..."

Bạc Nhược U nhíu mày, kinh ngạc nhìn qua phía cửa tủ, thấy nó đang đóng chặt, càng không hiểu ra sao: "Sau khi ta trở về phòng đã đi nằm nghỉ, đêm qua ngủ không ngon, vừa rồi mới chợp mắt, sau đó bị đánh thức, tỉnh dậy thấy cửa phòng hé mở, canh hạt sen đổ trên mặt đất."

Nàng nói rồi, bước tới gần Lương thẩm, hơi lo lắng nhìn bà: "Lương thẩm có phải không khỏe trong người hay không?"

Sắc mặt Lương thẩm trắng bệch, đang muốn giải thích với Bạc Nhược U thì Trình Uẩn Chi chợt lên tiếng: "Bà ấy nói vào phòng nghe thấy động tĩnh trong ngăn tủ, bị giật mình nên mới làm đổ canh. Con cũng biết, lần trước con đã gặp chuyện, kẻ gian lúc đó nấp trong ngăn tủ rồi bắt con đi. Chắc bà ấy nhớ chuyện cũ nên mới trông gà hóa cuốc."

Lương thẩm liếc nhìn Trình Uẩn Chi, ánh mắt ông thoáng chút cảnh cáo, bà đành nuốt lời, cúi đầu xin lỗi: "... Đích thực là nô tì quá hoảng hốt rồi..."

Bạc Nhược U nhíu mày, lòng sinh nghi vấn, nếu là do chuyện cũ khiến Lương thẩm sợ hãi, vậy bà hẳn phải nghi ngờ có kẻ gian nấp trong tủ, chứ sao lại tưởng nàng trốn trong đó?

Thấy sắc mặt Lương thẩm trắng bệch, trán lấm tấm mồ hôi lạnh, Bạc Nhược U không hỏi thêm gì. Nàng mới khỏi bệnh, sáng sớm ra khỏi thành nên cũng thấy mệt, trong lòng còn có chút bồn chồn khó hiểu, chẳng muốn suy nghĩ nhiều.

Trình Uẩn Chi chỉ vào đống hỗn độn trên mặt đất: "Dọn dẹp sạch sẽ, trong nhà không có chuyện gì thì tốt rồi."

Lương thẩm tiến lên dọn dẹp, nhưng ánh mắt vẫn không ngừng liếc về phía cửa tủ. Khi nãy bà bỏ chạy, cửa tủ vẫn mở, giờ đã đóng chặt lại từ lúc nào.

Trình Uẩn Chi nói tiếp: "Có lẽ trong nhà có chuột, cẩn thận kiểm tra một chút."

Lương thẩm vâng dạ rồi lui ra, Trình Uẩn Chi nhìn sắc mặt Bạc Nhược U, nói: "Tiểu Nhược, sắc mặt con không tốt, đưa tay ra đây."

Hai cha con đi tới trường tháp gần cửa Tây ngồi xuống, Bạc Nhược U chìa tay để Trình Uẩn Chi bắt mạch, tay còn lại xoa xoa thái dương: "Con cũng không biết có phải mới nằm mơ hay không, cả người mệt mỏi, còn có chút khiếp đảm khó hiểu. Có lẽ đêm qua không ngủ ngon, nghĩa phụ không cần lo lắng, bệnh thương hàn hẳn là đã khỏi rồi."

Trình Uẩn Chi xem mạch xong, gật đầu: "Mạch tượng đúng là đã khỏi bệnh thương hàn, nhưng gần đây con lo nghĩ nhiều, có dấu hiệu âm hư hỏa vượng, khí huyết hao tổn. Ta sẽ kê cho con ít thuốc bổ dưỡng, gần đây rảnh rỗi, con cứ ở nhà dưỡng bệnh."

Bạc Nhược U ngoan ngoãn đáp ứng, Trình Uẩn Chi kê xong phương thuốc, cũng không vội sắc thuốc, bảo Lương thẩm đi chuẩn bị bữa tối. Trời đã vào hoàng hôn, Bạc Nhược U không ngủ tiếp, cùng Trình Uẩn Chi dùng xong bữa rồi uống thuốc, sau đó trở về phòng nghỉ ngơi.

Đến canh hai, Trình Uẩn Chi gọi Lương thẩm vào thư phòng. Vừa vào cửa, Lương thẩm lập tức nước mắt giàn giụa: "Lão gia, nô tì không hề nói dối, nô tì nghĩ kỹ rồi, nô tì không nhìn lầm."

Sắc mặt Trình Uẩn Chi trở nên tối tăm chưa từng có: "Nói rõ từng chi tiết, buổi chiều ngươi thấy gì?"

"Hồi lão gia, khi ấy nô tì gõ cửa, không nghe thấy tiếng đáp, liền đẩy cửa vào. Tiểu thư nói nàng nằm nghỉ trên nhuyễn tháp, nhưng nhuyễn tháp trống không, mắt nô tì nhìn rõ, sao có thể lầm được? Ban đầu nô tì tưởng tiểu thư không có trong phòng, nhưng rồi nghe tiếng động trong ngăn tủ --"

"Nô tì tiến tới gần tủ, càng tới gần thì tiếng động càng rõ. Nô tì kéo cửa tủ ra thì thấy tiểu thư núp bên trong, cả người run rẩy, trên người đắp tấm chăn mỏng, che kín cả khuôn mặt, còn nhẹ nhàng nức nở. Nô tì định kéo chăn xuống nhưng tiểu thư không chịu, càng khóc lớn. Nô tì sợ hãi, không dám ép buộc, nên chạy đi tìm lão gia."

Trình Uẩn Chi im lặng thật lâu không nói. Ngoài cửa sổ gió lạnh thổi vào, rõ ràng là trong phòng, nhưng ông lại thấy mình như đang đứng giữa trời băng đất tuyết, lạnh lẽo bủa vây, khiến ông dù đã từng trải qua bao sóng gió cũng thấy vài phần sợ hãi.

Lương thẩm không bệnh, người có bệnh là Bạc Nhược U.

Ông siết chặt ngón tay trong ống tay áo, hô hấp nhất thời khó khăn. Lương thẩm vừa sợ hãi vừa nôn nóng: "Lão gia, nô tì không nhìn lầm. Tiểu thư lúc ấy không giống nàng, nhưng sau lại giải thích như vậy? Nàng sợ lão gia lo lắng, không muốn ngài biết chăng? Dù sao nô tì đã bẩm báo với lão gia rồi."

Ngập ngừng, Lương thẩm chần chừ nói: "Nếu không phải như vậy... thì có khi nào tiểu thư... dính phải thứ gì không sạch sẽ không? Dù gì hôm nay tiểu thư theo lão gia đến nghĩa trang ngoài thành."

Trình Uẩn Chi nghĩ tới điều gì đó, ánh mắt thoáng chốc lạnh lùng, ông nghiêm giọng nói: "Việc này ngươi chỉ coi như không biết, không được nhắc lại trước mặt tiểu thư."

Lương thẩm run sợ mà đáp ứng. Trình Uẩn Chi thở dài, dặn dò: "Đi xem tiểu thư đã nghỉ ngơi chưa, đợi lát nữa Hầu gia đến thì mời ngài vào thư phòng."

Lương thẩm tất nhiên vâng lời, đến trước khuê phòng Bạc Nhược U, thấy trong phòng đèn vẫn sáng, nàng đã nằm trên giường nhỏ. Thấy bà tới, Bạc Nhược U buồn ngủ nói: "Nếu Hầu gia đến, nhớ đánh thức ta dậy. Ta muốn ngủ một lát."

Lương thẩm nhìn Bạc Nhược U, bỗng nhiên cảm thấy vừa sợ hãi vừa thương xót, nhẹ giọng nói: "Tiểu thư cứ yên tâm ngủ, lát nữa nếu Hầu gia tới, nô tì sẽ gọi."

Bạc Nhược U nhắm mắt lại, Lương thẩm tắt bớt hai ngọn đèn xa, chỉ chừa lại một ngọn trong góc, rồi rón rén đóng cửa đi ra.

Bạc Nhược U vừa nhắm mắt đã thấy bồn chồn không yên, tựa như ý thức bị hút ra một cách vô thức, không giống cảm giác an lành khi mệt mỏi chìm vào giấc ngủ. Nàng không nhịn được đưa tay xoa thái dương, nhưng vừa xoa, lòng bàn tay lại thấy đau nhói.

Nàng ngạc nhiên, vì từ buổi chiều lòng bàn tay đã bắt đầu hơi nhức, ban đầu chỉ là chút đau nhỏ, nàng tinh thần bất an nên không để ý. Giờ lại càng đau hơn, nàng giơ tay trước ánh đèn xem xét, bỗng phát hiện trên lòng bàn tay trắng muốt có một chấm đỏ như đầu kim, giống như có thứ gì đâm vào, rất sâu.

Bạc Nhược U cố chịu đựng khó chịu trong người, lấy một cây kim thêu hoa, đi tới bên đèn, cẩn thận chích vào điểm máu. Nàng hiểu biết y lý, đã quen việc khám nghiệm tử thi, chút đau này cũng không đáng gì.

Khi nàng gắp được mảnh vụn ra khỏi vết thương, đôi mày vốn đang nhíu lại càng siết chặt hơn. Đó là một mảnh giằm gỗ, vốn không nên xuất hiện trong lòng bàn tay nàng.

Nàng nhìn mảnh giằm một lúc, ánh mắt dời về phía chiếc tủ gỗ hoàng hoa lê chạm khắc hoa văn, đứng cách nàng bảy, tám bước.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 188



Qua nửa giờ Tuất, Hoắc Nguy Lâu từ trong thư phòng của Trình Uẩn Chi bước ra. Y đứng lại dưới hành lang, mắt phượng khẽ nâng, nhìn lên vòm trời không trăng, không sao, màn đêm lạnh lẽo, đậm đặc tựa như mực cổ chưa từng tan. Đôi mắt của y cũng u tối như đêm ấy.

Một lúc sau, Hoắc Nguy Lâu thu hồi ánh nhìn, hỏi: "Tiểu Nhược đã nghỉ ngơi rồi chứ?"

Lương thẩm đứng hầu bên cạnh, đáp: "Dạ, nô tì vừa mới đến xem, tiểu thư đã ngủ rồi."

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm một lát, vẫn cất bước đi về phía viện của Bạc Nhược U. Khi đến cửa viện, quả nhiên thấy ánh đèn trong khuê phòng nàng đã tắt, y chậm rãi bước lên bậc thang, đứng trước cửa phòng nàng trầm tư giây lát. Lương thẩm đứng xa xa, không biết nên làm thế nào cho phải. Chẳng bao lâu sau, Hoắc Nguy Lâu quay người rời đi, lần này y đi thẳng ra cửa lớn Trình trạch.

Trở lại xe ngựa, Hoắc Nguy Lâu không nói một lời. Tùy tùng và người hầu thấy tâm tình y không tốt, ai nấy đều nghiêm túc, không dám gây phiền. Khi y về đến Hầu phủ, Phúc công công vội tiến lên nghênh đón: "Hầu gia, ngài về nhanh vậy sao? Tiểu Nhược thế nào rồi?"

Hoắc Nguy Lâu không trả lời, chỉ bước thẳng vào thư phòng. Ý cười trên mặt Phúc công công lập tức tắt dần, ông quay lại nhìn người hầu.

"Hầu gia từ khi rời Trình phủ đã có vẻ mặt lạnh lùng, tiểu nhân cũng không rõ đã xảy ra chuyện gì."

Phúc công công xua tay cho họ lui ra, rồi nhanh chóng đi theo vào thư phòng. Hoắc Nguy Lâu cởi áo choàng, ngồi sau bàn, không nói một lời, đường nét cằm vốn lạnh lùng lại càng căng chặt, mày kiếm hất cao, sắc lạnh khiến Phúc công công không khỏi rùng mình.

"Hầu gia, đã xảy ra chuyện gì?"

Từ ngày Hoắc Nguy Lâu an vị trên vị trí Võ Chiêu Hầu, Phúc công công chưa từng thấy y lộ vẻ mặt nặng nề như vậy. Ông không rõ Bạc Nhược U rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì, nhưng nếu bệnh tình nàng nghiêm trọng, sao y không ở lại Trình phủ chăm sóc?

Đợi hồi lâu, Hoắc Nguy Lâu mới nhìn ra ngoài cửa sổ. Canh hai đã qua, bóng đêm sâu lắng, y nói: "Đi Bạc phủ, mời toàn bộ chủ nhân Bạc gia đến đây."

Phúc công công giật mình, kinh ngạc: "Hầu gia nói là Đại phu nhân và phu phụ Nhị lão gia Bạc gia?"

Hoắc Nguy Lâu gật đầu. Phúc công công không dám hỏi nhiều, lập tức ra ngoài truyền lệnh. Người của Hầu phủ làm việc nhanh chóng, chẳng bao lâu sau đã thúc ngựa đi về hướng An Bình phường. Lúc này, mọi người Bạc gia đã an giấc từ sớm, nhưng Võ Chiêu Hầu lại kiên quyết đòi gặp, cả phủ Bạc gia lập tức nhốn nháo, tiếng người hầu vội vã, khắp nơi đều xáo động.

Đại phu nhân Hồ thị vội thay y phục, tay run run, lẩm bẩm với thị tì bên người: "Đây là ý gì? Đêm khuya thế này, chẳng lẽ Võ Chiêu Hầu muốn làm khó dễ chúng ta?"

Thị tì không dám đáp lời. Khi Hồ thị sửa soạn xong bước ra, Bạc Cảnh Lễ và Ngụy thị cũng đã y phục chỉnh tề, không dám lơ là.

Hồ thị đã không hòa thuận với Ngụy thị từ lâu, nhưng giờ cũng đành tiến lại hỏi: "Đệ muội, Võ Chiêu Hầu rốt cuộc muốn gì? Hắn và nha đầu kia có hôn ước, chúng ta cũng coi như nửa trưởng bối của hắn. Sao đêm hôm lại triệu chúng ta gấp gáp thế này?"

Ngụy thị trong lòng căng thẳng, nhưng ngoài mặt không lộ, cười nhạt: "Ngươi dám tự nhận là trưởng bối của Võ Chiêu Hầu? Ta thì không dám đâu. Muộn thế này còn muốn gặp, hẳn là chuyện quan trọng. Đi gặp sẽ rõ."

Hồ thị thấp thỏm, Bạc Nghi Nhàn từ trong viện khoác áo bước ra: "Mẫu thân, Võ Chiêu Hầu muộn như vậy còn muốn gặp các người sao?"

Hồ thị gật đầu, Bạc Nghi Nhàn nói: "Nhất định là có liên quan đến Bạc Nhược U."

Hồ thị cũng nghĩ như vậy. Bạc Nghi Nhàn nhìn qua Ngụy thị, hỏi: "Nhị thẩm không phải thường đến trường Thọ phường sao? Chẳng lẽ không biết gì sao?"

Ngụy thị mỉm cười: "Ta chỉ biết mấy ngày trước Tiểu Nhược bệnh mấy ngày, còn chuyện khác thì không rõ."

Hồ thị và Bạc Nghi Nhàn liếc nhau, ánh mắt đều mờ mịt. Ngụy thị hất cằm: "Nhanh lên, đừng để Võ Chiêu Hầu chờ lâu."

Dù Hồ thị có chút hoang mang, cũng chỉ đành theo mọi người ra ngoài. Đoàn người Bạc gia khởi hành từ An Bình phường, mất nửa canh giờ mới đến ngoài phủ Võ Chiêu Hầu. Khi bước xuống xe ngựa vào phủ, ba người không khỏi kinh ngạc.

Phủ Võ Chiêu Hầu đang được xây dựng rầm rộ chuẩn bị cho hôn sự. Đây là lần đầu tiên ba người Bạc gia vào phủ, thấy sự hoành tráng thế này, mới nhận ra Võ Chiêu Hầu rất coi trọng cuộc hôn nhân này. Nhưng Bạc Nhược U từ lâu đã xa cách Bạc gia, trước nay Võ Chiêu Hầu chưa từng phái người đến Bạc phủ, lần này đột nhiên triệu kiến là vì lý do gì?

Hoắc Nguy Lâu ngồi đợi tại chính sảnh, y mặc bộ hoa phục màu mực, sắc mặt lạnh lẽo. Khi ba người Bạc gia bước vào hành lễ, y chẳng buồn nhấc tay, chỉ sai người ban ngồi. Ba người chỉ dám ngồi lên mép ghế, sống lưng thẳng tắp, không dám nhúc nhích.

"Muộn thế này mời các người đến, là để hỏi về chuyện cũ của An Bình Huyện chủ."

Hoắc Nguy Lâu dù gọi là An Bình Huyện chủ, nhưng phân vị của y cao hơn, giọng điệu lại khiến người ta khó đoán thâm ý. Bạc Cảnh Lễ vội đáp: "Hầu gia có gì muốn hỏi, chúng ta nhất định biết gì nói nấy."

Người hầu dâng trà cho mọi người, Hoắc Nguy Lâu nâng tách trà sứ trắng, giọng điệu chậm rãi, không còn mang uy thế như thường ngày: "Năm Tiểu Nhược lên năm, Bạc phủ xảy ra biến cố, các người đều biết chứ?"

Dĩ nhiên là biết, hơn nữa phủ nha vì điều tra vụ án, mấy ngày trước vừa đến Bạc phủ hỏi lại chi tiết. Bạc Cảnh Lễ cung kính nói: "Biết ạ. Mấy ngày trước phủ nha mới đến hỏi, chúng ta cũng mới hay rằng Lan Chu năm đó bị người ta mưu hại. Thật ra khi ấy chúng ta cũng đã nghi ngờ, bởi vì hài tử Lan Chu tính tình thông minh, dù thân thể ốm yếu cũng không dễ dàng lạc đường. Nếu không phải bị dụ dỗ, nó không thể nào đi xa đến bờ sông như vậy. Ôi, bao năm qua, tam đệ cùng đệ muội ở chốn cửu tuyền hẳn cũng có thể yên nghỉ."

Bạc Cảnh Lễ là Nhị lão gia Bạc gia, nay cũng xem như là gia chủ Bạc gia, lời ông vừa nói, Ngụy thị và Hồ thị đều không dám ngắt lời. Tuy nhiên, họ cũng không rõ dụng ý của Hoắc Nguy Lâu là gì. Trong lòng Ngụy thị lặng lẽ suy đoán, còn Hồ thị thì tính toán từng bước.

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu dừng trên người Bạc Cảnh Lễ, y nghĩ đến lời Trình Uẩn Chi miêu tả về Bạc Nhược U thời thơ ấu, cảm giác hoàn toàn khác với lời người Bạc gia kể lại. Những gì Bạc Nhược U từng trải qua, chỉ có họ là rõ nhất.

Hoắc Nguy Lâu tiếp tục hỏi: "Sau khi chuyện xảy ra, An Bình Huyện chủ có bị bệnh một thời gian?"

Lời vừa dứt, sắc mặt ba người Bạc gia lập tức thay đổi. Bạc Cảnh Lễ có chút ngập ngừng, Ngụy thị ngạc nhiên rồi lo lắng, còn Hồ thị thì ánh mắt sáng rỡ.

"Năm đó... Tiểu Nhược bị chấn động mạnh, quả thật có bệnh một thời gian..." Bạc Cảnh Lễ thận trọng đáp.

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu vẫn đặt vào tách trà trong tay, nhẹ giọng: "Nói rõ hơn chút, có gì bất thường phải nói hết, không được che giấu."

Lời nói của y khiến người ta không khỏi cảm thấy y đang truy cứu chuyện cũ. Hồ thị ngẫm nghĩ một hồi, rồi mạnh dạn hỏi: "Dân phụ xin hỏi Hầu gia, vì sao đột nhiên nhắc đến chuyện cũ?"

Hoắc Nguy Lâu ngước mắt, đối diện với ánh mắt đầy tính toán của Hồ thị, y không lộ vẻ gì, chậm rãi nói: "Gần đây, tình trạng của An Bình Huyện chủ có chút bất thường, có thể liên quan đến bệnh tình năm đó, bản Hầu cần tìm hiểu rõ ràng."

Hồ thị nghe vậy liền hứng khởi, như thể đã đợi giây phút này từ lâu. "Thì ra là vậy. Hầu gia thân phận tôn quý, Tiểu Nhược lại là bệ hạ tứ hôn. Trước khi tứ hôn, có lẽ chưa tìm hiểu kỹ càng, Hầu gia đúng là nên hỏi, dân phụ cũng không dám giấu diếm -"

Hoắc Nguy Lâu nhìn bà ta, Hồ thị lập tức nuốt nước bọt, lời nói tuôn ra nhanh hơn: "Năm đó Tiểu Nhược cùng Lan Chu đi lạc rồi sinh bệnh. Chuyện thật kỳ quái, tỷ đệ cùng đi, cuối cùng Lan Chu bị hại, chỉ một mình nó về. Đêm đó đã xảy ra chuyện gì không ai rõ, nhưng là tỷ, sao con bé có thể nhẫn tâm bỏ lại Lan Chu mà một mình trở về..."

Bà ta thở dài: "Đương nhiên, nó cũng chỉ là đứa trẻ, không trách được, nhưng quả thật khiến người ta thất vọng. Nếu đêm đó nó đưa Lan Chu về, nói không chừng giờ này Lan Chu đã lớn khôn, cha mẹ nó cũng không gặp bất trắc."

"Đại tẩu!" Bạc Cảnh Lễ không nhịn được nhắc nhở, Hồ thị vẫn phớt lờ, nói tiếp: "Nhị đệ, đừng che giấu. Tiểu Nhược muốn làm phu nhân Võ Chiêu Hầu, chuyện xưa giấu được thiên hạ, nhưng không thể giấu Hầu gia -"

"Sau lần đó, Tiểu Nhược mắc bệnh rất nặng, nặng đến mức nào ư? Nó trở nên ngây dại, hành vi kỳ quặc, trên người còn nhiễm vài thứ bẩn thỉu, khiến trong nhà chúng ta gà bay chó sủa."

Bạc Cảnh Lễ và Ngụy thị lo sợ rằng lời nói này sẽ khiến Hoắc Nguy Lâu nổi giận, nhưng y chỉ bình thản hỏi tiếp theo lời của Hồ thị: "Ngây dại thế nào?"

Hồ thị càng thêm chắc chắn với suy đoán của mình. Bà luôn cảm thấy Bạc Nhược U không xứng làm phu nhân Võ Chiêu Hầu, trước nay không dám nói ra chuyện xưa. Nhưng giờ Hoắc Nguy Lâu đích thân hỏi, sao bà có thể bỏ qua cơ hội này? Không những không giấu diếm, bà còn muốn kể tường tận từng chi tiết, để Hoắc Nguy Lâu biết rằng người y định cưới thuở nhỏ đã từng điên loạn, hung sát, dễ dính dáng đến những thứ xui xẻo. Bà ta mong sao y nghe xong sẽ thay đổi suy nghĩ, yêu cầu bệ hạ thu hồi tứ hôn!

Sửa đoạn văn:

"Nó trở về ban đầu quả thật là bị bệnh, thân thể rất nóng, tựa như nhiễm phong hàn, mời đại phu giỏi nhất đến chữa trị, bệnh phong hàn cũng mau chóng thuyên giảm. Nhưng lúc này, bệnh điên mới dần lộ ra. Trước tiên là nó không nhận ra cha mẹ và người thân, dường như ngay cả mình là ai cũng không biết. Ban ngày thường xuyên nói mê sảng, lại sợ thị tì trong phòng, hễ có gì khác lạ thì lập tức trốn vào trong ngăn tủ hoặc hốc tường, đợi người đến cứu..."

"Có lúc thật khó dỗ ngủ, vừa tỉnh dậy lại phát bệnh. Khi tỉnh táo thì cực ít, gia đình cũng từng mời cả ngự y trong cung đến chữa, bao gồm cả nghĩa phụ của nó hiện giờ. Nhưng hết thảy đều không có tác dụng, không còn cách nào khác đành mời đạo sĩ đến. Vừa thấy nó, đạo sĩ bảo rằng trên người mang thứ dơ bẩn từ bên ngoài về, là bị hồn ma đeo bám."

"Không chỉ thế, đạo sĩ còn nói số mệnh của nó vốn mang hung sát, lại thêm mạng khắc người. Khi đó chúng ta không tin, nhưng sau đó thì sao, tam đệ và đệ muội cũng vì tìm nó mà gặp chuyện bất trắc ngoài ý muốn. Chẳng phải vì nó mà cả hai mất mạng hay sao?"

Hoắc Nguy Lâu cầm tách trà trong tay, khẽ khuấy nhẹ, bọt trà tản ra trên mặt nước. Sắc mặt y không hề biến đổi, nhưng trong đôi mắt, từng lớp băng dày đang âm thầm ngưng tụ.

"Nàng khi mê sảng đã nói những gì? Có ai nhớ lại được chuyện gì kỳ lạ khác không?"

Hồ thị sững người, không ngờ Hoắc Nguy Lâu lại hỏi chi tiết đến thế. Bà quay sang Bạc Cảnh Lễ và Ngụy thị, hỏi: "Nhị đệ, đệ muội, các ngươi có nhớ gì không?"

Bạc Cảnh Lễ và Ngụy thị đoán Hoắc Nguy Lâu liệu có định hối hôn hay không, liền ngập ngừng. Sau một khắc, Bạc Cảnh Lễ đáp: "Chuyện khác thì không nhớ rõ, chỉ nhớ Tiểu Nhược khi đó rất sợ người khác đến gần, đặc biệt là khi trốn ở đâu đó. Con bé cũng rất sợ tối, lúc ngủ luôn cần thắp đèn. Trong lúc mê sảng... hình như từng la cứu mạng..."

Ngụy thị cắn môi rồi nói: "Dân phụ nhớ có một chuyện nhỏ. Khi Tiểu Nhược phát bệnh, ngoài kẹo râu rồng ra, con bé không chịu ăn gì khác."

Nghe vậy, Hồ thị không nhịn được cười khẩy, lườm một cái, nói: "Chuyện như thế mà cũng coi là kỳ lạ sao? Hầu gia muốn nghe đâu phải chuyện này."

Ngụy thị tuy chọn một việc không quan trọng để nói, nhưng thấy Hồ thị mỉa mai liền đáp lại: "Kẹo râu rồng là thứ Lan Chu thích ăn nhất. Khi Tiểu Nhược còn bé tuy thích đồ ngọt nhưng lại không mấy khi đụng đến thứ này. Chỉ có đại tẩu là không để ý đến thói quen của con bé."

Hoắc Nguy Lâu lại thấy chi tiết này khá thú vị: "Nàng chỉ khi không tỉnh táo mới thích ăn kẹo râu rồng? Vậy lúc tỉnh lại, có nhớ gì về những hành động điên rồ trước đó không?"

Ngụy thị vội gật đầu: "Chỉ lúc không tỉnh táo mới muốn ăn, mỗi lần con bé khóc lớn hoặc trốn ở đâu đó không chịu ra, chỉ cần đưa kẹo râu rồng là có thể dỗ được. Nhưng khi tỉnh táo, kẹo đó lại chẳng còn tác dụng. Con bé cũng không nhớ mình từng khóc, tuy còn nhỏ nhưng rất đáng thương. Sau mỗi lần phát bệnh, con bé trở nên ít nói, gần như không thốt một lời."

Hồ thị nhân cơ hội chen vào: "Không nói một lời như người câm, có lẽ bệnh vẫn còn di chứng. Hầu gia không biết, thứ bệnh này là khó chữa khỏi nhất. Nếu ai mắc phải, cả đời đều bị hủy hoại. Hầu gia trước không rõ, giờ biết rồi, nếu muốn từ hôn Tiểu Nhược, chúng ta tuyệt không dám cản trở."

Vẻ chờ mong trên mặt Hồ thị không che giấu nổi nữa. Hàn ý trong mắt Hoắc Nguy Lâu rốt cuộc cũng sắc bén như kiếm:

"Từ hôn?"

Y nhìn chằm chằm Hồ thị: "Ngươi xem ra rất mong bản Hầu từ hôn An Bình Huyện chủ."

Hồ thị sững sờ, ý thức được mình lỡ lời, sắc mặt tức thì tái nhợt: "Không... không phải..."

Ánh mắt sắc bén của Hoắc Nguy Lâu khiến Hồ thị không rét mà run.

"Đừng nói đây là chuyện An Bình Huyện chủ năm tuổi, dù hiện giờ nàng thực sự có bệnh, bản Hầu cũng sẽ không từ hôn nàng."

"Dân phụ chỉ là... chỉ là nghĩ rằng cha mẹ của Tiểu Nhược không còn, nếu làm trưởng bối, dân phụ sợ Hầu gia ngại..."

Hoắc Nguy Lâu lạnh lùng đáp: "Năm nàng năm tuổi rời kinh, các ngươi chưa từng quan tâm nàng nửa phần, đến khi hồi kinh cũng không qua lại. Nàng giờ là Huyện chủ do bệ h* th*n phong, còn các ngươi là thân thích của tội thần, có tư cách gì tự nhận trưởng bối của nàng?"

Sắc mặt Hồ thị trắng bệch, Bạc Cảnh Lễ và Ngụy thị nín thở, lo lắng dõi theo ánh mắt Hoắc Nguy Lâu quét qua bọn họ.

"Chuyện năm đó, các ngươi tốt nhất bưng kín miệng. Dù mang họ Bạc như các ngươi, bản Hầu sẽ không xem là thân thích. Nếu biết điều, chuyện trước kia bản Hầu sẽ bỏ qua. Còn nếu để nàng sinh lòng chán ghét, bản Hầu sẽ tính sổ từng chuyện với các ngươi."

Hồ thị không dám thở mạnh, Ngụy thị nghiêm mặt nhắc nhở Bạc Cảnh Lễ. Ông lập tức cúi đầu đáp: "Chúng ta hiểu rõ, Hầu gia yên tâm, tuyệt đối không dám nói năng hồ đồ."

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm, lạnh nhạt: "Chuyện năm đó, nếu còn nhớ gì thì báo cho bản Hầu, ngoài ra, bản Hầu không muốn nghe thêm bất kỳ lời đồn nào về nàng khi còn nhỏ."

Hồ thị và phu phụ Bạc Cảnh Lễ vâng dạ liên tục. Thấy không còn điều gì cần hỏi, Hoắc Nguy Lâu phất tay ra lệnh cho bọn họ lui. Ba người như được đại xá, vội vã hành lễ rời khỏi Hầu phủ.

Ra đến cửa lớn, Hồ thị lảo đảo, người hầu vội đỡ lấy. Bà hữu khí vô lực nói: "Mau... mau về phủ..."

Ngụy thị hít sâu, liếc bà ta bằng ánh mắt đầy phẫn nộ: "Nếu ngươi gây ảnh hưởng đến tiền đồ của Hiên Nhi, ta nhất định không để mẹ con các ngươi yên ổn!"

Hoắc Nguy Lâu trở về thư phòng, trằn trọc mãi không buồn ngủ. Phúc công công từ bên ngoài bước vào, do dự hỏi:

"Hầu gia, có phải Tiểu Nhược tái phát bệnh cũ không?"

Hoắc Nguy Lâu ngoái đầu, liếc nhìn ông rồi gật đầu. Phúc công công lập tức hít vào một hơi lạnh:

"Chuyện này... sao có thể chứ?"

Trước mặt Phúc công công, Hoắc Nguy Lâu khẽ cay đắng nói:

"Ta đáng lẽ nên nhận ra sớm hơn, ngay từ lần nàng gặp nạn, lúc bị bắt đi, đã cảm thấy có điều gì đó không ổn."

Phúc công công không biết an ủi ra sao, chỉ hỏi:

"Lẽ nào không thể chữa khỏi hẳn sao? Nhưng nhìn Tiểu Nhược trong ngày thường không hề có vấn đề gì, làm ngỗ tác ở Thanh Châu bao nhiêu năm, cũng chưa từng nghe nói nàng có bệnh cũ."

Hoắc Nguy Lâu trầm tư, nhớ lại lần đầu Bạc Nhược U mất ý thức, chính là đêm nàng bị kẻ bắt cóc điên cuồng đó bắt, chịu cảnh sinh tử và lại gặp mưa lớn. Đôi mắt Hoắc Nguy Lâu đột nhiên co rụt lại - đúng rồi, mưa! Đêm đó, khi Bạc Nhược U và Bạc Lan Chu đi lạc, họ cũng gặp mưa, nàng và Lan Chu đều bị bắt đi, rồi trải qua một đêm kinh hoàng, khi sinh tử treo sợi tóc.

Gần đây, hai lần nàng có biểu hiện bất thường đều xảy ra khi vụ án của Bạc Lan Chu dần hé lộ và khi nàng bị nhiễm thương hàn. Nhiều lần ý thức nàng trở nên mơ hồ, trong lòng đầy sợ hãi, thậm chí khóc rống, lại có thói quen né tránh mọi người, đặc biệt là trốn trong ngăn tủ ở Trình trạch, giống hệt khi còn bé. Nhưng vì sao lúc nhỏ, khi không rõ ý thức, nàng lại chỉ thích ăn thứ mà đệ đệ nàng thích?

Người mắc chứng bệnh này, thường là vì trong lòng có tâm bệnh giày vò. Tâm bệnh của Bạc Nhược U chính là cái chết của đệ đệ, dù nàng đã quên đi, nhưng nỗi đau này nhất định đã khắc sâu vào đáy lòng. Nếu chỉ vì bản án của đệ đệ mà phát bệnh thì dường như quá đơn giản, chứng điên của Bạc Nhược U chắc hẳn không chỉ vì tâm bệnh đơn thuần.

Hoắc Nguy Lâu ở chiến trường đã lâu, tuy am hiểu trị thương, nhưng với loại bệnh do tâm ma gây ra thì cả y học cũng khó lý giải. Y biết mình phải làm rõ điều này, nhưng đáp án cứ như ẩn trong màn sương dày đặc, không tài nào thấy rõ.

Sáng hôm sau, Hoắc Nguy Lâu vào cung diện thánh, rồi đến phủ Minh. Minh Quy Lan đang dưỡng bệnh, bất ngờ khi thấy Hoắc Nguy Lâu đến tìm cha mình, Minh Trọng Hoài. Minh Quy Lan thầm đoán:

"Hầu gia muốn gặp phụ thân, là vì Bạc cô nương?"

Hoắc Nguy Lâu gật đầu. Minh Quy Lan thở dài:

"Lần trước Bạc cô nương bỗng nhiên phát bệnh, ta cũng lo có liên quan đến bệnh cũ của nàng. Phụ thân từng chữa cho nàng hồi bé, còn kể tường tận về tình hình năm đó nên ta rất quan tâm. Nhưng khi hỏi, lại nghe nói không có gì đáng ngại nên ta không hỏi thêm."

Ngừng một lát, Minh Quy Lan nói tiếp:

"Nếu Hầu gia muốn biết về bệnh tình của Bạc cô nương năm ấy, ta có thể giải thích. Năm đó nàng gặp nạn, trước là mắc thương hàn, sau đó là mất đi trí nhớ..."

Những lời này khiến Hoắc Nguy Lâu cảm thấy nhói đau, lông mày y cau lại. Minh Quy Lan tiếp lời, giọng tiếc nuối:

"Bệnh của nàng rất giống bệnh của công chúa, nhưng cũng không hoàn toàn. Bạc cô nương khi còn nhỏ không phát bệnh thường xuyên, nhưng có lúc tính tình thay đổi khác thường, tình trạng lúc tỉnh lúc mê, loại bệnh trạng thế này y sĩ cũng khó dự đoán. Khi ấy Bạc gia mời không ít danh y đến, nhưng không ai chữa khỏi được. Cha ta từng kinh ngạc khi biết nàng trưởng thành an ổn trở lại kinh thành, không ngờ rằng Trình tiên sinh có phương pháp tốt đến vậy."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu:

"Trình tiên sinh quả thực đã dùng nhiều phương pháp, nhưng còn một lý do là vì nàng đã rời xa kinh thành, không còn bị xáo động. Hiện giờ hồi kinh, đối mặt với vụ án của đệ đệ, tất khó tránh khỏi bị k*ch th*ch."

"Chính xác là vậy." Minh Quy Lan gật đầu, nói:

"Trình tiên sinh hẳn có cách ổn định bệnh tình của nàng, miễn sao tránh kích động. Mười hai năm qua nàng sống tốt, thì sau này vẫn có thể như vậy. Nhưng hiện giờ khác biệt lớn ở chỗ, vụ án đã định, nàng biết chân tướng năm đó và lại đang ở kinh thành, không còn giống trước kia nữa."

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm:

"Mẫu thân ta bệnh lâu năm, ta cũng hiểu loại bệnh này. Nhưng như ngươi nói, hai người không giống nhau. Mẫu thân khi phát bệnh tuy thường không nhớ chuyện cũ, nhưng không bao giờ có sự thay đổi tâm lý kỳ quái. Còn ở nàng, lại có điều gì đó rất khác lạ."

Minh Quy Lan thoáng bối rối. Hoắc Nguy Lâu nói tiếp:

"Ta đã hỏi người Bạc gia, họ kể rằng nàng khi bé thường khóc không ngừng, chỉ khi đưa kẹo râu rồng mới chịu dừng, mà kẹo đó vốn là món đệ đệ nàng thích."

"Chẳng lẽ là do nàng mang nỗi áy náy với đệ đệ, mà không tự biết cách thể hiện nên lúc bệnh trạng mất ý thức, sở thích cũng thay đổi?" Minh Quy Lan đoán. Hoắc Nguy Lâu lắc đầu:

"Dạo gần đây, nàng từng hai lần khóc rống trong lúc ý thức không rõ, nhưng khi tỉnh lại không nhớ gì. Có lẽ đợi vụ án của Bạc Lan Chu trôi qua một thời gian, bệnh tình nàng sẽ thuyên giảm."

Minh Quy Lan nghe xong, tuy lo lắng nhưng đành chịu. Hoắc Nguy Lâu dặn:

"Đợi lệnh tôn trở về, ngươi nói với ông ta là ta vì bệnh tình của Tiểu Nhược mà đến, nếu có phương pháp điều trị, bảo ông ấy tới Hầu phủ."

Sau đó, Hoắc Nguy Lâu không ở lại nữa, rời Minh phủ rồi đến thẳng Trình trạch.

Đến nơi thì trời đã không còn sớm, bên ngoài gió lạnh gào thét. Hoắc Nguy Lâu vào gặp Trình Uẩn Chi, rồi đi thẳng đến phòng Bạc Nhược U. Trong phòng ấm áp nhờ đốt địa long, nàng thấy y đến thì mừng rỡ, nhưng Hoắc Nguy Lâu nhìn ra nàng có tâm sự.

Sau khi ngồi xuống, y hỏi:

"Đêm qua lúc ta đến, nàng đã nghỉ rồi. Đêm qua ngủ ngon chứ?"

Bạc Nhược U gật đầu, rót trà cho y, nhưng y nhận thấy tay nàng khẽ run. Khi nàng đặt tách trà xuống, Hoắc Nguy Lâu liền nắm lấy tay nàng:

"Tay nàng sao vậy?"

Bạc Nhược U để mặc y xem, y thấy lòng bàn tay có một điểm máu, liền nhíu mày:

"Bị làm sao?"

"Không đáng ngại." Bạc Nhược U cười nhẹ, nhưng ánh mắt xa xăm, như có điều giấu trong lòng. Hoắc Nguy Lâu kéo nàng lại bên cạnh, khẽ hỏi:

"Nàng đang muốn giấu ta điều gì sao?"

Sắc mặt Bạc Nhược U đầy lo lắng, không biết nên mở lời thế nào. Thấy vậy, Hoắc Nguy Lâu nghiêm giọng:

"Chuyện gì mà không thể nói với ta?"

Bạc Nhược U hít một hơi sâu, ánh mắt nghiêm nghị nhìn y:

"Hầu gia từng nói ta thường gặp ác mộng, khóc rống khi ngủ, có đúng không?"

Hoắc Nguy Lâu trong lòng căng thẳng, nhưng vẫn gật đầu. Bạc Nhược U chậm rãi nói:

"E là, đó không phải ác mộng..."

Lời này khiến Hoắc Nguy Lâu bất an. Bạc Nhược U tiếp tục, ánh mắt hướng về chiếc tủ cao trong phòng, kể lại mọi điều lạ Lương thẩm và Trình Uẩn Chi thấy hôm qua:

"Lương thẩm không phải người dễ hoảng loạn, bà chắc chắn không nhìn nhầm. Ban đầu ta không nghĩ nhiều vì không nhớ rõ việc này. Hơn nữa, vì sao ta lại chui vào ngăn tủ?"

"Đến chiều, ta mới phát hiện một cái giằm gỗ trong tay. Hôm qua ngoài việc lên xuống xe, mở cửa đóng cửa, ta chưa chạm vào vật gỗ nào. Sao tay ta lại bị đâm giằm? Thế nên ta kiểm tra tủ, phát hiện bên trong có chỗ sần sùi, gồ ghề."

Nàng kể rõ quá trình phát hiện, nhưng giọng nói dần ngập ngừng, tựa như ngay chính nàng cũng bối rối, lo sợ. Thấy vậy, Hoắc Nguy Lâu đau lòng, điều đó lộ rõ trong ánh mắt khiến nàng nhận ra.

"Hầu gia... có phải ngài đã biết rồi?"

Hoắc Nguy Lâu do dự, nhưng thông minh như nàng liền đoán ra, giọng nàng nghẹn lại:

"Ta đoán được. Sáng nay khi dùng bữa, nghĩa phụ và Lương thẩm đều chăm sóc ta đặc biệt. Dù lúc trước ta bệnh nặng cũng chưa từng kỹ lưỡng đến thế. Rõ ràng họ không muốn ta biết, nhưng Hầu gia hẳn đã nghe nghĩa phụ nói."

Nàng lặng người, theo bản năng rút tay khỏi lòng bàn tay y:

"Ta... ta rốt cuộc bị sao vậy?"

Hoắc Nguy Lâu giữ chặt tay nàng, kéo vào lòng:

"Đúng vậy, đêm qua Trình tiên sinh đã nói với ta. Chuyện này không có gì đáng lo, chỉ là nàng nghĩ ngợi nhiều quá. Nàng xem, bây giờ không phải đã khỏe mạnh rồi sao?"

Y ôm nàng thật chặt, giọng tràn ngập yêu thương, như sợ mất đi nàng. Bạc Nhược U cảm nhận sự căng thẳng từ y, trong lòng cảm thấy an yên hơn. Nàng nhẹ nhàng ôm lấy y, lần đầu muốn dựa dẫm vào y đến vậy.

Nép mặt vào ngực y, nàng khẽ nói, giọng rầu rĩ:

"Hoắc Nguy Lâu, ta thật sự có chút sợ. Có lúc trong cơn nửa tỉnh nửa mê, ta bỗng trở nên bồn chồn, tựa như có một người khác đang nói chuyện với ta..."
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 189



Không ai rõ Bạc Nhược U rốt cuộc mắc phải bệnh gì, nếu nhất định phải định danh thì chỉ có thể nói là bệnh điên. Nhưng may mắn là trong ngày thường, nàng không có dấu hiệu gì quá khác lạ, Hoắc Nguy Lâu lại tận tâm bầu bạn, nên hai ngày qua nàng cũng dần an ổn hơn.

Thời tiết nhanh chóng chuyển sang tháng Chạp, tuyết lớn bao phủ khắp nơi. Bạc Nhược U vẫn bị cơn bệnh kỳ quái bủa vây, Tôn Chiêu và Ngô Tương đến Trình trạch thăm hỏi, mang theo một tin tức - Lý Thân đã chết trong ngục.

Trong chính sảnh ấm áp, Tôn Chiêu nâng một tách trà nóng, nói:

"Chết như vậy, quả thực là quá nhẹ nhàng cho hắn. Nhưng nha môn cũng chẳng còn cách nào, luật pháp hiện giờ đã hủy bỏ phạt phơi thây thị chúng, chỉ đành ghi án lại trên công văn cho hắn."

Mặc dù có chút bi phẫn, nhưng người đã chết thì không thể làm gì hơn. Hoắc Nguy Lâu nói:

"Các chứng cứ khác đã đủ rõ ràng rồi chứ? Chuyển sớm cho Hình bộ định án, án này khép lại, Tiểu Nhược mới có thể buông bỏ."

Tôn Chiêu vội đáp:

"Mọi chứng cứ đều đã rõ ràng. Lời khai của các gia quyến liên quan đều nhất quán, hơn nữa chứng cứ Văn Cẩn bị hại đã xác thực, ngày mai có thể chuyển công văn sang Hình bộ."

Dù là vụ án liên quan đến nhiều mạng người, lại có dính líu đến Bạc gia, nhưng gần cuối năm, nha môn cũng muốn xử lý nốt các công vụ tồn đọng để mọi người có thể thanh thản bước qua năm mới.

Đợi đến khi Tôn Chiêu và Ngô Tương rời đi, Trình Uẩn Chi mới nhìn Bạc Nhược U, nói:

"Án này coi như đã kết thúc, dù hắn chết vì bệnh, nhưng cũng là trời cao trừng phạt. Khi xuống cửu tuyền, tất sẽ phải chịu khổ ở địa ngục."

Người chết đèn tắt, mọi chuyện xem như chấm dứt. Bạc Nhược U dù có phần tiếc nuối nhưng không thể không chấp nhận, nàng gật đầu đáp:

"Nghĩa phụ yên tâm, giờ con không nghĩ ngợi gì nữa."

Nghĩ nhiều chỉ khiến bệnh tình phát tác, nàng phải tự nhắc nhở mình phải thận trọng.

Trình Uẩn Chi thoáng an tâm. Lúc này, có người vào bẩm rằng Lộ Kha cầu kiến. Hoắc Nguy Lâu biết hẳn là chuyện chính sự, lập tức cho gọi vào chính sảnh.

Lộ Kha mang theo hơi lạnh vào phòng, cúi chào rồi trình bày:

"Hầu gia, việc tra xét cung nhân đã có manh mối. Bọn thuộc hạ đã rà soát mọi cung nhân rời cung trong sáu năm gần đây, liên quan đến Trân Bảo Ti và Cấm Vệ Quân tổng cộng có gần trăm người. Trong đó, người tiếp xúc trực tiếp với Thất Bảo Tháp Xá Lợi có 32 người. Trong 32 người này, 7 người đã qua đời, 10 người rời kinh tung tích không rõ, còn 15 người đã tìm được."

Hắn ngừng lại, rồi tiếp:

"Chúng ta may mắn tìm được một người, là lão thái giám tên Tôn Lộc, hiện đang ở bến phà huyện Trường Vân phía Nam kinh thành. Theo lời ông ta, ngày đó cùng ông rời cung còn có một đồng hương tên Đa Thọ, trước nhậm chức tiểu chưởng sự trong Trân Bảo Ti. Đáng ra Đa Thọ không cần xuất cung, nhưng lại chọn rời đi."

"Tôn Lộc nghĩ rằng Đa Thọ muốn lá rụng về cội nên cùng hẹn hồi hương. Nhưng vào ngày rời kinh, Đa Thọ nói muốn đi gặp một người bạn cũ, đồng thời bảo rằng nếu không về thì tức là lành ít dữ nhiều, nhờ Tôn Lộc ở quê xây cho mình một tòa y quan trủng coi như nơi an hồn."

Hoắc Nguy Lâu và Bạc Nhược U đều cau mày, Lộ Kha tiếp tục:

"Đã có lời trăn trối này, Tôn Lộc đâm ra bất an, liền âm thầm đi theo. Hắn nhìn thấy Đa Thọ đi vào cửa sau của nhà Vương Thanh Phủ."

"Vương Thanh Phủ?" Đôi mắt Hoắc Nguy Lâu ánh lên sự sắc bén.

"Đúng vậy, chính là Vương Thanh Phủ. Vương Thanh Phủ quản Thái Thường Tự nhiều năm, thường ra vào cung cấm, khá quen thuộc với Thượng Nghi Ti. Ngày đó, Tôn Lộc nghe hỏi dân chúng quanh đó thì biết ngay đó là phủ của ai. Ông ta chờ đến tận đêm khuya nhưng vẫn không thấy Đa Thọ ra khỏi Vương phủ, sáng hôm sau đành rời kinh. Ông về quê chờ thêm một tháng, không thấy Đa Thọ hồi hương nên biết người này e đã không còn."

Hoắc Nguy Lâu lạnh giọng:

"Trân Bảo Ti là Trân Bảo Ti, Thái Thường Tự là Thái Thường Tự. Thái giám Trân Bảo Ti trước khi rời kinh lại vào Vương phủ và sau đó mất tích-"

Chỉ ngẫm nghĩ một thoáng, y quyết đoán:

"Lập tức đến Vương phủ lục soát kỹ lưỡng. Cả vợ con, người hầu cũ của Vương Thanh Phủ cũng phải thẩm tra kỹ. Việc này nhất định có liên quan đến hắn."

Sự việc xảy ra đã mấy năm, Trân Bảo Ti sau khi thay người cũng khó truy vết, như mò kim đáy biển. May mắn tìm được một nhân chứng quan trọng như vậy, lại khớp với suy đoán của Hoắc Nguy Lâu rằng hai món chí bảo của Phật môn đều liên quan đến Vương Thanh Phủ.

Sau khi Lộ Kha lĩnh mệnh rời đi, Hoắc Nguy Lâu trầm tư, Bạc Nhược U cũng đang suy nghĩ. Nàng nói:

"Năm đó Vương Thanh Phủ mạo hiểm đánh cắp Xá Lợi, Thất Bảo Tháp lần này e cũng do hắn. Nhưng hắn làm vậy vì mục đích gì?"

Hoắc Nguy Lâu nghĩ đến Lý Thân tín đạo đến điên cuồng, liền nói:

"Có lẽ hắn cũng giống như Lý Thân, có một bí mật không muốn ai biết."

"Hắn muốn dùng Phật bảo tu Phật, đạt đến đại đạo?" Bạc Nhược U nhíu mày. "Nhưng Vương Thanh Phủ không phải là người tin Phật."

Lúc ở Lạc Châu, nàng đã biết Vương Thanh Phủ không phải tín đồ Phật giáo. Nàng suy nghĩ rồi nói:

"Trừ phi, như Lý Thân, bề ngoài không phải Phật giáo nhưng bên trong lại âm thầm tín ngưỡng giáo phái gần gũi với Phật môn."

Hoắc Nguy Lâu đáp:

"Còn một khả năng mà trước kia chúng ta từng nghi ngờ, có thể Phật bảo không phải dành cho hắn mà là cho một kẻ khác. Khi ở Lạc Châu, Vương Thanh Phủ tự sát vì tội, cũng có thể là để bảo vệ kẻ đó."

"Thái Thường Tự khanh là chức tứ phẩm, tuy là một chức nhàn hạ nhưng lại giao thiệp với các tôn thất. Rốt cuộc kẻ nào có thể khiến hắn liều lĩnh như vậy?"

Giải đáp được nghi vấn này, vụ án hẳn sẽ tiến gần đến chân tướng, nhưng trước mắt manh mối còn quá ít. Hoắc Nguy Lâu thấy Bạc Nhược U trầm tư, liền nói:

"Nàng đừng nghĩ nhiều, vụ án này liên quan hai món Phật bảo, đã tồn tại nhiều năm, không thể trong một sớm một chiều mà điều tra rõ."

Bạc Nhược U biết Hoắc Nguy Lâu lo lắng, thở dài:

"Được rồi, ta sẽ không nghĩ nữa."

Nàng không phải kẻ yếu đuối, dù căn bệnh kỳ quái khiến nàng bất an, nhưng cũng sẽ không để bản thân mắc kẹt trong lo lắng vô ích. Dưỡng tốt tinh thần và buông bỏ cảm giác tội lỗi với đệ đệ là điều cần làm trước mắt.

Hoắc Nguy Lâu ở lại cùng nàng đến hoàng hôn rồi mới rời đi. Sau đó, nàng vào thư phòng của Trình Uẩn Chi, lật xem sách thuốc, bởi nàng luôn cảm thấy bệnh trạng của mình không phải là điên dại tầm thường.

Trình Uẩn Chi thấy nàng cầm sách thuốc, bất đắc dĩ nói:

"Con xem cái này làm gì?"

Bạc Nhược U thản nhiên:

"Bệnh của nữ nhi kỳ lạ, con muốn xem sách xem có ghi lại điều gì tương tự không."

"Thầy thuốc không tự chữa được, con chỉ biết chút y thuật, cả ngày suy nghĩ về bệnh của mình chẳng phải sẽ càng thêm lo sợ sao? Cứ để nghĩa phụ lo liệu, con đừng nghĩ ngợi thêm."

Bạc Nhược U bật cười, hỏi:

"Nghĩa phụ cảm thấy, hiện giờ con giống người bệnh sao?"

"Chuyện này... tất nhiên không phải..."

Bạc Nhược U ôm sách thuốc, ngồi xuống bên giường, nói:

"Vậy mong nghĩa phụ đừng xem con là người bệnh. Hiện tại tâm tình con rất an hòa, hôm trước nghe mọi người kể lại, cứ như đang nghe về một kẻ xa lạ. Đã vậy, con cũng coi như giúp người khác xem bệnh mà thôi."

Dừng lại một chút, nàng trầm giọng:

"Bệnh này như một mầm họa, con không thể cứ đợi nó tự bộc phát. Nhất định phải tìm hiểu rõ ràng."

Tính cách nàng thế nào, Trình Uẩn Chi hiểu rõ. Thấy nàng bình tĩnh, ông đành tán thưởng, nói:

"Thôi, con cứ làm theo ý mình, nhưng nếu thấy không khỏe phải báo ngay cho ta."

Bạc Nhược U đồng ý, xem sách thuốc thêm một lúc rồi về phòng nghỉ ngơi.

Trong mộng, nàng lại thấy núi rừng tối tăm, xa xa là ngôi nhà mờ mịt, bốn bề vang lên tiếng lục lạc. Cây cối trong mắt nàng càng lúc càng cao và xa, sau lưng có tiếng bước chân dồn dập đuổi theo, bản năng khiến nàng liều mạng chạy tới trước.

Cảnh trong mơ càng sâu, nỗi sợ không giống ác mộng thường đập vào nàng. Đáng ra nàng nên tỉnh dậy ở khoảnh khắc nguy hiểm nhất, nhưng lại có cảm giác như có ai đó giữ nàng lại, để nàng chìm vào giấc mộng sâu hơn. Đằng sau là vực thẳm, và đôi tay vô hình đẩy nàng xuống -

Bạc Nhược U bất động, ý thức dần bị cướp đoạt, cảm giác lạnh thấu xương khiến nàng như nghẹt thở!

Đang co giật, nàng bỗng giật mình tỉnh lại, th* d*c từng hơi nặng nề, mồ hôi lạnh đầm đìa như vừa bị nhấn trong nước. Nhìn l*n đ*nh màn quen thuộc, nàng cảm thấy may mắn như vừa thoát khỏi lằn ranh sinh tử.

Ánh mắt nàng hoang mang nhìn quanh phòng, như muốn tìm kiếm kẻ đã đẩy mình, nhưng rồi tự trấn an rằng đó chỉ là mơ. Nàng đứng dậy lau người, thay y phục, nhưng khi đứng trước chiếc tủ gỗ hoàng hoa lê cao, lại bất giác sững lại.

Sợi dây vô hình của nỗi sợ hãi trói buộc nàng, cả người cứng đờ không thể cử động, chỉ cảm thấy có một lực lượng nào đó thôi thúc nàng muốn chui vào ngăn tủ, điều mà nàng không bao giờ làm.

Bạc Nhược U bất giác cảm thấy tê dại, không biết điều gì đang thúc ép mình. Nàng cố gắng lùi từng bước ra xa, cho đến khi ngồi xuống tháp nhỏ ở cửa Tây mới cảm thấy nhẹ nhõm, tay chân dần lấy lại cảm giác, đáy lòng vẫn còn kinh hãi - nàng dường như suýt trở thành một con rối.

Tại sao lại như vậy?

Nàng nâng tách trà uống vài ngụm, cố xua tan nỗi kinh hoàng. Ngoài cửa sổ là băng tuyết lạnh lẽo, nàng một mình đối mặt với nỗi sợ không thể hiểu rõ, người ngoài cũng không ai giúp được.

Mím môi, nàng cảm nhận vị đắng trong miệng, cho đến khi trời sáng hẳn mới trở lại giường chợp mắt.

Hôm đó nàng dậy muộn, sắc mặt có phần tiều tụy. Nhìn ánh sáng ngoài cửa sổ phản chiếu trên tuyết, nàng mở cửa tủ, giờ không còn chút thôi thúc nào nữa, cảm giác sợ hãi cũng biến mất hoàn toàn.

Nàng bắt đầu cố nhớ lại giấc mộng đêm qua. Vừa tập trung, huyệt thái dương đã nhói lên, nhưng nàng không dừng lại. Trong lúc cố nhớ, nàng thấy hình ảnh núi rừng u ám cùng tiếng lục lạc văng vẳng không ngừng.

"Tiểu thư, người tỉnh rồi sao?"

Tiếng Lương thẩm cắt ngang dòng suy nghĩ, Bạc Nhược U cố trấn tĩnh đáp lại. Lương thẩm ngoài cửa nói:

"Phúc công công đến rồi, người có muốn gặp không?"

Đôi mày Bạc Nhược U khẽ nhíu:

"Chỉ có một mình Phúc công công?"

"Vâng," Lương thẩm đáp, rồi tiếp: "Phúc công công nói Hầu gia có công vụ, sáng nay đã đi sớm. Nghe nói nhà một vị đại nhân vừa phát hiện một bộ hài cốt, nên Hầu gia đích thân qua đó..."

Ánh mắt Bạc Nhược U thoáng chốc trở nên nghiêm túc, nàng đội đấu bồng, bước ra cửa.
 
Back
Top Bottom