Cập nhật mới

Ngôn Tình Emma Và Những Vị Khách Vô Hình

Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 80


81

Mùa đông đi qua, mùa xuân lại đến. Nắng xuân ấm áp của London trải lên tấm biển hiệu hiện đại, giản dị của quán cà phê phố Baker. Gió xuân lùa qua khung cửa, mang theo một làn khí tươi mới.

Emma vừa cùng E hoàn thành xong một vụ ủy thác liên quan đến “lời nguyền độc phù”, giờ đang ngồi một mình ở bàn cạnh cửa sổ. Bên tay là một ly latte, trên tay là cuốn tiểu thuyết trinh thám cổ điển đã ngả vàng, cô tận hưởng giây phút yên tĩnh.

“Đinh ling~” – cửa quán vang chuông, một bóng dáng cao lớn, phong trần bước vào. Áo sơ mi lụa ôm sát bờ ngực rắn chắc, hai chiếc cúc trên cùng không cài, hé lộ một khoảng da trắng ngần.

Chỉ vài bước dài, anh ta đã đến ngay trước mặt Emma.

Anh nghiêng người, nâng nhẹ cằm cô. Emma vốn đang mải chìm trong trang sách, bị động tác bất ngờ dọa đến giật mình, trang giấy lật nhanh rồi khép lại… Ngay sau đó, cô liền bị cuốn vào một nụ hôn sâu nồng cháy – kiểu Pháp, vừa quấn quýt vừa dữ dội, khiến khách trong quán nhìn sang, nở nụ cười ám muội nhưng lại tỏ vẻ “đã biết cả rồi”.

“Phù…” – Emma đẩy anh ra, thở gấp, gò má đỏ bừng, đôi mắt long lanh. Cô gõ gõ ngón tay vào bắp tay săn chắc của anh, nửa giận nửa trêu:– Này! Sherlock Holmes! Em đang đọc tới đoạn hay nhất đó nhé~

“Có gì mà hay?” – anh cong môi, hừ nhẹ – “Vụ án anh và John vừa phá còn hấp dẫn hơn gấp mấy lần~”

Anh không khách khí chen vào ngồi cạnh cô, cầm lấy cuốn sách lật vài trang rồi ném sang một bên. Tiếp đó, anh thản nhiên bưng ly latte của Emma uống cạn, còn giơ đáy ly khoe trước mặt cô.

Emma chỉ nhướng mày, lười để ý đến cái tính trẻ con này. Với tư cách chủ quán, cô thừa cà phê, chẳng lo hết.

– Thế nào, thám tử lừng danh Sherlock, lần này lại giải quyết vụ “thế kỷ” nào chấn động cả nước đây? – cô trêu.

Thời gian gần đây, cái tên Sherlock Holmes chính thức chiếm sóng trang nhất của mọi tờ báo lớn. Từ việc tìm lại bức tranh thất lạc <i>Thác Reichenbach</i>, cứu thoát ông trùm ngân hàng bị bắt cóc, đến tận tay bắt giữ kẻ bị Interpol truy nã số một – Peter Ricoletti… Hết vụ lớn này đến vụ lớn khác, danh tiếng Sherlock đã vang dội khắp nước Anh.

Dĩ nhiên, Emma – bạn gái chính thức duy nhất được công nhận, lại là thành viên gia tộc Roland, còn tự nhận các ủy thác siêu nhiên và điều hành một quỹ từ thiện nổi tiếng – cũng bị truyền thông lôi kéo. Nhưng với phong cách kín tiếng, cô chẳng hé lộ gì, khiến đám phóng viên ngậm bồ hòn rút lui. Ngược lại, nhờ công tác truyền thông của Hướng Linh, quỹ từ thiện được hưởng lợi, coi như có được quảng cáo toàn quốc miễn phí.

Quán cà phê cũng nhờ đó mà nườm nượp khách, kẻ thì muốn tận mắt thấy Emma – “nữ thần thám tử”, người thì hy vọng gặp được Sherlock. Emma liền tung thêm loạt combo mới, tranh thủ kiếm bộn.

Sherlock kể sơ vụ án tuần này anh và John vừa phá, rồi kết lại bằng giọng chán chường:– Lúc phá thì còn thú vị, nhưng với anh vẫn quá đơn giản. Anh bắt đầu thấy buồn chán rồi. Ở đây có vụ nào khó nhằn không?

Emma nhún vai, tỏ ý bó tay. Với cô, sau những vụ việc căng thẳng, chút yên bình đời thường cũng là niềm vui. Nhưng với Sherlock, không có án thì chẳng khác gì mất đi sức sống.

“Ồ…” – anh cúi đầu ủ rũ.

Emma phì cười, đưa tay xoa mái tóc xoăn quen thuộc. Rồi chợt nhớ ra, cô nghiêm túc hỏi:– Chuyện Moriarty lần trước em nhắc, anh tính xử lý thế nào?

Tháng tư đã đến. Emma không nhớ rõ từng chi tiết trong nguyên tác, nhưng đại khái biết Moriarty sắp gây ra hàng loạt vụ – từ Vương miện & Quyền trượng, Ngân hàng Anh, cho đến vụ vượt ngục ở Pentonville.

Sherlock im lặng một thoáng, rồi đáp gọn:– Anh và Mycroft sẽ giải quyết.

Emma gật đầu. Với cô, chỉ cần hai bộ óc thiên tài mà cô tin tưởng nhất cùng ra tay, cô chẳng còn gì phải lo.

Hai người trò chuyện thêm về Moriarty và cái tên William Stewart còn bặt tăm. Bất chợt, Sherlock rút trong túi ra một hộp nhung, đặt lên bàn.

– Cái này cho em. – anh nói thản nhiên.

Emma nghi ngờ cầm lên:– Đừng bảo lại trò đùa ác của anh nhé. Ngón tay, nhãn cầu… mấy trò ghê rợn đó hù em không nổi đâu.

Nói rồi cô mở nắp hộp – và sững lại.

Bên trong là một chiếc nhẫn bạc trắng, gắn viên kim cương lấp lánh. Ý nghĩ thoáng qua khiến tim cô thót một nhịp: <i>Đây chẳng lẽ… cầu hôn?</i>

Khó mà tưởng tượng cảnh Sherlock Holmes đứng trong tiệm kim hoàn, dùng ánh mắt soi xét như khi phá án, để lựa chọn trong muôn vàn thứ anh cho là “vô nghĩa”, cuối cùng chọn lấy một chiếc nhẫn.

– Trước đây anh giúp một công ty nữ trang tìm lại lô đá quý trị giá cả trăm triệu. Họ tặng anh chiếc nhẫn này. Anh thấy không hợp với mình, nhưng lại hợp với em. Giờ nó thuộc về em. – Sherlock nghiêm giọng giải thích.

Emma bật cười. Cô nhấc nhẫn lên ngắm. Đây là nhẫn bạch kim tinh xảo, viên kim cương hơn 8 carat, rõ ràng là thiết kế riêng, trên mặt trong còn khắc mấy chữ cái nhỏ: <i>S.H. & E.R.</i>

– Cảm ơn, em nhận. – cô mỉm cười, rồi đưa lại cho anh – Nào, anh đeo cho em đi.

Sherlock lặng lẽ cầm nhẫn, nâng bàn tay nhỏ nhắn của cô. Cô cảm nhận rõ anh khẽ nín thở, đến khi chiếc nhẫn vừa vặn trượt vào ngón áp út, anh mới buông ra.

Emma liếc nhìn nhẫn, rồi lại ngước lên, giả bộ ngây thơ:– Ừm… còn gì nữa không?

Cô thật biết cách trêu chọc. Ai bảo anh vừa khăng khăng “chỉ là quà tặng từ công ty”?

Mặt Sherlock trầm xuống.– Không. Anh đi làm thí nghiệm đây. Hôm nay vừa lấy mấy mẫu da, chuẩn bị làm thí nghiệm tế bào sau khi chết. Anh đi trước.

– Vâng, tạm biệt nhé~ – cô lí lắc.

Sherlock bật dậy, quay lưng đi, bóng lưng cứng nhắc, phảng phất chút “khí đen” quanh người. Emma ôm bụng nín cười, vai run lên vì phải cố kìm.

“Cộc cộc cộc~” – tiếng gõ vào ô cửa kính cạnh bàn.

Cô quay lại. Ngoài cửa kính là Sherlock, đứng im, ánh mắt phức tạp.

Emma thôi không chọc nữa, mấp máy môi nói chậm rãi:– Em đồng ý lời cầu hôn đó rồi. Ngoan nào, tối muốn ăn gì, em đi siêu thị mua về nấu cho.

Sắc mặt anh lập tức giãn ra, thay đổi hẳn. Anh kiêu hãnh chỉ vào chiếc xe đỗ bên đường, rồi đi thẳng tới đó.

Emma thoáng ngạc nhiên, vội chào Emily rồi rời quán, theo ra.

– Chậm chạp quá~ – anh càu nhàu khi mở cửa xe, ngồi vào ghế lái.

– Sao trách em được, anh chưa bao giờ đi siêu thị cùng em mà. – Emma phản bác, cũng ngồi vào ghế bên.

– Anh có cả đống việc chưa làm, nhưng giả định rằng em không ngốc, em sẽ theo kịp ý nghĩ của anh. – anh bĩu môi, nắm vô-lăng cho xe nhập dòng đường.

Emma chớp mắt, rồi khẽ cười, nghiêng sang đặt một nụ hôn nhẹ nơi khóe môi anh.

Cô thầm nghĩ: <i>Người đàn ông tóc xoăn nhà mình, sao có thể đáng yêu đến thế chứ…</i>
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 81


82

Anh chàng tóc xoăn thực sự không phải kiểu người hợp đi siêu thị.

Emma thong thả đi trước, vừa dạo vừa lấy đồ trên kệ, có khi so sánh một chút, có khi đặt thẳng vào giỏ. Trong khi đó, anh chàng tóc xoăn thì đút tay vào túi, sải chân dài đi theo phía sau, lông mày hơi cau lại.

“Anh thấy chán à?” – cô hỏi.

Nhìn cách anh đứng giữa siêu thị, hoàn toàn lạc quẻ với khung cảnh xung quanh, ánh mắt sắc bén thì cứ soi mói khách hàng và hàng hóa, ai cũng đoán được anh chẳng mấy khi chịu dành thời gian cho mấy chuyện vặt vãnh như thế này.

“Cũng tạm.” – anh đáp, rồi thấy Emma thoáng mỉm cười, anh lại giải thích:“Thực ra anh đúng là nghĩ việc này quá nhàm chán và lãng phí thời gian. Hoàn toàn có thể đặt hàng online, có người giao tận nhà. Nhưng em hình như lại thích tự đi chọn hơn. John và bà Hudson đều nói, nếu không muốn bị em ghét thì anh phải sống như người bình thường một chút, ví dụ như cùng vợ chưa cưới đi siêu thị, chia sẻ việc nhà… Họ còn nói nhiều nữa, anh cũng chẳng nhớ hết.”

Anh cau mày, như đang lục lại những ký ức mà lúc trước cho là vớ vẩn nên vứt xó trong “cung điện ký ức”.

“Vậy ra bây giờ anh đang làm đúng bổn phận của một vị hôn phu sao?” – Emma nhướng mày, cười khẽ.

Không ngờ anh nhìn thì chẳng coi gì ra gì, nhưng sau khi cầu hôn lại nghiêm túc đáng tin thế này. Nghĩ vậy, lòng cô thấy ngọt ngào.

Cô nhớ tới lần anh tham dự lễ cưới của John và Mary – dù chẳng hiểu gì, nhưng vẫn vụng về mà chăm chút chuẩn bị bài phát biểu, chuẩn bị điệu nhảy, chỉ vì không muốn có chút sai sót nào.

Anh chẳng hề lạnh lùng, vô tình như vẻ bề ngoài. Chỉ là giấu trái tim chân thành, mãnh liệt sau lớp vỏ khó gần mà thôi. Người không hiểu sẽ nghĩ anh thích khoe khoang, dùng trí tuệ và khả năng soi thấu để chèn ép kẻ khác. Nhưng nếu kiên nhẫn nhìn sâu, sẽ nhận ra anh chỉ đang “chọn lọc” bằng cách riêng của mình – ai có thể chấp nhận cả những điểm khó ưa nhất của anh, mới xứng đáng chạm vào sự tinh tế, dịu dàng và đẹp đẽ anh cất giấu bên trong.

Emma lấy ra hai miếng thịt bò trong tủ lạnh, đưa cho Sherlock:“Cái nào ngon hơn?”

“Rõ ràng em định làm bít tết. Cả hai đều là rib-eye, nhưng dựa vào mỡ và thớ thịt thì nên chọn miếng này. Nhân tiện, em cũng biết anh thích T-bone hơn, ba phần chính, rán cho phần mỡ chảy ra, ăn với sốt tiêu đen.” – anh ngắm nghía vài giây rồi chỉ vào một miếng, sau đó tiện tay lấy thêm miếng khác.

“Ừm~” – Emma chiều theo ý anh, chọn thêm miếng nữa. Rồi cô nói:“Anh thấy chán thì không cần miễn cưỡng đi cùng đâu. Em chỉ thích cái cảm giác được đi dạo trong siêu thị, nhìn kệ đầy ắp đồ rồi chọn, chứ không phải thật sự thích việc bếp núc. Nhưng nếu anh rảnh, đi cùng em, cùng bàn xem ăn món gì thì em cũng rất vui.”

“John nói, đàn ông sau khi lấy vợ thì phải cắt cỏ, thông ống nước, sửa cầu thang… vòi nước hỏng cũng phải lo. Nếu vợ không biết nấu ăn thì chồng phải nấu. Nếu vợ biết nấu thì chồng phải rửa bát, quét dọn, lau bàn… Trời ạ, bộ não thiên tài của anh cũng phải làm những việc mà người thường làm sao?” – anh nhíu mày, trông vừa khó xử vừa lo lắng, như sợ nếu mình không làm được thì Emma sẽ thất vọng.

“Wow, làm vợ John chắc hạnh phúc lắm~” – Emma nheo mắt cười.

Nghĩ đến Mary, chẳng trách một đặc công từng oai hùng, giết người không gớm tay, lại nguyện trao trái tim cho anh chàng hiền lành ấy. Chỉ nghe mấy lời Sherlock nhớ từ John thôi, cũng thấy John là người đàn ông tuyệt vời thế nào.

“Ờ… Anh thừa nhận John quả thực là mẫu mực trong số người thường. Nhưng em đã nhận nhẫn của anh rồi.” – Sherlock nâng tay cô lên, để lộ viên kim cương to như hạt bồ câu trên ngón tay, “Trừ khi em giảm được hơn 5 ký, nếu không thì chắc chắn không tháo ra nổi đâu.”

Anh nhếch môi cười ranh mãnh.

Emma thử tháo nhẫn, nhưng vừa khít, đau cả ngón mà chẳng nhúc nhích được:“Anh… tính toán kỹ thật đấy. Nhưng nếu đến lúc cưới phải đổi nhẫn thì sao mà tháo?”

“Yên tâm, anh có ít nhất năm cách giúp em tháo nhẫn mà không cần giảm cân. Nhưng trước khi cưới, anh sẽ không tiết lộ.” – Sherlock thản nhiên đáp.

Emma cạn lời. Anh mà đem trí thông minh dùng cho chuyện này thì có phí quá không? Nhưng những tiểu xảo ấy, cùng sự chiếm hữu lộ rõ, lại khiến cô thấy ngọt ngào.

Đúng là có những lúc anh cũng rất đáng tin – chất liệu bạn trai bùng nổ luôn.



Trên đường về, Emma chợt nói:“John đúng là mẫu chồng hoàn hảo: tốt bụng, dũng cảm, thông minh, biết lo cho gia đình… Còn anh thì tính tình kỳ quái, IQ cao ngất mà EQ thì thấp, thiếu thường thức, lại thích châm chọc người khác, còn nhìn thấu bí mật của họ… Nhìn vào, ai làm vợ anh chắc sẽ rất mệt…”

Cô cố tình kéo dài giọng, chừa khoảng trống.

Sherlock lập tức lạnh lùng:“Làm ơn nói hết câu, bắt đầu bằng chữ ‘nhưng’.”

Emma bật cười, thấy anh mặt không cảm xúc nhưng ánh mắt lại thấp thoáng ghen tuông. Biết rõ sau đó sẽ có chữ “nhưng”, nhưng khi nghe cô đem anh ra so với John – dù John là tri kỷ – anh vẫn không thoải mái.

“Nhưng… người em muốn cưới chỉ có mình anh, không phải bất kỳ ai khác.” – Emma chậm rãi, chân thành.

Chiếc SUV lập tức phanh gấp, drift một vòng rồi dừng gọn vào chỗ đỗ ven đường.

“Woah~~” – Emma hét lên thích thú như vừa chơi tàu lượn.

Sherlock vẫn nhìn thẳng, giọng khàn khàn mà chắc nịch:“Anh không thể như John – ấm áp, biết lo toan. Không thể như cha anh – an phận với cuộc sống thôn quê. Càng không thể như đàn ông bình thường – đi làm, về nhà, quây quần bên vợ con. Anh tuyệt đối không phải mẫu chồng lý tưởng, thậm chí chưa chắc đã là chồng đủ tiêu chuẩn.”

Emma sững lại, lắng nghe anh nói nhanh, như đang đọc lời tuyên án:

“Em phải biết tình huống xấu nhất. Anh thích nguy hiểm, thích k*ch th*ch, thích thử thách. Anh không thích cuộc sống gia đình bình lặng. Gặp nguy hiểm, anh sẽ xông lên. Gặp điều khiến anh hứng thú, anh sẽ liều lĩnh. Đối diện cái chết, anh sẽ không sợ, thậm chí sẵn sàng đón nhận. Em có thể sẽ không hạnh phúc. Nên anh cho em cơ hội… chọn lại.”

Anh nói như sợ bản thân kịp đổi ý, giọng vừa dứt khoát vừa run rẩy – sợ cô hối hận vì đã đồng ý cầu hôn.

Emma im lặng một lát, rồi thản nhiên đáp: “Em đã nghĩ kỹ rồi, sẽ không đổi ý. Anh đúng là không phải mẫu chồng trong mắt người thường, nhưng anh là Sherlock Holmes. Còn em, cũng chẳng phải dạng phụ nữ bình thường. Em là Emma Roland. Nên anh là anh, em là em – thế là đủ.”

Sherlock nhìn cô thật lâu, rồi bất ngờ kéo cô lại, định hôn.

Nhưng Emma bỗng chau mày:“Có điều… em đang nghĩ đến chuyện con cái.”

“Con cái?” – anh dừng ngay trước khi môi chạm, thì thào.

“Em từng nói chuyện với Sophie. Bà ấy bỏ lão Albert, dù yêu ông, chỉ vì không muốn con mình phải sống trong cuộc đời phiêu lưu, nguy hiểm. Còn chúng ta… công việc đầy rẫy hiểm nguy, không thích hợp để trẻ con lớn lên. Nếu chẳng may em có thai thì sao?”

Sherlock cau mày, suy nghĩ một lúc rồi đáp:“Như anh biết thì trẻ con phải bắt đầu từ trứng gặp t*nh tr*ng. Chúng ta còn chưa vượt qua bước đó. Có lẽ nên làm xong bước đầu tiên rồi hãy lo đến bước sau? Đừng quên, chúng ta vẫn còn… nguyên đấy.”

Emma: “…”

Trời ạ, cô đang nói nghiêm túc mà!

Đúng là tên tóc xoăn chết tiệt!
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 82


83

Trở về phố Baker.

Trước quán cà phê, đám đông chen chúc, vô số phóng viên vác máy ảnh, máy quay đứng chờ đợi.

Khi chiếc xe quen thuộc của anh chàng tóc xoăn vừa dừng bên đường, các phóng viên lập tức ùa tới.Họ gõ cửa kính xe, đồng loạt đặt câu hỏi cho Sherlock, một số khác thì chĩa micro về phía Emma.

“Chuyện gì vậy đây…” Emma nhướng mày, lập tức nhận ra hẳn là đã có biến. Giờ này mà có tin rộ lên, chắc chắn Moriarty lại gây sóng gió.

Điện thoại Sherlock vang lên, anh liếc qua màn hình rồi khẳng định:“John nhắn, là Moriarty.”

Emma gật đầu, tỏ vẻ đã hiểu.

Nhờ sự hỗ trợ của cảnh sát đang giữ trật tự, hai người ôm theo túi đồ vừa mua ở siêu thị, khó nhọc len qua đám đông để về nhà.

Trong nhà, Lestrade đang chờ, vẻ mặt đầy lo lắng. Thấy họ trở về, ông thở phào nhẹ nhõm:“Mau xem video này…”

Trên màn hình là cảnh Moriarty xông vào bảo tàng, dùng viên kim cương khắc dòng chữ khiêu khích Sherlock lên mặt kính bảo vệ vương miện. Sau đó hắn đập vỡ lớp kính, đội vương miện, cầm quyền trượng, dáng vẻ ngạo nghễ như một kẻ tự phong vương.

Sherlock và Emma nhìn nhau, trong ánh mắt cả hai đều ánh lên sự hứng khởi, cũng là kỳ vọng cho kế hoạch mà họ sắp triển khai.Nếu mọi chuyện thuận lợi, bọn họ có thể nhổ tận gốc Moriarty – khối u ác tính này – và từ từ quét sạch mạng lưới tội phạm phía sau hắn.

Tối hôm đó, Emma tắm xong, vừa lau mái tóc ướt vừa bước ra khỏi phòng tắm.Cô nhìn thấy Sherlock mặc bộ đồ ngủ rộng rãi, nghiêng người tựa đầu giường, hai tay cầm điện thoại, ngón tay thoăn thoắt lướt trên màn hình, hiển nhiên đang trò chuyện với ai đó.

Emma ngồi xuống bàn trang điểm, chăm chút cho mái tóc. Qua gương, cô có thể thấy nửa khuôn mặt Sherlock dưới ánh đèn vàng ấm áp, vẻ dịu dàng lạ thường.

Cô hỏi:“Anh đang nói chuyện với Mycroft sao? Kế hoạch của các anh là gì vậy?”

Sherlock đặt điện thoại xuống, khóe môi nhếch lên:“Đến lúc đó em sẽ biết thôi. Anh cam đoan, tuyệt đối không khiến em thất vọng.”

“Hứ… không nói thì thôi.” Emma bĩu môi, lấy máy sấy tóc ra chuẩn bị sấy.

“Để anh làm cho.” Sherlock bước tới, cầm lấy máy sấy.Ngón tay dài luồn vào tóc cô, luồng gió ấm áp thổi qua, mang đi hơi nước. Nhìn qua là lần đầu anh làm chuyện này, nhưng lại rất cẩn thận, không hề làm đau da đầu cô.

Emma cũng chẳng từ chối, thoải mái tận hưởng dịch vụ hạng sang này.Một lúc sau, cô không kìm nổi tò mò, hỏi:“Anh này, trong kế hoạch cuối cùng… có phải anh sẽ giả chết không?”

Nghĩ đến những gì mình từng nhớ trong cốt truyện, Emma càng chắc rằng sự lo lắng của cô không vô lý.

“Ừ. Moriarty luôn bám theo anh, chỉ có cách này mới có thể biến minh thành ám, một lưới bắt gọn bọn chúng.” Anh thừa nhận thẳng thắn.

Emma nhìn anh qua gương. Vẻ mặt anh điềm tĩnh, ánh mắt kiên định, rõ ràng đã hạ quyết tâm.

Trong lòng cô bỗng dấy lên bực bội.Theo ký ức về kịch bản kia, Sherlock sẽ giả chết rồi biến mất suốt hai năm. Trong khoảng thời gian đó, anh trà trộn vào nhiều nơi, tiêu diệt mạng lưới tội phạm của Moriarty. Không chỉ chẳng gặp nguy hiểm, mà thậm chí còn thấy thú vị.Nhưng trong kế hoạch của anh… lại chẳng hề có sự hiện diện của cô.

“Anh giả chết rồi, còn em thì sao?” Cô cau mày, giọng chẳng mấy vui vẻ.

“Em? Em thì có sao đâu. Mục tiêu của Moriarty là anh, nên em sẽ không gặp nguy hiểm gì.” Sherlock bình thản đáp, còn giải thích thêm: “Cho dù hắn muốn dùng em để uy h**p anh, anh cũng tin em có thể tự lo liệu, sẽ không sao cả.”

Anh nói xong thì chỉnh lại mái tóc vàng óng của cô. Trong gương, hình ảnh phản chiếu là một Emma lười biếng, quyến rũ… nhưng trong đôi mắt lại rực lửa giận dữ.

Bất ngờ, cô bật dậy, túm lấy cổ áo ngủ của anh, mạnh tay đẩy anh ép sát bàn trang điểm.Tư thế này khiến tầm mắt hai người ngang bằng, thậm chí cô còn hơi lấn át anh.

Khuôn mặt xinh đẹp của cô tiến sát lại, trán kề trán, mũi chạm mũi – tư thế nửa mập mờ, nửa nguy hiểm, căng thẳng như sắp nổ tung.

“Anh Sherlock Holmes thân mến.” Emma bật cười trong cơn giận, giơ tay khoe chiếc nhẫn trên ngón tay.Cô châm chọc:“Ý anh là, với vị hôn thê mà sáng nay anh vừa cầu hôn… kế hoạch của anh là để cô ấy ngồi chờ trong vô vọng, còn anh thì giả chết, biến mất, bận rộn ‘sự nghiệp’ suốt hai năm? Ha! Em cứ ngỡ thiên tài như anh sẽ có một kế hoạch xuất sắc cơ đấy.”

Sherlock lại thản nhiên, còn thoải mái đặt tay lên eo cô, khẽ vỗ nhè nhẹ. Thái độ ung dung ấy khiến Emma thoáng ngẩn người, rồi càng khó chịu hơn, trừng mắt nhìn anh, vẫn giữ thế áp đảo.

Trong lòng cô rối bời.Anh không hề giấu giếm kế hoạch giả chết – so với John, người đến tận hai năm sau mới biết, cô đã “được ưu ái” lắm rồi.Nhưng nghĩ tới việc, sự xuất hiện của cô dường như chẳng thay đổi chút nào trong kế hoạch vốn có, Emma lại thấy mình chẳng có sức nặng gì.

Cô từng nghĩ ít nhất anh cũng sẽ sắp xếp một phương án cùng nhau biến mất, cùng nhau rút lui. Nhưng không.

“Anh thấy kế hoạch này rất thú vị. Em không nghĩ thế sao? Ai cũng an toàn, chúng ta còn có thể hạ gục Moriarty.” Sherlock còn đổ thêm dầu vào lửa, vẻ mặt đương nhiên, còn tự cho là kế hoạch đầy kịch tính, hoàn hảo.

“Thú vị? Anh nói… thú vị?” Emma gượng cười, khóe môi run run.Cô hiểu anh, cô yêu anh – người đàn ông lúc nào cũng chỉ nghĩ tới vụ án và tội phạm. Nhưng hiểu là một chuyện, nỗi buồn trong lòng lại là chuyện khác.

Cô hít sâu, cố gắng bình tĩnh:“Em hiểu rồi. Vậy thì anh đi đi… Ừ, hai năm sau gặp lại.”

Emma gỡ tay anh ra, xoay người bước về phía giường. Cô nhào xuống, chui vào chăn, úp mặt vào gối, cuộn người lại, nhắm mắt.Ngực cô nhói đau.Ban ngày vừa được cầu hôn, buổi tối đã phải nghe tin chia ly – cảm giác này đâu phải ai cũng từng trải qua.

Nhưng dù nhắm mắt, cô vẫn chẳng thể ngủ. Mùi hương quen thuộc từ ga giường, dấu vết anh vừa ngồi đó, tất cả đều khiến cô chẳng thể thoát khỏi bóng dáng Sherlock.

Emma không phải kiểu người yếu đuối, nhưng giây phút này, cô lại thấy mình thật dễ vỡ.

“Emma…” đệm giường khẽ lún xuống. Sherlock lặng lẽ chui vào, từ phía sau ôm lấy cô.

Cô cắn môi, im lặng.

“Anh xin lỗi. Nhưng việc giả chết… chỉ mình anh có thể làm.” Anh khẽ hôn mái tóc, gò má, rồi từ từ trượt xuống…

“Tránh ra đi.” Emma uể oải nói, cố gắng đẩy anh, ôm chăn không nhúc nhích.

Sao có người vừa quyết định bỏ đi, vừa còn muốn dụ dỗ cô chứ?Mà khổ nỗi, cô thật sự chẳng thể rời xa anh…

Sherlock chẳng để tâm lời cô, nụ hôn của anh dày đặc, dẫn lối từng cơn run rẩy trên làn da cô.Cô giãy giụa nhưng bị anh giữ chặt. Nụ hôn, dấu vết, hơi thở của anh tràn khắp cơ thể cô. Từ lúc nào, chiếc áo ngủ đã rơi xuống sàn, trong đầu cô chỉ còn mơ hồ những đợt sóng cảm giác, đôi mắt mờ lệ, ánh nhìn ngập tràn xao động.

Anh dễ dàng khơi gợi những xúc cảm lạ lẫm chưa từng có trong cô.Phải nói rằng, ở bất kỳ lĩnh vực nào, Sherlock cũng là một thiên tài bẩm sinh.

“Emma?” Giọng anh khàn khàn, trong khoảnh khắc cuối cùng vẫn hỏi khẽ.

“Ừ…” Ý thức cô sắp tan biến trong cơn khoái lạc, nhưng vẫn nghe rõ câu hỏi ấy.

Rồi cơn đau dữ dội ập đến, khiến cô run rẩy. Thế nhưng ngay sau đó, từng đợt sóng cuồng nhiệt nối tiếp nhau khiến cảm giác đau đớn hòa quyện vào kh*** c*m, dần dần trở thành sự say mê.

Sức lực của Sherlock như vô tận – hết lần này đến lần khác.Đến khi Emma kiệt quệ, mệt mỏi đến mức chỉ còn biết nài nỉ, cuối cùng cũng thiếp đi trong vòng tay anh.

Sherlock dịu dàng hôn lên trán cô, siết chặt lấy cô, rồi cũng chìm vào giấc ngủ.
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 83


84

Emma mê mê man man ngủ đến tận khi mặt trời lên cao mới tỉnh dậy.

Mở mắt ra, cô ngẩn ngơ mấy giây. Trong phòng chỉ còn lại mình cô, bên cạnh trống không, quần áo trên người đã được thay mới, cơ thể thì sạch sẽ khô ráo. Nếu không phải vì toàn thân đau nhức như sắp rã rời đang nhắc nhở cô về chuyện tối qua, có lẽ Emma đã tưởng rằng tất cả chỉ là một giấc mơ.

Cũng coi như anh ta có chút chu đáo đi~Nhưng vừa nghĩ vậy, những ký ức ngượng chín mặt lại ùa về.

Hồi tưởng lại sự cuồng nhiệt chưa từng trải qua ấy, gương mặt Emma đỏ bừng, nóng đến mức như muốn bốc khói.

Bụng réo sôi ùng ục, cô lật chăn, duỗi đôi chân trắng nõn xuống, xỏ vào dép đi trong nhà, định bụng đi tìm đồ ăn. Ai ngờ vừa đứng lên, chân lập tức nhũn ra, suýt ngã. May mà khả năng giữ thăng bằng và phản xạ vận động của cô vốn tốt, nên kịp vịn mép giường ngồi xuống.

Đáng chết cái tên tóc xoăn ấy!Tối qua… rốt cuộc anh ta hành hạ cô bao nhiêu lần, đến mức bây giờ cô đứng còn không vững?

Ký ức cuối cùng còn lại trong đầu là cảnh cô khóc lóc cầu xin, thậm chí bùng nổ sức mạnh ngôn linh mới khiến anh chịu dừng lại. Vậy mà giờ đây, toàn thân cô vẫn như chẳng còn là của mình nữa.

Một gã trai trai tân gần ba chục năm, lại luôn rèn luyện thân thể… sức chiến đấu và độ bền đúng là khủng khiếp đến phát sợ!

Đúng lúc này, cửa phòng bật mở. Sherlock bước vào, tay bưng một chiếc khay bàn nhỏ, hương đồ ăn thơm lừng lan khắp không gian.

“Bà Hudson làm thịt ba chỉ rán kèm trứng đôi, với bánh nướng phết mứt.”Anh ta mặc vest chỉnh tề, dáng vẻ tao nhã như một quản gia chuyên nghiệp. Anh còn cẩn thận chỉnh lại ga giường, rồi đặt khay lên ngay ngắn trước mặt cô.

Thân hình rắn rỏi bọc trong bộ vest vừa vặn, chẳng hở chút da thịt nào, vậy mà lại khiến người ta thấy còn hấp dẫn, gợi tình hơn cả khi khỏa thân.

Emma bỗng phát hiện bản thân đang vô thức tưởng tượng cảnh giật tung chiếc vest đó, cởi bỏ từng lớp áo quần trên người anh…Không được, không được, cô đang nghĩ gì thế này? Thật quá xấu hổ!

“Em đứng dậy không nổi đâu, để anh bế đi đánh răng.” Sherlock vừa nhìn qua tư thế và biểu hiện cơ bắp của cô, đã dễ dàng đoán ra sự thật.

Anh bế phắt cô lên, chỉ vài bước đã đưa vào phòng tắm.

Trời đất, quá bất công rồi~Tại sao anh ta thì vẫn phong độ, giả vờ làm quản gia, còn bế cô đi lại nhẹ như không, trong khi cô đến đứng còn khó khăn?

Emma uất ức lẩm bẩm trong bụng.

“Ừm, vì tối qua anh ở trên mà.” Anh tóc xoăn điềm nhiên trả lời, còn nghiêm túc như đang đưa ra một kết luận khoa học.

“Xí, anh nói vớ vẩn! Đừng có gạt em.” Emma phản bác ngay, mặt đầy nghi ngờ.

Tưởng cô chưa từng xem phim người lớn, đọc tiểu thuyết 18+ chắc? Không ăn thịt heo thì cũng từng thấy heo chạy rồi, cô không dễ bị lừa thế đâu.

“Thế… tối nay thử lại nhé? Không có thực hành thì em đâu có tư cách phản biện.” Anh ta nghiêm mặt, trông hệt như đang thảo luận một đề tài học thuật, còn chỉ ra đúng điểm yếu chí mạng trong phản đối của cô: chưa thực hành.

“Không đời nào!” Emma lập tức từ chối.Nghĩ đến cuộc cãi vã hôm qua, cô không thể quên kế hoạch giả chết kia của anh – kế hoạch gạt cô ra ngoài.

Còn vì sao cãi nhau mà cuối cùng lại lên giường?Ừm… tuyệt đối chỉ là ngoài ý muốn!

Cô lạnh nhạt nói:“Sherlock Holmes, anh vốn là kẻ sắp chết rồi. Làm ơn biến đi cho tròn vai, … tối qua chỉ là tai nạn, sẽ không bao giờ lặp lại.”

Nói rồi, Emma nghiêm túc chải răng.Trong gương, người phụ nữ với gương mặt mộc lộ vẻ hồng hào, ánh mắt long lanh, quyến rũ hơn hẳn thường ngày.

Sherlock đứng phía sau, vòng tay ôm cô, bàn tay lại lén luồn vào áo, nhẹ nhàng khiêu khích. Anh ghé sát tai cô, giọng trầm thấp:

“Tai nạn sao? Anh thì không nghĩ vậy. Dựa vào nhịp tim, độ giãn đồng tử, phản ứng cơ thể của em thì…”

Khốn thật!Sao anh ta lại dùng năng lực quan sát thiên tài kia vào mấy chuyện này chứ? Còn để cô có chỗ nào riêng tư nữa không?

“Không được nói nữa!” Emma tức tối gạt tay anh ra, dứt khoát ra lệnh:“Đi ngay ra hiệu thuốc, mua hộp thuốc tránh thai về cho tôi!”

Sherlock hơi khựng lại, ánh mắt nhìn cô, thoáng ngẩn ngơ.

“Nhìn gì mà nhìn?” Emma gắt, “Tuy một lần chưa chắc trúng ngay, nhưng phòng ngừa vẫn hơn. Tất cả tại anh, chẳng biết gì về an toàn cả, cũng chẳng chịu dùng biện pháp bảo vệ.”

Anh vẫn im lặng, bàn tay chậm rãi đặt lên bụng dưới của cô, nhẹ nhàng v**t v*.Động tác dịu dàng ấy khiến Emma nhất thời cũng không gạt ra.

“Anh sao vậy?” cô thắc mắc nhìn nét mặt anh.

Một lúc sau, anh cất lời:“Ở đây… có thể sẽ có em bé sao?”

“Trời ạ, anh tốt xấu gì cũng là cựu sinh viên Oxford, hỏi gì mà buồn cười thế? Đừng nói với em là… anh muốn có con rồi nhé?”

Anh nhíu mày, không trả lời, chỉ lặng lẽ nhìn chằm chằm vào bụng cô, như thể trong khoảnh khắc ấy nơi đó có thể nảy mầm một sinh linh – đứa trẻ mang một nửa dòng máu của anh và cô.

Sherlock Holmes chưa bao giờ nghĩ đời mình sẽ có một ngày như thế.Anh ôm một người phụ nữ, cơ thể cô ấy có lẽ đang cưu mang sinh mệnh thuộc về anh.

Xưa nay, anh luôn coi tình cảm, hôn nhân, tình yêu là kẻ thù của lý trí – nguồn gốc của sai lầm.Thế mà giờ đây, như một giấc mơ, anh lại cùng cô đi đến mức này.

Và thay vì khó chịu, anh lại càng lún sâu, càng không thể buông ra.

Không ngờ có một ngày… anh trở thành người yêu của một phụ nữ, và có thể còn là cha của một sinh linh bé nhỏ.Cảm giác ấy, thậm chí còn chấn động hơn cả khi đối mặt một vụ án kinh thiên động địa.

Ý nghĩ ấy làm anh đứng sững tại chỗ, gần như hoảng hốt.

Emma thì có nỗi lo riêng. Cô dịu giọng:“Sherlock, em rất thích trẻ con. Nhưng tình cảnh hiện tại, chúng ta hoàn toàn không thích hợp để có con.Anh còn kẻ thù là Moriarty, còn em có William Stewart cùng cả bọn pháp sư hắc ám đứng sau.Chưa kể, anh còn kế hoạch giả chết. Chỉ chưa đầy hai tháng nữa, anh sẽ biến mất khỏi thế giới này, đến khi gặp lại thì chẳng biết ở đâu, khi nào, trong tình cảnh thế nào.

Em không muốn con mình sinh ra trong hoàn cảnh ấy.Nó cần một tuổi thơ trọn vẹn, có cha có mẹ, được yêu thương, được dạy dỗ đúng đắn – như tuổi thơ của anh vậy. Cho dù anh và Mycroft tỏ ra lạnh lùng, nhưng chắc chắn tuổi thơ của hai người rất ấm áp. Em mong con mình cũng sẽ được như thế.Anh hiểu ý em chứ?”

Nói đến cuối, giọng cô hơi nghẹn.

Sherlock khẽ hôn lên tóc cô:“Ừ… anh hiểu.”

Anh bế cô quay lại giường, đặt xuống ngay trước khay đồ ăn thơm phức.

“Cảm ơn nhé~” Cô mỉm cười, uống nước rồi ăn sáng. Ngước nhìn anh vẫn đứng đó, cô liền giục:“Nếu hiểu thì mau đi mua thuốc tránh thai đi, nhanh lên, đừng nói là anh không biết đường đến hiệu thuốc nha?”

Sherlock chỉnh lại vest rồi ra ngoài. Một lát sau anh quay về, tay không.

“Thuốc đâu?” Emma tròn mắt, “Đừng nói là để trong túi nhé?”

“Không mua.” Anh đáp tỉnh bơ.

“Hả? Không thể nào!” Cô ngây người. Sherlock mà cũng có chuyện làm không xong ư? Chỉ khi toàn bộ hiệu thuốc London đóng cửa thì mới giải thích được chuyện này.

“Anh đã kiểm tra thành phần tất cả các loại thuốc tránh thai khẩn cấp trên thị trường. Phần lớn đều gây buồn nôn, rối loạn kinh nguyệt, xuất huyết bất thường… Tóm lại, tác hại quá nhiều. Nếu lần này thật sự có, thì chúng ta giữ lại.”

Emma sững sờ vài giây, rồi vội vàng lắc đầu:“Không được, em nói rồi mà, tình hình hiện giờ không thích hợp. Hơn nữa chỉ là tác dụng phụ thôi, chịu một lần thì có sao đâu.”

“Không được.” Sherlock kiên quyết, rồi nói tiếp:“Anh vừa trao đổi với Mycroft. Kế hoạch của chúng ta đã thay đổi.”

“Gì cơ?” Emma choáng váng.

Anh chỉ nhếch môi cười mỉm, giọng nghiêm túc:“Anh hứa, con của chúng ta sẽ được lớn lên theo cách em mong muốn. Ừm… miễn là em không bận tâm chuyện môi trường sống có thể thay đổi thường xuyên.”

Emma tròn mắt nhìn anh, vừa bối rối vừa cảm động.

Người đàn ông này thật kỳ lạ: lúc thì thiếu thường thức, thần kinh, thích diễn kịch; nhưng đến thời khắc quan trọng, anh lại đáng tin hơn bất kỳ ai.

Trái tim cô như sủi bong bóng lăn tăn, cô nhào vào ngực anh, nước mắt cảm động trào ra.

Anh vỗ nhẹ lưng cô, an ủi.

Một lát sau, cô ngẩng gương mặt ướt nhòe lên, nghẹn ngào hỏi:“Luôn thay đổi… ý anh là sao?”

“À, vì mạng lưới tội ác của Moriarty trải khắp thế giới, nên có lẽ chúng ta sẽ phải đi vòng quanh toàn cầu một chuyến. Trong quá trình đó, nếu con chào đời, nó cũng chưa biết sẽ mang quốc tịch nước nào đâu.”

Emma: “……”Trời ạ, anh còn cười được nữa hả?
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 84


85

Trong khoảng thời gian tiếp theo,Sherlock với tư cách nhân chứng chuyên môn đã xuất hiện tại phiên tòa xét xử Moriarty. Giống như kịch bản trước đó, Moriarty khống chế được thành viên bồi thẩm đoàn và cuối cùng được tuyên trắng án. Điều này khiến truyền thông, dư luận, cùng những người trong cuộc đều chấn động.

Sau đó, Sherlock và Watson nhận được vụ án tại một trường quý tộc nội trú. Đứa trẻ mất tích khi nhìn thấy mặt Sherlock thì sợ hãi hét ầm lên.Điều này khiến cảnh sát bắt đầu nghi ngờ: phải chăng tất cả đều do Sherlock tự biên tự diễn – vừa là tội phạm, vừa là anh hùng?

Khi hạt giống nghi ngờ đã gieo xuống, cộng thêm chuỗi sắp đặt chặt chẽ của Moriarty, danh dự của Sherlock hoàn toàn sụp đổ.Hàng loạt tờ báo đồng loạt đăng tin: Sherlock Holmes chỉ là kẻ háo danh, thuê diễn viên đóng vai tội phạm để dựng nên các vụ án, tự biến mình thành “anh hùng giả tạo”.

Trong chốc lát, từ vị anh hùng được cả xã hội ngưỡng mộ, anh trở thành kẻ bị mọi người khinh miệt.Ngay cả Watson và Emma cũng bị cuốn vào vòng xoáy dư luận do truyền thông tạo ra.

Thời gian đó, dường như cả thế giới đều lên án Sherlock là kẻ lừa đảo – ngoại trừ số ít người vẫn tin tưởng anh không lay chuyển.

<b>Trên nóc tòa nhà cao tầng.</b>Moriarty ngồi vắt vẻo trên mép mái, chờ đợi Sherlock.

“… Quá nhàm chán rồi, phải không? Ta đã đánh bại ngươi, Sherlock, nhưng thật vô vị. Rốt cuộc, ngươi cũng chỉ là một kẻ bình thường, bị ta dắt mũi đấy thôi~” – Moriarty mỉa mai.

“Emma đâu?” Sherlock lạnh lùng hỏi.

“Haha, bạn gái nhỏ bé của ngươi à? Sherlock… ngươi làm ta thất vọng quá. Ngươi không biết tình cảm là thứ vô dụng nhất sao? Nó khiến con người trở nên ngu ngốc. Chính vì cô ta mà ngươi hoàn toàn trở thành một kẻ bình thường. Đánh bại ngươi… thật quá dễ dàng. Chẳng còn thú vị gì cả.”

“Cô ấy ở đâu?” Sherlock vẫn lạnh giọng.

Moriarty nhún vai: “Ừm, để ta nghĩ… chắc giờ cô ta sắp chết rồi. Không chỉ cô ta đâu, Watson, Lestrade, bà Hudson… chẳng ai ngăn được chúng. Trừ khi… họ thấy ngươi nhảy xuống từ tòa nhà này.”

Sherlock im lặng nhìn xuống phía dưới, lắng nghe từng lời. Đây chính là cuộc đối đầu cuối cùng – giữa nhà tham vấn thám tử duy nhất và kẻ tội phạm tham vấn duy nhất trên thế giới.

Trong cơn điên loạn, Moriarty cuối cùng đã tự nổ súng kết liễu ngay trước mặt Sherlock.

Watson hớt hải chạy đến, ngẩng lên nhìn thấy Sherlock trên tầng thượng.

“… Tôi phải xin lỗi. Tất cả đều là thật. Tôi đã tạo ra Moriarty. Tôi chỉ là kẻ lừa đảo. John, báo chí viết đều đúng cả. Tôi muốn anh nói cho mọi người biết: tôi đã bịa ra Moriarty…” Sherlock để lại lời trăn trối, giọng run rẩy, đau thương. “Tạm biệt, John.”

Trong ánh mắt kinh hoàng của Watson, Sherlock gieo mình xuống.

“Sherlock! Sherlock…” Thế giới trước mắt anh ta như chỉ còn hai màu đen trắng, mọi thứ diễn ra chậm như phim quay chậm. Anh không tin nổi bạn thân lại tự sát ngay trước mặt mình.

Nhưng bi kịch chưa dừng lại.Chỉ mười phút sau khi xe cứu thương chở Sherlock đi, Watson còn bàng hoàng thì nhận được điện thoại từ bà Hudson:

“John… Emma… Emma bị bắn rồi.” Giọng bà nức nở.

“… Không thể nào, không! Sherlock! Emma!” Watson gào thét.

Khi anh lao đến bệnh viện trong cơn tuyệt vọng, thứ anh nhận được chỉ là hung tin: Sherlock Holmes và Emma Rowland – cả hai đều đã qua đời.

Watson như mất hồn, đứng bên bờ vực sụp đổ.

Vài ngày sau.“Ông John Watson?” – một người đàn ông mặc vest chỉnh tề, đeo kính gọng vàng, trông vô cùng nghiêm nghị đến thăm anh.

“Ông là…” Watson lơ ngơ, ánh mắt vô hồn.

“Tôi là luật sư được cô Emma Rowland ủy thác. Theo di chúc của cô ấy, người thừa kế thứ nhất là Sherlock Holmes, thứ hai là ông, còn thứ ba là bà Hudson. Cô ấy để lại toàn bộ bất động sản, lâu đài Julius, quỹ từ thiện, xưởng, ba công ty cùng tất cả cổ phiếu, trái phiếu, tiền gửi ngân hàng… cho ông.” – vị luật sư lạnh lùng đưa ra loạt giấy tờ, yêu cầu Watson ký nhận.

“Vì sao…? Emma lập di chúc khi nào? Sao lại…” Watson run rẩy cầm lấy, không dám tin.

“Tháng 7 năm ngoái. Xin yên tâm, di chúc hoàn toàn hợp pháp. Sau khi ông ký tên, sẽ lập tức có hiệu lực. Các thủ tục chuyển giao sẽ do tôi toàn quyền xử lý, phí luật sư đã được cô ấy thanh toán sẵn.”

Tháng 7 năm ngoái – đúng lúc Emma đối đầu với tổ chức cực đoan và nhóm hắc ám.Nghĩa là, cô đã chuẩn bị sẵn trong trường hợp xấu nhất, để Sherlock và Watson trở thành người thừa hưởng sau khi cô ra đi.

Watson nghẹn ngào, run tay ký hết đống giấy tờ.

“Cô Emma còn để lại một bức thư.” – luật sư trao cho anh một phong thư.

Watson ngồi lặng trong căn hộ 221B Baker Street. Ngày trên thư là ngay sau Giáng Sinh. Anh chậm rãi mở ra:

<b>Gửi John thân mến:</b>

Tôi nghĩ người đọc lá thư này hẳn là John chứ không phải Sherlock. Dù tôi ghi Sherlock là người thừa kế đầu tiên, nhưng nếu tôi đã chết, có lẽ anh ấy cũng chẳng còn trên đời. Nếu ngược lại thì… coi như tôi chưa nói gì. Nhưng tôi tin chắc đây là John.

Đừng quá ngạc nhiên khi tôi để lại toàn bộ tài sản cho anh. John, ngoài Sherlock, anh là người bạn tốt nhất của tôi trên thế giới này.

Đừng quá ngạc nhiên khi tôi để lại toàn bộ tài sản cho anh, John. Anh là người bạn thân nhất của tôi trên đời, ngoài Sherlock ra.

Vì ba người bạn ma của tôi không có thân phận hợp pháp để nhận tài sản, tôi muốn nói rõ rằng không phải tất cả tài sản đều do anh toàn quyền xử lý. Phần lớn trong số đó, xin hãy chuyển giao cho E, Rebecca và Hướng Linh. Nên John, anh đừng vì quá đau buồn mà bán hết tài sản rồi bỏ đi. Nếu vậy, tôi sẽ hóa thành ma quay về tìm anh dù đã nằm dưới mộ.

Về quán cà phê và căn nhà ở phố Baker, hãy hỏi ý kiến Jack và Emily. Nếu họ muốn tiếp tục ở lại quán, thì xin anh tiếp quản và duy trì hoạt động. Doanh thu rất tốt, sau khi trừ lương và chi phí, lợi nhuận chắc chắn sẽ khiến anh hài lòng.

Căn nhà thì ba cô ma vẫn cần ở, nên cứ giữ nguyên như cũ. Dưới giường trong phòng ngủ của tôi có nhiều đồ trang sức cổ, đó là bộ sưu tập của E khi còn là siêu trộm. Nếu anh để ý cô gái nào và muốn tặng cô ấy trang sức, cứ hỏi E. Tôi nghĩ cô ấy sẽ không ngại ném cho anh vài món vô giá đâu. Với cô ấy, chỉ cần trộm được là xong, chẳng mấy khi giữ lại.

Lâu đài Julius tôi mới mua gần đây, đã giao cho đội ngũ chuyên nghiệp cải tạo thành khách sạn cổ tích, đồng thời cung cấp dịch vụ cho thuê. Nhóm quản lý đã sẵn sàng, anh chỉ cần đến cắt băng khánh thành khi khai trương. Việc vận hành sẽ do các cô ma xử lý. Không khí nơi đó rất trong lành, anh và bà Hudson có thể đến ở lâu dài. Phòng suite trên tầng thượng đã được dành riêng cho hai người.

Quỹ từ thiện và các công ty trực thuộc đã vận hành ổn định, anh không cần lo lắng. Hướng Linh sẽ tiếp tục quản lý. Nếu có sự kiện cần chủ tịch quỹ tham dự, anh có thể đi nếu thích, không thì cứ để Hướng Linh lo.

Văn phòng làm việc của tôi có thể đóng cửa rồi, không còn cách nào khác. Có lẽ các hồn ma ở London và khắp nước Anh lại bắt đầu lang thang rồi.

Cuối cùng, xin anh hãy chăm sóc ba cô ma giúp tôi. Còn cổ phiếu, ngân hàng và lợi nhuận từ các tài sản, hãy coi như phần thưởng cho việc anh chăm sóc họ và xử lý tài sản. John, anh chỉ cần đợi mỗi tháng để đếm tiền thôi.

Anh cũng có thể mở phòng khám riêng. Tôi và Sherlock đều tin vào tay nghề của anh. Cuộc sống vẫn phải tiếp tục, giờ anh đã trở thành một quý ông giàu có, đẹp trai, tài giỏi. Không cần lo sẽ không tìm được vợ.

Không nói thêm nữa, chúc anh sống vui vẻ và thuận lợi.

Emma Roland

John đọc bức thư với giọng điệu vui vẻ ấy, nghẹn ngào, cuối cùng bật khóc không thành tiếng.

Anh cẩn thận gấp lại tờ giấy, bỏ vào phong bì, giấu vào ngực. Trong lòng vừa đau buồn tê tái, vừa kiên định.

Một tháng sau.

<b>Một tháng sau.</b>Watson cùng bà Hudson và ba “chị ma” đến trước phần mộ chung của Sherlock và Emma.

Họ cùng nhau tưởng nhớ, nước mắt không ngừng rơi.

“Sherlock, cậu là người tuyệt vời nhất… chẳng ai có thể khiến tôi tin rằng cậu đã lừa dối tôi. Tôi từng cô đơn đến thế, cậu đã ở bên… Emma, cô là người phụ nữ tốt đẹp nhất tôi từng gặp. Vì cô… Sherlock trở thành một con người thật sự, một con người giàu nhân tính. Chính cô đã biến cậu ấy thành phiên bản tốt nhất của mình… Nhưng xin hai người, chỉ lần này thôi… thêm một phép màu nữa thôi… Đừng chết… Xin hãy dừng lại…” – Watson quỳ trước mộ cầu khẩn.

Cách đó không xa, sau một gốc cây, có hai bóng người đang lặng lẽ nhìn về phía họ.

“Sherlock, John buồn lắm, trông đáng thương quá.” Emma chọc nhẹ vào người bên cạnh. “Hay là chúng ta nói cho anh ấy biết?”

Sherlock ngập ngừng một chút, rồi lắc đầu:“Không được. Anh ấy diễn dở lắm.”
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 85


86

<b>Thành phố Venice</b>Trong một ngôi nhà yên tĩnh bên kênh đào, bỗng vang lên tiếng súng, kèm theo tiếng chửi rủa thô lỗ bằng tiếng Ý của một gã đàn ông.

Đó là một ngôi nhà nhỏ bằng đá trắng, có bến thuyền ngầm thông ra kênh, trông đã có cả trăm năm lịch sử. Cửa sổ tầng một và tầng hai đều bị đóng chặt bằng song gỗ, nhìn qua như bỏ hoang từ lâu.

Một bóng người nhanh nhẹn lao xuống cầu thang, phía sau hắn là đám côn đồ có súng đang điên cuồng đuổi theo. Người kia nhảy thẳng xuống một chiếc gondola ở bến ngầm, cầm lấy mái chèo, khua mạnh, con thuyền đen lướt đi vun vút như mũi tên rời cung.

Tiếng súng vang dội sau lưng chưa dứt, chẳng bao lâu sau, tiếng động cơ ca nô ầm ầm nổi lên. Ba chiếc ca nô lao tới, mỗi chiếc chở bốn tên bịt mặt vũ trang.

Đạn rít lên vun vút, thân gondola thủng lỗ chỗ. Ngay khi hắn sắp bị bắt kịp, bỗng vang lên một giọng nữ trong trẻo từ chiếc cầu đá gần đó:

“Ta thấy hôm nay các ngươi vận xui, chẳng có việc gì thuận lợi. Mau dừng lại, biết đâu còn một con đường sống.”

Đám côn đồ cười nhạo, có kẻ vươn tay định tóm lấy người trên thuyền. Nhưng bất ngờ, gã trượt chân, ca nô cũng xoay lệch theo dòng nước, khiến hắn bổ nhào xuống dòng kênh đục ngầu.

Ngay sau đó, ba chiếc ca nô va loạn xạ, mất kiểm soát, lao vào nhau thành một đống hỗn độn. Dầu máy rò rỉ, loang khắp mặt nước.

Cô gái tóc vàng đứng trên cầu ném xuống một sợi dây thừng. Người đàn ông trên gondola chụp lấy, khéo léo mượn lực bám tường, tung người lên cầu.

Hai người chỉ thoáng nhìn nhau, rồi quay lưng rời đi. Gã đàn ông tiện tay ném ra sau một vật nhỏ.

“Là bật lửa!” – một tên hét lên.

Ngay sau đó, ngọn lửa bén vào vệt dầu loang, bùng lên dữ dội. Tiếng nổ vang trời, xác ca nô và bọn côn đồ chìm trong biển lửa.

Sherlock nhíu mày, giọng không hề cảm kích:“Em không ở khách sạn nghỉ ngơi, mò tới đây làm gì?”

Emma xoa bụng, hồn nhiên đáp:“Đói bụng. Con cũng đói. Thấy anh khổ quá nên tiện tay giúp, không cần cảm ơn đâu~”

Sherlock gắt:“Cho dù em im lặng, anh cũng có ít nhất năm cách thoát thân.”

“Vâng vâng, thiên tài. Nhưng mấy cách đó tốn công quá, em chỉ muốn tiết kiệm thời gian thôi mà.” – Emma cười, mắt long lanh. “Em còn tìm được một nhà hàng nổi tiếng, không muốn đi ăn một mình đâu.”



Hai tháng sau khi cùng Sherlock rong ruổi, Emma phát hiện mình đã mang thai. Cô chẳng ngạc nhiên. Từ ngày đó đến nay, gần như đêm nào Sherlock cũng không buông cô ra. Hai người không hề phòng tránh, có thai là chuyện đương nhiên.

Trong khi Sherlock bận dọn dẹp tàn dư mạng lưới tội ác của Moriarty, Emma lại thấy hành trình này giống một chuyến du lịch vòng quanh thế giới: cảnh đẹp, món ngon, mạo hiểm, k*ch th*ch… Hoàn hảo đến khó tin.

<b>Naypyidaw, Myanmar</b>Đúng dịp hội chợ ngọc lục bảo lớn nhất năm. Các thương nhân, du khách, con bạc khắp nơi tụ hội.

Emma, bụng đã lộ rõ, dạo bước trong dòng người đông nghịt. Sherlock biến mất vài ngày để xử lý chuyện chiến sự và đám tàn dư của Moriarty, nên cô tự tìm trò tiêu khiển.

Cô mua vài tập hồ sơ đấu giá đá thô, vừa đi vừa trò chuyện với mấy hồn ma lang thang quanh chợ – sinh thời đều là chuyên gia đá quý có tiếng. Nghe họ chỉ dẫn, Emma đánh dấu giá cho hơn sáu chục viên, cuối cùng trúng hai chục viên.

Khi đem cắt thử, từng viên mở ra đều có lục bảo óng ánh. Từ loại thường đến loại thượng phẩm, thậm chí có viên đạt tới “hoàng đế lục”.

Emma bỏ ra chưa đến một triệu euro, nhưng thu về cả trăm triệu. Cô nhẩm tính: <i>Ừm, đủ nuôi con từ lúc chào đời đến khi tốt nghiệp đại học rồi.</i>



Sáng hôm sau, Emma mở mắt, phát hiện mình không còn ở khách sạn mà nằm trên ghế sau một chiếc xe địa hình đang lao vun vút.

“Sherlock? Sao thế? Đây là đâu?” – cô lười biếng hỏi, chưa kịp tỉnh hẳn.

Sherlock liếc gương chiếu hậu:“Khách sạn gài bom. Có hai phe đang theo dõi em: một là trùm mỏ có vũ trang, hai là tập đoàn đá quý khổng lồ khắp châu Á. Em phô trương quá, mang bầu mà còn gây sóng gió.”

Emma chỉ “à” một tiếng, rồi ngáp dài. Nghĩ tới số tiền vừa kiếm, cô thấy cũng đáng. Cô rút thẻ đen, dúi cho Sherlock:“Em buồn ngủ lắm. Tất cả giao cho anh. Đừng làm phiền em.”

Nói xong, cô lăn ra ngủ. Sherlock lái xe một tay, tay kia vô thức đặt lên bụng cô, nét mặt bỗng dịu dàng đến chính anh cũng không hay.



<b>Trên du thuyền Thái Bình Dương</b>“Sherlock, ngừng cái ‘giáo trình thai sản của anh ngay! Em không muốn nghe, con cũng không muốn nghe đâu.” – Emma nhăn mặt.

“Anh chỉ nghĩ nó cần biết cách điều chế và phân biệt m* t** thôi.” – Sherlock nghiêm túc.

Emma suýt lăn ra ngất: “Đi giao dịch đi! Em không chịu nổi mớ công thức hóa học này nữa.”

Sherlock bĩu môi, hôn bụng cô:“Vậy để lát anh kể cho nó nghe về quá trình phân hủy xác chết, hay tâm lý b**n th** của kẻ sát nhân nhé?”

“Cút ngay cho em!” – Emma hét.

Sherlock tiu nghỉu rời khoang, còn lẩm bẩm:“Đúng là bọn ngốc chọn sai thời điểm buôn m* t**. Đây sẽ là lần cuối cùng trong đời họ…”

Emma vừa tức vừa buồn cười: <i>Không biết nên thắp nến cho mấy tội phạm kia, hay khen họ đã cứu con khỏi thai giáo quái đản nữa.</i>



<b>Bắc Kinh, Trung Quốc</b>Emma đặt quyển tiểu thuyết trinh thám xuống, điềm nhiên nói:“Sherlock, em hình như sắp sinh rồi.”

Sherlock đang gõ bàn phím xử lý nốt những trang web tội ác cuối cùng. Anh sững lại, quay đầu nhìn cô, bối rối hiếm thấy.

“Còn ngây ra đó làm gì? Em gọi bác sĩ rồi.”

Ngay sau đó, bác sĩ và y tá xuất hiện, đẩy cô vào phòng sinh. Sherlock bừng tỉnh, hấp tấp chạy theo, trong lòng cuống cuồng hiếm thấy.

Ở ngoài cửa phòng, vị thám tử trứ danh đi đi lại lại, đến nỗi y tá phải kéo anh sang phòng bên xem trực tiếp ca sinh. Anh dán mắt vào màn hình, căng thẳng chưa từng có.

Rồi tiếng khóc chào đời vang lên.

“Chúc mừng! Bé trai!” – y tá trao đứa trẻ đỏ hỏn cho Sherlock.

Đôi tay từng mổ xẻ xác chết không hề run, giờ lại cẩn thận đến vụng về. Anh ôm đứa bé, cảm nhận một trọng trách nặng nề vừa đè xuống tim.

Emma vì kiệt sức nên ngủ thiếp đi. Sherlock ngồi bên giường, lặng lẽ thật lâu.

Đến khi nghe con khóc, anh hôn nhẹ lên trán cô, thì thầm:“…Cảm ơn em.”

Rồi anh đứng lên, tiến về phía chiếc nôi.

Emma hé mắt, mỉm cười nhìn hai cha con, lòng đầy ấm áp, rồi lại chìm vào giấc ngủ.
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 86


87

<b>Caracas, Venezuela</b>

Emma ngồi trong một quán cà phê nhỏ giản dị, cách khách sạn Marriott – nơi cô đang ở – không xa.Cô bế đứa con trai trong lòng. Sau khi bàn bạc với “ông xã” tóc xoăn, hai người cuối cùng quyết định đặt tên con là <b>John M. Holmes</b>.

Tất nhiên, họ kiên quyết không thừa nhận rằng cái tên này có chút “lấy lòng” để sau này gặp lại bác sĩ Watson thì ít bị ăn đòn hơn.Đây tuyệt đối là sự tôn kính và yêu thương sâu sắc ~Còn chữ <b>M</b> ở giữa là do Sherlock thêm vào. Emma đoán chắc hẳn là <i>Mycroft</i> chứ tuyệt đối không phải <i>Moriarty</i>. Mặc dù “ông xã” tóc xoăn khéo léo giấu giếm, nhưng chính vì thế Emma càng tin chắc M chính là Mycroft.Anh em nhà Holmes vốn dĩ đã kỳ cục như vậy, cô cũng quen rồi.

John sinh ra ở Trung Quốc, nhưng quốc tịch vẫn là Anh. Trước khi chào đời, thằng bé đã theo cha mẹ đi vòng quanh không biết bao nhiêu quốc gia, nhưng cuối cùng cũng chỉ có tấm hộ chiếu Anh.

Emma ngồi ở ghế cạnh cửa sổ bằng gỗ, nhìn ra xa là vùng biển Caribe xanh thẳm, phía bên kia là những ngọn núi xanh rì.Chủ quán cà phê – một phụ nữ trung niên – thỉnh thoảng liếc mắt nhìn hai mẹ con. Người phụ nữ tóc vàng xinh đẹp bế trong lòng cậu bé tóc nâu xoăn nhẹ, đôi mắt to tròn, đang ôm bình sữa bú ngon lành.Emma vừa dỗ con vừa nhỏ nhẹ dạy thằng bé nói tiếng Anh bằng chất giọng London tao nhã, ngoài ra còn dạy thêm vài thứ tiếng khác mà bà chủ nghe chẳng hiểu gì.

Uống xong sữa, cậu nhóc khoảng sáu tháng tuổi bắt đầu bò lổm ngổm trên bàn ghế, bàn tay tò mò chạm vào mọi thứ. Emma thì đang gọi điện thoại, nói tiếng Tây Ban Nha rất lưu loát, hình như đang hỏi người ta vài chuyện về nuôi con. Cô mặc kệ cậu bé bò quanh, chỉ khi thằng nhỏ suýt rơi khỏi bàn thì mới nhanh tay túm gọn lại.

Bị nhấc bổng lên, suýt rơi xuống đất, John lại chẳng sợ hãi hay khóc lóc, trái lại còn ríu rít như muốn chơi tiếp trò “rơi tự do” kia.Chủ quán cà phê nghĩ bụng: chắc chẳng bà mẹ nào lại chiều con bằng cách nguy hiểm như thế đâu.

Ai ngờ ngay giây sau, Emma quả thật ôm lấy con, tung lên cao rồi lại đón lấy.Trò chơi “ném lên – bắt lại” khiến thằng bé cười khanh khách.Cảnh tượng ấy khiến bà chủ vừa kinh ngạc, vừa cảm thấy ấm áp, nhưng rồi lại thoáng thấy lạ lùng.

Bởi ở Caracas lúc này, một cảnh tượng yên bình ấm áp như thế thật sự quá khác thường.Sắp đến kỳ bầu cử, tình hình chính trị hỗn loạn, an ninh thủ đô cực kỳ tệ. Đường phố vắng bóng người, ai cũng ăn mặc giản dị, bởi chuyện cướp giật nơi công cộng vốn dĩ xảy ra như cơm bữa.So với Mexico City – vốn nổi danh vì cướp có vũ lực – thì nơi này cũng chẳng kém cạnh.Thêm nữa, hầu hết lương thực và hàng tiêu dùng đều phải nhập khẩu, lạm phát khủng khiếp. Ở đây muốn mua một chiếc điện thoại thông minh thôi cũng phải trả tới cả chục ngàn đô.Nhìn vào cũng đủ thấy đất nước này đang trong tình cảnh bi đát ra sao.

Một phụ nữ tóc vàng, mắt xanh rực rỡ, lại bế theo một đứa trẻ xinh như búp bê xuất hiện nơi đây, đương nhiên trở thành cảnh tượng quá đỗi nổi bật.Ngay từ khi Emma bước ra khỏi khách sạn sang trọng, cô đã cảm nhận rõ rệt sự dòm ngó không mấy thiện chí quanh mình.

Quả nhiên, chỉ chốc lát sau, hai thanh niên bịt mặt xông vào quán cà phê.

“Đưa hết tiền và đồ quý giá ra, nhanh lên!” – Một tên gào lên bằng tiếng Tây Ban Nha, tay lăm lăm con dao sáng loáng, huơ qua lại hòng dọa dẫm.Tên còn lại thì vén áo, để lộ khẩu súng găm trong thắt lưng, ánh mắt dữ tợn nhìn chằm chằm Emma.

Bà chủ quán đã sớm chuồn ra cửa sau khi thấy hai kẻ lạ bước vào.Ở Caracas, chuyện này quá đỗi thường ngày. Chủ quán thường cất hết tiền nong vào két sắt, gặp cướp thì chỉ việc bỏ chạy, để mặc bọn cướp muốn phá gì thì phá. Đồ đạc vốn đã cũ nát, hư hỏng cũng chẳng đáng bao nhiêu.

Emma bình tĩnh bế con lên, ôm vào lòng, ngẩng đầu nhìn hai kẻ cướp.Ban đầu chúng còn định xông tới giật túi, nhưng vừa chạm phải ánh mắt bình thản đến lạnh lùng của Emma, chẳng hiểu sao động tác lại khựng lại.

Cô mỉm cười, đặt ví tiền và điện thoại lên bàn:“Đồ quý giá thì ở đây. Nhưng nếu không muốn xui xẻo to thì tốt nhất đừng động vào. Bằng không… tôi cũng chẳng biết chuyện khủng khiếp gì có thể xảy ra đâu ~”

Hai tên cướp dĩ nhiên chẳng tin.Một phụ nữ yếu ớt, lại còn ôm con nhỏ, làm gì có khả năng chống cự. Thế là chúng giật lấy đồ rồi bỏ chạy ra ngoài.

Emma thản nhiên nhìn theo.Vài giây sau, tiếng hét thảm vang lên ngoài đường.

Cửa quán cà phê lại bật mở…

“Thưa quý cô xinh đẹp, xin hỏi… đây có phải đồ của cô không?” – Một giọng nam lịch thiệp và đầy chất quý ông vang lên.

Emma ngẩng lên, thấy Sherlock hơi cúi người, trịnh trọng “dâng trả” lại ví tiền và điện thoại cho cô.“Đúng vậy, cảm ơn ngài.” – Emma phối hợp đưa tay ra.Sherlock liền nắm lấy, còn làm hẳn một màn hôn tay kiểu quý tộc.

Cả hai nhìn nhau cười, dường như rất thích thú trò nhập vai này.

Ngay lúc đó, một người khác thong thả bước vào quán, dáng đi như thể đang dạo hành lang cung điện Buckingham.“Ồ… đây chính là bé John sao?” – Mycroft nhướng mày khẽ hỏi, khuôn mặt vẫn bình thản.

“Đúng vậy, đây là bác cả, gọi bác cả nào ~” – Emma cười, đưa hẳn cậu nhóc vào tay Mycroft.

Người đàn ông quyền lực bậc nhất nước Anh thoáng sững lại, rồi lóng ngóng ôm lấy thằng bé. Động tác cứng nhắc, rõ ràng chưa quen với việc bế trẻ con.Sherlock lập tức buông lời châm chọc:“Xem ra anh cũng không phải cái gì cũng giỏi đâu, anh trai à.”

“À, con người đến tuổi trung niên thì cũng có ngoại lệ.” – Mycroft nhanh chóng điều chỉnh lại tư thế, một tay đỡ phía dưới, một tay để ngón cái cho thằng bé nắm chặt. Dáng vẻ vẫn cao ngạo như thường.

Nhìn cảnh tượng đại nhân vật lạnh lùng ôm đứa bé mềm oặt trong tay, Emma không nhịn được liền chụp mấy tấm ảnh.

“Mycroft, yên tâm, tôi chỉ gửi cho mẹ thôi.” – Emma cười, đã nhanh tay gửi ảnh cho mẹ chồng.

Lúc John mới chào đời, Emma và Sherlock cũng từng luống cuống. May nhờ mẹ Holmes hướng dẫn từ xa, thêm sự giúp đỡ của “những người đặc biệt” xung quanh, cộng với khả năng học hỏi nhanh, chỉ vài ngày họ đã đọc xong cả chục quyển sách dạy nuôi con. Nhờ thế, John mới lớn lên khỏe mạnh.

Cậu nhóc cũng chẳng hề sợ người lạ, một lát sau đã leo tót lên vai Mycroft, ôm chặt lấy đầu ông, ngồi chễm chệ như đang cưỡi ngựa.Hình ảnh ấy khiến Emma và Sherlock đều tròn mắt kinh ngạc.

Emma nhanh chóng chụp thêm mấy kiểu, lan truyền khắp nhóm thân quen.Mycroft tuy hơi bất lực, nhưng mặt vẫn giữ nguyên vẻ bình thản.

Cuối cùng, ông lạnh nhạt tuyên bố:“Rất tiếc, hai người, kỳ nghỉ cưới và nghỉ hậu sản đến đây là kết thúc. Ở London vừa xuất hiện một mạng lưới ngầm có nguy cơ xảy ra một vụ kh*ng b* lớn. Mau quay về phố Baker đi.”

“Không công bằng, nghỉ cưới và nghỉ hậu sản đáng lẽ phải tách riêng chứ.” – Sherlock lập tức phản đối.“Đúng đó, mà lễ cưới còn chưa tổ chức, bọn em đáng ra phải có một chuyến trăng mật nữa cơ.” – Emma nghiêm túc hùa theo.

“Ừm~” – John ngồi trên đầu bác cả, bi bô như cũng phụ họa “Đúng thế”.

Mycroft quét mắt nhìn cả ba, rồi nhàn nhạt nói:“Nếu không mau trở về, e rằng các người sẽ phải tổ chức đám cưới sau cả John Watson đấy.”

Sherlock sững lại:“Watson sắp kết hôn?”Anh quay sang Emma, ánh mắt dò hỏi.

“Hình như là với một cô gái tên Mary. Nhưng… anh bảo em không được tiết lộ trước mà.” – Emma thản nhiên đáp.

Sau khi nhận được bức ảnh Mycroft cung cấp, nhìn thấy bộ râu của Watson, Sherlock càng thêm quyết tâm phải về London gấp:“Bộ râu xấu đến mức như ông già, nhất định phải bắt anh ấy cạo đi.” – Anh lầm bầm.

Emma chỉ nhướng mày nhìn, khóe môi cong cong.Cô chẳng buồn nhắc gì thêm.Tự tìm đường chết thì cứ đợi ăn đòn từ Watson đi ~

Có điều, nghĩ lại thì Emma cũng thấy hơi chột dạ. Xem ra chính cô cũng nằm trong danh sách “giấu giếm Watson”. Hy vọng… Watson sẽ không đánh phụ nữ. Mà có đánh thì, ừm… trước mặt còn có ông xã tóc xoăn che chắn rồi.
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 87


88

<b>Luân Đôn, Anh Quốc</b>

Trong một nhà hàng cao cấp, sang trọng, khách khứa ăn vận chỉnh tề, cụng ly mời rượu, trò chuyện khẽ khàng.

Emma cùng Sherlock trong trang phục lễ phục trang nhã, sóng đôi tiến vào, được người phục vụ dẫn đến một bàn khuất trong góc.

Cậu bé John không đi cùng.

Có vẻ nhóc con rất thích chơi với Mycroft, mà càng hiếm thấy hơn là Mycroft cũng chẳng ghét gì việc để cậu bé mềm mại này leo trèo trên đầu mình như ông hoàng nhỏ. Tình cảnh này đến cả Sherlock cũng phải xuýt xoa lắc đầu.

Thế là hai người liền thoải mái “gửi gắm” nhóc John cho người đàn ông quyền lực nhất Đế quốc Anh trông hộ.

Nhân tiện nói thêm, họ cũng đã đưa nhóc đi gặp ba vị tiểu thư hồn ma: E, Hướng Linh và Rebecca. Cả ba đều cực kỳ thích thú với John, tranh nhau làm mẹ đỡ đầu. Cuối cùng, Rebecca – với bản lĩnh vượt trội – đã giành phần thắng, trở thành mẹ đỡ đầu của cậu bé.

Dù Rebecca và Mycroft hễ gặp nhau là đấu khẩu gay gắt, trí tuệ và mưu lược ngang tài ngang sức, chẳng ai chịu nhường ai, nhưng khi đối diện với chuyện của John, hai người lại hiếm hoi tìm thấy tiếng nói chung, cùng tạm thời ngừng chiến để “chơi” với nhóc.

Emma lắc nhẹ ly rượu khai vị, khẽ nhấp một ngụm, trong lòng vui mừng cho người bạn John Watson đã tìm được hạnh phúc:“Có vẻ như John sắp cầu hôn rồi~”

Dù Mary còn nhiều bí mật, về sau sẽ kéo theo đủ loại nguy hiểm, nhưng với họ, mạo hiểm mới chính là phần thú vị nhất.

Trong cuộc sống của Emma và Sherlock, hạnh phúc luôn song hành cùng hiểm nguy. Nếu một ngày thế giới thật sự hòa bình, không còn tội phạm, e rằng mới là điều đáng sợ nhất.

“Hmm~” Sherlock cau mày, chăm chú quan sát người phụ nữ đang ngồi đối diện bạn mình, hồi lâu không nhịn được hỏi Emma:“Trong ký ức của em, kết quả cuối cùng của họ là thế nào?”

Emma thản nhiên tóm tắt:“Họ kết hôn, có con. Tuy trắc trở, nguy hiểm đầy dẫy, nhưng cuối cùng cũng ổn cả.”

Sherlock không bình luận gì thêm, chỉ chăm chú dõi theo.

Ở bàn giữa nhà hàng, John đang hồi hộp hít thở sâu. Khi Mary ngồi xuống, anh liền chân thành thổ lộ những lời cầu hôn đã chuẩn bị từ lâu.

Ngay lúc đó, Sherlock bất chợt đứng lên, khóe môi nhếch cười tinh nghịch, định bước tới…

“Này này! Có ai làm bạn thân như anh không? Ít nhất cũng phải đợi người ta cầu hôn xong đã chứ!” Emma vội kéo áo Sherlock lại.

Anh vừa vô tội vừa lý lẽ hùng hồn:“Emma, thả anh ra! Đây chính là thời khắc hoàn hảo để xuất hiện – vừa ấn tượng mạnh, lại vừa có kịch tính. Em không thấy thú vị sao? Người bạn chết đi sống lại, xuất hiện đúng lúc cầu hôn, một khoảnh khắc kỳ diệu khiến mọi người đầy bất ngờ…”

Emma đen mặt.Hóa ra anh còn tính toán kỹ càng mới chọn thời điểm “xuất hiện” này? Quả thật Sherlock rất biết cách tự chuốc họa.

Cô cảm thấy John chỉ có thể giận dữ, tuyệt đối không có nổi chút “bất ngờ vui mừng” nào cả.

“Chúng ta vốn đã sắp bị John đánh cho một trận rồi. Nếu lại phá hỏng cả màn cầu hôn, người ngoài không biết còn tưởng hai người có mối thù truyền kiếp ấy chứ.” Emma nghiêm nghị nói, rồi hất cằm: “Ngồi xuống. Đợi John cầu hôn xong mới được qua.”

Sherlock đành ngồi lại, miễn cưỡng chịu thua. Anh cũng chẳng muốn chưa kịp đoàn tụ với bạn thân đã “chết” dưới miệng lưỡi sắc bén của Emma.

Khi Mary vừa rơi nước mắt vì hạnh phúc và gật đầu đồng ý, Emma mới khoác tay Sherlock tiến tới.

Đôi tình nhân vừa cầu hôn thành công còn đang ôm nhau, quay đầu lại thì thấy hai khuôn mặt quen thuộc ở ngay bên cạnh, sững sờ.

John bực bội ngẩng đầu nhìn xem kẻ nào vô duyên. Vừa nhìn thấy, anh lập tức chết trân.

“John, lâu rồi không gặp.” Emma mỉm cười chào, thấy vẻ mặt anh liền vội vàng dịu giọng, hy vọng John sẽ chuyển hết lửa giận sang Sherlock.

“A, chúc mừng nhé, màn cầu hôn thuận lợi thật. Tóm lại thì… bọn tôi chưa chết. Gặp lại bạn cũ, cậu bất ngờ không? Ồ, trông cậu chẳng vui mấy nhỉ… Được rồi, tôi biết khó chấp nhận, nhưng tôi thấy thú vị mà.” Sherlock cười hờ hững.

Gương mặt John sa sầm, cố nén giận. Mary thì ngỡ ngàng, xác nhận lại danh tính hai người.

Sherlock hơi căng thẳng, thấy phản ứng của John chẳng giống như tính toán. Anh dịu giọng:“Được rồi, tôi biết phải xin lỗi cậu trước. Nhưng cậu hiểu mà, tôi…”

“<i>Hai năm!</i>” John đập bàn, th* d*c, mắt đỏ hoe.“Hai năm trời! Tôi tưởng hai người… đã chết rồi! Sao có thể? Sao lại giấu tôi suốt ngần ấy thời gian?”

Emma chột dạ, nép sát vào Sherlock, cố giảm sự tồn tại của mình.

Hai năm qua, họ phá hủy mạng lưới tội ác của Moriarty, tiện thể du ngoạn khắp nơi, sống như một kỳ nghỉ dài đầy hứng thú. Thêm vào đó, sự ra đời của John bé bỏng càng chiếm trọn tâm trí, khiến họ vui đến mức quên mất cơn giận của Watson.

Giờ thì… không thể tránh được nữa.

“Trời ạ, hai người có biết mình đã làm gì không?” Mary thốt lên, vội vã trấn an John.

“John, xin lỗi thật nhiều.” Emma gãi mũi, ngập ngừng. “Bọn mình không định giấu lâu như vậy… chỉ là…”

Cô nghẹn lời. Không thể nói thẳng là vì mải vui quá nên quên mất được.

Ánh mắt ướt át đầy oán trách của John quét qua Emma, khiến cô cúi đầu trốn sau lưng Sherlock, cảm thấy vô cùng có lỗi.

Nhưng cơn giận chính vẫn nhắm vào Sherlock.

“Ồ, John, tôi biết cậu tức lắm. Nhưng trước khi làm điều gì sau này phải hối hận… cậu chắc chắn không muốn cạo ngay cái bộ ria xấu xí kia à? Trông cậu như một ông già ấy.” Sherlock châm chọc.

Một câu “gây thù” hoàn hảo, đủ để trao huy chương khiêu khích cho anh.

Ngay lập tức, John tung cú đấm trời giáng, vật Sherlock xuống đất, hai người lăn lộn đánh nhau kịch liệt.

Khung cảnh hỗn loạn.

“John! Bình tĩnh lại đi!”“Sherlock! Tôi đã bảo anh đừng tự chuốc họa mà…”

Emma và Mary vội vàng lao vào kéo hai người ra, cực nhọc lắm mới tách được họ.

Dẫu vậy, cả hai chỉ tạm lắng xuống, còn ngấm ngầm hậm hực.

Đêm đó, Emma thấm thía rằng “ông bạn tốt bụng” Watson một khi nổi giận thì quả là đáng sợ.

“Xít…” Sherlock nhăn mặt, đầy thương tích.

“Ráng chịu đi.” Emma vừa bôi thuốc vừa bật cười trước bộ dạng thảm hại hiếm thấy của anh.

“Không hiểu sao cậu ta giận đến vậy, ra tay cũng ác quá.” Sherlock lầm bầm.

Emma lắc đầu:“Còn nói nữa. Nếu không vì cái miệng độc địa của anh thì đâu đến nỗi. Sao không chịu xin lỗi tử tế đi?”

“Anh xin lỗi mấy lần rồi mà, cậu ta vẫn giận. Anh còn giải thích rồi: sợ cậu ta lỡ miệng nên mới giấu. Thế chưa đủ sao?”

“Giời ạ, đó gọi là đổ thêm dầu vào lửa. Không ngờ anh làm bố rồi mà vẫn ngốc thế…” Emma chọc tay vào vết bầm của anh, bật cười. “Cả đời này chắc anh cũng chẳng học nổi cách xin lỗi tử tế đâu.”

“Đau quá…” Sherlock r*n r*. “Trước hết, trí tuệ của anh tuyệt đối không thể gọi là ngốc. Hơn nữa, chuyện làm bố chẳng liên quan gì. Với lại, John đánh anh xong chắc cũng hết giận rồi. Ngày mai có thể rủ cậu ấy cùng điều tra vụ kh*ng b* không?”

Emma cười nửa miệng:“Anh mà còn bảo không ngốc? Dù John chắc chắn sẽ không kìm nổi mà quay lại phá án cùng anh, nhưng chưa nhanh thế đâu. Em vừa trò chuyện với Mary, John giờ có phòng khám riêng, làm ăn tốt lắm. Nếu muốn anh ấy quay lại, anh phải đến cầu xin đàng hoàng, nói rõ anh nhớ anh ấy, cần anh ấy, không thể phá án thiếu anh ấy. Chỉ khi đó John mới chịu.”

“Hừ, đời thường thật phiền phức. Phòng khám gì chứ? Có gì vui bằng phá án đâu.” Sherlock hậm hực.

Emma mỉm cười:“Anh là Sherlock Holmes, còn chúng em là người bình thường. Nhưng cuộc sống bình thường cũng cần được tôn trọng. Hãy thành thật nhờ vả John đi, nói rằng anh thực sự cần anh ấy. Chỉ có thế thôi.”

Sherlock nhăn mặt, miễn cưỡng đáp:“Được rồi…”
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 88


89

Sherlock và John rốt cuộc cũng làm hòa sau khi vụ nổ tàu điện ngầm được giải quyết.Tuy vậy, John vẫn dọn ra khỏi phố Baker, anh cùng Mary sống chung, tình cảm mặn nồng, còn căn hộ cũ trên phố Baker thì bỏ trống.

Emma bàn bạc với bà Hudson.Ban đầu, Emma định mua luôn tầng hai và ba của căn hộ 221B, rồi nối liền với nhà mình để cải tạo thành nơi ở lâu dài.Cả Emma lẫn anh chàng tóc xoăn đều đã quen gắn bó với phố Baker này. Hơn nữa, tính chất công việc – anh là thám tử tư vấn, cô là người chuyên bắt ma – quyết định rằng họ chẳng thể nào giống những cặp vợ chồng bình thường, cưới xong lại dọn ra ngoại ô tìm một chốn yên bình.

Huống chi, trong cả London, khó mà kiếm được một nơi nào vừa tiện đi lại, vừa gần trung tâm, lại vừa có sự yên tĩnh như ở đây.Chẳng cần tốn công chuyển nhà, chẳng cần tập quen môi trường mới.Phố Baker rõ ràng là lựa chọn tối ưu.

“Emma, đứa nhỏ ngốc này, khách sáo thế làm gì? Các con muốn ở bao lâu cũng được, muốn sửa sang thế nào cũng tùy, ta đâu có đuổi các con. Việc gì phải mua cho tốn kém.” – bà Hudson vừa nựng bé John vừa cười tươi rạng rỡ.

Bà trách yêu Emma một cái, như oán trách rằng Emma chưa hiểu lòng bà:“Không nhờ Sherlock, ta chẳng thể thoát khỏi gã chồng trước kia. Hai năm nay dù các con bặt vô âm tín, ta vẫn không nỡ cho ai thuê căn hộ này. Giờ biết các con sẽ ở đây lâu dài, ta mừng chết đi được.”

Bà Hudson xúc động lắm.Cả đời bà nửa đầu khốn khổ vì gã chồng dính líu băng đảng, may mắn nhờ anh thám tử tóc xoăn giúp đỡ mới thoát ra, rồi một mình sống ở London.Nếu không có Sherlock, John, cùng Emma hàng xóm, chắc bà cũng chỉ như bao bà chủ nhà tầm thường khác – sống mờ nhạt, tẻ nhạt. Nhưng nhờ họ, bà đã có thêm tình thân, thêm trải nghiệm kịch tính mà sâu sắc.

Dù không nói ra, Emma và Sherlock đã coi bà Hudson như người thân trong gia đình.Trong thế giới này, số người có thể thật sự hiểu và chấp nhận một Sherlock khác người, cùng một Emma mang bí mật tâm linh, chỉ đếm trên đầu ngón tay. Bà Hudson chính là một trong số ít đó.

“Bà Hudson, bà tốt quá.” – Emma cũng cảm động, ôm chặt lấy bà.Bé John bị kẹp giữa hai người phụ nữ đang nghẹn ngào, chỉ biết ngước nhìn rồi thở dài, còn khẽ đảo mắt.

“Ôi kìa, bà Hudson, nhìn này, John biết lườm rồi!” – Emma ngạc nhiên như tìm ra châu lục mới.“Ơ… ta lại thấy ánh mắt nó giống như đang chê bai tụi mình đấy.” – bà Hudson do dự.“Chỉ là một đứa bé thôi mà…” – Emma tinh nghịch véo má con trai.

Cậu nhóc liền mím môi, mắt hoe đỏ, òa khóc.Emma cuống cuồng dỗ:“Ôi, mẹ sai rồi, mẹ không véo nữa, đừng khóc mà~”

John bé xíu vậy thôi nhưng láu lỉnh, nụ cười gian hiện rõ – cậu nhóc đã bắt nạt được bà mẹ ngốc của mình.

“Đúng là thông minh quá đi.” – bà Hudson khen, rồi dặn dò – “Nhưng tuyệt đối đừng để nó lớn lên thành Sherlock thứ hai, phải ngoan ngoãn dễ thương mới đáng yêu.”

Nói thế nhưng trong lòng bà chẳng hề phản đối. Dù John sau này giống ai đi nữa, với bà, cậu vẫn là đứa trẻ đáng yêu nhất.

Emma lại lo nghĩ xa:“Cháu không lo nó giống Sherlock, chỉ sợ nó quá mê Rebecca với Mycroft thôi. Sau này lớn lên mà giống họ thì…”Chỉ tưởng tượng thôi đã rùng mình rồi.

Nhưng bà Hudson chỉ cười xòa:“Thế cũng đâu sao, ít ra thằng bé sẽ chẳng bao giờ bị ai bắt nạt.”

Chẳng mấy chốc, đội thợ sửa sang đã hoàn thành việc cải tạo.

Tầng một vẫn giữ lại cửa hàng cũ và cầu thang lên tầng hai, nhưng thêm một lối vào mới cho gia đình, sửa sang lại căn hộ của bà Hudson.Tầng hầm từng bị Moriarty dùng qua thì biến thành kho chứa đồ.

Tầng hai được phá vách thông phòng, thành hai phòng khách lớn nhỏ. Phòng nhỏ dành cho khách hàng, phòng lớn vừa là phòng sinh hoạt, vừa có bàn làm việc, khu giải trí, bếp và phòng ăn mở, cùng phòng ngủ chính của Emma và anh bạn tóc xoăn.

Tầng ba cũng nối thông nhau, thành một hành lang chung dẫn vào bốn phòng ngủ và một phòng khách nhỏ. Phòng cũ của John được sửa thành hai phòng trẻ em – đề phòng sau này có thêm em bé.

Còn tầng ba của quán cà phê trước kia – nơi mấy cô hồn từng ở – thì đổi thành phòng khách dành cho bạn bè, vì giờ các cô ấy đã về ở hẳn trong lâu đài, hiếm khi qua đây.

Căn hộ giờ vừa sáng sủa, vừa ấm áp với phong cách gỗ tự nhiên. Mọi người đều hài lòng.

Tối hôm ấy, cả căn nhà đầy ắp người: John và Sherlock đi phá án vừa về, bà Hudson, Mycroft, Lestrade, Molly, Mary, nhóm lừa đảo năm người, ba cô hồn, thậm chí cả ông sư huynh mê tiền cũng xuất hiện.

Hôm nay là ngày đặc biệt – sinh nhật tròn một tuổi của bé John.

Emma bế cậu con trai mặc vest nhỏ xinh ra giữa phòng.Trên bàn chất đầy đồ vật: kính lúp, bùa chú, bài tây, đồng xu, súng, còng tay, dao mổ, bút, trang sức, la bàn, máy quay, kịch bản, điện thoại, máy tính, bộ mở khóa, dụng cụ leo núi… thậm chí còn có cả văn kiện cơ mật quốc gia do Mycroft “tài trợ”.

Đúng vậy – đến lượt John làm lễ “bốc đồ”.

Cả phòng nín thở chờ xem.John ngồi trên bàn, có vẻ uể oải. Emma lại khẽ chọc mông, cậu mới chịu động đậy.Ánh mắt bé John – giống hệt cha nó – quét qua mọi thứ, rồi cuối cùng ôm chặt lấy điện thoại và máy tính.

“Trời ơi, nó chọn tôi! Nó sẽ thành hacker kiêm siêu trộm rồi!” – E hét lên, ôm hôn tới tấp.“Không, rõ ràng là đặc vụ ngầm.” – Rebecca giành lấy, mắt lóe sáng.Mycroft thì cười bí hiểm – chiếc máy tính kia vốn chứa tài liệu cơ mật cả quốc gia.John thì nhắc khéo rằng trong điện thoại còn lưu cả blog của mình.Emma thì trừng mắt, hỏi Sherlock tại sao lén chuyển cả trăm GB phim kinh dị vào đó.

Cả nhóm lừa đảo, Mary, Lestrade, Molly, ai cũng chen vào chứng minh rằng cậu bé chọn nghề giống mình.

Kết quả? Ai cũng tin rằng thằng bé chọn con đường của họ.

Bé John vừa tròn một tuổi đã cay đắng nghĩ thầm:“Làm cái ‘bánh bao’ vừa lòng hết đám người lớn này… thật chẳng dễ dàng chút nào.”
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 89


90

Thời gian trôi nhanh quá, thoắt cái đã đến gần ngày cưới của John và Mary.

Trước đó, khi John mời anh chàng tóc xoăn và Emma làm phù rể và phù dâu, anh vẫn đầy lo lắng:“Sherlock, cậu với Emma có nên tổ chức đám cưới luôn không? Hay là tổ chức chung với bọn tớ? Dù gì thì con trai các cậu cũng hơn một tuổi rồi, báo chí lại cứ viết rằng hai người sinh con ngoài giá thú…”

Emma ôm cục bông nhỏ ngồi trên sofa xem phim kinh dị, nghe thế liền phản bác:“Nhảm nhí! Hồi ở Las Vegas bọn mình đã tiện thể đăng ký kết hôn rồi, chính thức là vợ chồng hợp pháp từ lâu. Đây, nhẫn cưới của bọn mình này.”Cô giơ tay khoe chiếc nhẫn bạch kim đơn giản, khắc tên hai người. Không hề phô trương như nhẫn đính hôn gắn kim cương to, nhẫn cưới tinh giản, thanh nhã, có thể đeo mãi.

Hồi đó, Emma và anh chàng tóc xoăn ở Las Vegas, cô thì đại thắng trong sòng bạc, anh thì đập tan hai đường dây rửa tiền, cả hai đều chơi vui hết cỡ. Trên đường đi ngang qua cục dân chính, họ tiện thể vào đăng ký kết hôn, lúc ấy Emma vừa mới mang thai cậu nhóc.

Sherlock còn chen vào từ bàn làm việc, nơi anh đang bận làm thí nghiệm:“Hiệu suất làm việc ở Las Vegas thật tuyệt. Hình như bọn mình chỉ mất chưa đến mười phút. Tôi khuyên hai người nên tới đó.”

Với Sherlock, chuyện tổ chức đám cưới không có sức hấp dẫn. Nhưng bạn thân cưới vợ thì anh vẫn hết lòng chúc phúc và coi trọng.Chỉ là đặt vào bản thân và Emma, cả hai đều không mấy coi trọng hình thức.

Nói trắng ra, giấy chứng nhận hôn nhân họ đã có rồi. Cần hay không một lễ cưới hoành tráng, cũng chẳng ảnh hưởng gì. Một cặp đôi vốn hay đấu khẩu sẽ chẳng vì đám cưới mà hóa thành cặp đôi hoàn hảo, cũng chẳng vì không cưới mà chia tay.

Đi qua bao nhiêu sinh tử, hiểm nguy, gian khổ… họ đã hiểu nhau, trói buộc nhau. Trí tuệ và lý trí cũng khiến cả hai không giống những cặp vợ chồng khác hay nghi kỵ, làm tổn thương nhau. Vậy thì, còn gì có thể chia cắt được?Có chăng chỉ là cái chết mà thôi.

Khách mời mà họ sẽ gọi tới đám cưới, vừa ít ỏi, vừa quá hiểu tính cách của cả hai, vốn chẳng kỳ vọng gì vào chuyện tổ chức lễ.

Thế nên, với họ, nếu có sức lực và tiền bạc, thà nhận một vụ án thú vị, hay đi làm nhiệm vụ nằm vùng xuyên quốc gia, hoặc đi vòng quanh thế giới lần nữa, còn hấp dẫn hơn nhiều.

John và Mary nhìn nhau, rồi đành bất lực lắc đầu. Đôi vợ chồng không giống ai này, đúng là không thể khuyên nổi.

Tuy Emma và Sherlock không định tổ chức cưới, nhưng với hôn lễ của John và Mary, họ lại hết sức nhiệt tình.

Emma sẵn sàng cho mượn lâu đài Julius, kèm cả quản gia kiểu Anh chuyên nghiệp và đầu bếp ba sao Michelin.Cái lâu đài từng chứng kiến vô số cuộc thảm sát đẫm máu, giờ lại trở thành điểm thu hút khách du lịch bởi bầu không khí rùng rợn bí ẩn. Người ta vừa sợ, vừa háo hức tìm đến.

Còn Sherlock thì đích thân lo hết mọi việc: từ viết thiệp mời, sắp xếp chỗ ngồi, đến trang trí hội trường. Anh như biến thành một wedding planner chuyên nghiệp. Với bộ não như cheat code, nghề nào anh cũng nhập vai được.

Có lẽ vì Sherlock đã trải qua đời sống hôn nhân trước bạn thân, nên anh không hề lo lắng cho John.Hôn nhân đúng là sẽ thay đổi một con người, nhưng đó cũng là một chuyến phiêu lưu mới – một giai đoạn mới của đời người. Từng trải, Sherlock không còn xem hôn nhân là rắc rối nữa.

Bằng chứng là từ sau khi cưới Emma và có con, công việc phá án của anh vẫn tiếp tục. Đúng, anh có nhiều điểm yếu hơn, nhiều điều để lo hơn. Nhưng mỗi khi muốn liều mạng, hình ảnh Emma chống nạnh mắng, hay bé John lăn lộn trên người anh, sẽ hiện lên, kéo anh lại.Anh bắt đầu biết chọn cách an toàn, cẩn trọng hơn.Anh phải giữ cái mạng này, chẳng muốn vợ đi lấy chồng khác, con gọi người khác là cha.

Sherlock biết Emma đủ mạnh mẽ. Nếu anh chết, cô sẽ đau, nhưng rồi sẽ lau nước mắt, đứng vững, sống tiếp vì bản thân và con. Chính ý nghĩ ấy khiến anh nghẹn ngào.Cả hơn hai mươi năm đầu đời anh từng khinh thường cảm xúc loài người, nhưng từ khi gặp Emma và John, anh mới thật sự thấu hiểu tình cảm sâu xa nhất.

Ngoài đam mê chinh phục những thử thách, giờ anh còn một mong ước – được sống lâu, để cùng Emma và bé John hạnh phúc.

Nói ngắn gọn, Sherlock sau hôn nhân trở nên chín chắn, có trách nhiệm hơn. Gia đình không kéo lùi, mà tiếp thêm động lực.Vậy nên với hôn lễ của John, anh tràn đầy mong đợi, chứ không lo âu rằng bạn thân sẽ không còn cùng mình phá án.

Sau một bữa tiệc độc thân điên cuồng, lễ cưới chính thức bắt đầu.Bài diễn văn của Sherlock khiến khách mời vừa khóc vừa cười, để lại ấn tượng sâu sắc.John và Mary cảm động rơi nước mắt.

Emma ôm con ngồi ghế phù dâu, nhỏ giọng chọc:“Bài viết cũng không tệ nhỉ~”Không uổng mấy đêm cô thức cùng anh đọc hết loạt sách “Làm thế nào để có bài phát biểu thành công”, “Đám cưới khó quên nhất”…

Nhưng “thần hộ mệnh tai ương” Sherlock không làm mọi người thất vọng – ngay trong hôn lễ, anh lại kịp phá một vụ mưu sát.

Emma đã quá quen, vẫn bình thản trò chuyện với Mary và cùng nhau trêu bé John.

Cục bông nhỏ tuy thông minh, EQ cao, diễn xuất không tệ, nhưng chung quy vẫn chỉ là một đứa bé. Tay chân ngắn, sức chẳng bao nhiêu.Emma với Mary thì tha hồ nghịch, lúc thì đẩy ngã, lúc thì tạo dáng chụp ảnh.Bé John mặt mày như sắp tuyệt vọng.

Trong lòng cậu bé gào thét:“Ba với cha đỡ đâu rồi? Có mỗi một tên tội phạm mà bắt mãi chưa xong à? Mau quay lại đi… nếu không con sẽ bị hai người vợ của các ông hành hạ tới chết mất.”

Những bức ảnh hôm ấy, sau này chắc chắn trở thành “hố đen lịch sử” trong cuộc đời vị nam thần hoàn hảo – John Holmes.

Nhưng đó lại là mẹ ruột với vợ của cha đỡ đầu, phản kháng thế nào đây?Cậu chỉ biết ngước mắt long lanh cầu cứu.

Song màn diễn “tội nghiệp” ấy làm gì qua nổi Emma từng ngày đối đầu Sherlock, hay Mary từng làm gián điệp. Cậu nhóc chỉ còn cách nhận số phận.

Sherlock và John bắt xong kẻ sát nhân quay về.Thấy con trai lao đến ôm chân mình, mắt đỏ hoe, môi bĩu ra, Sherlock chỉ nhướn mày rồi nhấc bổng lên vai.

Bé John vừa diễn vừa thật sự thấy tự ái, dùng nước mắt uy h**p. Sherlock cuối cùng liếc Emma:“Khụ… em nương tay chút đi, đừng hành nó quá. Lỡ mai Mycroft đến hỏi thì biết tìm đâu ra một thằng nhóc giống thế này mà bù.”

Emma cười híp mắt, còn trêu thêm con:“Con trai em đâu dễ bị hành hạ hỏng. Nhưng anh nói Mycroft muốn nó làm gì thế? Ông ta bận chết, làm gì rảnh mà chăm nó?”

Sherlock bĩu môi:“Ai mà biết. Có lẽ anh trai tôi cô đơn, hoặc… gần đây cân nặng lại tăng?”Anh phang Mycroft từ xa.

Nghe nhắc được gặp bác, bé John lập tức vui mừng, quệt nước mắt, cười toe.Trong lòng cậu bé, bác trai và cô Rebecca mới đúng là thần tượng.

Emma không nhịn được cười:“Trông nó hớn hở kìa. Không ngờ anh trai anh lại hợp với con mình đến thế. Xem ra nó chẳng hề thừa hưởng cái tính khó ưa của anh.”

Sherlock lập tức phản bác:“Hừ, là Mycroft quá xảo quyệt, toàn dùng tin mật với mấy chuyện bí mật để mua chuộc nó thôi. Con trai chúng ta đúng là dễ bị dụ.”

Emma bật cười:“Nói trắng ra là anh ghen vì thằng bé thích Mycroft và Rebecca hơn mình chứ gì?”

Sherlock xưa nay vốn ương ngạnh. Ngày bé, anh từng luôn bám theo anh trai vì không cam tâm bị thua trí tuệ. Lớn lên lại thấy xấu hổ, không muốn sống theo khuôn khổ chính phủ, nên thành ra như đối đầu. Gần đây hai anh em mới dần hòa dịu.

Thực ra bé John vẫn yêu ba mẹ nhất. Ngay từ nhỏ đã theo họ đi khắp thế giới, qua bao nguy hiểm, nhưng luôn được bảo vệ. Ký ức ấy ăn sâu khiến cậu bé gắn bó nhất với họ.Còn với bác và Rebecca, đó là sự ngưỡng mộ thần tượng. Người thì giống như trùm ẩn mình, khí thế ngút trời. Người thì sắc đẹp, khí chất, tài năng đều đỉnh, đến trẻ con cũng bị mê hoặc.

Sherlock hừ lạnh, tỏ vẻ khinh thường, nhưng vẫn buột miệng:“Anh ta nói sẽ giữ nó lại một tuần. Vậy cũng tốt, vừa hay tôi nhận một vụ mới – một anh thợ đồng hồ…”
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 90


91

Emma choàng tỉnh, phát hiện mình bị trói chặt bằng dây thừng, miệng còn bị nhét một mảnh vải rách hôi hám. May là mắt chưa bị bịt, cô có thể quan sát xung quanh.

Đập vào mắt là căn phòng cũ nát của một nhà trọ ven đường. Căn phòng chỉ có một chiếc giường ọp ẹp, ga trải đã ố vàng, còn cô thì bị quẳng lên đó. Một chiếc tivi đời cũ kiểu màn hình hộp, ở London hiện đại hiếm khi còn thấy. Ngoài ra còn có chiếc bàn trang điểm gỗ, nước sơn bong tróc, cũ kỹ không chịu nổi.

Trên bàn, Emma nhìn thấy một chai sữa thủy tinh không nhãn mác, loại bán trong mấy tiệm tạp hóa nhỏ. Dưới chai sữa có đè một xấp ảnh, cô cố rướn cổ nhìn, loáng thoáng thấy toàn là ảnh người, thoạt nhìn có vài tấm giống hệt mình.

Trong phòng có một cửa sổ, nhưng tầm nhìn bị che khuất bởi dãy nhà dân đối diện. Chỉ phía trên cùng mới thấp thoáng thấy đỉnh tòa nhà “Dưa chuột” ở trung tâm London. Bên ngoài sáng rõ, chắc là buổi sáng.

Nếu là anh chàng tóc xoăn bị nhốt ở đây, có lẽ anh đã tính toán ngay được vị trí, giờ giấc nhờ hướng mặt trời, độ cao, cả vết ố trên ga giường… Nhưng Emma thì không có khả năng đó.

Cô cũng không thấy ma quỷ nào quanh mình, mà miệng thì bị nhét vải, chẳng thể mở miệng dùng phép. Mùi ẩm mốc từ mảnh giẻ khiến cô buồn nôn.

Emma nhắm mắt, tập trung lắng nghe. Ngoài tiếng người, tiếng chó ngoài đường, còn có cả tiếng tàu hỏa đang chạy chậm, dường như chuẩn bị vào ga. Nghĩa là nơi này gần một nhà ga xe lửa. Ngoài ra, tầng dưới còn vọng lên tiếng một đôi nam nữ cãi nhau, nghe ra chắc là gái bán hoa và khách tranh chấp giá cả. Điều đó càng chứng tỏ cô bị nhốt trong một khu phố nghèo, nhà trọ rẻ tiền.

Kẻ bắt cóc là ai thì khó đoán, khả năng rất nhiều. Trước tiên Emma nghĩ đến William Stewart cùng đám tà thuật hắc ám. Cô từng phá hỏng nhiều kế hoạch của hắn, còn đánh tan cả linh hồn dữ hắn triệu hồi. Hắn hận cô là chuyện dễ hiểu. Nhưng cũng có thể liên quan đến vụ án mà Sherlock và John đang điều tra ở Wales – một ông thợ đồng hồ bị kéo vào những sự kiện kỳ lạ.

Con trai thì đang ở chỗ Mycroft, ba ngày nay không có ở nhà. Nếu lúc cô bị bắt, bà Hudson không gặp nạn, và người của Mycroft kịp báo tin, thì chắc hẳn giờ này Sherlock và Mycroft đã biết chuyện cô mất tích.

Nghĩ đến đó, Emma lại bình tĩnh hẳn. Thậm chí còn có tâm trạng tự nhủ: “Chẳng ai quan tâm đến mình, chi bằng tranh thủ chợp mắt, dưỡng sức đã.” Và thật sự, cô lại ngủ thiếp đi.



William Stewart mở cửa bước vào, liền thấy người con gái tóc vàng xinh đẹp đang ngủ ngon lành. Nghĩ đến tổ chức từ thiện của mình bị cô phá tan, các thành viên phải chịu giám sát, giấc mơ “tiêu diệt hết tội ác” tan thành mây khói, lòng hắn sục sôi căm hận.

Đặc biệt, hắn từng tin cô là đồng minh, lại bị lừa phũ phàng. Trái tim ngây thơ của hắn coi như bị phản bội tận gốc.

“Còn ngủ được à? Dội nước cho tỉnh!” William gầm lên.

Ào!

Nước lạnh tạt thẳng vào mặt, Emma giật mình mở mắt. Trước mặt là gương mặt đẹp trai nhưng đầy dữ tợn của William, phía sau hắn là một phụ nữ ánh mắt điên loạn, cũng chìm trong ảo tưởng về “công lý tuyệt đối”.

“Không ngờ phải không?” William cười, gằn giọng: “Muốn biết tao bắt mày để làm gì không? Muốn biết tao sẽ hành hạ mày thế nào không? Muốn biết mày sẽ chết thảm ra sao không?”

Emma dù bị bịt miệng vẫn bình tĩnh, mắt nhìn thẳng vào hắn, như muốn nói: “Chỉ biết dọa miệng thôi sao? Đồ hèn nhát. Chỉ có loại phản diện rẻ tiền mới lắm lời như vậy.”

Ánh mắt ấy chọc giận William, hắn lao tới tát cô một cái nảy lửa. Má cô lập tức sưng đỏ, đầu bị hất lệch sang một bên. Hắn túm cổ áo cô, điên cuồng giáng thêm mấy cái tát nữa.

“Có phải mày phá hủy hết sách phép trong lâu đài của tao? Có phải mày cướp lâu đài, biến nó thành khách sạn? Mày với mụ Harold đáng chết như nhau!” hắn gào vào tai cô.

Bà Harold đã dùng thủ đoạn đê tiện để lừa gạt William ngây thơ trước đây, nhưng Emma đã mua lại nó từ bà Harold một cách công bằng và trung thực. Trước khi mua nó, cô cũng vạch trần những hành vi xấu xa của bà Harold, và cùng với Sherlock, cô đã khắc phục được sự bất công trong lâu đài và cuối cùng cứu sống những linh hồn lang thang trong lâu đài.Trong mắt người bình thường, những gì cô ấy làm là hoàn toàn đúng đắn.Nhưng trong mắt William Stewart, cô chính là thủ phạm đã gây ra tội lỗi sâu sắc cho ông và là một tội nhân phải chết để chuộc lại tội lỗi của mình.Vì vậy, đôi khi logic của nhân vật phản diện rất kỳ lạ.Họ có thể làm cả thế giới thất vọng, nhưng không thể để bất kỳ ai làm bản thân mình thất vọng. Chỉ cần họ không thể chịu đựng được hành động của người khác, họ có lý do để giết người.William Stewart là loại sát nhân b**n th** thảm hại nhất. Chúng lấy công lý và sự công bằng làm vỏ bọc, nhưng những gì chúng làm lại là tội ác tày trời nhất trên đời.Emma không chỉ cảm thấy má mình sưng lên và đau đớn, mà khóe miệng cũng như bị rách, và trái tim cô cũng đau nhói.E ban đầu mắc bệnh tim bẩm sinh, nhưng chỉ cần không quá sợ hãi hay quá phấn khích thì cô cũng không khác gì người bình thường.Cũng chính vì cơn đau tim của E mà Emma đã thay thế thân phận của E và du hành đến đây. Đồng thời, cô cũng có được đôi mắt Âm Dương kỳ diệu và sức mạnh ngôn từ, tu luyện được sức mạnh tinh thần, và dấn thân vào con đường Đạo giáo mà cô yêu thích và khao khát nhất.Nhưng vì Emma có sức đề kháng tuyệt vời với nỗi kinh hoàng, hiện tượng siêu nhiên, nguy hiểm... và những điều thú vị khác, nên trong nhiều năm qua, cô hiếm khi có cơ hội có bất kỳ cảm xúc đặc biệt nào về bệnh tim bẩm sinh.Thậm chí E còn trêu chọc Emma thỉnh thoảng, nói rằng bệnh tim của anh cũng đã khỏi khi cô đến chơi.Nhưng hôm nay, cô thực sự cảm thấy trái tim mình run rẩy.Có lẽ là do tiếng gầm điên cuồng và sự rung lắc dữ dội của William, hoặc có lẽ là do một lý do nào khác.Đột nhiên, giọng nói của William Stewart, người đang túm lấy cổ áo cô và gào thét, trở nên yếu ớt hơn một chút.Đột nhiên, cô cảm thấy tim đau nhói, sau đó mắt cô tối sầm lại và cô ngất đi.Người phụ nữ bên cạnh hoảng hốt kéo áo William: “Cô ta ngất rồi, lỡ chết thì sao?”

William bàng hoàng buông tay, Emma ngã phịch xuống giường như búp bê vải. “Không thể! Tao còn phải dùng cô ta làm mồi nhử, kéo Sherlock Holmes và John Watson tới. Cô ta chưa được chết!”

Ầm!

Cửa phòng bị đá tung. Sherlock xông vào đầu tiên, trong lòng hân hoan vì chỉ dựa vào vài manh mối mờ nhạt ở Baker Street, anh đã lần ra được chỗ này.

Nhưng khi nhìn thấy Emma nằm bất động, môi tím tái, hơi thở thoi thóp, nỗi đắc ý lập tức biến thành khoảng trống lạnh lẽo.

Anh lao đến, giật mảnh vải khỏi miệng cô, run rẩy áp sát môi để nghe hơi thở yếu ớt. “Emma…” giọng anh nghẹn lại, đầu óc trống rỗng.

“Sherlock! Đừng đứng đực ra nữa! Còn cứu được! Mau cấp cứu, tôi gọi xe cứu thương!” John hét lên, tát anh một cái tỉnh người.

“…Đúng, còn cứu được.” Sherlock thì thầm, lập tức ép tim, hô hấp nhân tạo cho Emma với tốc độ nhanh nhất.
 
Emma Và Những Vị Khách Vô Hình
Chương 91: Hoàn


92

Emma cảm thấy mình vừa trải qua một giấc mơ thật dài và thật chân thực.

Trong mơ, cô không hề xuyên vào thế giới của <b>Sherlock Holmes</b>. Cô vẫn sống trong căn hộ duplex nhỏ của mình, ngồi ở tầng một vừa ăn tối vừa xem một bộ phim kinh dị với kỹ xảo thô sơ.

Cô không có đôi mắt nhìn thấu âm dương, cũng không có năng lực ngôn linh, nhưng cô vẫn là một người xuất sắc. Mỗi ngày, Emma sống một cuộc đời bình thường nhưng đầy đủ. Từ một nhân viên mới ở công ty tài chính, chỉ sau vài năm, cô đã leo lên vị trí cao, nắm giữ nguồn lực hàng đầu trong xã hội tư bản.

Khi đã có khả năng, cô nghỉ việc, thành lập công ty đầu tư – tập đoàn riêng. Cô còn lập quỹ từ thiện, quan tâm đến giáo dục, đến những nhóm yếu thế, đến những vùng đất nghèo khó, chiến loạn. Thỉnh thoảng, cô lại đeo balo, một mình đi du lịch khắp nơi, vừa khám phá thế giới, vừa tìm thấy chính mình.

Trên đường, cô gặp đủ kiểu người. Trong số đó có những người đàn ông bị thu hút bởi nhan sắc, tính cách, nội hàm của cô. Họ đều xuất sắc, phong cách khác nhau nhưng đều là những tinh anh trong lĩnh vực của mình. Có người hợp tính, có người cùng chí hướng, có người cùng quan điểm… nhưng chẳng hiểu sao, Emma luôn thấy thiếu một điều gì đó.

Cô biết họ đều rất tốt, cũng không khiến cô chán ghét, nhưng… cô không thể rung động.

Đối với nhiều người, rung động rất dễ. Nhưng với cô, cái cảm giác tim đập rộn ràng, chạm vào tận linh hồn, lại khó đến vậy.

Người xem phim kinh dị mà coi như phim hài, có lẽ trong xương tủy đã khác người thường. Dù sống trong thế giới bình lặng, họ vẫn khao khát k*ch th*ch, nguy hiểm, thử thách. Họ hiểu rằng những chuyện ly kỳ, giết chóc, phá án… cho dù tồn tại ở một góc nào đó của hiện thực, cũng chẳng bao giờ đến bên cạnh mình.

Emma chỉ là một doanh nhân, cho dù kiếm được bao nhiêu tiền, mở rộng bao nhiêu sản nghiệp, bản chất vẫn chỉ là một nữ doanh nhân, một nhà từ thiện. Người ngoài nhìn vào sẽ thấy cô là mỹ nhân giàu có, nữ thần tài năng, lọt top 10 tỷ phú độc th*n d*** 30 tuổi. Nhưng cũng chỉ đến thế thôi.

Cô không có "lời nguyền thám tử". Cuộc đời của cô suôn sẻ, không quá may mắn nhưng cũng không bất hạnh. Bình bình đạm đạm, như bao người khác.

Cô chỉ có thể tìm kiếm sự rung động, sự kịch tính, trong tiểu thuyết và điện ảnh.

Khi phóng viên hỏi:– Sự nghiệp đã huy hoàng như vậy, cô có nghĩ đến kết hôn không?– Cô thích mẫu đàn ông thế nào, cần tài sản bao nhiêu mới xứng theo đuổi cô?– Người thế nào mới có thể làm cô rung động?– Cô thật sự chưa từng yêu sao?– Cô có che giấu giới tính không?– Hay cô có bệnh tâm lý gì?

Dư luận, bạn bè, cộng sự… tất cả đều thấy khó tin. Một người phụ nữ dường như đã thắng hết thảy trong đời: nhan sắc, trí tuệ, tài năng, tiền bạc, địa vị… gần như là hình mẫu Mary Sue toàn năng. Ngay cả khi ghen tỵ, cũng chẳng ai ghen nổi.

Thế nhưng, tại sao không có người đàn ông nào bước được vào tim cô?

Có phải vì cô kén chọn? Hay vì cô quá giỏi nên chẳng coi ai ra gì? Hay là…

Chỉ Emma mới biết. Để kết hôn, ít nhất phải có tình cảm. Mà cô chưa từng rung động, thì làm sao có tình yêu? Không có tình yêu, chẳng có lý do gì để cưới cả.

Năm tháng trôi qua. Ban đầu báo chí còn bới móc tin đồn, nhưng rồi họ nhận ra cô thật sự trong sạch. Cuộc sống hằng ngày chỉ xoay quanh nhà – công ty – quỹ từ thiện. Giải trí duy nhất là sách, phim. Thỉnh thoảng đi du lịch, mạo hiểm.

Cô từng nghĩ, có lẽ mình sẽ may mắn gặp được một người khiến tim rung động. Nhưng rồi thời gian cứ trôi, bốn mươi, năm mươi tuổi… đế chế thương nghiệp của cô đã lan ra toàn cầu, cô trở thành nữ hoàng trong vương quốc kinh doanh của chính mình, nhưng cả đời chưa từng kết hôn.

Giấc mơ đến đó thì Emma bừng tỉnh.

Ánh sáng rực rỡ khiến cô hơi khó chịu. Trên bụng nặng trĩu, cô cúi xuống thì thấy một mái tóc xoăn rối bù đang tì chặt. Trên tay cô còn gắn dây đo mạch, bàn tay phải bị người kia nắm chặt đến tê rần.

“Sherlock…” Emma khẽ gọi, giọng khàn đặc, nơi cổ họng còn vương mùi tanh ngọt của máu.

Cô nâng bàn tay còn lại, nhẹ nhàng xoa lên mái tóc ấy.

Sherlock bỗng ngẩng bật dậy, nhìn chằm chằm cô rồi nở một nụ cười sáng rực. Giọng anh cũng khàn đục nhưng lộ rõ sự mừng rỡ:“Emma… em tỉnh rồi!”

Emma ngắm khuôn mặt hốc hác, râu ria lởm chởm, quầng thâm nặng, áo sơ mi nhàu nhĩ của anh – lần đầu tiên cô thấy anh nhếch nhác đến vậy. Người đàn ông luôn chỉn chu, kiêu ngạo, nay lại lộ ra sự mệt mỏi, tàn tạ. Nhưng dù thế nào, sự vui sướng trong mắt anh vẫn như một cú đấm thẳng, đập mạnh vào tim cô.

Ngực cô nghẹn lại, vừa đau xót, vừa hạnh phúc.

Emma nheo mắt, cười rạng rỡ như con mèo lười biếng:“Ừm.”

Sherlock lập tức kéo cô vào lòng, ôm chặt đến nỗi khiến cô đau điếng. Bờ ngực rắn chắc ép cô nghẹt thở, cánh tay anh run run không chịu buông.

“Em có biết… tim em đã ngừng đập một lúc. Em ngủ suốt cả ngày. Đồ xấu xa, trong tất cả tội phạm ở London, em là kẻ đáng giận nhất.” Giọng anh thấp, khàn, vẫn mang chút châm biếm đặc trưng.

Nhưng với Emma, từng chữ ấy lại ấm áp đến rơi nước mắt. Cô nghe ra trong đó là sự yếu ớt và bất lực chưa từng thấy ở anh.

Cô vòng tay ôm chặt lấy anh, nghẹn ngào thì thầm:“Xin lỗi… xin lỗi anh… lần sau sẽ không thế nữa, sẽ không bao giờ nữa.”

Sherlock không đáp. Anh vốn chẳng giỏi bày tỏ, chẳng biết nói lời ngọt ngào. Cái run rẩy khẽ khàng kia, đã là cực hạn của anh rồi.

“Sherlock, em vừa mơ một giấc mơ…” Emma áp mặt vào ngực anh, nghe tiếng tim anh đập mạnh mẽ. Cô kể lại giấc mơ dài ấy, vừa sợ hãi, vừa biết ơn.

Sợ rằng nếu tim cô ngừng hẳn, sẽ chẳng bao giờ còn cơ hội gặp lại người đàn ông duy nhất khiến cô rung động. May mắn là, cô đã yêu anh, và còn có thể cùng anh sống tiếp, hạnh phúc.

Cô ngẩng lên, trêu chọc:“Anh có thấy tự hào không? Nếu không gặp anh, em chắc chắn sẽ ế suốt đời đấy~”

Sherlock nhếch môi, ánh mắt lóe lên niềm vui, giọng đầy kiêu ngạo:“Tất nhiên rồi. Em yêu anh đến thế, ngoài anh ra, em còn muốn lấy ai?”

“Đồ tự luyến!” Emma tức vừa buồn cười, đưa tay vỗ nhẹ sau lưng anh.

“A…” Sherlock khẽ rên, cau mày.

Emma giật mình, rồi phát hiện tay mình dính máu. Cô hốt hoảng:“Anh bị thương à? Mau cởi áo, để em băng lại cho!”

Anh ngoan ngoãn nghe theo, cởi áo sơ mi nhàu nhĩ, lộ ra bờ lưng rắn chắc cùng vết thương rách sâu.

“Trời ơi! Nếu sâu thêm chút nữa thì mất mạng rồi!” Emma kinh hãi.

Sherlock im lặng. Thật ra lúc ấy, để che chắn cho cô, anh đã không né đòn. Mảnh thủy tinh vỡ cắm thẳng vào lưng, may mắn anh kịp hóa giải lực đạo, vết thương không chí mạng.

Emma đoán ra nguyên nhân, vừa băng bó vừa mắng:“Đồ ngốc! Nhỡ người ta dùng dao, dùng súng thì sao? Anh tự nhận sống bằng lý trí cơ mà, cái đầu đâu rồi? Lỡ em không tỉnh lại thì một mình anh chết cũng được, cần gì phải liều như thế!”

Đôi mắt Sherlock lóe sáng. Anh không nói, chỉ cúi xuống bịt chặt môi cô, hôn sâu đến khi cô nghẹt thở.

Hơi thở đứt quãng, môi kề sát tai, anh thì thầm một câu ngắn gọn:“Bởi vì lúc đó anh không thể suy nghĩ nữa.”

Một lời bình thản, nhưng với Emma, đó là câu tỏ tình đẹp nhất đời.

Cô bỗng thấy mình là người phụ nữ may mắn và hạnh phúc nhất thế giới.

Cô khẽ ngoắc tay:“Lại đây~”

Anh cúi xuống, để mặc cô hôn nhẹ lên má:“Em yêu anh, Sherlock.”

“Ừ, anh biết. Anh cũng vậy.” Anh điềm tĩnh đáp.

“Đồ keo kiệt lời!” Emma trừng mắt.

Sherlock khẽ cười, rồi thì thầm bên tai cô, ba chữ trọn vẹn.

“Anh yêu em”

-End-
 
Back
Top Bottom