Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Chữa Khỏi Một Con Ác Long

Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 10



Trong suốt kỳ sinh lý, Yvette vẫn giữ thái độ lạnh nhạt với hắc long.

Cuối cùng, khi Yvette đã chịu đựng xong kỳ sinh lý của mình, Zachley rốt cuộc có thời gian lấy ra cuốn sổ ghi chép và bắt đầu nghiên cứu.

Zachley sửa lại những ghi chép sai trong sổ của mình, thay từ "Lưu manh" thành "Cảm xúc", rồi tiếp tục đọc những trang tiếp theo.

Càng đọc, càng thấy khó hiểu.

『 Cảm xúc là yếu tố quan trọng nhất đối với con người. Khi cảm xúc giảm sút kéo dài, con người sẽ rơi vào trạng thái chán nản, thậm chí nảy sinh ý tưởng tự hủy hoại bản thân. 』

Lời này khiến Zachley bắt đầu hoài nghi về bản chất của sinh linh loài rồng.

Khác với những con rồng trưởng thành mạnh mẽ, những con rồng con yếu ớt hơn nhiều, với lớp vảy mềm mại, cánh không có lực, răng sữa và móng vuốt đều chậm chạp và chưa phát triển hoàn thiện, so với loài thú hoang dã bình thường cũng không mạnh mẽ mấy.

Long tộc sinh sản rất khó khăn, vì vậy thường thì chúng sẽ quay lại Long Tê sơn mạch trước khi sinh sản. Đây là "thánh địa" của Long tộc, nơi có những con rồng trưởng thành mạnh mẽ, và những kẻ muốn chiếm đoạt nơi này cũng phải tính toán kỹ càng.

Phần lớn những con rồng con, bao gồm cả Presco, đều được sinh ra ở Long Tê sơn mạch.

Tuy nhiên, Zachley lại khác.

Hắn được sinh ra dưới đất, trong rừng bùn lầy, phá vỡ vỏ trứng và chui ra từ dưới lớp đất giống như mở mộ. Cuộc sống của hắn giống như cỏ dại, cực kỳ khó khăn.

Hắn từng bị gấu nâu đuổi lên cây trốn suốt ba ngày ba đêm, cũng từng bị cá sấu cắn đứt móng vuốt, thậm chí đôi mắt cũng suýt bị hổ đào đi.

Khi những con rồng con khác được nuông chiều bên cạnh cha mẹ, học cách săn mồi từ bầy sói, thì Zachley phải lén lút sống trong bóng tối, trốn tránh kẻ thù, học hỏi cách sinh tồn một mình.

Từ khi còn nhỏ, hắn đã phải đối mặt với sự sống còn, mỗi giây đều là để sống sót.

Hắn không thể hiểu tại sao con người lại có thể cảm thấy trầm cảm vì những vấn đề nhỏ nhặt, và từ đó nảy sinh những ý tưởng tự hủy hoại bản thân.

Hơn nữa, những gì hắn trải nghiệm và những điều mà con người miêu tả có sự khác biệt rõ rệt.

Dù là ma pháp sư hay chiến sĩ, khi đối mặt với rồng, họ luôn đầy tham lam, sợ hãi, giận dữ và hối hận... nhưng không ai dám đối mặt với cái chết.

Dù bị long diễm* nuốt chửng hay móng vuốt xé rách, họ đều giãy giụa, cầu xin tha thứ.

*long diễm: lửa rồng.

Zachley không thể tưởng tượng được họ sẽ vì lý do gì mà phải đau khổ đến mức muốn kết thúc cuộc sống của mình.

Có lẽ, việc mất mắt hay mất cánh rồng có đau đớn hơn không?

Zachley nghĩ, dù có mất tất cả, hắn chắc chắn vẫn sẽ muốn sống.

Hắn bắt đầu cảm thấy, có thể Presco đã viết sai.

Nếu thay "con người" thành "công chúa", có lẽ hắn sẽ không cảm thấy bối rối như vậy.

Công chúa nhân loại này quả thật rất yếu ớt.

Kể từ khi kỳ sinh lý bắt đầu, nàng không còn như trước luôn năng động và muốn ra ngoài, mà giờ đây nàng ít nói hơn và đôi khi chỉ liếc nhìn hắn một cái rồi lại nhanh chóng chuyển tầm mắt đi.

Zachley có chút bực bội, đóng cuốn sổ lại.

Cuốn sổ ghi chép sau đó đầy những ghi chú khó hiểu, hắn thực sự không lý giải nổi, và quyết định sẽ để đó, nghiên cứu sau.

Việc cấp bách hiện nay là làm sao để công chúa vui vẻ trở lại.

Giết người thì hắn có thể làm, nhưng chăm sóc một công chúa con người thì hắn thật sự là kẻ ngoại đạo.

Những ngày qua, hắn đã thử rất nhiều cách, bao gồm việc trò chuyện với nàng, đem đến những món ăn mới, thậm chí còn làm một con kiến cho nàng chơi.

Nhưng tất cả những việc đó đều không mang lại hiệu quả gì.

Công chúa chỉ đáp lại một cách lễ phép nhưng xa cách, không một nụ cười dù là khi hắn cố gắng làm nàng vui, thậm chí khi hắn đang làm một trò đùa vui nhộn với bùn đất và con kiến, nàng chỉ hơi nhíu mày – có vẻ như càng thêm không hài lòng.

Zachley đẩy cuốn sổ tay sang một bên, rồi bước vào trong hang động, dùng cánh nhẹ nhàng gõ lên cửa hang của công chúa, "Ta đi săn, ngươi có gì muốn ta mang theo ngươi không?"

Chỉ một lúc sau, giọng công chúa vang lên từ trong hang, có chút buồn bã: "Cảm ơn ngài, ta không cần ra ngoài."

Lại như thế này.

Zachley mím chặt móng vuốt vào vách đá.

Hắn thở dài, không nói gì thêm, rồi quay người bay ra khỏi hang.

Yvette nghe thấy tiếng cự long rời đi, nàng chỉnh lại trang phục và bước ra khỏi hang.

Cuốn sổ tay của cự long vẫn thường được đặt ở cửa hang.

Yvette chần chừ một chút, rồi cầm lấy cuốn sổ tay, đặt lên môi mình một cách nhẹ nhàng.

Mặc dù cẩn thận, nhưng với móng vuốt sắc bén của cự long, cuốn sổ vẫn không tránh khỏi vài vết xước.

Khi Yvette mở cuốn sổ ra, nàng nhận thấy đây không phải là một tập thơ, mà là một cuốn nhật ký.

Nhật ký được bảo quản khá tốt, nhưng vẫn có vài vết hỏng. Yvette lật hai trang, một vài lá cỏ và những hạt bụi nhỏ rơi ra.

Trong nhật ký có những chi tiết tỉ mỉ về con người.

Yvette bỗng nhiên tỉnh ra.

Nàng mới vừa mỉm cười một chút, nhưng cảm giác vui vẻ nhanh chóng phai nhạt, đuôi lông mày cũng nhíu lại.

Dù hắn có cố gắng đến đâu, hắn cũng không thể thay đổi sự thật là hắn đã bắt cóc nàng, họ là kẻ thù không đội trời chung.

So với nửa đầu cuốn nhật ký, phần cuối của cuốn sách có vẻ lỏng lẻo hơn, rõ ràng là cuốn sách đã bị lật xem nhiều lần. Yvette nhảy qua phần giữa và lật đến trang cuối cùng.

Nàng nhanh chóng quét mắt qua một lượt, rồi đột ngột đóng cuốn nhật ký lại, ném nó xuống đất như thể đó là một củ khoai lang nóng.

Nàng siết chặt môi, khuôn mặt và tai nàng đỏ bừng.

Nàng biết ngay! Hắn đã lén nhìn nàng tắm, chẳng lẽ là một con rồng đứng đắn sao!

Không lâu sau, cự long trở về.

Yvette nheo mắt lại, và kinh ngạc nhận ra hắn đang cầm theo một người đàn ông!

Cự long đối với người đàn ông này không hề cẩn thận như đối với nàng, khi hắn hạ xuống, người đàn ông còn loạng choạng một chút.

Yvette vội vã tiến lên vài bước, đỡ lấy người đàn ông.

Zachley chuẩn bị thu cánh lại, rồi triển khai chúng, chắn gió thổi vào trong cửa hang.

Đó là một người đàn ông có tóc dài màu bạc xanh và đôi mắt màu lục.

Hành động thô bạo của cự long có vẻ khiến người đàn ông này vô cùng khó chịu, khuôn mặt hắn ta tái nhợt như vừa ốm dậy.

Yvette liếc mắt nhìn cự long đen.

Người đàn ông có đôi mắt xanh lá đứng vững, rồi hướng Yvette nở một nụ cười rạng rỡ, hắn chào hỏi nàng, "Chào! Ta tên là Presco!"

Yvette nhẹ nhàng buông tay khỏi người hắn, gật đầu và mỉm cười, "Xin chào,tôa tên là Yvette."

Một người nữa lại bị cự long bắt đi.

Yvette thở dài trong lòng, dẫn Presco vào trong.

Presco là một người nhiệt tình và luôn nói chuyện.

Yvette vốn nghĩ rằng khi bị bắt, Presco sẽ cảm thấy khổ sở, nàng còn định an ủi hắn một chút, nhưng ai ngờ hắn lại nói chuyện say sưa không ngừng, khiến nàng không thể chen vào lời nào.

Từ bữa tối hôm qua, hắn đã bắt đầu nói chuyện, đến sáng nay, hắn bắt gặp một con sóc, rồi tiếp tục kể về những câu chuyện hắn đã đọc gần đây.

Hắn kể về một câu chuyện tình yêu giữa nam nữ với sự tỉ mỉ và chăm chú, nói đến những phần kịch tính, hắn còn không kiềm chế được mà vung tay múa chân, giống như muốn tái hiện lại cảnh đó.

Hắn kể mãi, kể đến cuối cùng thở dài: "Câu chuyện này thật tuyệt phải không! Công chúa và hiệp sĩ vượt qua rào cản giai cấp, đứng vững trước áp lực từ thế giới bên ngoài, họ sắp được ở bên nhau rồi, ngươi đoán kết cục thế nào?"

Yvette:……

Yvette không biết phải đoán sao nữa, thậm chí nàng còn nghĩ đến việc rót cho hắn một ly nước.

Tuy vậy, nàng vẫn cố gắng giữ bình tĩnh và mở miệng hỏi: “Bọn họ kết quả ra sao?”

“Tác giả nghỉ viết!” Presco than vãn, che mặt.

“Sao tác giả có thể bỏ viết như vậy chứ! Quá đáng thật!”

“Đã ba ngày từ lần xuất bản sách trước rồi!”

Yvette:……

Yvette gật đầu, “Đúng là hơi quá.”

Presco uể oải, không thể tiếp tục lâu hơn, hắn lại ngồi xuống, vẻ mặt hớn hở: “Hay là ta kể cho ngươi một câu chuyện mà ta vừa đọc gần đây. Câu chuyện này tên là 'Thần Minh Bá Sủng', hay là ngươi thích nghe 'Ác Ma Lãnh Khốc Cuồng Bá Duệ'?”

“Vẫn là 'Thần Minh Bá Sủng' đi, câu chuyện này…”

Yvette:……

Yvette vốn nghĩ rằng khi hắn bị ngắt lời, tâm trạng của hắn nhất định rất nặng nề, không ngờ hắn lại có thể tiếp tục kể chuyện như vậy mà không ngừng nghỉ.

Zachley nằm ngoài hang đá, tai nghe tiếng ồn của Presco, Yvette thỉnh thoảng đáp lại vài câu, nghe có vẻ như nàng đang nói chuyện với hắn khi hắn cảm thấy vui vẻ hơn.

Zachley dùng cánh che đầu, không hiểu sao hắn lại không cảm thấy Presco thú vị?

Một lát sau, Zachley gõ nhẹ lên mặt đất, giọng nói trầm xuống: “Presco. Ngươi phải đi rồi.”

“Ok ok, tới ngay!”

Presco đứng dậy, đôi mắt xanh nhạt nhìn chăm chú vào mặt Yvette, “Cảm ơn ngươi Yvette, ta đã có một buổi sáng thật vui ở đây! Chúng ta lần sau lại gặp nhé!”

Yvette hơi bất ngờ, ôm chào tạm biệt hắn, lúc đầu nàng định an ủi hắn một câu, nhưng không kịp nói ra. Sau một hồi im lặng, Yvette mới nghẹn ngào nói: “Sống sót, Presco, chỉ cần sống sót, sẽ có hy vọng.”

Nàng không biết mình đang an ủi hắn hay chính mình.

Nghe xong, Presco vô cùng cảm động, ánh mắt sáng lên, “Cảm ơn ngươi Yvette. Ngươi nói rất đúng, sống sót có nghĩa là có hy vọng.”

“Ta cùng tác giả so xem ai sống lâu hơn. Hahaha.”

Con người sống chẳng dài lâu. Yvette nói đúng! Chỉ cần hắn sống sót, cuối cùng cũng sẽ thấy kết quả một ngày nào đó!

Yvette tiễn Presco ra ngoài hang.

Presco cười đứng ở cửa hang vẫy tay chào tạm biệt Yvette.

Yvette vừa giơ tay cười đáp lại, thì ngay lập tức, hắc long một móng vuốt đã đẩy hắn ngã xuống.

Nụ cười trên mặt Yvette lập tức biến mất, sắc mặt trắng bệch, nàng không thể ngừng bước chạy về phía cửa hang, vài bước chân vội vàng đuổi theo.

Hắc long mở rộng cánh, che khuất cửa hang, giọng nói có chút lạnh lùng, “Hắn đi rồi.”

“Vậy nên ngươi đừng nhìn.”

Yvette cảm thấy mắt mình đỏ hoe.

Nàng không thể ngờ rằng, vừa mới làm quen với một người bạn, lại phải nói lời tạm biệt ngay lập tức.

Liệu hắn có biết rằng sinh mệnh của mình đang đếm ngược không? Đó có phải lý do hắn nói như vậy? Dường như hắn muốn nói hết tất cả những gì mình có trong nửa đời còn lại.

Nàng từng an ủi hắn rằng chỉ cần sống sót sẽ có hy vọng, nhưng hắn căn bản không có sự lựa chọn nào!

Hắn phải đau đớn thế nào khi phải sống trong tuyệt vọng? Còn an ủi mình rằng nàng nói đúng, hắn chắc chắn đang cổ vũ nàng sống sót đúng không?

Yvette mở to đôi mắt ngấn lệ, giận dữ nhìn về phía hắc long.

Con hắc long này thật là tồi tệ!

Đêm đó, Yvette trằn trọc không ngủ, những cơn ác mộng cứ ám ảnh nàng.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Zachley: ?! Ta thật sự bị oan! Ta là một con rồng chính trực!

Và, chúc mừng Presco đã thành công trong việc trao đổi tên với Yvette.

Presco: Ách, sao tự dưng thấy lạnh lưng thế này?

Giờ quay lại đọc chương đầu, tôi nhận thấy có vẻ hơi dài dòng. Tính toán lại một chút để chỉnh sửa chương 1. Không cần lo lắng, điều này sẽ không ảnh hưởng đến mạch truyện tiếp theo.

Mỗi ngày viết xong bản thảo thật sự k*ch th*ch OoO.
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 11



Yvette tỉnh dậy từ giấc mộng.

Nàng ngồi yên lặng, ánh mắt hướng về chiếc vỏ che phủ trên đầu, cảm xúc trong mắt thay đổi liên tục.

Nàng mơ thấy cảnh tượng sau trận bão, khi trăng non vừa mới hiện, ở khu rừng phía tây, một ngọn núi lửa đang chìm vào giấc ngủ bỗng nhiên thức tỉnh. Núi lửa phun trào, bụi mù và dung nham nóng chảy từ sâu trong lòng đất vọt lên, bao phủ cả khu rừng rộng lớn, tro bụi phủ kín mọi nơi, mưa không ngừng kéo dài suốt nhiều ngày...

Với sinh vật bình thường, sẽ rất khó để đối đầu với một con rồng như vậy, nhưng nếu là thảm họa thiên nhiên đặc biệt nghiêm trọng, cộng thêm những yếu tố khác... thì lại là chuyện không thể tưởng tượng nổi.

Có vẻ như đây là cơ hội của nàng.

Và trước mắt, nàng cần phải chuẩn bị thật kỹ.

Ánh mặt trời chiếu lên thân thể của Zachley, khiến toàn bộ cơ thể hắn trở nên ấm áp và dễ chịu. Hắn ngửa đầu, rồi nhận ra công chúa loài người đã tỉnh dậy.

Công chúa đã mặc xong quần áo, ngồi một bên, nở một nụ cười dịu dàng với hắn, "Cự long tiên sinh, chúc ngài buổi sáng tốt lành."

"Ừm," Zachley hơi ngơ ngác, sau đó mới cất tiếng từ cổ họng, "Chúc ngươi buổi sáng tốt lành."

Liệu Presco có thực sự hiệu quả như vậy?

Zachley không khỏi nghi ngờ, tại sao mỗi lần nhìn thấy hắn, công chúa lại vui vẻ?

Nhớ lại cảnh tượng hôm qua nàng gặp mặt Presco, Zachley đứng dậy, cảm giác một luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng.

"Ta tên là Zachley." Hắn nhìn vào đôi mắt của công chúa loài người, nói một cách kiên quyết.

Công chúa đáp lại một cách bình tĩnh, "Vậy thì, Zachley tiên sinh."

"Ta nói," Cự long chậm rãi nói, lặp lại, "Ta tên là Zachley."

Yvette khẽ mím môi, nhìn vào đôi mắt đen của hắn, như thể đang tham gia vào một cuộc đối đầu vô hình.

Nàng hơi nghiêng đầu, "Vậy thì, Zachley tiên sinh, ngài có điều gì sai bảo không?"

Zachley:……

Sao hắn lại cảm thấy càng lúc càng khó chịu?

"Không có gì," ánh mắt Zachley đảo quanh, rồi nhìn thấy cửa hang động, nơi vài ngày trước đã được phủ đầy bùn đất. Hắn không nói gì, chỉ tìm cách chuyển chủ đề, "Hôm nay ngươi có muốn ra ngoài không?"

"Xin ngài dẫn theo ta ra ngoài." Yvette không hề khách sáo.

Zachley không thể kiềm chế được, cuộn chặt móng vuốt lại.

Nàng không chú ý đến Zachley, thậm chí rất lễ phép, nhưng giọng điệu của nàng lại khiến Zachley cảm thấy có gì đó khác biệt so với trước.

Zachley cảm nhận sự thay đổi, nhưng không thể diễn đạt được chính xác.

Giống như một cú đ.ấ.m vào không khí, Zachley quay đầu, hít sâu vài lần, rồi mới nói, "Vậy ngươi chờ một chút, ta đi thử xem giỏ còn chắc chắn không."

Zachley cẩn thận thu dọn đồ vào giỏ, sau đó thêm hai viên đá vào, rồi mang giỏ bay đi.

Sau khi xác nhận rằng giỏ vẫn rất chắc chắn, Zachley quay lại.

Nàng không như mọi khi, để Zachley tự do chọn địa điểm, mà chỉ tay về phía tây và nói, "Zachley tiên sinh, hôm nay chúng ta có thể đi xem chỗ đó không?"

"Chỗ đó có mùi kỳ lạ," Zachley nhíu mày, "Đi nơi khác an toàn hơn đi."

Nàng nhẹ nhàng siết tay, rồi đặt tay lên cánh rồng đen, giọng điệu cầu xin: "Nhưng chúng ta đã đi qua những nơi khác rồi, ta muốn đi thử chỗ đó, có được không? Cự long tiên sinh."

Trong trí nhớ của Zachley, khi nói chuyện, nàng luôn lịch sự, xa cách, thậm chí có chút sợ hãi hay chán ghét. Thỉnh thoảng nàng mới thể hiện cảm xúc nào đó, nhưng chưa bao giờ nói chuyện với Zachley như lúc này.

Zachley không thể định nghĩa cảm giác đó.

Nó giống như một con thỏ trắng nhẹ nhàng chạm vào tay, hoặc như khi mùa đông đến, ánh nắng chiếu ấm áp vào lớp vảy của hắn.

Cô công chúa dịu dàng đặt tay lên cánh rồng, cảm nhận nhiệt độ từ cơ thể truyền qua lớp vảy.

Zachley không khỏi cảm thấy ngượng ngùng và vặn vẹo đầu.

"Được."

Khu rừng phía tây không giống khu rừng rậm mà nàng hay đi, cây cối ở chân núi thưa thớt, nhưng vẫn phủ một lớp xanh. Nhìn thoáng qua, khó có thể tưởng tượng rằng nơi này sẽ biến mất trong vài ngày tới.

Zachley hơi ngượng ngùng, nhẹ nhàng giật giật cánh rồng, "Khi ta còn nhỏ, ta đã tới đây. Lúc đó, không khí đầy mùi kỳ lạ, nhiệt độ cao và động thực vật rất ít."

Nàng tiếp lời, "Có thể đã lâu về trước thì là như vậy. Nhưng bây giờ..."

"Sự sống luôn kiên cường như vậy," nàng nhìn về phía những cây cối trên núi.

Dù đã trải qua một đợt phun trào núi lửa, sau nhiều năm, nơi này vẫn sinh sôi sự sống mới.

"Chúng ta đi thêm một chút, có thể sẽ tìm thấy suối nước nóng," nàng đi trước vài bước, "Vậy không cần phải nhờ ngài nấu nước nữa."

"Lần sau đi," Zachley vươn cánh ngăn lại, "Để ta kiểm tra kỹ hơn vùng xung quanh, nếu không có gì nguy hiểm, lần sau sẽ đưa ngươi tới."

Nàng nghĩ một lúc rồi không kiên trì nữa, Zachley dẫn nàng trở lại rừng rậm bên hồ.

Zachley vẫn giúp nàng chuẩn bị nước ấm.

Nàng tắm xong, nhẹ nhàng chải tóc dài. Zachley đứng bên cạnh, suy nghĩ. Mặc dù sáng nay nàng không được khỏe, nhưng sau khi đi cùng Zachley về từ khu rừng phía tây, nàng đã đỡ hơn một chút.

Nếu điều đó có thể làm nàng vui hơn, lần sau bất cứ yêu cầu gì, Zachley sẽ cố gắng đáp ứng.

Khi còn nhỏ, tóc của nàng phát triển không được tốt lắm, vào khoảng bốn, năm tuổi, nàng còn có một mái tóc vàng mềm mại và mỏng manh.

Hiện tại, mái tóc dài mềm mại, óng ả, là kết quả của những nỗ lực bảo dưỡng không ngừng nghỉ.

Nhưng sau nhiều ngày lưu lạc nơi đây, việc thiếu đi các phương pháp bảo dưỡng tóc khiến tóc nàng dần trở nên xơ xác.

Yvette nhíu mày, nhẹ nhàng v**t v* những sợi tóc dài.

Ngay sau đó, một luồng khí lạnh lướt qua, và mái tóc nàng từ cổ bỗng tách ra.

Yvette ngẩn người, nhìn đoạn tóc dài trong tay, nắm chặt tóc và tay nàng run rẩy.

Nàng không thể tin nổi, ánh mắt nhìn về phía con hắc long bên cạnh.

Chỉ thấy hắc long thu lại đôi cánh, rồi tiến đến trước mặt nàng, nói: “Ngươi không cần cảm động như vậy, chỉ là chuyện nhỏ không đáng gì đâu.”

Zachley để ý thấy mỗi lần Yvette nhìn mái tóc của mình, nàng đều lộ ra vẻ mặt khổ sở. Hắn cho rằng nàng muốn cắt tóc nhưng lại không có công cụ thuận tiện, nên hắn chủ động giúp nàng cắt đi mái tóc dài.

Yvette muốn kiềm chế, nhưng nước mắt vẫn không ngừng tuôn rơi. Nàng run rẩy nói: "Ta cảm ơn ngươi."

Yvette tự nhủ với mình không cần phải đau buồn, không cần phải đau buồn, dù sao hắn cũng là một con rồng sắp chết, có lẽ đây cũng là cách cho hắn được chôn cùng.

Tóc ngắn sẽ thuận tiện hơn cho nàng hành động, và dù sao tóc dài sẽ lại mọc lại thôi!

Một bên tự an ủi, một bên Yvette không thể ngừng khóc.

"Chuyện gì vậy? Sao lại như vậy? Ngươi làm sao rồi?" Zachley hoảng hốt, đôi cánh rồng không ngừng vỗ, móng vuốt của hắn cắm sâu vào đất.

"Ta cảm ơn ngươi!" Yvette vừa khóc vừa lớn tiếng trả lời.

Nước mắt của Yvette khiến Zachley hoang mang. Nàng không phải đang cảm ơn hắn sao? Tại sao lại vẫn tiếp tục khóc như vậy?

Có lẽ bị nước mắt của Yvette làm cho lo lắng, trong vài ngày sau đó, từ một tâm trạng muốn bồi thường, Zachley luôn sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của nàng.

Khi Yvette muốn di chuyển nơi ở thấp hơn một chút để tiện cho việc rửa mặt, Zachley do dự chốc lát nhưng vẫn đưa nàng đến gần chân núi.

Khi Yvette yêu cầu một con d.a.o sắc bén để phòng ngừa dã thú xâm nhập vào động, dù Zachley cảm thấy không có con thú nào có thể tiếp cận nơi hắn ở, hắn vẫn lấy một con d.a.o sắc nhọn của ma thú và đưa cho nàng.

Mãi cho đến khi trăng non lên cao, Yvette hỏi hắn: “Zachley tiên sinh, ngài còn nhớ lần trước chúng ta đi qua khu rừng phía tây không?”

Zachley đang trong trạng thái mơ màng, hắn thả lỏng tinh thần, mơ màng đáp lại nàng: “Ừ, nhớ.”

“Vậy ngày mai, ngài có thể đi đến đó tìm xem có suối nước nóng nào không?”

Cự long lần nữa gối đầu xuống mặt đất, không do dự, đáp: “Có thể.”

Công chúa không nói gì thêm, Zachley lại chìm vào trạng thái hỗn độn.

Cự long hít thở dài hơn lần nữa.

Một lúc lâu sau, Yvette nhẹ giọng nói: “Chúc ngài ngủ ngon, Zachley.”
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 12



Khi Zachley tỉnh lại, công chúa đã rời khỏi giường.

Nàng không giống như mọi khi, đùa nghịch chiếc giỏ nhỏ, mà ngồi bất động bên cửa động.

Họ vừa mới chuyển đến nơi này, và theo yêu cầu của Yvette, cửa động đã thấp hơn rất nhiều so với trước.

Tuy nhiên, Zachley lo lắng nếu cửa động quá thấp, khi hắn ra ngoài có thể gặp phải những con thú hoang tấn công Yvette, vì vậy hắn đã nâng cao vị trí cửa động, xây lại trên vách đá cách mặt đất khoảng năm, sáu mét.

Với dây leo phủ đầy trên núi, cửa động cũng được che chắn phần nào. Yvette nói rằng có thể dùng dây leo để làm rèm, mặc dù Zachley cảm thấy nó khá vướng víu, nhưng vẫn để nàng làm theo ý muốn.

Cứ để nàng làm vậy, chờ khi chiếc giỏ cũ hỏng đi, có lẽ sẽ dùng dây leo này làm cái mới.

Sau khi chúc ngày mới công chúa, Zachley chuẩn bị rời đi, thì thoáng thấy Yvette giật nhẹ môi như thể muốn nói gì đó, nhưng khi hắn thu lại đôi cánh và đợi nàng nói, nàng lại chẳng nói gì, chỉ mỉm cười yếu ớt.

Thấy nàng không nói gì, Zachley chủ động an ủi: "Ta sẽ giúp ngươi tìm ra."

Yvette chỉ cười nhẹ, rồi vội vàng cúi đầu.

Với chiều cao năm, sáu mét, đối với Zachley mà nói chỉ như bước qua một bậc thang, hắn nhảy xuống dưới, đi vài bước, rồi vươn cánh bay lên, hướng về khu rừng phía tây.

Zachley đã từng đến nơi này khi còn nhỏ.

Nơi này cây cối rậm rạp, đầy mùi vị của những kẻ săn mồi. Trước đây, khu vực này đầy khói và những thực vật gần như không còn. Chỉ có một vài loài động vật nhỏ, vô hại đối với hắn.

Hắn đã sống ở đây một thời gian ngắn, nhưng cuối cùng vì không đủ thức ăn, phải quay lại rừng rậm và chiến đấu với những loài thú khác.

Khi quay lại nơi này, Zachley không có gì lưu luyến. Hắn chỉ bay cao, quét mắt nhìn khu vực quen thuộc mà lạ lẫm này, cố gắng tìm kiếm một suối nước nóng phù hợp.

Tuy nhiên, mùi khó chịu lại xuất hiện lần nữa, và có vẻ như nó còn nặng nề hơn trước.

Nàng không phải luôn yêu thích sự sạch sẽ sao? Sao lại chấp nhận dùng "nước bẩn" để tắm gội như vậy?

Zachley không thể không bay lên cao hơn nữa.

Khi suy nghĩ này vừa mới xuất hiện, một linh cảm từ dã thú khiến Zachley lập tức bay cao hơn.

Nhìn xuống từ trên cao, cả ngọn núi như bị chấn động.

Những tảng đá rung chuyển và phát ra âm thanh ầm ầm, Zachley ngay lập tức vỗ cánh.

Cùng lúc đó, giống như một quả cầu khí bị nén đến cực hạn, một luồng dung nham lớn đột ngột phun trào từ miệng núi, kèm theo là dòng nham thạch nóng chảy màu đỏ rực, kéo theo là khói mù mịt, tro bụi núi lửa nhanh chóng bao phủ không trung.

Không khí trở nên ngột ngạt, như bị nướng chín.

Zachley lập tức bay cao, để tro bụi bay ra sau lưng, hắn vươn cánh và cố gắng bay ra khỏi khu vực này.

Nhưng không lâu sau, tro núi lửa đã cuốn lấy hình bóng hắn.

Ở phía bên kia.

Khi Zachley đi rồi, Yvette thu dọn đồ đạc, cất vào nhẫn trữ vật.

Nàng lấy một đôi găng tay và đeo vào tay, sau đó buộc chặt một đầu dây thừng mà nàng thường dùng với Zachley vào hông, đầu còn lại buộc vào tảng đá lớn bên cửa động.

Nàng như quên đi chiếc giỏ nhỏ đã hỏng, không hề để ý đến nó. Thậm chí khi đi qua cửa động, nàng cũng không liếc nhìn chiếc giỏ lần nào.

Yvette thử nắm chặt dây leo chắn cửa động, chọn những sợi dây chắc chắn để ôm trong lòng bàn tay.

Nàng hít một hơi thật sâu, nắm chặt dây leo, rồi thử bước lên vách đá.

Theo dự đoán của nàng, nàng sẽ kéo dây leo và từng bước tiến về phía chân núi.

Nhưng thực tế lại là, nàng đã đánh giá quá cao sức mạnh của mình.

Chân nàng yếu ớt, gần như không thể đứng vững trên vách đá, và thay vì nắm chặt dây leo, nàng lại mất kiểm soát và trượt xuống.

Yvette hoảng hốt, dùng hết sức lực để bám lấy dây leo, lòng bàn tay nóng rát vì ma sát, nhưng nàng không dám buông tay!

Khoảng cách năm sáu mét nhanh chóng rút ngắn, Yvette ngã xuống đất, chạm vào lớp bùn mềm.

Nàng ngồi yên dưới đất, cảm thấy sợ hãi đến toát mồ hôi lạnh trên trán.

Cảm giác chân hơi tê, Yvette thử cử động, may mắn có thể di chuyển bình thường, có vẻ như không bị thương quá nghiêm trọng.

Bàn tay nàng dính đầy chất lỏng xanh lục từ những dây leo, lớp vải mịn của bao tay bị ma sát làm rách, để lộ làn da tay mềm mại, nơi vết thương đã thấm máu.

Yvette lau sạch nước mắt do đau đớn, sau đó cẩn thận tháo bỏ bao tay bị hư hỏng và ném sang một bên.

Nàng lấy khăn tay ra, nhẹ nhàng lau vết thương, rồi đeo một chiếc bao tay khác sạch sẽ.

Không dám dùng toàn bộ bàn tay chống xuống đất, Yvette chỉ dùng đầu ngón tay để từ từ kéo bản thân ra khỏi lớp bùn.

Nàng xác định phương hướng, hướng về phía một cây gỗ sam lớn mà đi.

Dù đã luyện tập thân thể, Yvette vẫn cảm thấy sức lực chưa đủ, các cơ chưa cứng cáp như mong đợi.

Nhưng nàng không dám dừng lại, vừa th* d*c vừa cố gắng phân biệt xung quanh, rồi lại bước về phía một cái cây đã gần héo.

Nàng nhớ rằng theo giấc mơ, nơi này sẽ có một đội mạo hiểm dừng chân.

Nàng có thể thuê họ đưa mình ra ngoài.

Yvette còn chưa kịp lại gần cây, đội mạo hiểm đã phát hiện ra có người.

Một người đàn ông cao lớn, tóc dài, cảnh giác giương cung lên, cho đến khi Yvette đưa tay lên, ra hiệu không có ý định tấn công, thì hắn ta mới hạ cung xuống.

Chiếc mũ và khăn vải che khuất gần hết khuôn mặt nàng, nhưng dựa vào vóc dáng, không khó nhận ra nàng là một người phụ nữ.

"Ồ, là một vị tiểu thư." Người đàn ông quay lại giải thích với ba đồng đội còn lại, rồi quay lại hỏi Yvette, "Tiểu thư sao lại một mình ở đây? Khu rừng này rất nguy hiểm."

Yvette giải thích rằng mình đang sưu tầm phong tục của các họa sĩ, nhưng người dẫn đường đã lừa nàng, cướp tài sản và bỏ lại nàng trong khu rừng.

"Nếu các vị hộ tống ta ra ngoài, ta sẵn lòng trả mười đồng vàng."

Một người pháp sư trong đội, thấp hơn một chút, nhìn Yvette từ đầu đến chân, như thể đang nghi ngờ liệu nàng có thể thực sự trả được số tiền đó không.

May mắn là những thành viên khác trong đội không phản đối, họ nhanh chóng đồng ý mang nàng đi.

Yvette không dám lại gần họ quá, chỉ giữ một khoảng cách nhất định và tiếp tục đi về phía trước.

Chưa đi được bao xa, âm thanh lớn từ phía tây khu rừng vang lên.

Nghe thấy âm thanh, mọi người quay lại, nhìn thấy một ánh sáng đỏ kỳ lạ, bao trùm bầu trời phía xa, giống như sương mù xám đen.

Các thành viên trong đội mạo hiểm nhanh chóng che mặt bằng mặt nạ bảo hộ.

Yvette nhìn về phía núi lửa đang phun trào, cơ thể hơi run lên.

"Nhanh lên, là núi lửa bùng nổ." Pháp sư nhìn Yvette một cái, ánh mắt đầy nghi vấn.

Cả nhóm lập tức quay lại, chạy về hướng ngược lại.

Yvette không theo kịp họ, chậm một bước.

Khi nhận ra nàng bị tụt lại phía sau, người đàn ông cao lớn quay lại, một tay ôm Yvette lên vai, rồi vội vã chạy về phía các đồng đội.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Dù có tô điểm như thế nào, bản chất câu chuyện vẫn không thay đổi, đó là sự chiếm đoạt giữa kẻ mạnh và kẻ yếu. Nếu Zachley muốn ôm mỹ nhân về, thì một chút khổ sở là xứng đáng.

Vì vậy, nếu bạn cảm thấy nội dung vài chương tới có thể gây ra nghịch lý, đừng quên rằng đây là một câu chuyện ngọt ngào, một câu chuyện ngọt ngào, một câu chuyện ngọt ngào! Điều quan trọng phải nhắc ba lần!!! Mặc dù thật ra tôi cảm thấy mình không viết quá ngược...

Chương tiếp theo sẽ có sự xuất hiện của hắn.
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 13



Tro núi lửa dày đặc bao phủ không khí, bụi mù mịt, đoàn thám hiểm cùng Yvette nhanh chóng di chuyển về phía trước.

Bên kia.

Núi lửa không xa khu rừng rậm, trong làn bụi mù, một bóng đen dài vụt qua. Zachley không thể bay vững, liên tục đ.â.m vào những tảng đá và cây cối lớn, cuối cùng bị quật ngã xuống mặt đất.

Hắn ho khan, chống cánh đứng lên, đôi cánh rồng tuyệt đẹp bị thiêu rách mấy chỗ.

Trong các giống loài rồng, sức phòng ngự cao nhất thuộc về kim long, các loài rồng khác không có lớp vảy kiên cố như kim long, không thể ngăn chặn hoàn toàn dung nham.

May mắn là hắn bay lên kịp thời, dòng nham thạch chỉ xuyên qua một vài lỗ nhỏ ở dưới cánh, nghỉ ngơi một thời gian là có thể phục hồi, không ảnh hưởng nhiều đến việc bay.

Vấn đề là, mặc dù hắn phản ứng nhanh chóng và ngừng thở khi núi lửa phun trào, nhưng trong suốt chuyến bay dài, vẫn không tránh khỏi hít phải một ít tro núi lửa.

Những hạt nhỏ hình thành từ nham thạch vỡ nát không thể tan trong nước, không thể rửa sạch, thẩm thấu vào phổi khiến mỗi lần hít thở của hắn trở nên khó chịu.

Zachley hắt xì vài lần, cố gắng thở ra tro núi lửa khỏi mũi.

Hắn lắc đầu, rồi lại vươn cánh, bay về phía cửa động.

Công chúa Yvette vẫn còn ở đó.

Tro núi lửa nhỏ này sẽ không thể lắng xuống ngay lập tức, nguy hiểm vẫn còn. Hắn phải nhanh chóng đưa nàng đến một khu rừng an toàn hơn.

Hắn đã hoàn toàn chấp nhận khái niệm "Công chúa yếu đuối", và lo lắng rằng những tiếng động lớn này có thể khiến nàng sợ hãi.

Liệu nàng có bị bệnh vì những thứ này không?

Nghĩ vậy, Zachley bay nhanh hơn.

Khi trên đường bay trở về, gió mang theo một mùi lạ.

Zachley chợt dừng lại, mắt sắc lạnh. Mùi này có vẻ giống như mùi của những người khác. Nhìn lướt qua một lượt trong không khí, hắn quyết định bay về một hướng khác.

Chẳng bao lâu, mùi này trở nên rõ ràng hơn.

Là những người khác, và... Yvette.

Zachley không thể hiểu rõ tâm trạng của mình.

Hắn chỉ thu cánh lại, lẩn vào trong rừng rậm, hết sức cẩn thận để giấu mình, quan sát Yvette đang cùng bốn người đi ra ngoài.

Dù tro núi lửa đã vào phổi khiến mỗi lần hít thở trở nên khó khăn, Zachley vẫn kiềm chế không ho ra và chăm chú nhìn những người đi qua.

Liệu đây là nhóm người đến cứu nàng?

Họ chọn thời điểm thật khéo léo.

Zachley cảm thấy những đám tro núi lửa đã đi vào trái tim mình, làm lòng hắn nặng nề, nếu không sao hắn lại cảm thấy u uất như vậy?

Cho đến khi nhóm người hoàn toàn biến mất khỏi tầm mắt, Zachley không thể kìm lòng, đứng dậy, đi một vài bước, rồi dừng lại.

Công chúa đã được những người đó dẫn đi rồi.

Mục đích của hắn đã đạt được.

Giờ hắn có thể quay về thử hóa hình.

Con rồng đen đứng trầm lặng trong rừng, sau một lúc, xoay người quay lại.

Nhưng hôm nay có vẻ không thuận lợi. Khi hắn quay lại, một nhánh cây vừa vặn vướng vào vết thương trên cánh của hắn.

Zachley không suy nghĩ lâu, ngay lập tức đá mạnh vào cây lớn. Cây bị gãy đôi, văng ra đằng sau và đè lên những cây non xung quanh.

Hắn gầm gừ nhìn cây bị đổ, rồi tiếp tục đ.â.m vào những cây khác, như một chiếc máy ủi phá hủy mọi thứ.

Nếu hôm nay hắn không thể hóa hình, thì hắn sẽ phải tìm cách đánh bại Presco một lần nữa.

Zachley không thể kìm chế suy nghĩ về lời đồn mà Presco đã nói: chỉ cần bắt đi một công chúa và đưa nàng cho những người lính, rồng có thể hóa hình.

Càng nghĩ càng thấy khó chịu, hắn dừng lại một chút.

Zachley ngẩng đầu lên, ánh mắt lạnh lùng và dữ dội.

Lời đồn có nói phải "đưa công chúa cho người lính", nhưng ý "đưa" ở đây là gì?

Nếu không ở đó, mà chỉ bắt đi công chúa, thì đó đâu phải là "đưa", mà là "trộm".

Những người đó không phải lính, họ là kẻ trộm, trộm đi công chúa của hắn.

Zachley mím môi, lộ ra một nụ cười dữ dằn.

Bên kia.

Đoàn thám hiểm đã thoát khỏi khu vực nguy hiểm.

Chiến binh cao lớn buông tay Yvette xuống.

Pháp sư lùn có vẻ cũng mệt mỏi, nhóm người bắt đầu giảm tốc và từ từ tiến ra ngoài.

Yvette không biết liệu có phải do ảo giác hay không, nhưng nàng luôn cảm thấy có ai đó đang nhìn chằm chằm vào mình, cảm giác như ánh mắt ai đó vẫn dõi theo nàng.

Tuy nhiên, đội thám hiểm vẫn đi trước Yvette, chỉ có người đàn ông cao lớn mang đồ gần nàng một chút, nhưng hắn ta chỉ nghiêng về phía sau bên cạnh nàng, cho nên ánh mắt kia không phải là hắn.

Yvette nắm chặt áo choàng, khẽ cắn môi, cẩn thận liếc mắt về phía sau.

Không có gì cả.

Khu rừng rậm phía xa dường như đã biến thành một mảng đen, giống như đang chờ đón con thú săn mồi.

Yvette thu tầm mắt lại, ôm tay, bước thêm vài bước để đuổi theo nhóm.

Một pháp sư lùn trong nhóm lấy ra một vật từ trong áo, nhìn thoáng qua rồi ra hiệu cho đồng đội.

Hai người đồng đội còn lại hiểu ý, gật đầu, rồi lập tức tản ra bốn phía, hình như đang tìm kiếm thứ gì.

Yvette cũng dừng lại, người chiến sĩ cao lớn quay lại giải thích, “Chúng ta dừng nghỉ một chút.” Nói xong, hắn ta không để ý đến nàng, chỉ đi về phía pháp sư.

Hai người đứng bên nhau, thì thầm trao đổi điều gì đó, trong khi pháp sư thỉnh thoảng liếc mắt nhìn Yvette.

Ánh mắt của người đó lạnh lùng, không hề ấm áp, nhìn nàng giống như nhìn một viên đá vô tri vô giác.

Yvette nhẹ nhàng nghiêng người, lặng lẽ rút từ trong nhẫn một món đồ mà Zachley đã đưa cho nàng—một chiếc chủy thủ.

Cảm giác trong lòng Yvette như một cú nhảy mạnh, nàng có phải đã đánh giá quá thấp những người này không?

Sau khi hai nhà thám hiểm trở lại, họ lại nói nhỏ bên tai pháp sư.

Pháp sư không hề che giấu ánh mắt lạnh lùng của mình, tập trung nhìn chằm chằm vào Yvette.

Yvette cảm thấy căng thẳng, cảnh giác nhìn bọn họ, rồi lùi lại vài bước.

Bốn người dần dần bao vây quanh nàng.

Chiến sĩ cao lớn không cười, ánh mắt sắc bén như muốn xuyên thấu vào nàng, "Tiểu thư, có rất nhiều điểm mâu thuẫn trong lời nói của ngươi."

“Nhưng chúng ta chỉ muốn biết, ngươi có phải là trợ thủ của rồng không? Ngươi đã từng sống cùng với rồng sao?”

Yvette siết chặt chiếc chủy thủ trong tay, đối mặt với họ, “Ta không phải. Ta không phải trợ thủ của rồng. Nếu gặp được cự long, ta sẽ không sống được nữa.”

Nhìn thấy nàng rút ra chủy thủ, người đàn ông cao lớn lại cười một cách nhạo báng, nụ cười giống như nhìn đứa trẻ cầm kiếm, “Tiểu thư, cất cái đồ chơi đó đi, nó chỉ làm tổn thương ngươi thôi.”

Pháp sư tỏ ra không kiên nhẫn, “Không cần nói nhiều. Bắt lấy nàng, bắt nàng dẫn chúng ta đi tìm cự long.”

Bốn người lại tiến gần nàng hơn, Yvette căng thẳng đến nỗi mắt mở to, chủy thủ trong tay lúc hướng về người này, lúc lại chuyển hướng về người khác.

Hình như chiến sĩ cao lớn đang tận hưởng vẻ sợ hãi của nàng, hắn ta vừa chậm rãi tiến gần, vừa giải thích: “Không giấu gì ngươi, chúng ta là những kẻ bắt rồng. Chính vì cự long mà chúng ta đến đây.”

“Tiểu thư, mùi của rồng trên người ngươi không thể che giấu.”

“Chúng ta vốn tưởng ngươi chỉ là một kẻ xui xẻo bị cự long bắt đi.”

“Những lời dối trá của ngươi chúng ta không để tâm.”

“Nhưng trong rừng có dấu vết của rồng. Nó nhìn thấy chúng ta, rồi lại thả chúng ta đi.”

“Rồng sẽ không tốt bụng như vậy. Nếu không phải vì chúng ta, thì chắc chắn là vì ngươi.”

Yvette hít thở gấp gáp.

“Vì vậy...”

Chưa kịp dứt lời, một tiếng rồng gầm phẫn nộ vang vọng khắp bầu trời.
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 14



Yvette quay đầu và lập tức chạy trốn.

Con hắc long như cơn bão, thân hình hùng vĩ nghiền nát mọi thứ xung quanh, đ.â.m xuyên qua những cây cối, lao thẳng về phía nhóm thám hiểm.

Những nhánh cây và lá rừng bay tán loạn, Yvette ngã xuống đất, vội vã bảo vệ mặt, cơ thể không thể kiểm soát được mà run rẩy.

Bùn đất và m.á.u hòa lẫn vào không khí, cánh rồng lao qua, cuốn theo từng luồng khí nóng.

Yvette nghe thấy tiếng huýt dài của nhóm bắt rồng.

Nàng vội vã bò dậy, liếc nhanh về phía sau ——

Nhóm bắt rồng đang ẩn mình dưới bóng rừng, chuẩn bị phản công lại con cự long. Pháp sư niệm chú, cây quyền trượng với đá quý phát ra ánh sáng đỏ, chiến sĩ cầm kiếm lớn vung lên để ngăn cản những cú vồ mạnh từ cự long, trong khi hai tên còn lại thi thoảng ném vật gì đó vào người con rồng, khiến những mảng vảy đỏ cam bùng nổ trên lớp giáp của kim long.

Cánh con rồng bị rách, m.á.u tươi từ vết thương trào ra không ngừng.

Cơn thịnh nộ của con rồng như mất hết lý trí, tiếng gầm vang dội, nó không để ý đến m.á.u tươi từ cơ thể mình, tiếp tục quật mạnh cánh, làm gãy cây cối và vùi lấp những kẻ bắt rồng không kịp tránh.

Yvette run rẩy nhìn lại, rồi vội vã tiếp tục chạy về phía trước.

Cứ chạy đi, những tên bắt rồng đang ngăn cản bước chân hắn, chạy mau.

Trong đầu nàng chỉ còn hình ảnh những cây cối đổ rạp, cùng chất lỏng đỏ sền sệt, cùng bóng dáng của con hắc long cuồng nộ, thích g.i.ế.c chóc.

Tiếng hét khàn khàn của pháp sư vang lên, nhưng số phận đã định, Yvette có cảm giác mình phải quay lại ——

Ngay khi mắt nàng gần như nhắm lại, một quả cầu ma pháp sáng chói từ trên không lao tới.

Quả cầu ấy đến quá nhanh, Yvette còn chưa kịp hoàn hồn từ sự kinh sợ, thì ánh sáng đột ngột chói mắt làm nàng tối sầm.

Yvette mờ mịt chớp mắt, sau đó cảm nhận được mùi cháy của lòng trắng trứng.

Không phải trời tối, mà là cánh của cự long bao phủ, che chắn nàng.

Con rồng trên cổ xuất hiện những gân xanh, quay lại, từ trong miệng phun ra một luồng lửa cuồng bạo, nóng bỏng hơn cả.

Rừng rậm bùng cháy như một biển lửa.

Yvette cảm thấy mặt mình căng thẳng, nàng run rẩy sờ lên mặt, mới nhận ra nước mắt đã ướt đẫm từ lúc nào, nhưng giờ đã bị hơi nóng bốc lên làm bay hơi.

Trong biển lửa, không còn ai tiếp tục tấn công con cự long.

Con rồng cúi đầu xuống, phát ra tiếng rì rầm an ủi từ cổ họng.

Nó dùng cánh bị thương của mình nhẹ nhàng ôm lấy Yvette, đẩy nàng ngồi lên móng vuốt của mình.

“Nắm chặt.” Hắn nói, giọng nghẹn ngào, nhưng không có chút sát khí.

Yvette nhìn về phía trước, nhưng góc nhìn quá cao, nàng không thể thấy rõ biểu cảm của con rồng.

Yvette cúi đầu, ôm chặt lấy móng vuốt của cự long.

Móng vuốt đầy bùn đất, lá cây và m.á.u tươi. Yvette nghĩ một lúc rồi ôm chặt hơn.

Trong biển lửa, cự long điều chỉnh cánh, cố gắng che chắn cho công chúa, từng bước một đưa nàng ra khỏi vùng nguy hiểm.

Rừng rậm chìm trong biển lửa, bụi mù và tro núi lửa kết hợp lại khiến Zachley không thể ngừng ho khan.

Hắn cố gắng kiềm chế, nhưng cơ thể vẫn không thể ngừng run rẩy.

Yvette cảm nhận được sự rung chuyển, ngước đầu nhìn, những vết thương trên cánh rồng lại rỉ ra máu.

Từ một vài giọt nước, chỉ trong nháy mắt, những giọt nước lớn dần rơi xuống, như một tín hiệu. Những suy nghĩ bất chợt ập đến, cùng với cơn mưa như xối xả, Yvette đột nhiên hiểu ra, với sự kết hợp giữa vụ phun trào núi lửa và rừng lửa, sẽ có khả năng sinh ra mưa axit.

Hắn nhất định rất đau.

Yvette căng môi, nhẹ nhàng thở ra.

Đột nhiên, cự long dừng bước. Hắn cúi thấp thân mình, vẫy cánh dài, ánh mắt cảnh giác hướng về phía rừng rậm phía trước, từ trong cổ họng phát ra âm thanh uy h**p, như một lời cảnh cáo.

Yvette cảm nhận được sự căng thẳng trong cơ bắp của hắn, nhận ra hắn đang đề phòng.

Như một phản ứng tự nhiên, từ trong rừng rậm vang lên một tiếng rồng ngâm tương tự.

Cánh rồng của Zachley phủ lên Yvette, che khuất gần hết tầm nhìn của nàng. Chẳng bao lâu, nàng nhìn thấy một cái móng vuốt màu xanh lục ló ra từ trong rừng.

Một con rồng khác sao?

Yvette cảm thấy lo lắng.

Zachley rạp người xuống thấp hơn, đồng thời hé miệng, để lộ chiếc răng nhọn của mình.

Nếu có kẻ đến gần thêm một bước, hắn sẽ không ngần ngại tấn công.

Hai con cự long đối nhau, tiếng rồng ngâm vang lên, không khí như thể đang căng ra, chuẩn bị cho một cuộc chiến. Cuối cùng, con rồng màu xanh lục lùi lại, nhượng bộ.

Mãi cho đến khi bóng dáng đối phương hoàn toàn biến mất, cự long đen mới đứng thẳng người lên.

Khi đã ra khỏi khu rừng phía tây, Zachley không đưa Yvette quay về mà tiến về phía một khu rừng khác xa hơn ở phía tây.

Zachley không đào một cái hang động, mà tìm một khe đá tự nhiên để vào và nằm xuống.

Hắn lấy ra con thỏ hoang đã săn được trên đường, lột da và nướng trên lửa, rồi đưa cho Yvette.

Dù có vẻ thô ráp, nhưng ánh lửa phản chiếu lên cơ thể của hắn, để lộ sự mệt mỏi. Sau khi nướng chín con thỏ, hắn thở dài, nhắm mắt lại và nhanh chóng rơi vào trạng thái hôn mê.

Yvette cầm con thỏ còn nóng, ngồi ngơ ngác một bên.

Hắn chưa bao giờ có vẻ yếu đuối như vậy.

Nếu nàng muốn hành động, đây là cơ hội tốt nhất.

Nhưng khi nhìn con thỏ nướng không hoàn hảo trong tay, Yvette dù có cố gắng thế nào, vẫn không thể thả lỏng chủy thủ.

Nàng hít một hơi thật sâu.

Lòng nàng chưa bao giờ cảm thấy giằng xé như vậy.

Một bên là gia đình, là Vương quốc Kinh Cức, một bên là con ác long đang bắt giữ nàng.

Cảm giác này giống như không cần phải chọn lựa.

Nhưng Yvette không thể ngừng nghĩ về lần đầu tiên cự long làm thịt nướng cho nàng, anh traii cảnh hắn vụng về chuẩn bị nướng thịt trong động đá, hay lúc hắn xấu hổ khi tắm trong ao hồ, cũng như cảm giác ấm áp khi nàng nằm dưới đôi cánh của hắn.

Hiện tại, những cánh rồng đó đã rách tả tơi, nhưng vẫn bảo vệ nàng như một người cần che chở, giữ cho nàng không bị thương.

Yvette nén chặt nỗi cảm xúc, nước mắt không thể ngừng rơi xuống, chảy dọc theo con thỏ đang dần nguội.

Nàng lại hít vào một hơi dài, rồi sau một lúc, như thể hạ quyết tâm, nhẹ nhàng đặt con thỏ sang một bên.

Dù thế nào đi nữa, hắn đã bị thương quá nặng, lại mất nhiều sức như vậy, nàng không còn hy vọng hắn sống sót.

Vậy thì cứ thế đi.

Nàng không thể nói rõ, liệu mình giờ đây muốn hắn sống hay là cứ c.h.ế.t đi.

Tại thời điểm này, Yvette chỉ cảm thấy một niềm nhớ nhung không thể tả về Vương quốc Kinh Cức.

Nàng nhớ về người cha nghiêm khắc, người mẹ yêu thương, sự chăm sóc của anh trai và người chị gái dũng cảm, nhớ cả Laura, thị nữ luôn quan tâm đến nàng, thậm chí là những cánh hoa hồng trong vườn, và những sợi chỉ vàng trên rèm cửa.

Yvette cuộn tròn mình lại, ôm đầu gối và chìm vào giấc ngủ dưới tiếng mưa rơi đều đặn.

Trong mơ, nàng lại trở về Vương quốc Kinh Cức.

Cơn tuyết rơi dày đặc trong mùa đông, nàng ngồi cùng gia đình bên bếp lửa ấm, cười đùa. Laura mang mâm trái cây đến đặt trên bàn trước mặt họ.

Chợt, cảnh vật trong mơ chuyển nhanh.

Mùa đông kéo dài, tuyết phủ dày khiến mái nhà sập xuống, hàng loạt người và vật c.h.ế.t vì rét.

Cha nàng bị ốm nặng, anh trai mấy ngày không ngủ, mẹ nàng thì luôn cau mày lo lắng, còn Yvette không thể làm gì.

Trong lúc tuyệt vọng, cự long xuất hiện trên bầu trời Vương quốc Kinh Cức, cánh của hắn vỗ mạnh, cuốn bay lớp tuyết dày, phá tan băng tuyết, khiến nước chảy thành dòng trong núi.

Chỉ có con ác long đen đó, mắt hắn có vết sẹo xấu, khiến Yvette không thể quên.

Yvette tỉnh lại.

Nước mắt vẫn lăn dài trên má, nàng cảm thấy trong lòng một niềm vui lạ thường, khóe môi không tự chủ được mà nhếch lên.

Cảm giác như thể một cơn sốt đang ập đến, đầu nàng choáng váng, mũi nghẹt lại, và cổ họng đau nhói.

Nàng cảm thấy mình chưa bao giờ cảm thấy khỏe mạnh đến vậy.

Nàng biết, trong giấc mơ, hắn đã cứu họ.

Nàng hiểu rằng giấc mơ chưa bao giờ sai, nếu hắn là kẻ thù, thì hắn đã không cần phải cứu họ.

Giữa hắn và nàng, chắc chắn có một sự hiểu lầm nào đó.

=====

Tác giả có lời muốn nói:

Tôi gần đây bị ốm, nên có thể ra truyện hơi chậm... Cảm ơn mọi người đã thông cảm!
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 15



Yvette lấy từ nhẫn trữ vật ra một ít ma dược còn lại, uống một ngụm, để lại hơn phân nửa cho sau này.

Chất ma dược không khiến nàng buồn ngủ, Yvette liền ngồi dưới cánh của cự long, chợp mắt một lát.

Khi nàng tỉnh lại lần nữa, ánh sáng mặt trời đã chiếu rọi khắp không gian.

Mưa đã ngừng, không khí trong lành, thoảng mùi thơm của đất ẩm sau cơn mưa.

Cự long vẫn chưa tỉnh dậy.

Yvette đi vòng quanh thân hình khổng lồ của hắn, tỉ mỉ quan sát các vết thương trên cơ thể hắn.

Vết thương rõ nhất là ở bụng, cánh, đuôi, cổ, nhưng phần lớn không quá nghiêm trọng ngoài việc dính chút bùn. Cơ thể hắn nhìn chung không có vết thương quá sâu, chỉ có một số vết thương bên cánh và bên trong.

Vấn đề lớn nhất là những vết thương ở cánh của hắn.

Cánh bên trái còn khá nguyên vẹn, chỉ có một vài lỗ thủng lớn nhỏ, bùn và m.á.u dính vào vết thương, khiến chúng càng thêm hỗn độn.

Nhưng bên cánh phải lại thảm hại hơn rất nhiều.

Ở giữa cánh có một lỗ thủng lớn đủ để nàng xuyên qua, miệng vết thương đã rách, để lộ ra một khúc xương trắng đã gãy. Một số mảnh thịt gần rơi ra, chỉ nhìn thôi cũng có thể tưởng tượng được hắn đã phải chịu đau đớn đến mức nào.

Yvette giơ tay định chạm vào vết thương, nhưng ngay khi nàng đưa tay gần, cánh hắn liền khẽ rụt lại.

Ánh mắt Yvette đầy áy náy. Nàng cảm thấy có lỗi vì không thể nương tay với hắn lúc trước, và giờ lại cảm thấy tội lỗi khi vô tình làm tổn thương hắn thêm một lần nữa.

Không chỉ cánh, mà ngay cả tiếng thở của cự long cũng khác thường, không còn là sự im lặng như trước, mà là những tiếng thở gấp gáp, vang dội như tiếng nổ.

Yvette quyết định không làm gì cả, chỉ lặng lẽ đứng chờ hắn tỉnh lại.

Đôi tay nàng đã bị trầy xước, những vết trầy đã khô và tạo thành vảy. Cố gắng tháo găng tay, nàng vô tình làm chúng dính lại, khiến Yvette đau đớn hít một hơi. Tuy nhiên, nàng lại nghĩ đến cánh của cự long, và cố gắng ép bản thân tiếp tục.

Yvette lau mồ hôi trên trán, rồi chỉnh lại trang phục, đi ra ngoài hang động.

Gần đó có một dòng suối nhỏ, Yvette lấy tất cả túi nước của mình, múc đầy nước rồi quay lại.

Nàng lấy một chiếc khăn thô, lau nhẹ những vết bùn dính xung quanh vết thương ở cánh của cự long, sau đó thay bằng một chiếc khăn sạch, nhẹ nhàng vỗ lên vết thương để làm sạch bụi bẩn và lá cây.

Cánh trái của cự long có khả năng phục hồi nhanh, các vết thương nhỏ đã khép lại, nhưng những vết thương lớn vẫn còn dính m.á.u và bùn, khiến vết sẹo thêm phần dữ tợn

Yvette không động vào vết thương đã bắt đầu kết vảy, chỉ cẩn thận dùng một miếng khăn mềm có thuốc mỡ, nhẹ nhàng bôi lên những vùng vết thương lộ ra ngoài.

Đến miệng vết thương phía bên phải, nàng càng thêm thận trọng.

Nàng ngâm thuốc mỡ vào nước, sau đó bôi lên vết thương một cách nhẹ nhàng, lại còn tỉ mỉ cọ rửa những vết thủng trên cánh rồng.

Mặc dù nghe có vẻ đơn giản, nhưng thực tế, đây là một công việc rất hao tổn sức lực.

Cự long quá lớn, dù hắn nằm yên, Yvette vẫn phải khom người đi khắp nơi để chăm sóc những chỗ khó tiếp cận.

Nàng sợ làm hắn đau, nên từng động tác đều rất nhẹ nhàng. Mặt khác, túi nước của nàng cũng có hạn, quãng đường từ suối đến hang động khá xa, Yvette đã phải đi lại không biết bao nhiêu lần.

Khi nàng cuối cùng cũng xong xuôi công việc, bầu trời đã tối sầm.

Yvette ngồi tựa vào vách đá, sắc mặt mệt mỏi và tái nhợt, cảm giác như cơn chóng mặt ập đến. Nàng phải nghỉ ngơi một lúc lâu mới hồi phục được chút ít.

Nàng lấy từ nhẫn trữ vật một ít đồ ăn để lót dạ, ánh mắt lo lắng nhìn về phía cự long đang say ngủ.

Nàng đã làm tất cả những gì có thể, chỉ mong hắn có thể tỉnh lại nhanh chóng.

Một tiếng động xào xạc từ khu rừng vọng đến.

Yvette quay đầu lại, lập tức bị một đôi mắt sáng rực ẩn trong bóng tối của rừng cây, đang chăm chú nhìn vào nàng.

Cảm giác lạnh lẽo từ lòng bàn chân lan tỏa đến trán, Yvette không biết bản thân phản ứng thế nào, nhưng tay nàng đã nắm chặt chủy thủ, cơ thể gồng lên, đề phòng, đứng chắn trước Zachley.

Mồ hôi ướt đẫm áo nàng, hơi thở của Zachley mạnh mẽ cuộn vào sau lưng, làm toàn thân nàng cảm thấy lạnh toát.

Một giọng nói ấm áp vang lên từ trong rừng: "Ấy ấy ấy, đừng làm vậy.”

Dù trời đã tối, Yvette vẫn có thể nhìn rõ hình dáng của một con rồng màu xanh lá, nhỏ hơn Zachley rất nhiều.

Là một con lục long!

Yvette nhớ lại lần trước khi họ gặp lục long, nàng không chỉ không hạ cảnh giác mà còn cúi người, mắt không rời đối phương, càng thêm đề phòng.

Lục long dường như nhận ra nàng không tin, liền không tiến lên mà biến thành hình dáng một cậu trai trẻ với đôi mắt xanh lục.

Yvette há hốc miệng, cơ thể căng cứng, mở to mắt nhìn.

Presco?

Presco buồn bã gãi đầu, giơ tay lên tỏ vẻ mình vô hại, “Đừng như vậy, Yvette, ta thật sự không phải là ác long.”

Thấy Presco tiến lên thêm hai bước, Yvette vội vàng giơ chủy thủ lên, thấp giọng quát: “Lui ra!”

“Được được được,” Presco đồng ý, bước lùi ba bước, rồi ngồi xuống đất, nói tiếp, “Nghe ta nói, ta thật sự không phải ác long. Nếu ta có ý đồ gì, Zachley lại ngất xỉu rồi, ngươi cũng không thể ngăn được ta đâu, ngươi hiểu không?”

Yvette chỉ còn tin tưởng duy nhất vào Zachley. Dù sợ hãi khi nhìn thấy hình dáng của long biến thành người, nàng cũng không thể hoàn toàn thả lỏng cảnh giác với Presco.

“Ngươi đến đây làm gì?” Yvette hỏi.

Presco thở dài, như thể hiểu được sự cảnh giác của nàng, nói tiếp: “Ta là lục long. Chúng ta có khả năng hồi phục và chữa trị rất mạnh mẽ, m.á.u của chúng ta là thứ dược liệu quý giá nhất trên thế giới.”

Nói xong hắn nhìn sang Zachley, “Ta nghĩ, hắn có lẽ cần ta, nên ta đến đây.”

“Ngươi có thể không biết, nhưng m.á.u rồng là nguyên liệu quý giá trong các loại thuốc chữa thương. Và thật ra, m.á.u rồng người ta hay nói đó, chỉ là m.á.u của lục long mà thôi.”

Yvette không nói gì.

Nàng không hiểu gì về Long tộc và ma dược. Mặc dù nàng muốn tin tưởng Presco, nhưng lại không dám tin hoàn toàn.

Nhìn thấy vẻ mặt của Yvette, Presco hiểu rằng nàng vẫn còn nghi ngờ, và lý do không tin hắn là do cuộc gặp thoáng qua trong rừng lúc hắn còn nguyên hình, khi Zachley đang bị thương không nhận ra hắn, còn tỏ ra đề phòng. Nếu không, nàng đã không cảnh giác như vậy.

Presco liếc mắt về phía Zachley, nói một cách mơ hồ: “Vì một vài lý do trong quá khứ, Zachley luôn cảnh giác với người khác, mạnh mẽ hơn bình thường.”

“Có lẽ ngươi cũng nhận thấy rồi? Nhiều lúc cách suy nghĩ của hắn giống như dã thú hơn là con người,” Presco vội vã vẫy tay, “Tất nhiên, ta không có ý nói cách này là xấu, đôi khi cách suy nghĩ của dã thú lại giúp chúng ta sống đơn giản hơn.”

Yvette không thể chịu đựng được nữa, bèn cắt lời Presco: “Nói trọng tâm đi.”

“À, đúng rồi,” Presco quay lại, “Ngày hôm qua ta nghe thấy tiếng rồng ngâm, ta đến đây là để giúp hắn, nhưng trong mắt hắn, ta là một mối đe dọa, một kẻ có thể g.i.ế.c hắn, chứ không phải là bạn.”

Nói đến đây, Presco có vẻ chán nản, “Đúng vậy, hắn chưa bao giờ coi ta là bạn. Ta chỉ là một kẻ chiếm đất đai, dự trữ lương thực của hắn mà thôi…”

Thấy Presco càng nói càng buồn bã, Yvette không thể không ngắt lời lần nữa: “Vậy ngươi định làm gì để cứu hắn?”

Presco rơi vào trạng thái tự trách mình, “Hắn không tin ta, ngươi cũng không tin ta. Ta đã làm sai điều gì sao? Ta chỉ muốn giúp đỡ bạn của mình thôi, dù chỉ là ta tự coi bản thân là bạn của họ…”

Yvette không thể chịu đựng được nữa, nàng vứt chủy thủ xuống, tiến lên vài bước và đặt tay lên vai Presco: "Ta tin ngươi, Presco.”

Presco ngẩng đầu lên, nhìn nàng từ trong nỗi buồn bã, chợt tỉnh lại.

“Cứu ngài ấy đi,” Yvette nhìn thẳng vào mắt hắn, “bằng hữu của ta.”

=======

Tác giả có lời muốn nói:

Cảm ơn Presco ô ô
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 16



“Đương nhiên, ta chính là vì cái này mà tới.” Presco đáp nhanh chóng.

Hắn đứng dậy từ mặt đất, đi vòng quanh Zachley hai vòng, cuối cùng dừng lại trước mặt cự long.

Presco nhặt chiếc chủy thủ đang nằm trên mặt đất, một tay nâng cằm Zachley lên, tay kia rút chủy thủ và rạch một đường trên cánh tay.

Máu từ cánh tay hắn chảy vào miệng cự long.

Vết thương trên miệng cự long hồi phục quá nhanh, khiến Presco phải cắt thêm vài đường nữa, đảm bảo m.á.u chảy đủ nhiều vào miệng hắn.

Sau khi m.á.u chảy vào đủ, Presco di chuyển đến gần cánh của Zachley, lại rạch một vết nhỏ trên lòng bàn tay mình, để m.á.u rơi vào vết gãy xương trắng của cự long, rồi giúp hắn nối lại xương.

Cự long chỉ im lặng, không có phản ứng gì.

“Xong.” Presco trao lại chủy thủ cho Yvette.

Sắc mặt Presco vẫn tái nhợt, Yvette không thể đoán được m.á.u mất đi có ảnh hưởng lớn như thế nào đối với hắn.

Nghe nói cự long thích đồ vật sáng bóng như đồng vàng, Yvette lấy ra tất cả trang sức quý giá từ nhẫn trữ vật, đặt vào trong lòng n.g.ự.c Presco, “Tặng cho ngươi, Presco.”

“Ta biết những thứ này không thể sánh bằng tâm ý của ngươi, nhưng ta thực sự cảm tạ ngươi. Hy vọng những thứ này có thể khiến ngươi vui vẻ.”

Ánh mắt Presco sáng lên, giống như những món đồ sáng lấp lánh trong lòng n.g.ự.c hắn. Hắn vui vẻ nói: “Ngươi thật tuyệt vời, Yvette! Ta thật sự rất vui đó!”

“Ngươi biết không? Những món quà ngươi đưa, thật giống như món quà mà Leanna từng tặng!”

“Ngươi biết Leanna sao? Leanna là nữ chính trong《 Nữ vương bên người tình nhân》, nàng ấy…”

Presco ôm lấy món quà, bắt đầu kể cho Yvette những câu chuyện xưa.

Hắn kể mãi đến khi trời tối hẳn, mới ngừng lại, “Hôm nay đã muộn rồi, nhưng đừng lo, lần sau ta sẽ kể cho ngươi nghe thêm. Ngươi nhất định sẽ thích câu chuyện này.”

Yvette không hề tỏ ra thiếu kiên nhẫn, cười gật đầu, “Tốt, lần sau gặp lại, Presco.”

Presco đốt một đống lửa cho nàng, sau đó vui vẻ ôm Yvette và món quà rời đi.

Ngày hôm sau, khi trời sáng, Yvette liền kiểm tra cẩn thận thương tích của Zachley.

Vết thương trên cánh trái của hắn đã bắt đầu kết vảy, thậm chí có dấu hiệu của việc bóc vảy, lộ ra lớp thịt mới mọc dưới đó.

Mặc dù vết thương bên phải trông rất nghiêm trọng, nhưng nếu nhìn kỹ, có thể thấy vết thương đã có một lớp màng nhợt nhạt hình thành bên ngoài.

Quan trọng nhất là, hắn thở ra những tiếng chậm rãi, dường như việc hô hấp đã dễ dàng hơn nhiều.

Yvette thở phào nhẹ nhõm, lúc này mới bắt đầu rửa mặt và chỉnh sửa lại dung nhan của mình.

Chẳng bao lâu, tiếng lá cây sàn sạt từ phía rừng rậm truyền đến.

Yvette quay đầu theo tiếng động, và không ngờ lại nhìn thấy Presco.

“Buổi sáng tốt lành, Yvette!” Presco nói, miệng lấp lánh với một nụ cười, giọng nói hơi trầm hơn do hắn là rồng.

“Buổi sáng tốt lành, Presco.” Yvette lễ phép đáp lại.

Presco tiến đến gần động của Zachley, đưa mũi ngửi ngửi một chút rồi quay lại nói với Yvette: “Hôm nay Zachley hẳn là có thể tỉnh lại. Thể chất của hắn thật sự rất tốt, dù có sự trợ giúp từ m.á.u của ta, nhưng vẫn phải công nhânn hắn hồi phục quá nhanh…”

“Ta e là, khi hắn tỉnh lại, hắn sẽ ngay lập tức tấn công ta,” Presco nói, rồi vội vã bước ra ngoài, “Gặp lại sau, Yvette…”

“Được…” Yvette vừa nói xong, Presco đã biến mất trong không trung.

Ngay khi Presco vừa rời đi, dưới mặt đất, Zachley bắt đầu có dấu hiệu tỉnh lại.

Hắn đưa mũi ngửi ngửi, đầu hơi cúi về phía trước, đôi mắt chậm rãi mở ra.

Khi hắn vừa hoạt động cơ miệng, đầu liền hơi ngẩng lên, hai cánh chống xuống mặt đất, cố gắng đứng lên.

Yvette nhìn thấy hắn đau đớn, hít một hơi thật sâu, tay không tự chủ được ấn lên cánh phải của hắn, ngăn không cho hắn đứng lên.

Zachley ngay lập tức bị “đóng băng”, giống như bị một phép thuật nào đó cản lại.

Cánh trái của hắn chống trên mặt đất, còn cánh phải không dám dùng sức, thân thể rồng lảo đảo đổ xuống.

“Ngươi… Hắt xì—”

Zachley vội vàng quay đầu đi, một làn lửa nhỏ phun ra từ miệng.

May mắn là hắn kịp thời quay đầu, giữ nguyên tư thế trong chốc lát để không có thêm cơn hắt xì nào, rồi quay lại nhìn Yvette, người vẫn đang giữ tay trên cánh của hắn, “Ngươi buông ra.”

Yvette cắn môi, không động đậy, nhẹ nhàng nói, “Ngài có thể cố gắng không dùng cánh này không? Ngài bị thương, như vậy sẽ giúp hồi phục nhanh hơn.”

Nếu là bất kỳ ai khác, Zachley đã không kiên nhẫn mà phun lửa hoặc dùng móng vuốt tấn công, nhưng với Yvette, nàng là công chúa loài người của hắn.

Hắn không động đậy, cũng không tức giận.

Zachley hít một hơi thật sâu, “Biết rồi.”

Yvette lúc này mới từ từ dịch tay khỏi cánh hắn.

“Sau này nhớ kỹ,” Zachley ngừng lại, rồi tiếp tục dùng ánh mắt ra lệnh, “Không đúng, ngươi đi ra ngoài, đứng xa một chút.”

Yvette hiểu, liền ngoan ngoãn lùi về phía rừng.

Chỉ khi Yvette rời đi, Zachley mới dùng một bên cánh chống xuống đất, hơi lảo đảo đứng lên.

Vì đã nằm lâu, móng vuốt của hắn có chút tê cứng. Zachley theo bản năng muốn dùng cả hai cánh để duy trì thăng bằng, nhưng khi vừa duỗi cánh phải, nhìn thấy Yvette, hắn lập tức thu cánh lại.

Toàn bộ thân thể của Zachley vươn thẳng, nhưng đầu hắn lại đập mạnh vào vách đá.

Bụi đất bay lên mù mịt.

Zachley lắc đầu một lần nữa để đứng vững, lúc này mới nhìn thấy công chúa đứng bên cạnh, miệng khẽ cười.

Zachley tức giận nói: “Cười cái gì mà cười!”

Ngay khi lời vừa ra khỏi miệng, Zachley chợt cảm thấy hối hận. Liệu lời nói của mình có làm công chúa yếu ớt, dễ tổn thương này buồn lòng và sinh bệnh không?

Hắn khẩn trương thu móng vuốt vào đất, lo lắng nhìn nàng.

Nhưng công chúa không tỏ ra buồn hay giận. Nàng chỉ nhẹ nhàng nhìn vào vết thương trên cánh hắn, dịu dàng hỏi: “Ngài còn đau không?”

Giọng nói của nàng ôn nhu, khác hẳn với những lần trước đây khi nói chuyện với hắn.

Zachley cảm thấy hơi lúng túng, khẽ nghiêng đầu và theo ánh mắt của nàng, nhìn vào vết thương trên cánh mình.

Lần này vết thương khác hẳn với những lần trước. Miệng vết thương đã lành, sạch sẽ, không còn dính bùn đất hay cỏ cây, ngay cả m.á.u khô xung quanh cũng được lau sạch.

Cảm giác này thật kỳ lạ, Zachley không kìm được mà nhìn kỹ hơn. Hắn dùng sức quay đầu, ánh mắt liếc qua cánh, giống như con mèo nhỏ đang đuổi theo đuôi mình, vô thức quét qua một vòng.

“Presco đã cho ngài uống m.á.u của hắn, hắn nói ngài sẽ sớm khỏe lại.” Yvette không nhịn được cười, dịu dàng nói với hắn.

Zachley lập tức đứng thẳng người, lần nữa thu cánh lại, hơi không rõ ràng đáp lại, nhỏ giọng lẩm bẩm: “Không cần hắn, ta cũng sẽ khỏe.”

Trong không khí vẫn còn lưu lại hơi thở của Presco, cùng với một chút mùi đặc trưng của hắn, Zachley đã sớm đoán ra Presco từng đến.

Nhưng khi nghĩ đến Presco, Zachley bỗng nhiên cảm thấy hơi lo lắng. “Ngươi đã ăn cơm chưa? Ta ngất đi đã bao lâu rồi? Ngươi sẽ không phải vẫn chưa ăn gì chứ? Ngươi có khỏe không? Ngươi không sao chứ?”

“Ta ăn rồi.” Yvette chỉ vào hắn, “Ngài thì sao, không đói sao? Nếu không ngài ăn chút gì đi?”

Chờ hắn ăn no, Yvette muốn nghe hắn tự nói ra rằng hắn và bọn đạo tặc phương Đông từ trước đến nay không hề quen biết.
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 17



Zachley có vẻ trầm tư, biểu cảm của hắn có chút nặng nề.

Yvette không kìm được hỏi: “Sao vậy? Món này không hợp khẩu vị của ngài à?”

“Không phải.” Zachley liếc nhìn nàng một cái, rồi tiến lên vài bước. Khi hắn định há miệng cắn mồi thì lại dừng lại, vội vã ra hiệu để Yvette rời đi.

Ý thức được rằng đối phương có thể không chỉ không phải kẻ thù mà còn là ân nhân, Yvette hiểu ý và nhanh chóng rút lui, để lại không gian cho hắn.

Không còn bị Yvette che khuất, Zachley mở miệng rộng, ngay lập tức, m.á.u và thịt văng tung tóe.

Hắn luôn biết Presco đối với mình rất tốt.

Từ góc độ của hắn, hắn hoàn toàn có thể hiểu được việc một kẻ yếu đuối tìm kiếm sự bảo vệ từ kẻ mạnh, và sự phục tùng đó là điều không thể tránh khỏi.

Đặc biệt là khi hắn là lục long.

Lục long có sức sống mãnh liệt và khả năng tự chữa lành, được coi là ân huệ từ Chúa giáng thế, cũng là vũ khí mạnh mẽ của Chúa.

Với đặc tính của giống loài lục long, mọi ý đồ sát hại hay thôn tính trí tuệ của loài rồng này sẽ không thể dễ dàng thực hiện. Tuy không phải ai cũng yêu cầu sự chiến đấu khốc liệt, nhưng không có sinh vật trí tuệ nào lại không sợ cái chết.

Là một lục long, lại sống gần những người chưa hoàn toàn phát triển, nhưng lại mạnh mẽ hơn hắn, chính điều này đã khiến hắn trở thành đối tượng mà những kẻ khác muốn dựa vào.

Tuy nhiên, Zachley không muốn có ai theo đuôi mình.

Hắn đã quen với sự cô độc, thích cuộc sống tự do tự tại, nơi hắn có thể làm mọi thứ theo ý mình. Nhưng giờ, hắn cảm thấy như thể có một gánh nặng vô hình đè lên vai mình.

Không, không đúng.

Hắn đã bị trói buộc rồi.

Mặc dù chỉ là tạm thời, nhưng sự hiện diện của công chúa loài người ấy đã ảnh hưởng rất lớn đến cuộc sống của hắn.

Chờ đã, Yvette có lẽ cũng giống như Presco, đang khuyên hắn phải chấp nhận việc này.

Những suy nghĩ này khiến Zachley càng trở nên tàn nhẫn trong việc cắn xé con mồi.

Nếu như hắn không thể hóa hình, bất kể Presco đã làm gì đi nữa, hắn chắc chắn sẽ khiến kẻ đó phải trả giá đắt.

Khi bụng đã no, Zachley dùng móng vuốt chôn vùi vết m.á.u và những mảnh mồi còn sót lại.

Hắn nhớ rõ lần trước khi hắn g.i.ế.c con lợn rừng, Yvette nhìn thấy và liền nôn ra ngay lập tức.

Miệng và mũi của Zachley không khỏi dính máu, sau khi chôn xong đống rác, hắn đi về phía dòng suối.

Đáng tiếc, dòng suối quá cạn, dù hắn cố gắng thay đổi tư thế, cũng không thể làm sạch hai má.

Trước đây, hắn chỉ cần dùng cánh vẫy qua là đã có thể lau sạch, nhưng hôm nay, Yvette không cho phép hắn động đến cánh, khiến hắn cảm thấy hơi khó xử.

Zachley vừa định quay đầu để lén nhìn xem công chúa đang ở đâu, nhưng rồi hắn tự hỏi, đây là cơ thể của mình, tại sao phải lo lắng về nàng?

Hắn trước đây sợ động tác của cánh làm nàng bị thương, nhưng giờ nàng lại không có ở gần đây.

Nghĩ vậy, Zachley quyết định thả lỏng thân thể và giang rộng cánh.

"Zachley tiên sinh."

Cả người Zachley bất giác run lên, chịu đựng cơn đau từ cánh, vội vàng vẫy cánh làm nước b.ắ.n lên để lau mặt.

“Ngài...”

Còn chưa kịp ngẩng lên, Yvette không biết đã đến bên cạnh hắn từ lúc nào.

Nàng nhìn vào cánh của hắn, may mắn là vết thương chưa thấm máu, lớp màng mỏng vừa mới hình thành vẫn chưa bị phá vỡ.

Zachley cảm thấy không tự nhiên, vội vàng thu cánh lại, không biết tại sao, trong lòng có chút chột dạ.

Yvette lại hướng ánh mắt về mặt hắn, giọng nói nhẹ nhàng: "Ngài có thể cúi thấp một chút không?"

Zachley hơi cúi đầu.

"Thấp thêm một chút?"

Zachley lại cúi người thấp thêm một chút.

Yvette dừng lại, "Xin lỗi, là do ta chưa nói rõ. Ngài có thể cúi thấp đến mức này không?"

Nàng chỉ vào điểm cao ngang n.g.ự.c mình.

Điều này có gì khác biệt với việc hắn phải nằm xuống đâu!

Zachley chần chừ một chút, cuối cùng vẫn quyết định nằm sấp xuống.

Hắn tự nhủ phải kiên nhẫn, là một con rồng, cần phải rộng lượng hơn một chút. Hắn cảm nhận được rằng, Yvette có vẻ đã ổn định hơn nhiều so với trước, cái cảm giác căng thẳng như mây đen che phủ không còn nữa. Dù sao thì, làm nàng vui vẻ cũng không tồi.

Zachley thấy Yvette ngồi xổm xuống, cầm khăn tay ướt.

Ngay sau đó, hắn cảm thấy một làn lạnh trên má, nhưng chỉ trong giây lát, một cảm giác ấm áp từ chiếc khăn thấm vào.

Zachley suýt nữa nhảy dựng lên, nhưng may mà trong đầu hắn vẫn giữ vững hình ảnh "Công chúa yếu ớt", nên khi định nhảy lên, hắn kịp dừng lại.

Cơ má của Zachley căng cứng, lại một lần nữa cúi đầu, mặt gần sát đất.

Cánh của con rồng hướng sang một bên, nhưng tiếc là hắn không thể nhìn rõ Yvette đang làm gì, chỉ có thể thấy một đoạn cánh tay mịn màng.

Đôi mắt của hắn theo dõi động tác tay của nàng, và cảm nhận trên má, hắn không kìm được suy nghĩ về những gì nàng đang làm.

Hắn dường như hiểu vì sao vết thương trên má lại không có bùn đất hay lá cỏ.

Chiếc khăn ấm áp, mềm mại nhẹ nhàng lau qua má hắn, giống như một cơn gió thoảng qua.

Chỉ trong chốc lát, cảm giác mát lạnh đó đã rời đi.

Zachley suýt nữa mở miệng, nhưng lại thấy Yvette quay lại bên dòng suối, ngồi xổm xuống và tiếp tục xoa khăn tay.

Một vệt đỏ nhỏ theo dòng suối chảy đi.

Zachley im lặng, không nói gì thêm.

Zachley suy nghĩ một chút, rồi bước lên một bước, vươn đầu dài hướng về phía trước, đặt đầu mình bên dòng suối.

Dòng suối chỉ cách Yvette một khoảng cách gần, nàng chỉ cần giơ tay là có thể chạm tới, không cần phải bước thêm vài bước.

Yvette quay lại, thấy cự long đang nhìn dòng suối nhỏ, rồi lại liếc nhìn nàng một chút, cuối cùng chuyển ánh mắt quay lại dòng suối.

Nàng mỉm cười, đôi mắt cong cong, nhẹ nhàng lau đi vết m.á.u còn sót lại trên má cự long, rồi hỏi: “Zachley tiên sinh, ta có thể hỏi ngài một câu không?”

Zachley im lặng, chờ nàng ngồi xổm xuống, khi tay nàng chuẩn bị rửa, hắn lên tiếng: “Ta đã từng nói qua, ngươi…”

Chưa kịp nói hết câu, Yvette đã đứng lên và cầm khăn tay.

Zachley nói ít nhưng ý nghĩa sâu xa, “Hỏi đi.” Sau đó im lặng.

Yvette nhẹ nhàng hỏi: “Ta muốn biết, có phải có ai sai khiến ngài bắt ta không? Hoặc là, ngài có quen biết ai từ phía Đông của vương quốc Kinh Cức không?”

Việc bắt công chúa là điều mà Presco đã dạy hắn. Mặc dù Presco có thể hóa hình người, nhưng không nghi ngờ gì nữa, hắn ta vẫn chỉ là một con rồng.

Chờ khi Yvette đưa tay rời khỏi miệng cự long, Zachley tự nhiên trả lời: “Không có ai sai khiến ta.”

Yvette lau sạch khăn tay, rồi Zachley lại im lặng.

“Thật tốt quá!” Yvette mỉm cười, đôi mắt sáng lên như những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm.

“Cảm ơn ngài!” Nàng rất vui mừng.

Yvette lau xong vết m.á.u trên má cự long, rồi ngồi xổm xuống đi rửa khăn tay, dáng vẻ nhảy nhót vui vẻ.

Zachley đáp lại câu hỏi của nàng, “Ta không quen biết ai từ các vùng Đông Nam, Tây Bắc.”

Dòng suối nhỏ phản chiếu hình ảnh của hắn và cô gái.

Hình ảnh phản chiếu của cự long, lớp vảy đen bóng trên thân, dường như phản chiếu ánh sáng.

Hắn ngẩng đầu, nhìn chăm chú vào hình ảnh Yvette trong dòng suối, “Thực ra, ta chỉ quen biết mỗi ngươi, một con người.”

Chỉ trao đổi tên tuổi mà thôi, vậy có thể gọi là quen biết không?

Không biết Yvette nghĩ gì, nàng đứng lên, tay nhẹ nhàng đặt lên cánh rồng bị thương, đôi mắt sáng ngời nhìn hắn, nghiêm túc nói: “Cho đến khi cánh của ngài hồi phục hoàn toàn, xin ngài đừng dùng đến nó nữa. Ta sẽ chăm sóc ngài.”

Cảm nhận được hơi ấm từ cánh rồng, Zachley ậm ừ một tiếng, không tự nhiên đáp lại: “Được.”
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 18



Zachley nghĩ rằng việc Yvette quan tâm, chăm sóc hắn chỉ đơn giản là sau khi hắn ăn xong thì nàng lau miệng, nhưng hắn không ngờ rằng Yvette lại có ý định săn b.ắ.n và nuôi dưỡng hắn.

Zachley: …

Không đến mức như vậy đâu.

Dù hắn có cánh bị thương, nhưng móng vuốt của hắn vẫn ổn! Dù săn mồi khó khăn hơn trước, nhưng hắn tin rằng việc nuôi dưỡng hai người bọn họ vẫn không thành vấn đề.

Tuy nhiên, khi nhớ lại lời thề của Yvette, rằng nàng sẽ chăm sóc hắn, Zachley không hiểu sao lại không nói gì.

Coi như là chơi cùng nàng ấy vậy, chờ đến lúc nàng ấy thất bại, hắn sẽ đi bắt con mồi mang về.

Đây là lần đầu tiên kể từ khi sinh ra, Zachley cảm thấy mình bị chăm sóc như vậy. Một cảm giác mới lạ, vừa tò mò vừa mong đợi, đã thay thế cho sự nghi ngờ ban đầu.

Yvette muốn đi vào rừng, Zachley liền nhắm mắt, theo đuôi nàng.

Đi được một đoạn, Zachley vươn cánh ngăn lại Yvette.

Hắn đưa móng vuốt chỉ về phía trước, dùng cánh vẫy vẫy, nói: “Ngươi có thể ngồi lên đây, như vậy sẽ nhanh hơn.”

Đây không phải lần đầu Yvette ngồi lên móng vuốt hắn, nàng cũng không ngần ngại, nói cảm ơn rồi chủ động ngồi lên.

Cự long theo chỉ dẫn của nàng, bước đi nhanh nhẹn, khi nàng bảo dừng, hắn liền dừng lại; khi nàng bảo chậm, hắn liền giảm tốc độ.

Ban đầu, Zachley vẫn thắc mắc không biết nàng sẽ săn được con mồi gì trong rừng, bởi vì hầu hết các sinh vật trong rừng sẽ không ngu ngốc đứng yên cho họ săn bắt.

Nhưng rồi hắn nhận ra, có lẽ mục tiêu của Yvette không phải là săn mồi.

Nàng chỉ chăm chú nhìn xung quanh, vào những cây cối, bụi cây, hay các loài thực vật khác. Nàng nhặt về rồi tự mình thu thập, khi không với tới được, nàng sẽ nhờ Zachley giúp đỡ.

Họ không đi quá sâu vào rừng, chỉ một lúc sau, Yvette đã tìm được thứ mình cần.

Zachley nhìn nàng cầm nhánh cây, dây leo, thậm chí là vài chục bông hoa nhỏ, hắn nghĩ thầm, rõ ràng nàng đến đây để chơi đùa mà.

Zachley không nói gì, chỉ lặng lẽ chở Yvette quay về.

Mặt trời đã lên cao, nhiệt độ trong không khí cũng từ từ tăng lên.

Zachley ngồi xổm dưới đất, một tay giang cánh dài che cho Yvette khỏi ánh nắng, một tay còn lại chăm chú theo dõi nàng nghịch với những vật liệu ấy.

Yvette đang dùng một cây que sắc để tước vỏ cây. Vỏ cây khá mềm dẻo, nàng dùng que cắt, nhưng mỗi lần cắt, lực tay của nàng cứ yếu đi rồi mạnh lên, khiến cái d.a.o như thể sẽ cắt vào tay nàng bất cứ lúc nào.

Zachley nhìn mà lo lắng, người căng cứng, mắt không dám rời khỏi nàng dù chỉ một giây.

Lúc Yvette tiếp tục cắt, cây que trượt khỏi tay nàng, và cái đầu sắc bén dường như sẽ lao tới cẳng chân nàng.

Zachley nhanh chóng vươn cánh chắn lấy cây que, ngăn không cho nó tiếp cận cẳng chân nàng.

Cơn gió mang theo vài sợi tóc của Yvette bay ra, ánh mặt trời chiếu lệch qua đầu nàng.

Zachley cảm thấy, nhìn nàng chơi d.a.o như thế, còn mệt mỏi hơn việc hắn phải săn mười con voi!

Hắn lo lắng, không kiềm được hỏi: “Ngươi muốn làm gì vậy? Ta giúp ngươi nhé?”

Yvette suy nghĩ một chút rồi gật đầu, liền kể cho Zachley biết nàng muốn cắt vỏ cây thành những miếng lớn, nhánh cây thành những đoạn dài, và hình dáng dây leo như thế nào.

Chỉ một lúc sau, Zachley đã chuẩn bị xong tất cả những thứ cần thiết, mang đến trước mặt nàng.

Yvette mỉm cười cảm ơn hắn rồi tiếp tục chơi đùa với những vật liệu ấy.

Zachley ngồi một lúc lâu, rồi nhận thấy nàng hình như đang làm một thứ gì đó giống cái rổ mà trước đó hắn đã làm, nhưng lần này, vật mà nàng làm lại có hình dạng như hai chiếc vỏ cây dính vào nhau, tạo thành một nửa hình cung.

Ban đầu, hai cái nàng làm không thành công, Yvette nhíu mày, suy nghĩ một chút, rồi thêm vào một đoạn dây leo nhỏ. Sau mấy lần thử, nàng làm được một cái vững chắc hơn nhiều.

Thực ra, công việc này không khó, nhưng vì quá nhỏ nên Zachley không thể giúp gì được, vì móng vuốt của hắn quá thô to.

Yvette tiếp tục làm hơn hai mươi cái như vậy, rồi đặt tất cả chúng sang một bên. Nàng hít một hơi thật sâu, sau đó đeo vào tay một đôi găng tay dày, rồi nhẹ nhàng dùng một nhánh cây để cầm một chùm dây leo màu tím đen, rồi chuẩn bị nghiền nát chúng.

Zachley nhìn nàng đầy lo lắng, không nhịn được hỏi: “Ngươi muốn làm gì vậy? Cần ta giúp gì nữa không?”

“Ta muốn nghiền nát cái này vào trong cái chén đá, rồi thêm cái này, cái này và cái này,” Yvette nói và chỉ vào những bông hoa nhỏ xung quanh. “Sau đó tất cả nghiền nát cùng nhau.”

Zachley đứng dậy, dùng móng vuốt đào một cái lỗ trên một tảng đá gần đó, rồi dùng móng vuốt dễ dàng nghiền nát những dây leo mà Yvette đưa cho hắn.

Những dây leo sắc nhọn không làm gì được với lớp vảy cứng của hắn, chỉ nghe thấy tiếng "kẽo kẹt" khi chúng bị nghiền nát thành bột.

Yvette nhìn thoáng qua, rồi tiếp tục thêm hoa vào như nàng đã nói.

“Xong rồi, Zachley tiên sinh, cảm ơn ngài.”

Zachley rút móng vuốt ra, Yvette ném những viên còn lại vào chén, rồi dùng một nhánh cây để đảo chúng lên.

Khi thấy nàng làm việc vất vả như vậy, Zachley lại hỏi: “Còn phải nghiền nát nữa không?”

“Đừng ——” Yvette mở mắt to nhìn hắn, ngăn lại.

Zachley vừa định cho móng vuốt vào, không tiếp tục động tác, mà hỏi nàng: “Sao vậy?”

“À thì…” Yvette nhìn hắn, dừng lại một chút rồi cẩn thận hỏi: “Ngài… Móng vuốt của ngài có đau không?”

“Hoàn toàn không,” Zachley trả lời: “Có vấn đề gì sao?”

Yvette trầm ngâm, có chút nghi ngờ, nàng mím môi rồi giải thích: “Đây là công thức thuốc mê mà ta đọc được trong sách.”

Nàng nhấn mạnh: “Hiệu quả rất lớn.”

“Ta là rồng,” Zachley không bận tâm, “Có lẽ với loài rồng như ta không có tác dụng.”

Yvette gật đầu, cảm thấy hắn nói có lý.

“Vậy tiếp tục nghiền nát nhé?”

“Làm phiền ngài rồi.”

Nàng mang theo vỏ cây, vỏ sò đã được sửa sang cẩn thận, rồi vui vẻ tiến lại gần một chỗ sạch, ngồi xổm xuống và tiếp tục chơi đùa với những bông hoa nhỏ.

Zachley không thể nhịn được, liền hỏi nàng: "Đây cũng là loại dược gây tê sao?"

"Cái này không phải."

Nói xong, nàng liền biến những bông hoa trong tay thành một vòng hoa xinh đẹp.

Nàng cười nhẹ, lồng vòng hoa lên cánh tay của Zachley, rồi nói: "Đây là lễ vật dành tặng ngài."

Yvette chỉnh lại bao tay một chút, ngẩng đầu nhìn Zachley, mỉm cười: "Cự long tiên sinh, chúng ta đi thôi? Nếu thuận lợi, chắc là chúng ta sẽ sớm có thể ăn cơm."

"Ừ." Lúc này, ánh mắt của Zachley mới rời khỏi vòng hoa.

Sau một chút suy nghĩ, hắn cẩn thận tháo vòng hoa ra và nhẹ nhàng đặt nó lên đầu Yvette.

"Đi thôi!"

Nhưng ngay khi Zachley vừa bước đi, cơ thể hắn không tự chủ nghiêng sang một bên. Hắn phải dùng đôi cánh căng ra một chút mới có thể đứng vững trở lại.

"Ngài sao vậy? Ngài có khỏe không?" Yvette không nhịn được, bước tới kiểm tra.

Lặng lẽ cảm nhận một chút, Zachley vẫn giữ vẻ mặt điềm tĩnh, trả lời: "Chắc là do ngồi xổm lâu quá, nên chân bị tê."

Yvette chậm rãi chớp mắt, ánh mắt liếc qua đôi móng vuốt dính đầy thảo dược trên tay hắn, rồi dịu dàng nói: "Thật ra, ta cũng cảm thấy hơi mệt, hay là chúng ta nghỉ ngơi một chút rồi đi tiếp nhé?"

"Được." Zachley cũng ân cần đáp lại.

=====

Lời tác giả:

Sự khác biệt giữa sự chăm sóc và sự quan tâm :XD
 
Chữa Khỏi Một Con Ác Long
Chương 19



Zachley nhẹ nhàng rũ cánh trái, che khuất móng vuốt của mình phía sau, một chút chuyển động của móng vuốt khẽ lướt qua, như thể đang thử nghiệm sức mạnh của nó.

Yvette không để ý đến hắn, ngồi một bên, miệt mài lau sạch vết bẩn dính trên ngón tay.

Zachley vừa chú ý đến hướng đi của nàng, vừa thử thăm dò bằng cách sử dụng móng vuốt phải.

Hắn từ từ điều chỉnh trọng tâm cơ thể về phía móng vuốt phải, còn móng trái thì không hề bị treo lơ lửng —

Không có cảm giác mất kiểm soát hay ngã xuống, cũng không có cảm giác tê liệt hay vô lực. Hắn cảm thấy rất ổn.

Zachley khẽ nói một tiếng, rồi chậm rãi bước đến gần Yvette.

Yvette ngẩng đầu cười với hắn, đồng thời nhẹ nhàng lau đi vết bẩn trên vảy của hắn. "Ta nghỉ ngơi xong rồi, chúng ta đi thôi?"

Zachley khẽ gật đầu, rồi nhẹ nhàng đưa Yvette lên móng vuốt, cả hai cùng tiến vào rừng.

Trong rừng có một khu hồ nước. Vì Zachley ít khi đến đây, nơi này thường xuyên có đàn động vật đến uống nước.

Yvette không tiến lại gần hồ, nàng ra hiệu cho Zachley dừng lại ở một khoảng cách xa, rồi tự mình đi phía trước, tỉ mỉ bố trí bẫy rập, nhẹ nhàng múc một lớp đất để che giấu chúng.

Khi tất cả bẫy đã được giấu kín, Yvette quay lại chỗ Zachley.

"Xong rồi." Yvette ngồi lại lên móng vuốt của cự long. "Zachley tiên sinh, chúng ta vòng qua phía nam nhé."

Nàng ôm chặt lấy móng vuốt của Zachley.

Zachley đoán được ý đồ của nàng, liền lợi dụng cây cối trong rừng để che giấu, mang nàng lặng lẽ tiến về phía ao hồ ở phía nam.

Mặt nước hồ yên tĩnh, phản chiếu bầu trời xanh biếc, gió nhẹ thổi qua, tạo thành những vòng sóng nhẹ trên mặt hồ.

Bên hồ, một đàn hươu hơn hai mươi con đang đứng hoặc nằm, hai con trong đó đang cảnh giác, còn lại thì đang thư giãn, chăm sóc bộ lông.

Ở gần hồ còn có một vài loài chim chân dài với bộ lông màu hồng nhạt, thỉnh thoảng lại vươn cánh bay lên đầy uyển chuyển.

Giữa hồ là những con cá đen mập, thi thoảng nổi lên mặt nước, phun ra bong bóng.

Bên bờ rừng, những bụi cây cao thấp xen lẫn nhau, có đôi chỗ thấp thoáng bóng dáng những con động vật lớn màu đen.

Yvette không kiềm được, hít thở cũng nhẹ lại.

Nàng dùng tay giữ chặt lỗ tai, khẽ chạm khuỷu tay vào người cự long bên cạnh.

Zachley liếc nhìn nàng, rồi đứng lên.

Một vài cành cây và bụi cây rơi xuống dưới bụng hắn, làm động vật gần đó hoảng sợ, nhưng trước khi Zachley kịp phản ứng, đàn hươu đã giật mình, mắt mở to, rồi hơi cúi thấp người, quay đầu chạy đi!

Chim chóc cũng bị kinh động, cánh vỗ mạnh rồi bay lên, chỉ để lại vài chiếc lông vũ rơi xuống hồ.

Ngay cả những con cá nhỏ trong hồ cũng nhanh chóng lao xuống đáy hồ.

Zachley không hề phát ra bất kỳ âm thanh nào, chỉ có hắn và Yvette đứng lại bên bờ, giữa không gian yên lặng còn sót lại.

Yvette từ trong bụi cây đứng dậy, có chút ngượng ngùng, buông tay khỏi lỗ tai, "Xin lỗi, ta không nghĩ là ngài lại có tác dụng đe dọa lớn như vậy."

Vì vậy, ngay cả trước khi hắn kịp hét lên để dọa lũ động vật, chúng đã hoảng loạn bỏ chạy mất dạng.

Trên cao vang lên những tiếng "hô hô", tựa như tiếng cười của cự long.

Yvette ngẩng đầu đầy nghi hoặc, nhưng Zachley lại vươn cánh che khuất tầm nhìn của nàng, ôm lấy nàng đặt lên móng vuốt, giọng nói tràn đầy ý cười: "Nhanh lên, ôm chặt vào, chúng ta đi xem con mồi của mình!"

Yvette vội vàng vòng tay ôm chặt lấy móng vuốt của hắn.

Zachley không di chuyển chậm chạp như trước nữa, hắn hơi cúi người xuống, rồi đột ngột dùng sức từ chân, toàn bộ cơ thể hắn như một mũi tên, lao thẳng về phía ao hồ đối diện trong một cơn gió mạnh.

Zachley dời cánh đỡ Yvette, bước đi vững vàng về phía nơi đã chuẩn bị bẫy trước đó.

Zachley không thực sự nghĩ rằng Yvette có thể bắt được bất kỳ con mồi nào. Hắn chỉ nghĩ rằng đây là một trò chơi cùng nàng mà thôi.

Khi những người săn rồng trước đây bắt hắn, họ cũng đã mang th

eo đủ loại thuốc mê, trong đó không thiếu các loại thuốc gây mê mạnh.

Nhưng những loại thuốc đó đều không thể xuyên thủng lớp vảy của hắn, khiến hắn không hề cảm thấy chậm lại chút nào trong chiến đấu.

Với những loại thuốc mà Yvette sử dụng, Zachley cũng tin rằng chúng chẳng thể tác động lên lớp vảy cứng của hắn, không thể gây bất kỳ tác dụng nào.

Hắn tin rằng mình chỉ đơn giản là ngồi quá lâu khiến chân hơi mỏi mà thôi.

Hơn nữa, nàng ấy là công chúa, sẽ ca hát, vẽ tranh, khiêu vũ, chẳng có gì lạ, nhưng lại biết làm thuốc mê sao? Thật khó tin.

Hắn nghĩ rằng đó chỉ là những thử nghiệm thất bại mà thôi.

Còn những chiếc bẫy mà Yvette chuẩn bị…

Theo mắt nhìn của Zachley, chúng quá đơn giản rồi.

Hắn không nghĩ rằng những bẫy này có thể gây ra bất kỳ sự tổn hại nào cho các sinh vật trong khu rừng này.

Zachley hoàn toàn để tâm đến nàng, cùng nàng đi, không khỏi suy nghĩ về cách an ủi nàng—nhất là khi thấy phía trước là một không gian trống rỗng, chỉ còn lại một công chúa đượm vẻ u sầu.

Cho đến khi mắt hắn bắt gặp cảnh tượng trong rừng: những con nai nằm ngổn ngang, có lớn có nhỏ, nhìn qua ít nhất cũng phải sáu bảy con.

Những con nai đó, có con đang đứng, có con nằm, có con thì dính những sợi dây đằng gai nhọn mà hắn mới thấy gần đây.

Zachley khẽ nhếch miệng, chớp mắt rồi lại chớp mắt.

Hắn không thể không cúi đầu nhìn qua Yvette, thấy nàng đang xõa tóc, rồi ngẩn ngơ hướng ánh mắt trở lại với những con mồi.

"Quá tuyệt vời!"

Yvette vui mừng nhảy lên, đôi chân không thể kiềm chế được mà chạy vài bước về phía những con mồi.

Chất độc trong ma dược phát huy tác dụng rất nhanh, cả một bầy nai giờ đều bất động, chẳng con nào có thể nhúc nhích một chút.

"Zachley tiên sinh! Chúng ta làm được rồi! Ngài có thể ăn cơm rồi!" Yvette đứng thẳng người, hai tay giang rộng như muốn khoe với hắn về bữa ăn sắp tới.

Nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt nàng, đôi mắt ngời sáng vì niềm vui.

"Ừ." Zachley đáp một tiếng, ngơ ngác bước đến gần một con nai.

Con nai nằm thẳng trên mặt đất, Zachley đưa lưng về phía Yvette, rồi theo bản năng lấy miếng thịt từ con nai đưa cho nàng.

Yvette cảm thấy tâm trạng mình cực kỳ tốt, hơi cúi xuống và làm động tác cảm ơn, rồi nhận lấy miếng thịt nướng, đi ra một bên ăn.

Zachley ăn miếng thịt còn lại, trong đầu hắn như có một cơn sóng lớn dâng lên—cảm giác kỳ lạ khi cánh tay bị đá cọ qua, làm cho cơ thể hắn nóng bừng, rồi lại cảm thấy như có thứ gì đó kìm hãm. Hắn nhìn Yvette, trong đầu bất giác hiện lên một hình ảnh: nàng—công chúa yếu đuối kia, thật dễ dàng đánh bại cả đám nai khổng lồ mà chẳng gặp chút khó khăn nào.

Phải biết rằng, những con nai này không phải là những sinh vật dễ bị khiêu khích, những chiếc sừng lớn của chúng có thể dễ dàng g.i.ế.c c.h.ế.t một sinh vật khác chỉ với một cú đâm.

Thế nhưng, chính nàng—công chúa yếu đuối ấy—lại dễ dàng khuất phục chúng mà không hề bị thương.

Zachley cảm thấy bản thân dường như đã bỏ qua điều gì đó quan trọng. Hai cái suy nghĩ trái ngược trong đầu hắn khiến hắn nhíu mày, rồi không khỏi hỏi: "Ngươi làm thế nào mà nghĩ ra điều này? Ngươi vốn đã có khả năng làm như vậy sao?"

"Không phải đâu~" Giọng nói của công chúa vẫn đầy phấn khích, "Đây là lần đầu tiên ta thử làm như thế này, ta cũng không nghĩ là lại thành công nhanh như vậy!"

Yvette không quên dành lời khen ngợi cho Zachley: "Nếu không có ngài, ta chắc chắn sẽ không thể làm được như thế này đâu!"

"Do cơ thể yếu nên ta rất ít khi ra ngoài cung," công chúa nói, vẻ mặt hơi e thẹn, rồi nàng tự nhiên vuốt lại mớ tóc lòa xòa sau tai, "Nhưng ta luôn khao khát được ra ngoài thế giới. Ta đã đọc rất nhiều sách du ký, trong đó có những câu chuyện về việc sinh tồn ngoài tự nhiên. Ta luôn nhớ và học theo những điều đó!"

Những cuốn du ký mà nàng đọc qua, những trang sách yêu thích giờ đây đã hơi cũ. Dù chưa từng bước ra ngoài Bách Hoa đại lục, nhưng mỗi lần đọc những câu chuyện đó, nàng như thể đã trải qua tất cả những cuộc phiêu lưu mà bản thân chưa từng dám mơ đến.

Nàng từng theo chân những nhà mạo hiểm đi săn, từng chứng kiến họ đối mặt với cái c.h.ế.t trên những vách đá treo leo, từng thức trắng đêm canh một đóa hoa nở, từng cứu chữa những sinh vật bị nguy hiểm. Tất cả những điều này đều có trong sách.

Nàng chưa từng ra khỏi cung điện, nhưng lại như thể đã đi qua mỗi tấc đất của đại lục này.

Yvette ăn hết miếng thịt cuối cùng, rồi khẽ dùng khăn tay lau nhẹ khóe môi. Khi nàng vừa định đứng dậy, thân thể đột nhiên mất hết sức lực và mềm nhũn, ngã xuống đống lá cây mềm mại.

Yvette:……

Zachley:!!

Zachley vội vàng bước đến vài bước, lo lắng vươn cánh để đỡ lấy Yvette.

"Chắc là ta bị gây tê rồi." Yvette thở yếu ớt, nhẹ nhàng lên tiếng.

Zachley:……

Kết luận hắn rút ra là:

=======

Lời tác giả:

Yvette: Thuốc của ta, ta tự làm.

Zachley: QAQ Ta thật ngu ngốc.
 
Back
Top Bottom