Khác Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy dịch]

Xin chào bạn!

Nếu đây là lần đầu tiên bạn ghé thăm diễn đàn, vui lòng bạn đăng ký tài khoản để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn và tham gia thảo luận, trò chuyện cùng với cac thành viên khác.

Đăng ký!

[BOT] Wattpad

Quản Trị Viên
Tham gia
25/9/25
Bài viết
352,492
Phản ứng
0
VNĐ
44,735
396855777-256-k979493.jpg

Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Tác giả: ama123626o5
Thể loại: Hành động
Trạng thái: Đang cập nhật


Giới thiệu truyện:

Như tiêu đề thì tiểu thuyết này tui dùng máy để dịch qua cho tiện đọc thôi, truyện chưa qua edit.



romance​
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 0-5


Tập 0 – Mở đầu

Thế giới cuối cùng cũng bị hủy diệt.

Nhanh hơn dự đoán.

Chụt... chụt...

Một vũng máu bị giẫm nát dưới đế giày của tôi.

'......Máu ư?'

Kyaaaaah!

Một tiếng hét kinh hoàng vang lên từ đâu đó.

"Aaaa!

Cứu tôi với!

Cứu tôi với!"

Những tiếng kêu cứu của con người vang vọng khắp nơi, hòa lẫn vào nhau.

Chỉ đến khi đó, tôi mới nhận ra cảnh tượng hỗn loạn trước mắt.

Cả thị trấn đang chìm trong hỗn loạn.

Người dân trên đường đang hoảng loạn bỏ chạy.

Chỉ mới hôm qua thôi, nơi đây còn là một thị trấn sôi động với khu chợ nhộn nhịp.

Bịch!

Tôi bị một nhóm người đang chạy đâm phải, ngã sõng soài giữa đường.

Một con quái vật trông kỳ dị lao thẳng về phía tôi từ phía sau.

Phải, nghe thật vô lý, nhưng đó là một con quái vật.

Khoác!

Miệng của sinh vật nhìn lướt qua tưởng như là con người ấy mở toang ra.

Một người bị nuốt chửng chỉ trong tích tắc bởi những chiếc răng ken đặc.

"Khốn kiếp..."

Nhiều người bị quái vật cắn chết, những người khác thì biến thành quái vật.

Và giữa cảnh hỗn loạn đó, thứ đập vào mắt tôi là—

'Tại sao người đó lại ở đó...?'

Giữa con phố, một người đàn ông mặc đồng phục cảnh sát đang chiến đấu với quái vật, đồng thời giúp người dân sơ tán.

Tôi bật dậy, lao nhanh về trung tâm thị trấn.

Tôi nhìn thấy một cửa hàng vũ khí, cửa kính đã bị đập vỡ.

Tôi vội chui vào cửa hàng để tránh dòng người đang tháo chạy.

Rồi tôi thấy một cái rìu — một vũ khí mà tôi có thể sử dụng dễ dàng.

Không do dự, tôi vung rìu chém thẳng vào con quái vật đang lao đến.

Choaaaak!

Máu màu xanh lục của con quái vật bắn tung tóe lên mặt tôi.

Cạch?

Lần này, con quái vật bên cạnh ngẩng đầu lên.

Khuôn mặt nó có bốn con mắt, to bằng nắm tay tôi.

Tôi đứng khựng lại, cố không tạo thêm kích động khi ánh mắt chạm vào nó.

Nó nhìn chằm chằm vào tôi, bốn con ngươi liên tục co giãn.

Tôi cũng nhìn chằm chằm vào nó, không chớp mắt, sẵn sàng bổ rìu vào đầu nó nếu nó sơ hở.

Ngay lúc đó.

Tôi thấy một đôi giày quân sự màu đen đang bước lên vũng máu.

Đoàng-!

Tiếng súng nổ chói tai vang lên bên tai tôi.

Một người đàn ông cao lớn hiện ra trong tầm nhìn.

Anh ta vừa bắn hạ con quái vật trước mặt tôi chỉ với một phát.

"Chết tiệt, mãi không hết bọn này..."

Người đàn ông đưa mắt nhìn xung quanh, rồi quay sang tôi, miệng lầm bầm chửi thề.

"Cô có bị thương ở đâu không?"

Tôi ngẩng đầu nhìn kỹ người đàn ông ấy.

Không ai biết cả, nhưng tôi thì biết rất rõ.

Người đàn ông này tuyệt đối không thể chết vào lúc này.

'Eden Duncan Lancaster.'

Anh ta là anh trai của nữ chính.

Người mang trong mình kháng thể chống lại virus.

Đồng phục cảnh sát màu xanh hải quân ôm sát, mái tóc vàng được chải chuốt gọn gàng, chiếc mũ có gắn ngôi sao vàng.

Khác với vẻ ngoài gọn gàng của người khác, khuôn mặt và quần áo của Eden lại đầy máu.

Ánh mắt xanh băng giá của anh ta chạm vào ánh nhìn của tôi — lạnh đến rợn người.

'Không phải lúc này.'

Tôi vội vàng nắm lấy tay anh ta.

Eden cau mày nghi ngờ.

"Đi theo tôi.

Ra khỏi thị trấn."

"Tôi biết tình hình này tệ thật đấy, nhưng có thể vẫn còn người sống sót."

Tôi biết anh sẽ nói thế.

Anh luôn là người có tinh thần trách nhiệm mạnh mẽ với tư cách một cảnh sát.

'Chính vì thế tôi mới đến đây.'

Gào!

Số lượng quái vật tăng lên nhanh chóng, và giờ hầu như không còn ai sống sót trước mắt nữa.

Quái vật đã đông hơn người rất nhiều lần.

Chúng bắt đầu tràn ngập cả làng, và hầu hết đã chặn kín các con đường, khiến việc thoát ra ngoại ô trở nên vô cùng khó khăn.

Nếu không thoát ngay bây giờ, chắc chắn sẽ bị cô lập.

"Xin lỗi."

Bốp!

Tôi vung cán rìu, đánh mạnh vào sau đầu Eden khiến anh ta ngất xỉu.

Rầm.

Với sức mạnh hơn người, tôi vác Eden đang bất tỉnh lên vai rồi chạy thục mạng.

Tôi vừa chạy vừa né tránh lũ quái vật đang đuổi theo.

Khi gần kiệt sức leo lên ngọn đồi ngoài thị trấn—

Cuối cùng, tôi đã đến được trước cánh cổng lớn.

Rầm!

Tôi bước vào trong, đóng cửa lại, ném Eden xuống sàn như ném một cái bao.

Chỉ khi chốt khóa cửa lại, tôi mới thở phào nhẹ nhõm.

Gào!

Khẹc!

Gầm!

Bên ngoài cánh cửa, tiếng gầm rú của quái vật vang vọng.

Chúng liên tục lao thân mình vào cánh cửa phát ra những tiếng uỳnh uỳnh nặng nề.

Tôi len lén nhìn qua khe cửa.

"Chết tiệt, không thể ra ngoài được."

Lũ quái vật đuổi theo chúng tôi đang túa lại ngoài cánh cửa, số lượng mỗi lúc một đông hơn.

Nhờ tôi đã xây sẵn một bức tường phòng thủ kiên cố, có vẻ chúng không thể vào được.

Nhưng vấn đề là — tôi cũng không thể ra ngoài.

Tôi và Eden đều bị mắc kẹt trong căn nhà này.

Nếu Eden tỉnh lại, trong tình huống quái đản thế này, anh ấy có thể sẽ tìm cách giết tôi cũng nên...

'Kệ đi.

Dù sao thì tôi cũng đã cứu thế giới rồi.'

Chính xác hơn, là tôi đã bắt cóc người đàn ông vốn là người được định sẵn để cứu thế giới — trước khi anh ấy bị giết.

Để giải thích mọi chuyện, chúng ta phải quay ngược lại khoảng ba tuần trước.

Tập 1.

Tái sinh vào một tiểu thuyết định mệnh diệt vong

Ba tuần trước sự kiện.

Câu chuyện của tôi, nói ngắn gọn, là thế này:

Tôi bị xe đâm, chết, rồi tái sinh vào một cuốn tiểu thuyết.

Thông thường, khi nghĩ đến việc tái sinh hay nhập vai vào tiểu thuyết, người ta sẽ nghĩ đến các tiểu thư quý tộc mặc váy lộng lẫy, được bao quanh bởi những chàng trai đẹp trai và sống một cuộc đời xa hoa.

Tôi cũng đã từng sống một cuộc sống tương tự.

Cho đến gần đây.

Đó là một thế giới có giai cấp, những buổi dạ tiệc, mang hơi hướng châu Âu thế kỷ 19 thời kỳ công nghiệp hoá—

Và sắp bị huỷ diệt.

Một loại virus đã lan ra.

Tôi được tái sinh vào một tiểu thuyết hạng B thuộc thể loại hậu tận thế sống còn lãng mạn, tên là .

Hơn nữa, tôi lại nhập vào Cherry Sinclair, một nhân vật phụ gây nguy hiểm cho nam phụ và sau đó chết.

Tôi biết được sự thật đó vào đầu xuân năm tôi mười chín tuổi.

Ba năm trước, cha mẹ tôi mất vì tai nạn, để lại tôi một mình trên đời.

Nhưng tôi không hề cô đơn.

Khoản thừa kế khổng lồ mà tôi nhận được khiến tôi chẳng bao giờ thấy cô đơn cả.

'Tiền là tất cả.

Khi đó là thế.'

Dù không phải quý tộc, tôi vẫn sống rất vui vẻ vì được sinh ra trong tầng lớp tư sản giàu có hơn cả quý tộc.

Chỉ cần tiêu hết tiền rồi ăn chơi như một kẻ ăn bám là được!

"Lấy cái này nhé, gói cái kia cho tôi luôn."

Hôm đó, tôi cũng đang mua sắm thả ga trong một cửa hàng giày.

Sau đó, tôi vừa ngân nga bài hát, vừa bước qua con phố nhộn nhịp như chẳng có chuyện gì xảy ra.

Người hầu gái của tôi, Susanna, đi phía sau với hai tay đầy túi đồ.

Trông cô ấy cứ như muốn gây chú ý.

Tôi nghe thấy những tiểu thư quý tộc xung quanh nhận ra tôi và xì xào bàn tán.

"Có phải tiểu thư Sinclair đó không?"

"Cô ấy mặc váy của nhà may nào thế?"

"Cái mũ đẹp quá."

Hê.

Tôi mỉm cười đắc thắng, đưa tay vén tóc ra sau.

Dù tôi không phải quý tộc, các quý tộc đều ngưỡng mộ tôi.

Cảm giác thật sung sướng và hưng phấn.

Báo chí ngày nào cũng đăng bài về tôi, gọi tôi là 'tiểu thư thừa kế ngông cuồng', nhưng tôi chẳng mảy may để tâm.

Tôi nghĩ, như vậy nghĩa là họ quan tâm đến tôi.

Cho đến khi đó, tôi vẫn sống một cách vô tư, chẳng nghĩ ngợi gì.

Tôi hoàn toàn không biết mây đen đang kéo tới cuộc đời mình.

"Tiểu thư, xin chờ một chút ạ."

Sau khi mua sắm xong, Susanna đang chất đồ lên xe ngựa kéo vì chiếc xe hơi hơi nước của tôi không còn chỗ chứa.

Tôi chỉ đứng bên nhìn.

Cô ấy loay hoay vật lộn với đống hộp giày đầy ắp.

'Trông có vẻ mệt thật.'

Tôi liếc quanh xem có ai không rồi dùng một tay nhấc mấy cái hộp đặt vào xe.

"Ôi trời...

Tiểu thư thật sự rất khỏe đấy ạ."

Susanna nhìn tôi rồi vỗ tay trầm trồ.

Tôi chỉ nhún vai như không có gì.

Đúng như cô ấy nói, tôi khỏe hơn người thường.

Nhưng không phải tôi sinh ra đã thế.

Hồi nhỏ tôi rất yếu.

Rồi một ngày nọ, tôi uống loại thuốc bố mẹ mang về, vài năm sau thì tôi có được sức mạnh này.

Nhưng với một phụ nữ thượng lưu, sức mạnh thể chất chẳng phải điều nên khoe.

Từ trước đến nay, tôi chỉ là một cô gái ngu ngốc muốn làm quý tộc, nên tôi luôn giấu nhẹm đi.

"Hử?"

Khi vừa chất hết đồ và chuẩn bị lên xe, tôi đột nhiên cảm thấy lạnh sống lưng.

Susanna, đang bước lên xe, liền hỏi.

"Có chuyện gì vậy, tiểu thư?"

"Không, chỉ là... ..."

'Cảm giác bất an gì thế này?'

Tự dưng một luồng cảm giác kỳ quái bao trùm lấy tôi.

Tôi nghĩ chắc chỉ là ảo giác, nên định bước lại lên xe—

Nhưng mất thăng bằng và ngã.

Rầm!

Tôi đập đầu xuống nền đường.

Ôi.

Thậm chí còn không kịp hét lên.

Susanna hoảng hốt lay gọi tôi dậy.

Cơn đau khi đập đầu xuống nền cứng dữ dội đến mức như ai đó bổ đôi đầu tôi bằng rìu— như bổ dưa hấu vậy.

Và rồi, ký ức tràn về qua vết nứt đó như cơn lũ.

Những ký ức là của tôi mà cũng không phải của tôi ùa về rõ ràng như vừa mới xảy ra hôm qua.

'Cái quái gì thế này...?'

Mọi thứ đến quá đột ngột.

Chết tiệt!

Tôi có tiền kiếp sao?!

Hơn thế nữa, thế giới mà tôi tái sinh vào— chính là cuốn tiểu thuyết tôi đã đọc ở kiếp trước.

Một cuốn tiểu thuyết có tên .

Quá nực cười, y như trong tiểu thuyết.

Đúng như nữ chính của một truyện sinh tồn từng nói:

"Cuộc sống là chuỗi những lần thời điểm tệ hại nhất xảy đến cùng lúc."

"Tiểu thư, cô ổn chứ ạ?"

"Tôi ổn."

Thật ra thì không ổn chút nào.

Nhưng tôi vẫn lên xe với sự giúp đỡ của Susanna.

Đầu tôi vẫn còn choáng.

Tôi dựa lưng vào ghế xe, nghĩ ngợi.

Một lúc trước, nhờ va đầu mà tôi nhớ lại được cuốn tiểu thuyết Love in a Ruined World — một tiểu thuyết sinh tồn hậu tận thế lãng mạn.

Love in a Fallen World, hay còn gọi là Tình yêu giữa thế giới đã mất, là câu chuyện về nữ chính Aurora tập hợp các nam chính tạo thành một "đội sinh tồn" để tìm ra phương thuốc cứu thế giới sau khi nó bị huỷ diệt.

Tiểu thuyết có vô số nhân vật sống sót, và các trại sinh tồn mà họ lập ra.

Quy mô của trại càng lớn thì quyền lực càng cao.

Aurora — nữ chính — chinh phục từng trại một và dần nắm giữ quyền lực.

Nhưng vấn đề là...

'Tiểu thuyết ấy chỉ kéo dài có một năm.'

Nguyên nhân virus lây lan còn chưa được xác định rõ.

Điều duy nhất chắc chắn là nam và nữ chính — vốn là các nhà khoa học có khả năng phát triển thuốc chữa — mãi hai năm sau mới gặp nhau?

Và chỉ đến lúc đó, người ta mới phát hiện Eden — anh trai nữ chính — mang trong mình kháng thể của virus?

Đệt.

Mà đâu chỉ có thế.

Cherry trong nguyên tác chỉ biết than vãn vì Aurora và nhóm bạn không quan tâm mình.

Cái kết của Cherry là gây rắc rối rồi bị quái vật virus cắn chết, văng xương vỡ sọ.

"Tiểu thư, cô đang khóc sao ạ?"

Susanna, đang ngồi cạnh, nhìn tôi đầy lo lắng rồi đưa khăn tay.

Tôi nhận khăn, ngả đầu ra sau ghế, khẽ lau những giọt nước mắt lăn dài trên má.

"Không, đây là... mồ hôi."

"...Dạ?"

Susanna nhìn tôi đầy nghi hoặc.

Tôi cầm lấy khăn, lau nước mắt đang rơi không ngừng.

Ừ, tôi không buồn.

Đây không phải nước mắt.

Dù có bị tái sinh vào tiểu thuyết, tại sao lại phải là Tình yêu giữa thế giới đã mất?

Tại sao lại là hậu tận thế?

Chết tiệt.

Sao ông trời lại chơi tôi thế này?

Benton, thủ đô Vương quốc Graydon.

Bên ngoài dinh thự nhà Sinclair nằm giữa trung tâm thành phố được trang trí vô cùng cầu kỳ.

Tượng vàng khắc trên tường trắng toát phô bày vẻ tráng lệ, mái nhà lợp đầy hoa oải hương tím nhạt.

Mọi thứ đều toát lên thông điệp rõ ràng: chủ nhân nơi đây theo đuổi vẻ hào nhoáng hơn là sự hài hoà.

Tầng ba là căn phòng lớn nhất, kèm theo tủ quần áo riêng biệt.

Trên bàn luôn có khay ba tầng đầy ắp bánh ngọt, hương trầm dịu nhẹ từ lò xông lan khắp phòng.

Bên cạnh là chiếc giường bọc vàng toàn bộ, và tôi đang nằm trên đó.

Vừa về tới nhà là tôi nằm vật ra luôn, không buồn ăn uống gì cả.

Vì tôi không muốn chấp nhận sự thật điên rồ này!

Trong một thế giới bị virus huỷ diệt, tôi từng là "kỳ lân sống" chưa bao giờ làm xét nghiệm PCR.

Tôi đã thầm cảm ơn Thượng Đế vì sự may mắn ấy— rồi đùng một cái chết vì tai nạn xe hơi.

Thế rồi tôi tái sinh vào một tiểu thuyết, và thế giới đó cũng lại sắp bị virus huỷ diệt?

Mức độ khó của kiếp này tăng vọt luôn rồi.

'Hoá ra kiếp trước cho tôi làm kỳ lân chỉ để bù lại cái đống tệ hại sắp tới sao.'

—"Nếu ngày mai là ngày tận thế, hôm nay tôi vẫn sẽ trồng một cây táo."

Người ta nói thế mà, đúng không?

Nhưng Cherry Sinclair ở thế giới này vừa mới mất người thân, chẳng còn ai yêu thương.

Tất nhiên là cô ta không rảnh quan tâm đến mấy cái cây táo gì cả.

Vì cha mẹ là thương nhân, tôi từng phải du lịch khắp nơi nên chẳng có bạn bè, thậm chí không có họ hàng thân thiết nào cả.

'À đúng rồi, còn Harrison.'

Harrison Howard.

Cố vấn pháp lý của nhà Sinclair.

Dù không phải anh em ruột, nhưng anh ấy lớn lên cùng tôi từ nhỏ như anh trai thật sự vậy.

Tôi cũng mới sống cùng gia nhân nhà Sinclair chưa lâu, nên người duy nhất tôi thấy thân thuộc có lẽ chỉ là cô hầu gái Susanna?

Khi tôi còn đang nằm khóc trên giường, Susanna bước vào phòng.

"Tiểu thư Cherry, báo mà cô yêu cầu đây ạ."

Trên tay cô ấy là những tờ báo với đủ ngày phát hành.

Tôi dụi mắt rồi ngồi dậy nhận lấy.

"Cảm ơn."

Tôi lật từng tờ, tìm kiếm một hồi lâu mới thấy bài viết cần tìm.

[Phân tích chi tiết thói quen chi tiêu của tiểu thư Cherry Sinclair!

Cô thừa kế ngông cuồng sẽ còn tiêu xài đến mức nào...?]

Ồ không phải cái này.

Bài báo liệt kê những bộ váy tôi mặc kèm theo thống kê chi tiêu.

Mỗi lần váy áo hay trang sức tôi dùng được đăng báo, kiểu gì mẫu mã đó cũng trở thành hot trend.

'Miệng thì chê bai, nhưng rõ ràng ai cũng để ý tới tôi.'

Tôi lắc đầu rồi lướt xuống bài viết tiếp theo.

[Tang lễ quy mô lớn tại phủ Hầu tước KC!

Người phát ngôn gia tộc cho biết, những người qua đời đều là gia nhân đã nhiễm một loại bệnh truyền nhiễm...]

Chính nó rồi.

Y như trong ký ức kiếp trước của tôi — một chuyện gì đó đang xảy ra ở phủ Hầu tước KC.

Bi kịch trong tiểu thuyết bắt đầu từ các thí nghiệm mờ ám của Hầu tước Casey.

Các nhà giả kim được ông ta tài trợ đã thực hiện những thí nghiệm phi đạo đức, kết quả là virus chết người lan ra.

Và để trốn tránh trách nhiệm, ông ta đã che giấu tất cả.

Trong nguyên tác, đúng ba tháng sau khi bài báo này được đăng, thế giới sụp đổ...

Tôi nhìn vội ngày xuất bản — và đã qua hai tháng rồi!

"Trời đất ơi, cái quái gì thế này?!"

Chỉ còn 21 ngày nữa là tận thế.

Còn chưa tới một tháng.

"Chết tiệt, 21 ngày là quá ngắn rồi!!"

Tôi ôm đầu, vò tóc trong hoảng loạn.

Tập 2

Nếu đã nhớ lại được ký ức tiền kiếp, thì giá mà tôi nhớ sớm hơn một chút – trước khi mọi chuyện xảy ra thì tốt biết mấy!

Virus có thể đã bắt đầu lan chậm rãi khắp đất nước rồi.

'Nếu tôi kể chuyện này ra, liệu có ai tin không nhỉ?'

Người ta có quan tâm đến tôi thật đấy, nhưng chưa bao giờ là theo hướng tích cực cả.

Tôi là kiểu cô tiểu thư hay bị đàm tiếu, độ đáng tin gần như chạm đáy.

'Ngay cả cậu cũng chẳng tin lời tôi nói đâu.'

Chết tiệt, nếu tình hình đã đến mức này rồi thì chỉ còn một cách để sống sót.

'Không phải lúc để nằm dài trên giường nữa!'

Tôi phải xây một boongke – một nơi trú ẩn kiên cố để có thể phòng thủ khi lũ quái vật xuất hiện sau ngày thế giới diệt vong.

Dù cốt truyện kéo dài suốt cả năm, nhưng tôi đã biết nội dung đại khái của tiểu thuyết, nên chỉ cần chuẩn bị kỹ là có thể tránh được nguy hiểm.

Và quan trọng nhất, tôi có rất nhiều tiền.

Người ta hay nói tiền không mua được thời gian, là vì họ không đủ tiền thôi.

Có tiền, bạn có thể mua được cả thời gian – bằng cách ném tiền ra xây hẳn một căn cứ trú ẩn luôn!

'Được rồi.

Làm thôi.

Nhờ có ký ức kiếp trước, chắc chắn tôi có thể làm được.'

Ngay khi quyết định xong, người đầu tiên tôi đến gặp là Harrison – cố vấn pháp lý của gia tộc.

Phòng làm việc của luật sư trong dinh thự Sinclair.

Harrison, người hơn tôi khoảng mười tuổi, giống như anh trai tôi vậy.

Anh ấy đã ở bên gia tộc Sinclair từ nhỏ.

Thật ra, gọi là luật sư thì không chính xác, anh giống như quản lý kinh doanh kiêm trợ lý thì đúng hơn.

"Tiểu thư nói gì cơ ạ?

Vũ khí sao?"

Harrison hỏi khi đang ngồi nhã nhặn trên ghế sofa trong văn phòng, tay cầm tách trà.

Mái tóc nâu được chải gọn, đôi mắt xanh lục ấm áp.

Anh đẩy gọng kính trượt xuống sống mũi lên, rồi nhìn tôi đầy nghi hoặc.

"Tại sao đột nhiên tiểu thư lại cần vũ khí?"

"Vì tôi muốn bảo vệ bản thân."

Harrison lặng lẽ quan sát tôi, rồi nở một nụ cười mơ hồ.

Cái kiểu anh ấy mỉm cười như vậy chỉ khiến tôi càng thêm bất an.

"Nói kỹ hơn được không ạ?

Tiểu thư định dùng vũ khí để làm gì?"

Anh hỏi tôi bằng giọng nhẹ nhàng như đang dỗ trẻ con.

Giống như đang bảo: 'Cô lại định gây chuyện gì nữa đây?'

'Chết tiệt, đúng là không dễ dụ được anh ta.'

Ước gì tôi có thể tự giải quyết việc này.

Nhưng muốn có được vũ khí – lại là số lượng lớn – thì tôi cần đến sự giúp đỡ của Harrison.

Nếu đích thân tôi đi thu mua thì chắc chắn sẽ bị để ý.

Harrison thì sẽ xử lý êm xuôi tất cả mọi thứ, gọn gàng mà không để lại dấu vết.

Tôi biết rõ Harrison sẽ chẳng bao giờ tin lý do "muốn bảo vệ bản thân" đâu.

Nên tôi nhìn thẳng vào mắt anh ấy, dồn hết sự chân thành có thể gom góp được trong cả vũ trụ lại, rồi nói:

"Có một kẻ... tôi rất muốn bắn chết."

...

Harrison, đang nhàn nhã uống trà bên kia, đột nhiên khựng lại.

Tôi thì lại rất tự tin.

Tôi thật lòng đấy.

Rõ ràng là tôi muốn bắn chết mấy con quái vật virus đang đe doạ tính mạng mình chứ còn gì nữa!

Harrison chậm rãi đặt tách trà xuống, ánh sáng phản chiếu trên kính khiến mắt anh mờ đi.

"Là thằng khốn nào?" – anh hỏi, chỉnh lại gọng kính.

Tôi phải cẩn thận với lời nói của mình.

Harrison rất bảo bọc tôi, chắc chắn sẽ điều tra ngọn ngành nếu thấy nghi ngờ.

Tôi lấy khăn tay ra, làm bộ mặt đau buồn rồi lau mắt khô khốc chẳng có tí lệ nào.

"Chuyện đó... tôi không muốn nói ra bằng chính miệng mình."

Phù.

Tôi nghĩ mình vừa nói một câu cực kỳ hợp tình hợp lý.

Harrison sẽ không hỏi thêm gì nữa.

Dù có âm thầm tìm hiểu sau lưng tôi cũng không sao, miễn là tôi kịp chuẩn bị xong nơi trú ẩn.

'Dù gì cũng chẳng còn bao nhiêu thời gian!'

Harrison im lặng một lúc.

Ánh mắt như đang suy tính, hẳn là đang lọc ra "kẻ khốn mới" mà tôi vừa nhắc đến là ai.

Sau một hồi suy nghĩ, anh mở miệng:

"...Được rồi.

Tôi hiểu.

Cụ thể thì tiểu thư muốn loại vũ khí nào?

Tôi cũng sẽ sắp xếp người hướng dẫn sử dụng cho tiểu thư."

"Kiếm, nỏ, rìu, mấy thứ đại loại như thế!

Nhưng mà Harrison, anh không cần phải—"

"Không được.

Vụ này tôi không nhượng bộ đâu."

Harrison cứng rắn từ chối.

Nhìn anh ấy thì biết là chẳng thể lay chuyển nổi.

Cũng phải thôi, chỉ còn 21 ngày trước khi thế giới sụp đổ.

Có khi tôi còn chẳng kịp gặp mặt người hướng dẫn đâu.

Nhưng nếu có chuyên gia giúp thì cũng tốt.

Tôi gật đầu đại khái.

"Vâng.

Làm ơn chuẩn bị thêm nhiều vũ khí dự phòng nữa nhé.

Tôi định làm hẳn một kho vũ khí luôn.

Anh biết tính tôi mà, đúng không?"

Tôi – người mới hôm qua còn là một tiểu thư tiêu tiền không chớp mắt – thì việc vung tiền làm kho vũ khí nghe cũng... hợp lý.

Harrison gật đầu, không mấy nghi ngờ.

Gương mặt dửng dưng của anh như muốn nói:

Cô ấy lại sắp bày ra trò gì kỳ quặc nữa đây.

Nghĩ đến những hành động trong quá khứ của Cherry Sinclair thì đúng là có quá nhiều lý do để mất niềm tin...

Tôi có oan cũng chẳng cãi nổi.

"Tiểu thư định xây kho vũ khí ở đâu?"

"Ở một thị trấn tên là Brunel."

"Brunel...?"

Harrison nhìn tôi với biểu cảm hơi kỳ lạ.

'Cái biểu cảm đó là sao?'

Tôi hơi lo, nhưng vẫn cố giữ bình tĩnh và trả lời:

"Nó không xa thủ đô lắm đâu.

Xem bản đồ là thấy."

Harrison đứng dậy, lấy bản đồ trong ngăn kéo bàn rồi trải ra trên bàn sofa.

Brunel là một thị trấn rất nhỏ nằm về phía đông nam thủ đô.

"...Tiểu thư, tại sao lại chọn thị trấn này?"

Harrison nhìn bản đồ rồi ngẩng đầu lên, vẻ mặt khó hiểu.

Cũng dễ hiểu thôi – Brunel nhỏ đến mức chẳng có lấy một ga tàu.

Nhưng tôi có lý do chính đáng để chọn Brunel.

Vì thị trấn này từng được nhắc đến trong tiểu thuyết Tình yêu giữa thế giới đã mất.

[Vanilla sống sót một mình suốt nửa năm trong một dinh thự hẻo lánh tại thị trấn Brunel.

Cô ấy nói ngôi nhà đó rất đặc biệt, được thiết kế tối ưu cho việc sinh tồn.

Dinh thự đúng y như lời cô miêu tả.

– Trích từ tiểu thuyết ]

Tôi nhớ là nó được viết như vậy.

Tóm lại, nhân vật phụ Vanilla đã sống sót suốt nửa năm trong dinh thự đó.

Một mình.

Suốt sáu tháng liền.

Vì vậy tôi chọn Brunel.

Trong truyện, khi Aurora và nhóm bạn đến dinh thự này và gặp Vanilla thì cũng là nửa năm sau ngày tận thế.

Ngôi nhà của Vanilla nằm trên đồi, giống như một pháo đài.

Vườn rất rộng, có thể làm vườn rau.

Núi phía sau thì thuận tiện kiếm đồ ăn.

Nhưng lúc đó, nhóm của Aurora chưa có ai đủ kỹ năng sinh tồn.

Họ không thể giải quyết được vấn đề thiếu lương thực khi số người tăng lên, nên rốt cuộc đã rời đi.

Sau đó họ mới gặp Jose – nam phụ kiêm chuyên gia vũ khí – và dần có khả năng sinh tồn.

Nhưng trước đó thì... không có gì.

'Chỉ cần tạo được môi trường tự cung tự cấp là được.'

Bố mẹ tôi ở kiếp trước làm nông.

Có rất nhiều đất.

Đáng ra tôi là người thừa kế.

Tôi chưa từng tự tay làm ruộng, nhưng có giúp đỡ vài lần và học mót được đôi chút, nên tôi nghĩ mình có thể xoay sở được.

Phải mất đến hai năm để nhóm nhân vật chính gặp được nhà khoa học có thể chế tạo thuốc.

Vậy nên, tôi chỉ cần cầm cự được hai năm.

'Nếu tôi nói hết điều này ra, liệu Harrison có tin không?'

Tôi quyết định chơi liều:

"Harrison, thế giới sắp diệt vong rồi.

Sắp có đại dịch biến con người thành quái vật.

Tôi định đến Brunel để chuẩn bị trước."

...Tôi không muốn miêu tả lại nét mặt của Harrison lúc đó.

"...Tiểu thư cần uống thuốc nữa sao?

Nếu không muốn vào bệnh viện Rudpur, tôi có thể tìm nơi khác cho tiểu thư.

Có khi nghỉ ngơi vài ngày trong viện lại tốt hơn..."

"Á!

Không!

Tôi chỉ đùa thôi!

Là tôi mơ ấy mà!

Mơ thôi!

Mà rõ thật ấy!"

Tôi vội vã vung tay, cố gắng thuyết phục Harrison là mình vẫn hoàn toàn tỉnh táo.

Sau khi bố mẹ mất, tôi từng bị trầm cảm nhẹ và phải dùng thuốc một thời gian.

Tôi không ngờ chuyện đó giờ lại trở thành vấn đề gây hiểu lầm thế này.

'Tôi không thể bị nhốt trong viện rồi chết luôn ở đó được!'

"Nếu tiểu thư thấy ổn thì tốt rồi."

Harrison thở dài nhẹ nhõm.

Như tôi dự đoán – chỉ có Harrison là luôn lo lắng cho tôi.

Dù sao đi nữa, tôi nhất định phải kéo Harrison theo đến nơi trú ẩn.

"Harrison này.

Anh đi cùng tôi đến thị trấn Brunel được không?

Tôi không rành mấy chuyện kho vũ khí, mà cũng không có mắt nhìn nữa."

Nghe vậy, Harrison liếc tôi với ánh mắt kiểu như muốn nói:

Cô còn chẳng biết gì mà cũng định làm mấy thứ đó sao?

Vì không có lời giải thích nào tử tế, tôi chỉ đành trưng ra bộ mặt dày và nhìn thẳng vào anh ấy.

"Tôi sẽ cử người đi cùng tiểu thư."

"Không.

Tôi muốn Harrison đi cơ."

Vì tôi phải đưa anh ấy ra khỏi thủ đô.

Harrison nhíu mày, ngước nhìn tôi với ánh mắt khó hiểu.

Như thể đang nói:

"Cô lại đang giở trò gì nữa đây?"

Tập 3

"Tiểu thư... có phải dạo này dậy thì lại quay lại rồi không...?"

"Tôi có cần cho anh biết thế nào mới là dậy thì thật sự không?"

"Vừa rồi là lỡ lời.

Nhớ lại tuổi mới lớn của tiểu thư, đúng là kinh hoàng thật."

Tuổi vị thành niên của Cherry Sinclair – tôi – từng là một cơn bão hoa lệ và đầy hỗn loạn.

Tôi từng trộm cả du thuyền của gia tộc Sinclair để nổi loạn với cha mẹ.

Không chỉ thế, tôi còn tự lái chiếc du thuyền ấy vượt đại dương để trốn sang lục địa khác.

'Lúc đó, ba mẹ tôi và Harrison đã điên đầu để tìm tôi.'

Biết lái du thuyền là một chuyện, nhưng một người như tôi mà lại vượt cả đại dương thì đúng là điên rồ.

Thế mà may mắn thay, thời tiết hôm đó lại cực kỳ thuận lợi.

Cứ như ông trời giúp đỡ vậy.

'Nghĩ lại, đúng là tôi không còn thuốc chữa.'

Không có gì lạ khi Harrison luôn đối xử với tôi như thể tôi là một kẻ rắc rối không thể cứu vãn.

Dù sao thì, tôi lại gọi Harrison, thúc giục anh ấy trả lời dứt khoát.

"Harrison."

"...Được rồi.

Cũng lâu rồi tôi chưa đi chơi với tiểu thư, xem như đây là một chuyến dã ngoại đi."

Tôi gật đầu lia lịa như chim mổ thóc trước câu trả lời đó.

"Nhưng vài ngày nữa hẵng đi nhé.

Tôi còn phải chuẩn bị số vũ khí tiểu thư yêu cầu, với cả vài hồ sơ cần xử lý gấp."

Tôi có chút thất vọng, nhưng vẫn thấy nhẹ nhõm.

Miễn là anh ấy đến Brunel trong vòng 21 ngày là được.

"Được rồi, Harrison.

Vậy tôi sẽ đợi ở Brunel.

Nhớ đến nhanh nha, thật nhanh đó."

"Vâng, tiểu thư.

Tôi sẽ đến sớm nhất có thể."

Tôi nhấn mạnh thêm lần cuối rằng phải đến càng sớm càng tốt.

Sau khi nhận được lời hứa chắc chắn từ Harrison, tôi mới rời đi.

Giờ là lúc đến ngân hàng rút tiền.

Ngân hàng trung ương của thủ đô Benton.

Hôm nay tôi sẽ vay hết những gì có thể.

Tài sản thừa kế của gia tộc Sinclair bị ràng buộc – tôi chỉ có thể nhận trọn khi tròn hai mươi.

Nghĩa là vẫn còn một năm nữa.

Gia tộc vẫn sống thoải mái bằng cổ tức hàng tháng từ các công việc kinh doanh.

Nhưng giờ tôi cần một số tiền lớn hơn rất nhiều.

Cổ tức hàng tháng hiện đang là nguồn vận hành chính của gia tộc.

Nếu tôi đột ngột ôm tiền bỏ trốn ngay bây giờ, cả gia đình lẫn Harrison sẽ phải chật vật trong tháng này.

Dĩ nhiên, vẫn còn bất động sản và cổ phiếu, nhưng mấy thứ đó thì không thể quy đổi ra tiền mặt ngay được.

Tóm lại: phải vay nợ.

"Tiểu thư Sinclair... muốn vay nợ ạ?

Có phải tôi nghe nhầm không?"

Giám đốc ngân hàng – ông Morton – nhìn tôi với ánh mắt như thể tôi vừa nói thứ gì đó không tưởng.

Tôi mỉm cười rạng rỡ.

"Không nhầm đâu.

Tôi nói vay thật đó."

"Có phải... là khoản vay tín dụng... một trăm triệu vàng sao?"

Morton hỏi lại.

Tôi gật đầu không chút do dự.

Chừng đó là quá đủ để tài trợ cho tận thế.

Thật ra, chỉ còn ba tuần nữa nên chưa chắc tôi đã tiêu hết số tiền đó.

Nhưng cứ chuẩn bị càng nhiều càng tốt...

'Khi nào mới lại có cơ hội vay tín chấp một trăm triệu vàng chứ?'

"Đúng vậy."

Morton bối rối, gật đầu rồi đưa cho tôi xấp giấy tờ.

"Đây là câu hỏi bắt buộc: Mục đích vay tiền là gì vậy tiểu thư?"

"Để chuẩn bị cho tận thế."

"...Tiểu thư có cần giúp đỡ không?"

"Vâng?"

"Nếu có ai đó đang đe doạ tiểu thư, tôi có thể liên lạc riêng với Harrison Howard..."

Tôi biết rõ họ sẽ không tin.

Chỉ cần mở miệng nói là sẽ bị coi là kẻ điên ngay.

Tôi muốn khóc luôn tại chỗ.

"Không phải như thế đâu."

"À...

Hay là do cái câu lạc bộ kia?

Tôi nghe nói lần này có cả mấy mỏ kim cương dính vào vụ cá cược, nhưng không ngờ đến mức này..."

"Ông Morton, tôi đùa thôi mà."

Trước đây tôi từng điều hành một câu lạc bộ cá cược – phong cách của một tiểu thư ăn chơi đúng nghĩa.

Người ta từng cười chê tôi nông cạn, nhưng rồi vẫn đổ xô vào vì thông tin và lợi nhuận ở đó rất hữu ích.

Morton có lẽ nghĩ tôi cần tiền gấp vì muốn cược lớn hơn.

"Dạo gần đây tôi không đến đó nữa.

Tôi đang tính giao lại quyền quản lý rồi.

Nhưng sao ông hỏi kỹ quá vậy?

Cảm giác như đang bị thẩm vấn ấy.

Hay ông đang thiếu tôn trọng gia tộc Sinclair?"

Morton quýnh quáng rút khăn tay lau mồ hôi lạnh, rồi cúi đầu xin lỗi.

"Thành thật xin lỗi tiểu thư.

Tôi chỉ quá bất ngờ khi người thừa kế nhà Sinclair lại muốn vay một khoản lớn như thế..."

Nếu tôi có thể thừa kế ngay thì đã không cần làm thế này rồi!

Dĩ nhiên là người ngoài đâu có biết về những điều khoản ràng buộc đó.

"Chúng tôi cần gấp cho việc kinh doanh ở nước ngoài.

Như ông cũng biết, Sinclair có nhiều dự án đang triển khai, nên các khoản tài sản có thể sử dụng ngay hiện đều bị ràng buộc."

Lúc này Morton mới nở nụ cười thông cảm.

Ông ấy nhanh chóng xử lý thủ tục, rồi chuẩn bị một túi tiền khổng lồ.

Tiền chất đầy trong mấy bao lớn, trông nặng trịch.

Tôi có dẫn theo vài gia nhân nhà Sinclair – đúng là một quyết định sáng suốt.

'Tiền mặt là vua.

Giàu có muôn năm!'

Chẳng bao lâu nữa, đất nước sẽ sụp đổ, tiền tệ sẽ chỉ còn là giấy vụn.

Nên phải tiêu hết sạch để chuẩn bị cho ngày tận thế.

'Cứ gom càng nhiều đồ sinh tồn càng tốt.'

Chỉ cần sống sót được trong nơi trú ẩn đến khi có thuốc chữa là ổn.

'Cố lên, Cherry!'

Khi tôi đứng dậy, cố gắng lên dây cót tinh thần, mắt tôi vô tình nhìn thấy dòng tiêu đề trên tờ báo Morton đang đọc:

[Lại có người chứng kiến "quái vật" xuất hiện ở số 61 phố Notium?!

Cảnh sát Benton: "Lời khai vô căn cứ."]

Có vẻ đây là bài viết tiếp theo của vụ mà tôi đã từng đọc.

Lúc đó chỉ có một nhân chứng, nên bị cho là nói dối.

Nhưng lần này thì không chỉ có một hai người.

Tôi lạnh toát cả người.

Cảm giác nguy cơ như đâm thẳng vào tim tôi.

Tôi nhớ rằng, thời điểm các sự kiện trong tiểu thuyết bắt đầu, từng có một vài con quái vật xuất hiện rải rác như cảnh báo.

Chúng không có thức ăn, nên đa phần tự chết hoặc bị người ta giết khi bị phát hiện.

Nhưng rồi, chỉ ba tuần sau, virus bùng phát trên toàn vương quốc – khi quái vật tiến hoá bắt đầu xuất hiện.

"...Tiểu thư muốn đọc không?"

Có vẻ tôi nhìn quá chăm chú.

Morton đưa tờ báo cho tôi.

"Cảm ơn ông."

Dù xấu hổ nhưng tôi vẫn nhận lấy vì tò mò.

Tôi cầm tờ báo, vừa đọc vừa rời khỏi ngân hàng trong im lặng.

Vào đúng đêm tờ báo này được phát hành, một con quái vật thật sự sẽ xuất hiện tại số 61 phố Notium.

Và đây cũng là lần đầu nữ chính – Aurora – đụng độ một con quái vật.

'Khoan đã... nơi đó chính là chỗ có Elphinus Herb!'

Đó là loại thảo dược đóng vai trò như một loại "vắc-xin" tạm thời.

Tôi không rõ nó từ đâu ra, tại sao lại xuất hiện trong dinh thự đó.

'Vì truyện là truyện dài kỳ, chết tiệt.'

Dù sao thì, nếu ăn loại thảo dược đó, bạn có thể tránh bị nhiễm virus sau một lần bị cắn.

Tác dụng chỉ dùng được một lần duy nhất.

Trong truyện, Aurora thấy loại thảo dược kỳ lạ này nhưng không biết dùng sao, nên bỏ qua.

Mãi hai năm sau khi gặp nam chính – một nhà khoa học – cô mới biết công dụng thật, và tiếc nuối vì đã không lấy theo.

'Đúng rồi.

Khi tôi rời thủ đô đến Brunel, nhất định phải mang theo nó.'

Aurora không biết thì thôi, tôi thì khác.

Giả sử tôi gặp quái vật thì sao?

Tôi phải chiến đấu với nó.

Dù chỉ có một con, tôi vẫn có thể xử lý được.

"Wow...

Tiểu thư thật mạnh mẽ..."

Tôi nhớ lại lời Susanna từng nói.

Hồi bé tôi từng chơi cricket, nên cũng biết cách vung vũ khí như gậy – chẳng hạn như... rìu.

'Được rồi.

Quyết tâm rồi.'

Thực ra tôi vẫn thấy mọi chuyện như một cuốn tiểu thuyết chưa thật sự xảy ra.

Tôi chưa thấy quái vật tận mắt, nên chưa hiểu được mức độ đáng sợ.

Có lẽ vì thế mà tôi vẫn đủ dũng cảm để hành động.

'Mình nhất định cần Elphinus Herb.'

Tạm thời, tôi chỉ nên nghĩ về thảo dược đó – và việc sống sót.

Một giờ quyết định.

Góc phố Notium.

Tôi kéo chặt áo choàng trùm kín người, rồi ló đầu nhìn ra từ con hẻm.

Đã khuya, đèn khí gas thắp sáng cả đường phố, nhưng vẫn còn khá nhiều người qua lại.

'Chỉ cần sơ sẩy, tôi sẽ bị phát hiện mất.'

Tôi đã đeo mặt nạ, đề phòng rủi ro.

Chỉ là mặt nạ dự tiệc thôi, nhưng giờ dùng tạm.

Có hơi lòe loẹt, nhưng ít ra là không ai nhận ra tôi.

'Không nhận ra mặt là được rồi.'

Lúc chờ thời cơ hành động, tôi tranh thủ ôn lại đặc điểm của virus quái vật...

Tập 4

Một khi bị quái vật virus cắn, con người sẽ bị nhiễm và biến đổi thành chính loại quái vật đó.

'Muốn giết nó, phải đánh vào đầu.'

Trong tiểu thuyết, con người sau khi nhiễm virus sẽ biến thành những sinh vật dị dạng, gớm ghiếc.

Đối phó với con người đã biến thành quái vật như thế không hề đơn giản.

Tùy thể trạng trước khi nhiễm, một số sẽ biến thành những kẻ có thể lực vượt trội hoặc tốc độ phi thường.

'Nhưng chúng vẫn có điểm yếu.'

Chúng bị cận nặng nhưng lại có thính giác rất nhạy.

Chỉ cần có tiếng động lớn là dễ bị dụ đi nơi khác.

Ngoài ra, chúng còn rất yếu với nhiệt độ cao – như lửa chẳng hạn.

Vậy nên tôi đã áp dụng mánh trong phim: Molotov cocktail.

Tôi lấy chai rượu, đổ đầy dầu hỏa, nhét vải làm ngòi nổ, bịt kín và sẵn sàng bật lửa khi cần.

Tôi mua một cái rìu làm vũ khí chính, giắt sau lưng và trùm áo choàng rộng để che giấu.

'Nó mà xuất hiện, ném Molotov gây hoảng loạn, sau đó nhắm đầu mà tấn công bằng rìu.'

Kế hoạch hoàn hảo đến từng chi tiết.

Trong lúc đang suy nghĩ, tôi thấy một người lạ từ xa nên nín thở ngay.

Thoáng nhìn thì là một phụ nữ.

Người đó cũng mặc áo choàng kín mít như tôi, đang ngó nghiêng xung quanh một cách đầy cảnh giác.

'Là Aurora sao?'

Trong tiểu thuyết, lý do Aurora đến số 61 phố Notium là vì một bức thư nặc danh:

[Hãy đến số 61 phố Notium, ta sẽ tiết lộ bí mật về thân thế của ngươi.]

Aurora – nữ chính – được nhà Công tước Lancaster nhận nuôi khi mới 15 tuổi, sau khi mất trí nhớ.

Dù được công tước và người anh Eden yêu thương, thân thế thật sự của cô vẫn là một bí ẩn chưa từng được hé lộ.

Tiểu thuyết chưa bao giờ tiết lộ thân phận thật sự ấy, hay ai đã gửi bức thư đó.

"Á!"

Tôi giật mình tỉnh lại khi nghe tiếng hét nhỏ – là người phụ nữ mặc áo choàng đang đi nhanh về phía tôi, vấp té suýt úp mặt xuống đường.

Cô ấy nhanh chóng lấy lại tư thế, nhìn quanh xem có ai thấy không.

'Có vẻ là dạng hậu đậu giấu mặt.

Dễ thương đấy.'

Tôi nghĩ người đó chắc chắn là Aurora.

Cô ấy cứ lảng vảng trước căn biệt thự số 61, trông có vẻ... nguy hiểm.

Tuy là nữ chính nên chắc sẽ không chết, nhưng... cũng không chắc được.

Lỡ như con quái vật xuất hiện ngay đó thì sao?

Nghĩ vậy, tôi quyết định: tự mình đột nhập vào biệt thự số 61.

Vì Elphinus Herb nằm trong đó!

'Leo tường vào thôi.'

Tôi cúi thấp người, lặng lẽ đi vào con hẻm bên cạnh.

Tường không cao, đèn trong biệt thự tắt hết, không có dấu hiệu có người.

Tôi kiểm tra lại mấy chai Molotov đựng trong túi bên hông – vẫn còn nguyên, không bị vỡ.

Trong sân biệt thự vắng lặng đáng sợ.

Tôi siết chặt tay, từ từ bước đến cánh cửa trước.

'Hổ còn đỡ, chứ hang quái vật thì chịu rồi...'

Tôi đặt tay lên tay nắm cửa, mồ hôi đầm đìa, môi khô khốc.

Không ai tiêu diệt con quái vật hộ tôi à?

Nhưng không có phép màu nào xảy ra.

Tôi đành tự mình mở cửa.

Click.

Cửa không khóa.

Bản lề rỉ sét phát ra tiếng kẽo kẹt rợn người.

Không gian bên trong tối om, lạnh lẽo – như thể bị bỏ hoang lâu ngày.

'Chưa chắc đâu.'

Theo tiểu thuyết, người bị nhiễm từng sống một mình ở đây vài ngày, nhưng không rõ bị nhiễm thế nào hay tại sao.

'Cái truyện này cả năm rồi mà vẫn chưa chịu tiết lộ gì hết trơn.'

Tôi cầm chặt chai Molotov, tay còn lại sẵn sàng bật lửa.

May là bối cảnh là châu Âu thế kỷ 19 – có bật lửa.

Nếu là thế kỷ 18 chắc phải quẹt diêm...

'Zombies mà không có súng thì đúng là không công bằng tí nào.'

Tôi bước chầm chậm, cố gắng xua đi căng thẳng bằng mấy suy nghĩ vẩn vơ.

Sảnh có hai cầu thang dẫn lên tầng hai.

Tôi đang phân vân nên tìm Elphinus Herb từ đâu thì...

Cộp.

Một chiếc hộp rơi ngay trước chân tôi.

Tim tôi như muốn nhảy khỏi lồng ngực.

Ngoài hộp in hình một loại cây trông như... con bọ.

Một loại cây trông như côn trùng?

Chính là nó!

Giống hệt mô tả trong tiểu thuyết!

Tôi nhặt hộp lên, cẩn thận cất vào túi đeo hông.

Vừa ngẩng lên thì... giao ánh mắt với một người đàn ông đang nhìn từ tầng hai.

"Đ-đợi đã!

Đợi đã!!"

Gã đàn ông hét toáng lên, vừa chạy xuống cầu thang vừa... vấp ngã, lăn một vòng và đập cái rầm ngay trước mặt tôi.

"...Cái quái gì đây!?"

"Cứu tôi với!

Làm ơn cứu tôi!"

Gã lập cập đứng dậy, chân phải có vẻ bị thương nặng – nhưng may là không có dấu hiệu bị cắn hay chảy máu.

Tôi vội đưa hắn ra sau lưng để bảo vệ, tay vẫn cầm chặt Molotov cocktail và chuẩn bị bật lửa.

Khuung!

Sàn nhà rung lên.

Tôi đảo mắt xung quanh – tiếng động phát ra từ đâu đó trong căn biệt thự.

Tách... tách...

Chất lỏng màu xanh lục nhỏ xuống trước mũi giày tôi.

XX!

Tôi miễn cưỡng ngẩng đầu lên, cứng đờ như robot hỏng.

Và thấy:

Ba con mắt to đang nhìn chằm chằm xuống từ trần nhà.

Một sinh vật treo lơ lửng trên đèn chùm – tay chân dài như nhện, thân mình phình to như bị ngâm nước, đầu to gấp đôi người bình thường.

Kẽ miệng hé ra, để lộ những chiếc răng nanh như của nhện – và thứ nước dãi màu xanh đang rỉ xuống khiến tôi buồn nôn.

'...

Ghê tởm thật.'

Tôi sẽ còn phải đối mặt với những sinh vật thế này trong tương lai sao?

Tôi sững người, không nhúc nhích nổi.

Quái vật vẫn đứng yên, chỉ phát ra âm thanh "shhhh..." rợn người.

Tôi thì thầm với gã phía sau:

"Anh có bị cắn ở đâu không?"

"Gì cơ?

Ờ... không, không."

"Trả lời thẳng đi.

Tôi sẽ giúp.

Có bị cắn không?"

"Không!

Khi tôi đến đây, con quái vật đó bị trói trong một căn phòng.

Tôi chỉ tới vì mất liên lạc với chị mình vài ngày, nhưng không ngờ lại có thứ quái quỷ như vậy..."

Bị trói?

Vậy nghĩa là ai đó đã từng bắt nó lại.

"Còn ai khác ở đây không?"

"Không, không thấy ai cả.

Chỉ có tôi thôi."

Lúc đó, con quái vật bắt đầu nhấc chân – chuẩn bị tấn công.

Tôi bật lửa, đốt ngòi và... ném Molotov cocktail thẳng vào nó.

Phựt!

Con quái vật cháy bừng lên, lăn lộn trên sàn, gào thét:

"GRAAAAAA!!"

Gã què chân nhân cơ hội đá tung cửa bỏ chạy.

'Ờ, chạy đi.

Càng ít cản trở càng tốt.'

Tôi rút rìu từ sau lưng, chạy đến kết liễu nó.

Nhưng con quái vật nhanh nhẹn hơn tôi tưởng – nó lao thẳng ra cửa chính mở toang và chạy trốn.

"KHÔNG!

Chết tiệt!!"

Tôi lập tức đuổi theo – nó đang hướng thẳng về phía Aurora đang đứng.

"NGUY HIỂM!

TRÁNH RA!!!"

Tôi hét đến vỡ cổ.

Và đúng lúc con quái vật phá cổng, tôi vung rìu.

Phập!

Lưỡi rìu chém trượt đầu, nhưng trúng ngay thân.

Con quái vật rú lên, ngã vật xuống đất.

"KYAAAA!!!"

Aurora – hoặc người phụ nữ trông như Aurora – hét to, ngã nhào ngay trước cổng.

XX rồi.

Tập 5

Tôi vung rìu thêm một lần nữa vào con quái vật đang nằm bất động trên mặt đất — chính xác là nhắm thẳng vào đầu nó.

Kwajik.

Lưỡi rìu cắm sâu vào đầu con quái vật.

Chất dịch đặc sệt màu xanh phun ra văng tung tóe.

"Khụ... khụ..."

Tôi thở hồng hộc, nhìn xác quái vật đã chết không thể nghi ngờ.

Chỉ đến khi tận mắt thấy cảnh này, tôi mới nhận ra tất cả những chuyện kinh hoàng xảy ra không còn là tiểu thuyết nữa... mà là hiện thực.

Phải đến Brunel ngay.

Phải lập hầm trú ẩn ngay lập tức.

Suy nghĩ đó càng được củng cố khi tôi nhìn thấy con virus quái vật bằng chính mắt mình.

May mắn thay, Aurora vì quá hoảng sợ nên không để ý đến gương mặt tôi.

Tôi lập tức quay lưng lại để tránh ánh mắt cô ấy, rồi nhanh chóng lau sạch rìu, tra lại vào bao và che lại bằng áo choàng.

Aurora cuối cùng cũng hoàn hồn và tiến lại gần tôi.

"Cô không sao chứ?"

Cô ấy kéo mũ áo choàng xuống và nắm lấy tay tôi.

Mái tóc bạc dài thướt tha đến tận eo, đôi mắt tím huyền ảo – đúng kiểu nữ chính thuần khiết, đẹp đến mê hoặc ngay từ ánh nhìn đầu tiên.

"Cô có thấy người đàn ông chạy khỏi ngôi nhà này không?"

Tôi hỏi.

Aurora chỉ về phía cuối hẻm:

"Hình như anh ta chạy mất rồi."

May quá.

Coi như kế hoạch thành công.

Tôi đã lấy được Elphinus herb, hạ được quái vật, không ai bị thương.

Lúc này, cảm xúc dồn nén mới trào ra – tôi suýt bật khóc.

Nhưng người rơi nước mắt trước lại là Aurora.

"Cảm ơn cô đã cứu tôi... hu hu..."

Aurora nắm chặt tay tôi, vừa khóc nức nở vừa nói như đang cảm ơn vị cứu tinh.

"Nếu không có cô, tôi không biết sẽ ra sao...

Cô là ân nhân của tôi."

Cô ấy vẫn nắm tay tôi không buông, mắt rưng rưng, khiến tôi bối rối.

Tôi bắt đầu thấy bất an – dù đường phố khá vắng, nhưng tôi vẫn đội mũ và đeo mặt nạ, không thể để bị nhận ra.

"Ai đó?"

Một giọng nam trầm, nghiêm nghị vang lên.

Một người đàn ông đang tiến lại gần Aurora, tay cầm súng ngắn.

Ngay cả trong đêm tối, mái tóc vàng óng rực rỡ của anh ta vẫn bắt mắt.

Sống mũi cao, môi mím chặt, lông mày sắc lạnh – và đôi mắt xanh như hồ băng.

Wow...

Đẹp trai thật.

Chiếc sơ mi cài kín cổ, đồng phục cảnh sát gọn gàng.

Khí chất lạnh lùng, quyến rũ – không lẫn đi đâu được.

Eden Duncan Lancaster – anh trai của nữ chính Aurora.

Chết tiệt, sao tên này lại ở đây?

Trong tiểu thuyết Mangsarang, Eden mới là nhân vật "gánh team sống sót", chứ không phải Thái tử Theodore hay bác sĩ Knox, thậm chí không phải chuyên gia vũ khí Jose.

Eden không những mạnh mà còn có kháng thể virus – người tuyệt đối không thể chết.

Tuy nhiên, miễn là anh ta ở bên Aurora, thì theo cốt truyện, anh ấy sẽ không chết.

Anh là cánh tay phải của Aurora trong suốt hành trình.

Eden nhận ra người đang nắm tay tôi là Aurora:

"Aurora?

Em làm gì ở đây giờ này?"

"Anh thì sao?"

"Tôi đang tuần tra.

Có báo cáo."

Anh ấy đảo mắt nhìn quanh — thấy cánh cổng bị phá và xác quái vật.

Clang.

Anh giơ súng lên nhắm vào xác.

"XX, cái gì thế này?"

Aurora rùng mình lùi lại khi nhớ ra xác quái vật.

Vấn đề là cô ấy vẫn nắm tay tôi, nên tôi cũng bị kéo lùi theo.

Buông ra đi mà, tiểu thư!

Giờ Eden đã đến, anh ta sẽ lo dọn dẹp.

Tôi cần rút khỏi đây trước khi bị nhận ra là Cherry Sinclair.

Nhưng Aurora lại cứ khăng khăng giới thiệu tôi:

"Người này đã cứu mạng em."

Eden quay đầu nhìn tôi:

"...

Là cô đã hạ con quái vật này sao?"

Tôi gật đầu.

Eden gật đầu tỏ vẻ biết ơn:

"Cảm ơn vì đã cứu em gái tôi.

Tôi muốn cảm ơn đàng hoàng, cô có thể cho tôi biết tên... hoặc ít nhất, gỡ mặt nạ..."

"GYAACK–!"

May quá, Aurora hét lên đúng lúc!

Cái xác giật nhẹ – phản xạ cuối cùng của nó.

Dù đầu nó đã bị tôi chém bay, Eden đâu có biết.

Anh lập tức chắn Aurora ra sau, rút súng.

Taang–!

Tiếng súng xé tan màn đêm.

Đèn trong các ngôi nhà sáng rực lên – trừ biệt thự số 61.

Con quái vật đã chết thật sự.

Aurora xanh mặt, còn Eden cúi xuống kiểm tra xác.

Giờ là lúc!!

Tôi giật tay Aurora ra và... bỏ chạy!

Không thể để mai báo giật tít: "Cherry Sinclair – cứu tinh của Aurora!"

"Hở?

Khoan đã!

Cô ơi!

Cứu tinh của tôi!!"

Aurora gọi tôi như kiểu... hoàng tử gọi nàng Cinderella bỏ lại chiếc giày thủy tinh.

"Làm ơn, cho em biết tên cô với...!"

Nhưng tôi vẫn chạy thục mạng.

Và khi thấy không ai đuổi theo nữa, tôi liếc lại — thì thấy...

EDEN ĐANG CHẠY THEO!!

"Á á!

Cái gì thế!?

Đừng đuổi theo tôi mà!!"

Tôi tăng tốc, nhưng Eden thổi còi inh ỏi.

Bíp–!

Tiếng còi vang vọng, đèn đường bật sáng dọc theo từng ngôi nhà tôi chạy qua.

"Đứng lại đó!"

Eden gầm lên.

Nhưng nếu dừng lại bây giờ, càng khả nghi!

Không còn đường lùi.

Tôi nghiến răng tiếp tục chạy.

Eden khỏe hơn tôi, nhanh hơn tôi.

Khoảng cách rút ngắn từng chút một.

Sao hắn lại có mặt ở đây?!

Nghĩ đi, Cherry!!

Tôi cần một cách đánh lạc hướng.

Vừa chạy, tôi vừa đảo mắt tìm nơi ẩn náu.

Phố Notium vốn nổi tiếng rối rắm – đường xá như mê cung, nhưng cũng đầy nguy hiểm.

Tôi chạm tay vào rìu sau lưng.

Tôi khỏe đủ để đập gục cả quái vật.

Cùng lắm thì...

đập Eden bất tỉnh một cú?

Tôi lắc đầu.

Chưa tận thế mà, đừng làm quá.

Tôi leo lên hàng rào thép chắn ngang hẻm.

"Cô định trốn à?"

Eden đuổi theo, giọng vẫn bình thản – chẳng thèm thở gấp!

Tôi nhảy khỏi hàng rào, rẽ vào ngõ nhỏ ngay phía trước.

Đường rẽ ba ngả.

Tôi chui ngay vào dưới cầu thang của một căn bán hầm, núp trong bóng tối.

Dưới đèn là chỗ tối nhất!

Ta-da-da– Tiếng bước chân đang chạy tới.

Thình thịch.

Dừng lại ngay sát chỗ tôi.

Tôi nín thở.

Mồ hôi chảy thành dòng trong lòng bàn tay.

Thình thịch.

Âm thanh đến sát bức tường – chỉ cách tôi một viên gạch.

Tôi lấy tay bịt miệng mình.

Không dám cử động.

Im lặng.

Cái gì?

Đi rồi sao?

Tôi cảm thấy bóng tối càng lúc càng sâu – như có thứ gì phủ xuống đầu mình.

Tôi ngước lên chầm chậm...

Mắt chạm mắt với đôi mắt xanh lam lạnh buốt.

Eden đang nhìn tôi chằm chằm từ trên cao.

Tôi giật mình đến mức không hét nổi.

"Ra đây rồi nhé.

Trốn như chuột vậy."

"Ugh, ugh...!"

Tôi ngã phịch xuống sàn.

Eden vươn tay...

Nắm lấy cổ áo choàng của tôi.

Đáng ghét!

Sao tôi lại luôn xui xẻo như thế này!!
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 6-10


Tập 6

"Tôi rất cảm kích vì cô đã cứu em gái tôi, nhưng việc cô bỏ chạy như vậy thật sự rất đáng ngờ."

Nếu tôi mà ở lại, kiểu gì anh ta cũng sẽ cố tìm ra danh tính của tôi cho bằng được!

Hơn nữa, ban nãy còn lịch sự như một quý ông, giờ lại nói chuyện với tôi như đang bắt giữ tội phạm.

Dù đang bị Eden kéo đi như bắt kẻ trộm, tôi vẫn giữ chặt lấy mũ trùm để che mặt.

"Cởi mũ trùm ra."

"Sao anh lại đòi cởi mũ người khác mà không xin phép?

Biến thái hả?

Lo cứu người đi!"

"Cô mới là người hỗn đó.

Tôi lịch sự, nhưng cô muốn tôi cho biết thế nào là vô lễ thật không?"

Ánh mắt Eden sắc như dao, lóe lên tia nguy hiểm làm tôi khựng lại.

Đúng rồi.

Tên này không phải loại dễ đối phó.

"Cô giấu mặt kỹ như vậy, tôi nhất định phải xác minh.

Cô biết gì về con quái đó?

Sao lại có mặt ở đây vào giờ này?

Nếu cô không trả lời khi tôi đếm đến ba thì... chuẩn bị tinh thần đi..."

Ngay lúc Eden túm lấy mũ trùm của tôi—

"Aaaah!"

Một tiếng hét vang lên từ xa — chắc là Aurora.

Eden sững người trong giây lát.

Tôi không bỏ lỡ cơ hội, lập tức vùng ra và chạy thật nhanh.

"Khốn thật!"

Tôi vừa chạy vừa ngoái lại nhìn — thấy Eden đang phân vân giữa đuổi theo tôi và chạy về phía Aurora.

Đột nhiên, tôi nhận ra cái trâm cài áo giữ vạt áo choàng đã rơi mất.

'Cô không phải Lọ Lem mà rơi đồ giữa đường làm gì, Cherry!'

Tôi định quay lại, nhưng Eden đã nhặt nó lên trước.

Anh ta cầm trâm cài lên xem một lát rồi nhét vào túi áo đồng phục cảnh sát, sau đó quay đầu chạy về phía Aurora.

Tôi thở phào, ngồi phịch xuống tại chỗ.

Chiếc trâm đó không có khắc huy hiệu nhà Sinclair, nhưng với tôi, nó còn quý hơn thế — quà tặng cuối cùng của cha.

Một viên đá rubellite màu tóc tôi, viền quanh là những cánh hoa màu vàng như màu mắt tôi.

Mặt sau có khắc chữ CS.

Nhưng không ai nghĩ CS là viết tắt của "Cherry Sinclair".

Bởi vì Cherry Sinclair nổi tiếng kia sẽ không đi đánh nhau với quái vật trong hẻm tối thế này.

Tôi tiếc nuối vì mất món quà cuối cùng của cha, nhưng bây giờ... sống sót vẫn là quan trọng hơn.

'Ừ.

Anh ta sẽ không đoán ra là mình đâu.'

Nhưng điều khiến tôi lo lắng hơn là tiếng hét của Aurora.

Con quái đã bị giết rồi — tại sao cô ấy lại hét?

Tôi rất muốn quay lại, nhưng sợ Eden sẽ lại tóm được mình.

Tôi kiểm tra hộp thảo dược Elphinus trong túi đeo.

Vẫn còn nguyên.

Mục tiêu đã đạt được.

Bình an vô sự.

2: Biết trước thế giới sắp tận diệt thì phải làm gì?

→ Bỏ chạy.

Còn 20 ngày nữa đến ngày tận thế.

[Sự cố kỳ lạ tại số 61 phố Nottium, thủ đô Benton!

Nạn nhân là tiểu thư Lancaster...!?]

Sáng hôm sau, các mặt báo đều đưa tin rầm rộ về vụ việc tối qua ở khu 61.

May mắn thay, không có ai thiệt mạng.

'Tốt quá, Aurora vẫn an toàn.'

Nhưng kỳ lạ là... chẳng có tờ báo nào nhắc đến chuyện xuất hiện quái vật cả.

Tôi đọc kỹ từng dòng, tất cả đều nói đến một "người lạ khả nghi" tấn công Aurora.

Dường như tiếng hét cuối cùng của Aurora bị hiểu nhầm là do kẻ lạ mặt.

'Không một dòng nào nói đến quái vật.

Chắc chắn có ai đó đang cố tình che đậy chuyện này.'

Thật vô lý.

Nhiều nhân chứng như vậy, không thể nào không ai nhắc đến chuyện khủng khiếp đó — trừ khi có thế lực đứng sau.

Trong các phim tận thế, luôn có người cố gắng vạch trần sự thật và cũng có những kẻ tìm cách giấu nhẹm đi.

Trong tiểu thuyết Mangsarang, người duy nhất có tên liên quan đến việc che giấu này là Hầu tước Casey — kẻ chủ mưu những thí nghiệm giả kim vô nhân đạo.

Có thể chính hắn là người đang bịt miệng tất cả.

Nhưng vấn đề là...

Hầu tước Casey đã chết trước khi truyện bắt đầu.

Ông ta là một trong những người đầu tiên bị nhiễm virus.

Đáng tiếc là tôi hiện tại không có quyền lực gì để vạch trần hay ngăn chặn mọi chuyện.

Quan trọng hơn, thời gian không còn nhiều.

Dù tôi có nói thật, cũng chẳng ai tin.

Ngay cả Harrison — người như anh trai tôi — cũng từng khuyên tôi nên đi khám bác sĩ.

Người khác thì còn nghi ngờ đến mức nào?

'Thôi.

Lo mà thu xếp hành lý.

Không là lỡ chuyến tàu đấy.'

Tôi gấp tờ báo có bài về Aurora lại, bắt đầu thu dọn đồ.

Hộp thảo dược Elphinus được tôi gói kỹ càng và cất vào túi.

Chỉ cần có vắc-xin này, tôi có thể sống sót ít nhất hai năm.

'Chỉ cần trang bị đủ nhu yếu phẩm, thực phẩm, vũ khí và rào chắn chống quái vật là ổn.'

Đúng lúc đó, Susanna gõ cửa.

"Tiểu thư, có điện thoại gọi đến.

Là thiếu gia Eden."

"Gì cơ?

Eden?

Eden nhà Lancaster ấy hả?"

Tôi hoảng hốt mở cửa.

Susanna gật đầu đầy bối rối.

"Vâng, đúng là anh ta."

Trời đất, mạng sống tôi treo lơ lửng rồi đây.

'Chẳng lẽ anh ta nhận ra mình là người đã cứu Aurora ở số 61?'

Tôi nhớ đến chiếc trâm có khắc chữ cái — CS — mà Eden nhặt được.

Tôi lo lắng hỏi:

"Anh ta tìm tôi làm gì?"

"Anh ta nói là chuyện riêng, muốn gặp trực tiếp."

"Hmm..."

Nếu Eden thực sự biết tôi là ai, nhưng lại muốn "thương lượng" — có nghĩa là anh ta cũng cần tôi, và chưa thể tiết lộ điều gì tùy tiện.

Còn nếu không, thì có lẽ anh ta chỉ nghi ngờ và gọi để thử phản ứng.

Suy đi tính lại, tôi quyết định:

"Cứ bảo tôi đi vắng.

Bảo là tôi đi du lịch rồi."

Không nói dối đâu — vì tôi sắp rời khỏi thủ đô thật.

Susanna gật đầu:

"Vâng, tôi sẽ nói là cô đã đi xa."

Tôi gật đầu xác nhận rồi vội vã xách hành lý đi.

'Không thể để Eden dính líu đến mình nữa.

Bỏ chạy thôi!'

Khi đứng trước cổng dinh thự nhà Sinclair chờ tàu hơi nước, tôi hỏi:

"Susanna, cô thu xếp xong chưa?"

Cô ấy mỉm cười rạng rỡ và gật đầu:

"Rồi ạ.

Xin tiểu thư chờ tôi hai ngày.

Tôi sẽ nói chuyện với các hầu gái rồi xuống Brunel ngay."

Susanna đúng là thiên thần.

Người tôi muốn đưa theo về nơi trú ẩn, ngoài Harrison, chính là cô ấy.

Và dù lời đề nghị của tôi rất đột ngột, Susanna vẫn đồng ý.

"Tiểu thư đi đâu, tôi sẽ đi đó."

Cô ấy nói vậy và còn cho biết sẽ mang toàn bộ đồ đạc về Brunel vì không còn gia đình hay lý do gì để ở lại thủ đô.

"Vậy nhé.

Hẹn gặp lại sớm."

"Tiểu thư đi cẩn thận!"

Tạm biệt Susanna, tôi bước lên chiếc xe vừa đến.

Cùng lúc đó, tại số 61 phố Nottium

Con phố đông nghịt người kéo đến xem hiện trường vụ việc tối qua.

Một người đàn ông trong bộ đồng phục cảnh sát màu xanh hải quân đứng tựa vào tường dinh thự số 61, cầm tờ báo đang mở ra.

Bộ đồng phục vừa vặn ôm lấy thân hình rắn chắc của anh ta.

Tấm áo choàng xanh lam bay phần phật trong gió, tạo nên một khí chất uy nghiêm đến mức người qua đường chỉ dám liếc nhìn rồi tránh đi.

Đôi mắt xanh sáng như hồ nước mùa đông, dưới mái tóc vàng óng mượt được chải chuốt gọn gàng, lướt nhanh qua các bài báo.

[Tin độc quyền!

Tiểu thư Cherry Sinclair vay ngân hàng 100 triệu vàng!?

Là bước chuẩn bị của nữ hoàng tương lai nhà Sinclair, hay là ánh tà dương tàn lụi...!?]

Hôm nay, Cherry Sinclair lại xuất hiện dày đặc trên trang nhất.

Việc phụ nữ giàu có vay mượn xa xỉ không lạ gì, nhưng...

Cherry là người thừa kế nhà Sinclair.

'Cô ấy túng thiếu đến mức đó sao...?

Hay có gì khuất tất ở đây?'

Eden nghĩ ngợi.

Có phải có liên quan đến câu lạc bộ cờ bạc mà cô ta điều hành?

Đúng lúc đó, Thanh tra Marcel — cấp trên của Eden — đi ngang qua, lên tiếng:

"Anh còn ở đây làm gì?

Tôi bảo anh đừng dính vào vụ này nữa mà.

Đọc báo về Cherry Sinclair nữa à?"

Giọng ông ta khiến Eden nhăn mặt, như thể ám chỉ rằng anh ta bị ám ảnh với Cherry vậy.

Tập 7

"Làm sao có chuyện đó được?

Tôi ở ngay hiện trường vụ án, không ai khác ngoài tôi.

Còn Cherry Sinclair thì ngày nào cũng lên trang nhất báo.

Sao tôi lại không nhận ra cô ấy chứ?"

Eden gập tờ báo lại, vẻ mặt đầy nghi hoặc.

Thanh tra Marcel lắc đầu khi thấy Eden như vậy.

"Sao cậu phải liều mạng vì vụ án này thế?

Chỉ cần làm tốt nhiệm vụ, cậu chắc chắn sẽ được thăng chức làm Cảnh sát trưởng mà."

Cha của Eden, Công tước Lancaster, đã rất không hài lòng khi Eden từ bỏ tước vị để trở thành cảnh sát.

Tuy nhiên, xuất thân cao quý của anh vẫn là lợi thế giúp con đường thăng tiến trong ngành trở nên rõ ràng.

"Thế nên, tốt nhất đừng gây thêm rắc rối bằng cách lôi cái tên Sinclair vào chuyện này."

Thanh tra Marcel khuyên anh không nên dính vào nhà Sinclair vì đó là việc nguy hiểm.

"Tôi không làm cảnh sát vì muốn làm Cảnh sát trưởng.

Nếu tôi muốn danh vọng, tôi đã kế thừa tước vị Công tước rồi."

Eden là người có tinh thần trách nhiệm cao, một con người rất đặc biệt.

Việc anh từ bỏ thân phận quý tộc để trở thành cảnh sát, cùng với lối sống không giống một quý tộc cao sang, đã cho thấy điều đó.

Dù có phần ngang bướng và kiêu ngạo, nhưng không ai có thể phủ nhận năng lực của anh.

Một thiên tài về kiếm thuật và bắn súng – đó là biệt danh của Eden khi còn học ở Học viện Hoàng gia Rubridge Benton của Graydon.

"Nhân tiện, Thanh tra này.

Ông có đọc báo Benton hôm nay chưa?

Không có lấy một dòng nào nhắc đến con quái vật đó."

Nghe Eden nói, Thanh tra Marcel thở dài mệt mỏi.

"Lệnh từ cấp trên là giữ im lặng cho đến khi sự thật được làm rõ.

Cậu cũng nên tránh làm lớn chuyện."

Eden định điều tra xem ai là "cấp trên" đã ra lệnh đó.

Nhưng anh có linh cảm rằng mình đã biết câu trả lời.

Lúc đó, Thanh tra Marcel chợt hỏi:

"À mà này, cái trâm cài kia là gì vậy?"

Eden đang cầm một chiếc trâm cài lấp lánh.

Đó là một chiếc trâm sang trọng, được trang trí bằng hoa vàng và đá quý màu hồng đỏ rubellite.

"Có một người phụ nữ đã dùng rìu giết chết con quái vật đó."

Eden chắc chắn đó là phụ nữ.

Giọng nói trong trẻo như những viên bi lăn, đôi mắt vàng rực như được đúc từ vàng nguyên chất – ánh mắt đó vẫn in sâu trong tâm trí anh.

"Cô ấy dùng rìu để giết con quái vật đó á?

Ông có thấy con đó to cỡ nào không?"

"Tôi thấy kỳ lạ lắm.

Aurora nói cô ấy tận mắt chứng kiến.

Với một người đàn ông trưởng thành còn khó, huống chi là một phụ nữ một mình đối đầu với con quái vật khổng lồ như vậy."

"Phụ nữ mà làm được thế thật là lạ đấy..."

Eden đưa chiếc trâm lên cao.

Trên đó khắc hai chữ CS.

Dù người phụ nữ đó đã cứu Aurora, nhưng vẫn rất đáng ngờ khi cô ta lập tức bỏ trốn.

Hơn nữa, Eden có linh cảm người đó có liên quan đến con quái vật bí ẩn kia.

"CS... giống như là viết tắt của Cherry Sinclair."

Màu mắt cũng trùng khớp.

Ý nghĩ đó khiến Eden bật cười.

Thật là suy diễn quá xa.

Cherry Sinclair là người ghét những vùng quê hẻo lánh và sức khỏe lại yếu.

Làm sao cô ta có thể vác rìu đi diệt quái vật được chứ?

Eden đưa tờ báo cho một sĩ quan khác rồi rời khỏi biệt thự số 61.

Thanh tra Marcel gọi với theo:

"Cậu đi đâu đấy?"

"Tôi nhận được tin báo rằng có một lượng lớn vũ khí đang được tuồn lậu từ Vương quốc Briwood vào.

Nhờ ông, tôi chẳng còn gì để làm ở đây nữa nên tôi sẽ qua đó xem sao."

"Ai báo thế?"

Eden lấy ra một thanh socola từ túi, bóc vỏ rồi nhét vào miệng, trả lời:

"Tôi sẽ tìm hiểu ngay đây.

Tôi đi trước nhé."

Dù thái độ không mấy lễ phép, nhưng Eden vẫn chào đúng mực trước khi rời đi.

Benton, Westmore, Honduff... và cuối cùng là Kintney.

Mất bốn trạm tàu từ ga Benton – thủ đô – đến ga Kintney.

Từ đó, phải đi xe ngựa leo núi để vào đến làng Brunel.

Không có ô tô hay xe điện nào đến được đây.

Chỉ khi rời thủ đô tôi mới nhận ra trước giờ mình sống sung sướng đến mức nào.

Điểm tốt của tàu hỏa là tiện lợi.

Tôi đi từ sáng mà chiều đã đến nơi.

'Cuối cùng cũng tới rồi!'

Làng Brunel – nơi tôi sẽ xây dựng hầm trú ẩn!

Tôi ngẩng đầu lên, đưa tay che trán.

Trên ngọn đồi phía ngoài làng Brunel, một căn biệt thự cô lập hiện ra như một pháo đài.

Đây chính là biệt thự mà nhân vật Vanilla từng sống, được nhắc đến trong tiểu thuyết.

Thực tế, biệt thự ẩn sau những tán cây rậm rạp đến mức chỉ thấy được ống khói.

Nó toát ra cảm giác rùng rợn như trong phim kinh dị Mỹ.

'Nhìn như nơi quái vật chui ra vậy.'

Tôi nuốt khan.

Cảm giác lành lạnh phát ra từ căn nhà.

Tôi biết đến biệt thự này qua lời giới thiệu của trưởng làng Brunel.

Nơi đây có địa thế tuyệt vời: trước mặt là làng, sau lưng là núi – có thể hái lượm, săn bắn.

Tuy là một thị trấn nhỏ, nhưng lại đầy đủ mọi thứ: tiệm tạp hóa, cửa hàng y tế, tiệm vũ khí, nhà hàng, nhà trọ...

Có thể biến toàn bộ thị trấn thành trại sinh tồn.

'Giá mà tôi có thể mua cả làng thì tốt.'

Tất nhiên là điều đó không thể.

Có những thứ tiền không mua được.

Tôi quyết định đợi Vanilla về để thương lượng mua lại biệt thự.

Nhưng chờ mãi vẫn không thấy.

Hỏi quanh thì mới biết hôm nay cô ấy ra ngoài, phải chờ đến ngày mai mới gặp được.

'Không phải là điềm xui đầu tiên đấy chứ?

Ngày mai rồi sẽ ra sao đây?'

Tôi gạt bỏ cảm giác bất an và quyết định ngủ lại nhà trọ trong làng.

Tối hôm đó, tại thủ đô Benton.

Eden túm cổ áo một gã đàn ông đang loạng choạng trong ngõ cụt, rồi rút dùi cui từ thắt lưng ra.

Bịch—

"Agh!"

Gã bị đánh ngã xuống nền đất.

Eden lau mặt, ngồi lên lưng tên tội phạm và lầm bầm:

"Này, mày biết tao là ai không?"

Tên kia chỉ rên rỉ vì đau.

Eden rút khẩu súng ngắn, mở ổ đạn ra – còn đúng ba viên.

Anh lấy thêm ba viên đạn khác nhét vào.

"Tao mà đích thân ra tay bắt mày, nghĩa là mày đúng là đồ cặn bã rồi đấy."

Thường ngày Eden trông giống một quý ông tuân thủ lễ nghi, vậy mà lúc này lại chửi tục rất tự nhiên.

Gã bị bắt tại trận khi đang giao dịch với kẻ buôn lậu vũ khí.

"Nói đi.

Số vũ khí tuồn từ Vương quốc Briwood sẽ đến làng quê nào?

Tao vẫn chưa biết rõ chỗ đấy đâu."

Ở Graydon, dân thường sở hữu súng là bất hợp pháp.

Là cảnh sát, Eden buộc phải điều tra việc này.

Anh xoay ổ đạn đầy, tiếng kêu lạch cạch khiến gã run lẩy bẩy.

"Tôi... tôi chỉ là người chuyển hàng thôi, không biết gì cả!"

"Vớ vẩn.

Bắt quả tang ngay tại chỗ còn chối à?"

Eden gõ gõ nòng súng vào đầu gã, gã căng cứng người.

Áo sơ mi đã ướt đẫm mồ hôi.

"Tao biết luật sư Harrison Howard có dính líu.

Có phải nhà Sinclair đứng sau chuyện này không?

Trả lời tao!"

Gia tộc Sinclair quyền lực ngang ngửa gia tộc Lancaster của Eden.

Nếu muốn, họ hoàn toàn có thể tuồn lậu vũ khí.

Dù nói là nhận được tin báo, thực chất Eden đã tận mắt thấy Jose – chuyên gia buôn lậu – lén lút tiếp xúc với Harrison.

Chưa có bằng chứng, nhưng nghi ngờ là quá rõ ràng.

'Hơn nữa, Cherry Sinclair còn tránh mặt tôi.'

Cherry tỏ ra dè dặt khi gọi điện, như thể biết gì đó.

"Người thừa kế nhà Sinclair bỗng dưng biến mất sau khi vay 100 triệu vàng.

Chuyện này có liên quan không?"

Tên kia vẫn chỉ rên rỉ, không nói gì.

Eden rút sổ tay từ túi áo, bên trong có bức ảnh báo cắt dán.

Cô gái trong hình có đôi mắt vàng long lanh, mái tóc xoăn màu anh đào, đội mũ nhỏ xinh và nụ cười rạng rỡ.

Không khó hiểu vì sao cô lại bị gọi bằng biệt danh "Quý cô kẹo ngọt".

'Nhưng...'

Cherry Sinclair nổi tiếng là tiểu thư ăn chơi, tiêu tiền như nước, luôn vướng vào tai tiếng.

Tính cách khó gần, thiếu quyết đoán, không thích hợp để lãnh đạo gia tộc – kiểu người mà Eden ghét nhất.

Và cô ta có vẻ liên quan đến vụ buôn lậu vũ khí.

'Cherry Sinclair...'

Eden ghét những chuyện không đi theo kế hoạch, càng ghét phải để lại dấu hỏi chưa được giải đáp.

Chuyện quái vật, chuyện buôn lậu – tất cả đều như vậy.

Và phía trên đã ra lệnh ém nhẹm vụ này vì có liên quan đến Harrison, tức nhà Sinclair.

'Không lạ.

Chính nhà Sinclair đã đưa cảnh sát trưởng hiện tại lên.'

Cherry Sinclair là mối phiền phức.

Mà Eden là kiểu người, đã thấy phiền là phải lôi ra xử lý tận tay.

Ánh mắt lạnh như băng của Eden lại nhìn xuống gã đàn ông dưới chân.

"Mày khiến tao nảy ra một ý hay đấy."

Chương 8

Eden nhấc chân đạp mạnh xuống lòng bàn tay của gã đàn ông.

"Aaaarggh!"

"Dù gì thì anh cũng sẽ bị chuyển về Đồn cảnh sát Benton thôi.

Nếu ngoan ngoãn khai ra ở đây, tôi đảm bảo sẽ không bị tra tấn đâu."

Tôi nói là không tra tấn, chứ không nói là không dùng vũ lực trong khi thẩm vấn.

Gã đàn ông rên rỉ, trông như thể đang quằn quại trong đau đớn.

Eden điềm tĩnh chờ hắn mở miệng.

Cuối cùng, gã cũng nói:

"Tôi chỉ nghe nói là Cherry Sinclair đã rời đến Brunel hôm nay...

Đúng vậy."

"Đi hôm nay à?

Vậy là mình lỡ mất rồi."

Nhưng không sao cả.

Anh ta sẽ tự đi tìm cô.

"Brunel ở đâu?"

"Tôi... tôi không biết.

Chỉ là một thị trấn nhỏ không có ga tàu..."

Dù Eden có đe dọa hay đánh đập thêm, cũng không moi thêm được gì.

Có vẻ hắn thật sự không biết thêm gì cả.

Eden đành giao tên đó cho cảnh sát rồi bắt đầu chuẩn bị lên đường đến Brunel.

"Sao Cherry Sinclair lại đến một thị trấn quê mùa không có ga tàu, nơi chẳng liên quan gì đến cô ta?

Thật khả nghi."

Dạo gần đây, Eden chỉ tập trung vào những cái tên: "Con quái vật ở số 61 phố Nottium", "Chủ nhân của chiếc trâm khắc chữ C.S.", "Vụ buôn lậu súng", và "Cherry Sinclair".

Đặc biệt, hành động gần đây của Cherry Sinclair khả nghi đến mức khiến anh càng thêm chú ý.

Lúc đó, Eden vẫn chưa biết rằng tất cả những vụ việc khiến anh đau đầu đều liên quan đến Cherry Sinclair.

Anh chỉ nghĩ rằng nếu gặp trực tiếp cô ta và xác minh, chắc sẽ cảm thấy nhẹ nhõm hơn.

Nếu đúng là vị tiểu thư mất tích của gia tộc Sinclair đã đặt mua một lượng lớn vũ khí thì phải hỏi vì lý do gì?

Một lý do rất lớn.

Còn 19 ngày nữa là tận thế.

Nhà hàng duy nhất trong làng Brunel.

Tôi đang ngồi ngoài sân thượng, mở tờ báo hôm qua mà tôi nhờ người mang từ làng bên về (người trong làng Brunel ít khi đọc báo – điều đó thật sự hợp gu tôi).

[Tin độc quyền!

Cherry Sinclair – tiểu thư thừa kế đi vay 100 triệu vàng danh nghĩa đầu tư nước ngoài!

Nhưng không ai biết dự án đó ở đâu...!?]

Như dự đoán, chuyện của tôi lại lên trang nhất.

Mọi người dường như phát điên lên vì không biết tôi vay số tiền khổng lồ đó để làm gì.

[Tin nóng!

Cherry Sinclair mất tích!

Cô ấy đang trốn chạy hay bị bắt cóc...?]

"Hừm, đúng là chạy trốn thật, chứ đâu phải mất tích."

Gần đây tôi không đi dự tiệc, nên giới truyền thông hẳn là rảnh rỗi quá rồi.

Nhưng chắc từ giờ sẽ có nhiều chuyện để bàn đây.

Cứ viết thoải mái đi!

Sau khi thế giới này diệt vong, chẳng ai còn đọc được mấy dòng này đâu.

Điều khiến tôi đau đầu hơn là nghĩ đến việc Harrison sẽ cằn nhằn cỡ nào khi biết tôi vay tiền.

Tôi gấp tờ báo lại, nhấp ngụm cà phê rồi nhìn ra ngoài.

Tôi đang xem thử Vanilla đến chưa, thì lại thấy một người đàn ông mặc đồng phục cảnh sát đứng trước đồn cảnh sát Brunel.

Người đàn ông đang nói chuyện với một sĩ quan trung niên khác, rồi bất chợt quay đầu.

Thứ đầu tiên đập vào mắt tôi là mái tóc vàng óng như tơ.

Tiếp theo là đôi mắt xanh như hồ băng giữa mùa đông.

Gương mặt sắc sảo, đôi môi đỏ, cổ áo cài kín tới mức khó thở.

Anh ta mặc bộ đồng phục xanh sẫm mà vẫn toát lên vẻ quyến rũ chết người.

"Đẹp trai quá mức cho phép rồi đấy...

Đúng gu mình thật..."

Gương mặt này... trông quen quen.

Rồi tôi chợt nhớ ra anh cảnh sát đứng trước dinh thự số 61 hôm trước.

Anh trai của Aurora – Eden Duncan Lancaster!

"Sao anh ta lại ở đây?!"

Tôi nhớ là anh ta từng gọi điện liên tục đến dinh thự Sinclair.

Chẳng lẽ đã nhận ra tôi chính là người giết con quái vật hôm đó?

"Hôm qua mình đã thấy điềm báo mà..."

Tôi hoảng hốt cúi đầu xuống, lục tung mọi lý do khiến Eden có thể xuất hiện tại đây.

Và lúc đó, tôi thấy anh ta từ từ đi về phía mình.

Anh bước thẳng vào nhà hàng và tiến lại gần tôi – người đang ngồi ở sân thượng.

"Xin lỗi, tôi có thể ngồi cùng cô không?"

"Hả, hả... vâng?"

Tôi không ngờ anh lại bắt chuyện với mình, nên buột miệng đáp lại như ngốc.

Eden nhìn tôi, mỉm cười nhẹ.

"Chỗ khác hết bàn rồi, được chứ?"

Tôi hoàn hồn, gật đầu như người mất hồn.

"Hở... vâng, vâng...

được..."

Rõ ràng lúc tôi vào đây còn vắng tanh mà?

Tôi quay đầu nhìn lại – nhà hàng vẫn trống không!

"Gì thế này?

Mình bị chơi khăm à?

Hay mình là người duy nhất không thấy ai?!"

Đã lỡ đồng ý rồi, giờ không thể nuốt lời.

Tôi thở dài.

"Tỉnh táo lại đi, Cherry!"

Eden ngồi xuống ghế đối diện, bắt chéo chân và nhìn tôi cười – một nụ cười đầy điềm gở.

"Tôi luôn muốn gặp cô.

Không ngờ lại gặp ở một nơi thế này."

Anh gọi một ly espresso rồi hỏi tôi:

"Cô biết tôi chứ?"

"Cherry Sinclair mà, nổi tiếng lắm.

Không có ngày nào không thấy tin về cô trên báo."

Người dân Brunel ít đọc báo nên không nhận ra tôi.

Với lại, báo đâu phải lúc nào cũng đăng ảnh.

"...

À, vậy ra tôi cũng nổi tiếng đấy nhỉ."

Sẽ rất phiền nếu anh ta loan tin tôi đang ở đây.

"Chắc mình phải tính đường chuyển chỗ khác thôi..."

Nhưng giờ chẳng còn thời gian đâu.

Eden nhìn tôi chăm chú một lúc rồi đưa tay ra giới thiệu.

"Xin lỗi vì chậm trễ, thưa tiểu thư.

Tôi là Eden Duncan Lancaster, điều tra viên thuộc Sở cảnh sát Benton."

Biết rồi, khỏi cần giới thiệu cũng biết.

Anh ta nổi tiếng là kiểu người nếu đã để mắt đến chuyện gì thì sẽ theo đến cùng.

Ở Benton, có lời đồn không tội phạm nào thoát được khỏi tay anh ta.

Người ta gọi anh là "Chó điên của Benton".

Chẳng lẽ lần này tôi lại trúng phải tính cách đó?

Anh ta đã nhận ra tôi là chủ nhân chiếc trâm?

"Ôi trời, thật đáng ngưỡng mộ.

Eden Duncan Lancaster cơ à?

Người ta nói về anh suốt trên báo đấy."

Tôi cố giữ bình tĩnh, đặt tay lên tay anh – nghĩ rằng anh sẽ hôn tay như quý tộc – nhưng Eden chỉ bắt tay nhẹ rồi buông ra.

Dù hơi bối rối, nhưng anh chẳng hề quan tâm đến phép tắc.

Thật đáng tiếc, nhưng anh này không thuộc kiểu người tốt tính đâu.

Trong truyện gốc, anh ta được miêu tả là nóng nảy, dễ bị ghét, nhưng lại rất giỏi sinh tồn và cứu sống nhiều người.

"Tôi thắc mắc sao quý ngài Eden lại có mặt ở nơi thế này."

"Chẳng là gì so với danh tiếng của tiểu thư Sinclair.

Còn cô, đến một nơi hẻo lánh thế này làm gì vậy?"

Anh ta khéo léo chuyển câu hỏi ngược lại cho tôi.

Tôi nhanh chóng nghĩ ra lý do.

"Tôi... tìm biệt thự nghỉ dưỡng."

Eden hơi nhướn mày – vẻ như thấy lý do đó thật phi lý.

"Vậy còn ngài Eden, vì sao lại ở đây?"

"Tôi được phân công công tác."

"Hở?

Chuyển công tác?

Đến thị trấn nhỏ này á?"

Tôi sững sờ không giấu nổi biểu cảm.

Lý do của anh ta còn kỳ hơn cả tôi!

"Ngài Eden là người nhà Lancaster.

Với lý lịch tốt như vậy, đáng lẽ anh phải được thăng làm cảnh sát trưởng.

Sao lại bị điều đến nơi hẻo lánh này?

Có gì trục trặc à?"

Nếu thật vậy thì rắc rối rồi.

Nghĩa là tôi và anh ta sẽ phải cùng ở thị trấn này cho đến khi tận thế đến?

"Chuyện này đâu có trong tiểu thuyết gốc?!"

Lẽ ra Eden phải ở lại thủ đô cùng Aurora – nữ chính – để sống sót và phát triển thuốc chữa bệnh.

"Chẳng lẽ vì mình thay đổi cốt truyện, nên mọi thứ cũng lệch theo?!"

Nếu vậy, mình có trách nhiệm đưa Eden quay lại thủ đô... hoặc phải tự bảo vệ anh ta đến khi nhân vật nam chính – nhà khoa học Ezra – xuất hiện.

"...

Khoan đã.

Mày điên rồi hả Cherry?

Bảo vệ Eden Lancaster á?

Mày nghĩ gì vậy?"

Tôi không có sức mà cõng thêm gánh nặng như Eden đâu.

Đừng nghĩ tới chuyện đó nữa.

Tôi tát nhẹ vào má để lấy lại tinh thần.

Eden mở to mắt, ngạc nhiên nhìn tôi.

"Có vẻ cô bị sốc nặng."

Tôi đỏ mặt, ho nhẹ để chữa thẹn.

"Khụ, khụ... thì việc anh có mặt ở đây cũng kỳ lạ mà."

"Còn lạ hơn cả việc tiểu thư Sinclair đến nơi chẳng có gì như đây để nghỉ dưỡng sao?"

...

Câu đó đúng thật.

Tôi đành im lặng.

Nhưng vẫn không chịu thua, tôi hỏi lại:

"Vậy anh vẫn chưa nói lý do.

Vì sao lại chuyển về đây?"

"Tôi muốn tích lũy thành tích."

"Ở thị trấn nhỏ này á?

Tôi không nghĩ sẽ có chuyện gì xảy ra đâu."

Có vẻ như kiểu con ông cháu cha đi thực tập tại hiện trường đây mà.

"Chờ xem có thật là không có chuyện gì không đã.

Tôi rất kiên nhẫn.

Giỏi chờ đợi."

Nói rồi Eden nhìn thẳng vào mặt tôi.

Khỉ thật, không hiểu sao từng lời anh ta nói đều như có ẩn ý.

Như thể anh ta đã biết điều gì đó.

Tôi không đoán được anh đang toan tính gì nữa.

"...

Thôi, bình tĩnh lại.

Dù sao thì trước khi thế giới sụp đổ, mình cũng sẽ rời khỏi đây.

Aurora vẫn còn ở thủ đô."

Tôi thầm trấn an bản thân.

Nhưng khi còn đang loay hoay tìm cách dập lửa, thì một người tiến đến bàn chúng tôi.

"Cô là người mua căn biệt thự trên đồi phải không?"

Chương 9

Người vừa lên tiếng là một phụ nữ.

Một người phụ nữ có mái tóc xanh nhạt, đôi mắt xám sắc lạnh, gương mặt trẻ trung.

Khi ánh mắt chúng tôi chạm nhau, cô ấy cau mày và thốt lên:

"Cô đúng là một mỹ nhân."

...

Đó thật sự là điều đầu tiên cô muốn nói với cái biểu cảm như thế sao?

Nhưng ngay sau đó, cô đưa tay ra bắt tay tôi bằng vẻ mặt lạnh lùng, không cảm xúc.

"Tôi đến đưa chìa khóa.

Tôi là Vanilla Eddie Ruskin.

Chủ sở hữu của dinh thự."

Cô ấy trông lạnh lùng vậy mà tên lại nghe dịu dàng quá.

Thật ra, đây là nhân vật chỉ xuất hiện thoáng qua vài lần trong tiểu thuyết, nên tôi cũng không biết gì nhiều về cô ấy.

Tôi đứng dậy và bắt tay cô.

"Rất vui được gặp cô, cô Ruskin.

Cô đã nhận hợp đồng mua bán rồi chứ?

Vậy từ hôm nay, tôi là chủ sở hữu mới của căn dinh thự."

Vừa bắt tay Vanilla và nói câu đó xong, Eden đột nhiên xen vào hỏi:

"Ngôi nhà trên đồi đó hả?

Cô định mua cái nơi đổ nát đó thật sao?

Một tiểu thư nhà Sinclair như cô sao lại đi mua một căn nhà như thế?"

Tôi ngạc nhiên quay lại nhìn Eden.

"Suỵt!

Nói nhỏ thôi.

Tôi đâu có đi rêu rao mình là Cherry Sinclair đâu!"

"Thế chẳng phải càng bất tiện sao?"

Không phải là không thể nhận ra tôi, mà tôi chỉ không muốn bị làm phiền nếu người ta biết thôi!

Khi tôi đang thì thầm như vậy thì Vanilla thở dài, nói với vẻ dửng dưng:

"Tôi biết cô là Cherry Sinclair.

Tên ghi rõ ràng trong hợp đồng mà.

Và tôi cũng chẳng quan tâm cô là ai.

Tôi chỉ quan tâm đến tiền."

Tôi hơi xấu hổ trước sự thẳng thắn của Vanilla.

'Ừ ha... mình đã phải ghi tên thật trong hợp đồng.'

Ngay lúc đó, Eden — đang lặng lẽ nghe từ nãy đến giờ — chỉ vào thắt lưng của Vanilla.

"Cái đó là gì vậy?"

"Vừa săn được."

...

Tôi nghe nhầm không vậy?

Một con chim?

Chỉ đến lúc ấy tôi mới nhận ra có hai con chim bị treo ngược lủng lẳng bên hông cô ấy.

Bên cạnh là bao súng với một khẩu shotgun.

Sao thứ rõ ràng như vậy mà giờ tôi mới để ý chứ?

"Trưởng làng nhờ tôi bắt vài con, nên tôi ra ngoài săn.

Trả công cũng khá."

...

Bây giờ thì tôi hiểu rồi.

Lý do Vanilla có thể sống sót một mình suốt nửa năm trong tiểu thuyết không chỉ vì căn dinh thự được bảo vệ tốt.

Tôi bắt đầu nghĩ tới việc chiêu mộ cô ấy vào nơi trú ẩn mà tôi định xây dựng sau này.

"Cầm lấy chìa khóa đi."

Cô ấy đặt chùm chìa khóa vào tay tôi, không quên nhắn thêm:

"Brunel là vùng quê hẻo lánh.

Như cô thấy đấy, dinh thự nằm khá xa.

Chi phí sửa chữa sẽ tốn một đống.

Mặc dù đứng tên tôi, nhưng tôi nói trước là tôi không khuyến khích ai mua.

Tôi chỉ thừa kế nó từ cha mình, bất đắc dĩ phải giữ.

Còn lại là lựa chọn của ngài Sinclair."

Tôi thoáng bất ngờ trước lời nói lạnh lùng, dồn dập như vậy.

Có lẽ Eden cũng cảm thấy thế mỗi khi nói chuyện với tôi...

Vanilla tiếp tục, mặt vẫn không hề thay đổi cảm xúc:

"Tôi sẽ ở lại thị trấn này một thời gian.

Nếu cần gì, cứ gọi tôi.

Nhưng tôi sẽ tính phí đi lại đấy."

Cô ấy vừa điều chỉnh kính một mắt vừa nói bằng vẻ nghiêm túc.

Tôi chỉ biết gật đầu trong bối rối.

"Dù cô Sinclair có xinh đẹp, đáng yêu đến mấy, tôi cũng không giảm giá đâu."

Ơ... câu đó là gì vậy?

Vanilla đưa thêm cho tôi một bản vẽ chi tiết của dinh thự.

Tôi liếc nhìn rồi gọi giật cô ấy lại.

"Chờ chút, cô Ruskin."

"Có chuyện gì sao?"

Vanilla trả lời, nhưng đồng thời lấy đồng hồ bỏ túi ra xem giờ.

Rõ ràng cô ấy không thích phí thời gian.

"Có gì đặc biệt trong dinh thự không?

Tôi đang tự hỏi liệu có nơi nào phù hợp để sống biệt lập, không cần kết nối với bên ngoài không."

Vanilla nhìn tôi như thể tôi đang nói chuyện... hoang đường.

Nhưng rõ ràng trong tiểu thuyết có nhắc: "Dinh thự này rất đặc biệt.

Là nơi lý tưởng để sinh tồn."

"Vườn thì tôi không chắc, không biết trồng rau được không hay có giếng nước không.

Còn lại thì tôi không rõ lắm.

Tôi quản lý nhiều nhà nên không nhớ hết."

Tôi nhìn kỹ biểu cảm của Vanilla, nhưng có vẻ cô ấy thực sự không biết gì thêm, nên tôi có chút thất vọng.

Ưu điểm lớn nhất của dinh thự là vị trí thuận lợi và khả năng tự cung tự cấp.

Nhưng nghe nói thế thôi, còn thực tế sống được hay không lại là chuyện khác.

Sau khi tiễn Vanilla đi, tôi rời khỏi quán ăn, hướng về đồi – nơi dinh thự nằm.

Eden vẫn tiếp tục đi theo tôi.

Tôi dừng lại giữa đường đồi và quay đầu.

Một người đàn ông mặc đồng phục cảnh sát chỉnh tề, đút tay túi quần, ung dung bước đi.

"Tại sao anh cứ đi theo tôi vậy?"

Tôi hỏi, Eden lúc đó đang đảo mắt nhìn quanh, dừng lại, rồi rút tay khỏi túi, vuốt cằm nhìn về phía sau lưng tôi, nơi có dinh thự.

"Nơi này hẻo lánh thật đấy.

Rất phù hợp để buôn lậu vũ khí.

Hoặc giấu tiền tham ô.

À, tôi chỉ độc thoại thôi."

Anh ta nói rất tỉnh, còn nở một nụ cười nhẹ.

Sao tự nhiên lại nhắc đến vũ khí?

Rồi cả tham ô?

Chẳng lẽ liên quan đến khoản vay của tôi?

"Tôi chẳng hiểu anh đang nói gì hết.

Nhưng nếu anh quan tâm đến dinh thự đến vậy, sao không vào xem thử..."

Tôi đang bực bội thì bỗng khựng lại.

'Khoan đã... anh ta vừa nhắc đến súng.

Mà còn là hàng nhập lậu.'

Eden không phải kiểu người nói năng lung tung.

Nếu anh ta nói, chắc chắn có lý do.

"...Được rồi.

Anh muốn loại vũ khí nào?

Tôi sẽ tìm người hướng dẫn anh sử dụng."

"Kiếm, nỏ, rìu, gì cũng được!

Nhưng Harrison thì khỏi cần..."

"Tiểu thư, chuyện này tôi không thể nhượng bộ."

Tất cả các loại sao?

Giờ tôi nghĩ lại, Harrison đúng là kiểu người, chỉ cần nói một câu, là sẽ gửi nguyên cả kho súng đến.

Chết tiệt thật.

"Xem ra anh có vẻ rất muốn tham quan dinh thự."

Eden nói khi thấy tôi ngập ngừng.

Anh ta khoanh tay đứng nhìn tôi dò xét.

Có cả tá lý do không thể để Eden vào nhà, và còn hàng đống lý do không thể dính dáng gì đến anh ta.

Chưa kể, gia đình Sinclair cũng không sạch sẽ gì.

Tôi không muốn bị bắt giam trước khi tận thế đến!

"Đúng!

Một người đàn ông lạ từ nước ngoài mà vào nhà một cô gái sống một mình thì không ổn tí nào!"

"Tôi là cảnh sát, không phải người lạ..."

"Cảnh sát thì cũng là đàn ông.

Mà đàn ông thì vẫn là đàn ông!"

"Ờ... nghe cũng...

đúng... nhưng sao câu chuyện lại thành thế này..."

"Nếu không có lệnh khám xét, anh cũng chỉ là một tên đàn ông, mà đàn ông thì như... dã thú!"

"Dã... thú...?"

Eden nhìn tôi kiểu không thể tin nổi những gì anh vừa nghe.

Tôi chống nạnh, tự hào hét lên:

"Vậy nên, nếu anh tiếp tục đi theo tôi, anh là dã thú!"

"Lập luận thật... kỳ lạ."

"Hửm?

Anh mà tới gần nữa là có chuyện to đó!"

Biểu cảm trên mặt Eden lúc đó đúng kiểu "mình đang bị gì vậy trời...".

Một khoảnh khắc... tuyệt đẹp.

Tôi nhanh chóng chạy lên đồi, mở cửa dinh thự, khóa chốt cẩn thận rồi thở phào.

Có lẽ... mình phải gọi cho Harrison ở thủ đô thật rồi.

Dù tôi đã lục soát khắp căn dinh thự rộng lớn, vẫn không thấy khẩu súng nào cả.

Cũng phải thôi.

Mới mua nhà chưa được bao lâu, làm gì Harrison đã kịp gửi súng đến?

Dù vậy, tôi vẫn muốn gọi cho Harrison để chắc chắn.

Nhưng ở cái thị trấn nhỏ này, điện thoại duy nhất lại nằm trong đồn cảnh sát.

"Chắc không đụng mặt anh ta đâu nhỉ?"

Tôi đứng trước cửa đồn cảnh sát khá lâu, do dự mãi.

Nghĩ tới việc phải bắt xe đến tận Kintney chỉ để tìm một chiếc điện thoại khiến tôi phát cáu.

"Thôi kệ.

Cứ vào thử đã."

Tôi nhẹ nhàng mở cửa đồn cảnh sát, hy vọng Eden đã ra ngoài làm nhiệm vụ.

Nhưng ngay lúc bước vào, một cảnh tượng kỳ lạ đập vào mắt tôi.

Một người đàn ông nằm sõng soài trên sàn, bộ quần áo rách bươm, te tua.

Eden thì ngồi lên lưng người đó, bình thản uống rượu Scotch như thể đang ngồi trong quán bar.

Anh ngẩng đầu lên nhìn tôi, mặt đầy ngạc nhiên.

Chiếc áo khoác cảnh sát không thấy đâu, còn áo sơ mi trắng thì bị bung ba, bốn cúc ở trên cùng — mà đúng hơn là bị xé toạc thì phải.

Trời ạ.

Người đàn ông bên dưới rên rỉ một tiếng thảm thiết.

Eden dốc cạn ly rượu trong tay, rồi đặt chiếc ly rỗng lên đầu người kia.

"Này, nếu làm rơi cái ly này thì cậu chết chắc."

Anh nói một cách lạnh lùng với người đàn ông dưới chân, rồi quay sang tôi.

"Cô bỏ rơi tôi tàn nhẫn như thế, giờ lại mò đến đây làm gì?"

Tôi đã chần chừ rất lâu mới dám đến đồn cảnh sát, chính là vì sợ sẽ gặp phải chuyện như thế này.

Tôi sợ rằng họ sẽ tra hỏi tôi.

Liệu có nên nói là tôi muốn dùng điện thoại không?

Hay là bỏ đi luôn cho rồi?

Tôi còn đang suy nghĩ thì chợt thấy người đàn ông nằm dưới đất vẫn đang run rẩy, không dám cử động cái đầu vì sợ làm rơi ly thuỷ tinh trên đó.

Tôi nuốt nước bọt khó nhọc rồi liếc nhìn Eden.

Đúng như tôi nghĩ, người này quả thật không phải người bình thường.

Tôi còn đang đứng sững người chưa biết trả lời sao thì Eden khẽ cười, rồi chỉ vào người đàn ông đang nằm dưới đất mà giới thiệu.

"Hắn là kẻ bạo hành gia đình.

Đừng hiểu lầm.

Thứ rác rưởi này không xứng đáng được xem là con người.

Hắn đã cầm chai rượu đập vào vợ mình, khiến cô ấy phải nhập viện và đến giờ vẫn chưa tỉnh lại."

"Trời ơi...

Anh còn để hắn sống được á?"

Eden bật cười như thể rất thích thú trước câu trả lời của tôi.

Tôi cá là chính Eden là người đã xé rách quần áo của gã kia, khiến hắn ra nông nỗi này.

Eden rút đồng hồ quả quýt từ túi quần ra xem giờ, rồi đứng dậy.

"Thế, cô đến đồn cảnh sát làm gì?

À mà này, cô đang mời tôi đến tham quan dinh thự mới đấy à?"

"Anh nhầm chỗ rồi.

Xin phép tôi đi trước."

Cánh cửa đồn cảnh sát khép lại một cách lặng lẽ, y như lúc tôi mở ra.

Giờ nghĩ lại, nếu tôi muốn dùng điện thoại, thì cũng phải đứng ngay trong cái đồn cảnh sát nhỏ xíu đó — ngay trước mặt Eden.

'Không đời nào.'

Ngay khi cánh cửa đóng lại, tôi nghe tiếng ly thuỷ tinh rơi xuống đất vỡ tan.

"Tôi tưởng anh bảo là làm vỡ là sẽ chết mà?

Ồ, anh muốn chết thật à?"

Kkkkyaaa—!

Tôi lặng lẽ rời khỏi đồn cảnh sát, bỏ lại sau lưng tiếng hét thảm thiết vang lên từ bên trong.

'Tuyệt đối không được dính líu gì đến tên đó.'

Cuối cùng tôi đành phải đến thị trấn lân cận là Kintne để tìm điện thoại.

Nhưng Kintne cũng chỉ là một thị trấn lớn hơn Brunel đôi chút, và ở đây vẫn rất nông thôn.

Nơi duy nhất có điện thoại là nhà ga và đồn cảnh sát, nhưng thật không may, tất cả điện thoại đều bị hỏng.

'Gì mà vô lý vậy?

Cái gì cũng hư là sao?'

Cuối cùng tôi từ bỏ việc gọi điện và chuyển sang gửi thư ở bưu điện.

Trong thư, tôi hỏi Harrison xem trong số những vũ khí mà anh ấy chuẩn bị có kèm theo súng hay không, đồng thời xác nhận tình hình ở thủ đô có ổn không.

Dù nghĩ kiểu gì thì việc Eden bị điều chuyển về Brunel cũng quá kỳ lạ.

Tôi cũng không quên nhờ Harrison, nếu có thể, tìm cách đuổi Eden ra khỏi thị trấn này.

Có thể thư sẽ mất một thời gian mới đến nơi, nhưng còn hơn là phải gọi điện ngay trước mặt Eden.

Trên đường trở về Brunel, tôi ghé qua Kintne để mua tờ báo hàng ngày hôm nay.

[Giới thượng lưu rơi vào tình trạng ảm đạm vì vắng Gossip Girl...

Cherry Sinclair, cô gái được mọi người mong chờ đang ở đâu?]

Chỉ vì tôi vắng mặt một thời gian mà cả giới thượng lưu rơi vào khủng hoảng ư?

Đúng là rảnh quá không có chuyện gì để buôn dưa lê.

Bài báo tiếp theo cũng không có gì thú vị.

[Gia tộc Segrave được tiết lộ có mối liên hệ thực sự với cổ vật cổ đại...]

Gia tộc Segrave là một gia tộc không tồn tại ngoài đời thực, chỉ xuất hiện trong các truyền thuyết.

Họ thường xuất hiện trong các truyện cổ tích mà tôi đọc lúc nhỏ.

Họ là những người hùng bảo vệ thế giới khỏi cái ác, là những người bảo vệ nhân loại.

Giống hệt như câu chuyện siêu anh hùng.

Trẻ con vì thế mà rất thích họ.

'Nếu gia tộc này thật sự tồn tại, thì giá mà họ xuất hiện và giải quyết con virus quái vật kia đi.'

Tôi thở dài một hơi.

Dù sao thì vì không có tin tức gì về con quái vật virus mà tôi đang chờ, tôi không tiếc mà ném tờ báo vào thùng rác.

Làm xong tất cả mọi việc, tôi cuối cùng cũng trở lại dinh thự.

Giờ mới thật sự là lúc bắt đầu sửa chữa và dọn dẹp.

Tôi đứng yên lặng giữa khu vườn, nhìn lên phần ngoại thất của căn dinh thự mà tôi vừa mua.

Căn biệt thự nằm cô lập, trông vừa cũ kỹ vừa rùng rợn, trông chẳng khác nào nhà ma.

Trong nguyên tác, Vanilla chưa từng mô tả cụ thể về căn nhà, nên tôi cũng không ngờ nó lại tệ đến mức này.

Dinh thự có hai tầng, vài chỗ trên tường đã sụp đổ.

Khu vườn cũng đã bị bỏ hoang từ lâu, cỏ dại mọc um tùm.

Bên trong còn thảm hơn.

Đồ đạc cũ kỹ, rác rưởi vứt bừa bãi, bụi phủ đầy mọi nơi.

Thật lòng mà nói, trông y như một căn nhà bỏ hoang.

Trước khi bắt đầu dọn dẹp, tôi nghĩ mình nên đặt tên cho nơi này.

Nếu không, tôi sẽ chẳng bao giờ có cảm tình nổi với cái nơi hoang tàn này.

Tôi hào hứng làm một cái biển treo trước cửa, nhưng rồi lại không vừa ý vì cái tên quá nhạt nhẽo.

"Hmm... nghe chẳng có tí cảm xúc nào cả."

Tôi bèn viết lại dòng chữ:

Tôi chống nạnh, ngắm nghía tấm biển và mỉm cười hài lòng.

"Giờ thì dễ thương hơn rồi đó."

Nếu tôi biết rằng cái tên "Ngôi nhà hạnh phúc của Cherry" sau này sẽ được ghi vào sách lịch sử, thì chắc tôi đã không đặt tên như thế.

Lúc ấy, tôi hoàn toàn không hay biết gì cả.

Dù sao đi nữa, tôi treo biển trước cửa chính, phủi tay, rồi bước vào nhà.

Tại sảnh tầng một, tôi trải tấm bản vẽ mà Vanilla đưa ra sàn để quan sát sơ đồ tổng thể của dinh thự.

Dinh thự hai tầng được xây theo hình chữ "⊓" (quay 90 độ theo chiều kim đồng hồ), có một đài phun nước ở trung tâm.

Trước đài phun nước là khu vườn, và trong khu vườn có một cái giếng cùng một căn chòi nhỏ — có lẽ là nhà kho.

Và chỉ khi đi qua khu vườn này, bạn mới thấy được cổng chính của dinh thự.

'Như Vanilla nói, khu vườn khá rộng, có vẻ rất hợp để trồng rau.'

Tôi chưa từng làm vườn bao giờ, nhưng tôi đã mua rất nhiều sách hướng dẫn.

Bởi vì chuyện này liên quan đến sinh tồn, nên tôi nhất định phải làm được.

'Cố lên, mình làm được mà.'

Để sống sót trong hai năm tới, điều đầu tiên là phải tạo ra một môi trường tự cung tự cấp về lương thực và nước.

Đồng thời, tôi cũng phải xây dựng tường rào phòng thủ để chống lại sự tấn công của quái vật.

Nhưng rồi tôi để ý thấy có điều gì đó kỳ lạ được viết phía sau bản vẽ.

Có vẻ như ai đó đã viết bằng bút máy, sau đó gạch đi.

'Hả?'

Tôi giơ bản vẽ lên ánh sáng từ cửa sổ để soi kỹ từng nét chữ.

[Những điều cần ghi nhớ.

1 là Brunel, 3 là Sammul, 6 là The Hague, và 8 là Notium.]

Hình như là viết vậy, nhưng tôi không thể hiểu nổi phần còn lại có ý nghĩa gì.

'Cái gì đây...?'

Tôi biết "Brunel" là tên thị trấn và "Notium" là một con phố ở thủ đô, nhưng còn "Sammul" và "The Hague" là cái gì?

Một ghi chú đầy bí ẩn.

Tuy nhiên, hiện tại tôi có quá nhiều việc phải làm, nên tạm thời quyết định gác chuyện khó hiểu này lại để tập trung vào nhiệm vụ chính.

"Ưu tiên vẫn là dọn dẹp trước."

Tôi hít một hơi thật sâu và bắt đầu đi một vòng quan sát dinh thự.

Bên trái sảnh chính tầng một là hai căn phòng, một phòng yến tiệc và nhà bếp, còn bên phải là ba phòng và một phòng khách lớn.

Một trong những căn phòng gần phòng tiệc và nhà bếp có ánh sáng rất tốt.

Đó là một căn phòng có cửa sổ hướng ra khu vườn.

Tôi chọn nơi ấy làm chỗ ở chính của mình, là căn phòng tôi sẽ dành phần lớn thời gian ở đó.

Phòng rất bẩn, chỉ có một chiếc giường chưa dọn dẹp và một cái tủ quần áo đã hỏng.

Tuy nhiên, vì trong phòng có lò sưởi nên đối với một người sống một mình, nó vẫn khá ổn.

'Phải dọn dẹp cả lò sưởi nữa mới được.'

Tôi ngồi xuống trước lò sưởi trước tiên.

Một số viên gạch trên bệ lò đã rơi ra, chặn mất cả chỗ đốt lửa.

Khi tôi dọn đống gạch vụn đi, bên trong hiện ra một giá để củi — vẫn còn đầy củi khô chưa dùng hết và tro bụi.

"Khoan đã...

Cái gì đã từng bị đốt ở đây vậy...?"

Tôi phát hiện một mảnh vải nằm giữa đống củi, trông như đã bị cháy sém.

Có những mảnh vải trông giống áo khoác của đàn ông, và cả những mảnh giống tay áo váy nữ.

Bên dưới đó là một khúc gì đó màu trắng, cứng cứng.

"Cái này là..."

Tôi nhìn kỹ hơn, nghiêng đầu khó hiểu.

'Là... xương người sao?'

Vừa nghĩ vậy, tôi hoảng hốt buông tay.

Mảnh vải rơi xuống đống tro, bụi bay lên mù mịt.

"Cộc cộc cộc."

Một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng, da gà nổi khắp người.

Một lúc sau, lớp bụi mỏng tan dần, để lộ phần bên trong lò sưởi rõ hơn.

Trên đống tro là mảnh vải tôi vừa làm rơi, và bên dưới đó là cái khúc trắng khi nãy.

Tôi nhìn kỹ lại một lần nữa thì phát hiện...

đó chỉ là một viên phấn viết bảng.

"Haa... làm mình hết hồn."

Tôi thở phào nhẹ nhõm, trấn tĩnh lại bản thân.

Tôi biết chắc đó không phải xương người, nhưng cái cảm giác lục lọi một mình trong căn phòng vắng lặng này thật sự khiến tôi rợn người.

'Nhưng tại sao lại có mảnh vải rách trong lò sưởi chứ?'

Cảm giác thật kỳ quái.

Tôi nhìn chằm chằm vào lò sưởi một lúc, rồi rời khỏi phòng.

'Chắc phải dọn chỗ này sau vậy.'

Vừa ra khỏi phòng, tôi nhìn thấy hành lang bên ngoài có chút lành lạnh.

Chẳng lẽ vì tôi vừa bị dọa hết hồn?

Dù hành lang trông vẫn bình thường như mọi khi, nhưng tôi lại có cảm giác nó như thể vừa bước ra từ một ngôi nhà ma ám.

"Không, Cherry.

Không được yếu đuối.

Từ giờ đây sẽ là nhà của mình!"

Tôi đập nhẹ hai bên má, cố gắng lấy lại bình tĩnh rồi bước về phía sảnh chính ở trung tâm.

'Phải rồi.

Vanilla trong nguyên tác còn sống được ở đây cơ mà.

Mình nhất định cũng làm được.'

Tôi vừa đi vừa tự trấn an bản thân.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 11-15


Tập 11

Tiếp theo là lúc khám phá tầng hai.

Tôi bước lên tầng hai bằng cầu thang ở sảnh chính.

Tầng hai có tổng cộng chín căn phòng.

Căn cuối cùng có vẻ là phòng dành cho em bé, với đầy đủ cũi và đồ dùng.

Những phòng kế bên cũng có dấu hiệu từng có người ở.

Có vẻ như từng có khá nhiều người sống trong dinh thự này.

'Mà cũng không cũ kỹ như mình tưởng.'

Dù hơi bụi bặm và xước xát, nhưng nội thất vẫn còn khá nhiều món có thể dùng được.

Khi tôi đang đi một vòng xem xét các phòng, rồi ngồi xuống kiểm tra ghế sofa trong khu sảnh lớn tầng hai...

Cọt kẹt.

Tôi nghe thấy tiếng bản lề rỉ sét kêu lên sau lưng.

Tôi đang phủi bụi trên ghế thì khựng lại.

Cái gì vậy...?

Âm thanh rõ ràng phát ra từ phòng em bé.

Mà tại sao lại là phòng đó?

Tôi từ từ quay đầu lại.

Trước mắt là hành lang tầng hai tối om, và ở tận cùng là phòng em bé, cánh cửa đang khép hờ nghiêng sang một bên.

'Mình nhớ rõ là đã mở toang cửa phòng rồi mà?'

Tôi chắc chắn rằng lúc nãy mình đã mở hẳn cửa ra sau khi kiểm tra phòng.

Ngay lúc tôi còn đang do dự...

Cọt kẹt.

Tiếng động lạ lại vang lên.

Lần này tôi nghe rất rõ.

Đúng là phát ra từ phòng em bé.

Tôi từ từ nhấc chân lên.

Dù gì thì tôi cũng phải tìm ra nguyên nhân.

Đây là nhà của tôi mà.

Cọt kẹt.

Cọt kẹt.

Tiếng động cứ tiếp tục phát ra từ phòng em bé.

Nghe giống như có gì đó đang chuyển động.

Tôi nuốt nước bọt, bắt đầu bước đi.

Cộp.

Nhưng vì mất kiểm soát lực nên tiếng bước chân vang vọng khắp hành lang.

Cạch.

Bỗng nhiên, âm thanh trong phòng em bé ngừng lại.

Tôi đứng khựng lại tại chỗ, không thể nhúc nhích.

'Sợ quá!'

Tôi đã thấy cảnh này rất nhiều lần trong phim kinh dị.

Muốn bỏ chạy nhưng chân không nhấc nổi.

Dù sao thì tôi cũng phải biến căn nhà này thành một nơi trú ẩn.

'Phải rồi.

Ma quỷ có là gì so với bọn quái vật virus chứ.'

Tôi nghiến răng, bước nhanh đến và mở toang cánh cửa phòng em bé.

Rèm cửa bay phần phật trước khung cửa sổ đang mở.

Một cơn gió nhẹ lùa vào, mang theo ánh nắng ấm áp.

Cọt kẹt.

Ngay lúc ấy, chiếc ghế bập bênh trước cửa sổ khẽ đung đưa.

Có vẻ như gió thổi khiến nó chuyển động.

"Trời ạ, hết cả hồn."

Tôi thở dài, đưa tay lau mồ hôi lạnh trên trán.

'Quái thật.

Đây là tiểu thuyết tình cảm gì chứ?

Đúng hơn phải là tiểu thuyết kinh dị sinh tồn mới đúng!'

Lại là tôi, chỉ có tôi là không hợp thể loại.

Lại là tôi.

Sau khi trấn tĩnh lại, tôi cẩn thận quan sát khắp phòng em bé.

Rồi tôi phát hiện một từ được khắc lên chiếc ghế bập bênh: 'Segrave'.

Vì đó là một gia tộc thường xuất hiện như anh hùng hoặc người bảo hộ trong các câu chuyện cổ tích, nên tên của họ hay được dùng cho sản phẩm trẻ em.

Khi thấy cái tên "Gia tộc Segrave" xuất hiện trên tờ báo hôm nay, tôi chợt thấy một cảm giác quen thuộc kỳ lạ.

Dù sao thì, đây cũng chỉ là một phòng trẻ trống không — nhưng đứng ở đây khiến tôi có một cảm giác rất kỳ lạ.

'Phải nhanh chóng dọn dẹp mới được, không thì không yên tâm nổi.'

Vì quá căng thẳng nên tôi bắt đầu dọn dẹp một cách sốt sắng.

Nếu vứt hết đồ đạc cũ và lau chùi sạch sẽ, có khi không khí trong phòng sẽ thay đổi phần nào.

'Hay là mình nên nhờ giúp đỡ...'

Chỉ cần một cuộc điện thoại là Harrison có thể cử người đến tận thị trấn quê mùa này.

Với đầy đủ nhân lực và tiền bạc, anh ta có thể biến dinh thự thành một nơi trú ẩn hoàn hảo chỉ trong nháy mắt.

Nhưng nếu vậy, dinh thự được tối ưu làm nơi trú ẩn sẽ thu hút sự chú ý.

Mà tôi là Cherry Sinclair — người luôn bị chú ý.

Nếu chuyện đó xảy ra, việc sống lặng lẽ sẽ khó hơn.

Sau khi thế giới sụp đổ, đủ kiểu người có thể đến gõ cửa "Nhà Hạnh Phúc", cầu xin được giúp đỡ.

'Mình còn đang vật lộn để sống sót, lấy đâu ra sức lo cho người khác?'

Tôi không phải là kiểu người như vậy.

Tôi nhất định không phải mẫu người có tố chất lãnh đạo.

'Không thể để chuyện đó xảy ra.'

Cuối cùng, tôi từ bỏ suy nghĩ đó và quyết định tự mình dọn dẹp.

Tôi cầm lấy cây chổi và quét dọn chăm chỉ.

Sạch sẽ cũng là một phần của sinh tồn.

Hơn nữa, dinh thự này thật sự quá bẩn.

Một số phòng vẫn còn giường và đồ nội thất.

Sau khi vứt chăn đệm cũ đi, phủi bụi và giũ sạch, tôi thấy vẫn có thể dùng được.

Dĩ nhiên, tôi vẫn phải mua giường mới để dùng.

Toàn bộ đồ đạc không cần thiết trong phòng em bé đều được tôi kéo xuống và chất thành đống ngoài vườn.

Dù sao thì, có sức mạnh siêu phàm cũng có lợi — ít ra thì có thể tự mình khiêng đồ mà không cần nhờ ai.

Tôi phủi tay, đứng nhìn đống nội thất chồng chất ngoài vườn với vẻ đầy tự hào.

Giờ thì mấy phòng trống cần được tu sửa lại.

Nghĩa là tôi sẽ phải ghé qua thị trấn kế bên — nơi có cửa hàng bán nội thất.

'Chuyện đó để sau đã.'

Sau khi dọn hết đồ nội thất ra ngoài, tôi lấy giẻ lau và bắt đầu lau sàn đá cẩm thạch, đặc biệt tập trung vào những chỗ tay tôi hay chạm vào.

Thật may là tôi có ký ức từ kiếp trước.

Ngày trước, tôi chưa bao giờ là kiểu người vĩ đại đến mức sẽ tự lau sàn khi rơi vào tình huống khủng hoảng thế này.

Chẳng phải đây chính là thảm họa mà tôi tự chuốc lấy sao?

Dù sao thì điều đó cũng có nghĩa là con đường phía trước sẽ đầy rẫy gian truân.

Chỉ cần lau một lần là giẻ đã đen kịt vì bụi.

Thế là tôi phải dùng đến xô nước mang theo để giặt giẻ.

Nhưng nước trong xô lại nhanh chóng bẩn, nên tôi phải liên tục đi tới lui từ giếng lấy nước, rất mất thời gian.

Khỉ thật.

Mà vấn đề thật sự là — dù tôi đã cặm cụi lau chùi suốt cả ngày, tôi vẫn mới chỉ lau được một nửa dinh thự thôi!

"Khốn kiếp.

Không có hồi kết gì hết!"

Chuyện này không tồn tại!

Không thể nào!

...!

Tiếng hét của tôi vang vọng khắp tòa nhà trống trải.

XX.

Chuyện này không ổn.

Đây không phải việc một con người bình thường nên làm.

Tôi gọi một ly nước cam và ngồi bẹp xuống ghế ở quán ăn duy nhất trong làng Brunel.

Một giọt nước mát lạnh trượt qua khóe mắt tôi.

Không phải nước mắt đâu, mà là mồ hôi đấy.

Sống sót đúng là quá khó khăn.

Tôi còn chưa chính thức bước vào giai đoạn sinh tồn mà đã khổ thế này rồi...!

Hay là cứ nói hết với Harrison cho rồi, chết tiệt.

Tôi nghĩ về chuyện đó không biết bao nhiêu lần trong ngày.

Và lần này, tôi ôm đầu khi tưởng tượng ra cảnh bản thân bị nhốt trong bệnh viện tâm thần.

"Thế là không được đâu!"

"Cái gì là không được cơ?"

Eden lên tiếng hỏi.

Anh ta đang ngồi đối diện tôi, thong thả đọc báo.

Tôi bật cười chua chát.

"À không, ngài gì đó ơi.

Anh không định về nhà à?"

Chỉ lúc đó Eden mới gập tờ báo lại.

Anh ta đặt nó gọn gàng lên bàn rồi mỉm cười.

"Giờ đây đây là nhà của tôi mà.

Trụ sở cảnh sát Brunel cũng chính là nơi làm việc của tôi.

Tôi đang trong giờ làm việc đấy."

Làm gì có cảnh sát nào đang thi hành nhiệm vụ mà như vậy?

Nhiệm vụ kiểu gì mà toàn thấy ngồi lười?

"Tôi hiểu rồi.

Vâng vâng.

Cố lên nhé."

Tôi trả lời một cách qua loa rồi lảng tránh ánh mắt anh ta.

Eden rất giỏi dẫn dắt người khác.

Tôi không muốn bị cuốn vào và lỡ miệng nói ra chuyện gì, nên tốt nhất là cứ giả ngây càng nhiều càng tốt.

'Sao không rủ anh ta về phe mình nhỉ?'

Eden là người có kỹ năng sinh tồn và chiến đấu xuất sắc đến mức được mệnh danh là người số một mà bạn không bao giờ muốn gặp phải nếu thành kẻ thù.

Nghĩa là anh ta là người rất đáng để chiêu mộ.

'Nhưng nếu thế thì lại lằng nhằng quá...'

Trời ơi.

'Tạm thời hoãn lại đã, vì còn một chút thời gian trước khi thế giới diệt vong.'

Đúng lúc đó, nước cam được mang ra.

Nhưng người phục vụ nước cam lại là một gương mặt quen thuộc.

"Hở?

Cô Ruskin."

Vanilla Eddie Ruskin.

Chủ nhà cũ.

À đúng rồi, ở Graydon, những người có tên ba chữ thường là quý tộc.

Như Eden Duncan Lancaster chẳng hạn.

"Cô làm gì ở đây vậy?"

Tôi hỏi.

Vanilla đáp lại một cách bình thản, tay kẹp cái khay dưới nách.

"Tôi đang làm thêm."

Vậy, tức là cô không phải quý tộc?

Tôi nuốt lại câu hỏi đang định bật ra.

Nói ra thì hơi bất lịch sự.

"Cố gắng lên nhé."

Cô ấy gật đầu đáp lại.

Nhưng dù tôi đã chào xong, cô ấy vẫn đứng đó không nhúc nhích.

Có chuyện gì nữa sao?

Tôi ngước lên nhìn Vanilla, thì cô ấy xoa xoa ngón cái và ngón trỏ với nhau.

"Cô chưa cho tôi tiền boa."

Tôi thầm nghĩ khi nhìn thấy điệu bộ hài hước đó.

Tên là Vanilla Ruskin, nhưng chẳng lẽ tôi nghe nhầm là Vanilla Eddie Ruskin?

Mà tiền boa đâu phải phong tục ở vương quốc Graydon này — chẳng phải nó thuộc về vương quốc láng giềng Briwood sao?

Tôi nghiêng đầu, lục túi lấy chút tiền ra và đưa cho cô ấy.

Vanilla nhận tiền boa xong liền nhìn sang Eden.

Eden cũng sẵn sàng rút tiền đưa cho cô ấy.

Tôi thì còn được, chứ Eden thì lúc nào chả dư dả tiền bạc.

Vanilla nhận tiền với vẻ mặt cảm kích rồi nhìn qua lại giữa tôi và Eden.

"Tôi thích hai người ghê."

Ngay khi cô ấy quay đi sau câu nói vui vẻ đó, tôi nhanh chóng giữ cô lại.

"Khoan đã, cô Ruskin."

Nghĩ lại thì...

đúng lúc thật đấy.

Tôi vội vàng lấy bản thiết kế dinh thự mà tôi đã mang theo, đề phòng tình huống thế này.

[Những điều cần nhớ.

1 là Brunel, 3 là Sammul, 6 là The Hague, và 8 là Notium.]

Tôi chỉ vào mẩu ghi chú ở mặt sau bản thiết kế tòa dinh thự và hỏi Vanilla:

"Chị có biết đây là gì không?

Nó được ghi ở mặt sau của bản vẽ tòa nhà.

Tôi biết Brunel là tên một thị trấn và Notium là một con đường ở thủ đô, nhưng tôi không rõ 'Spring' và 'The Hague' là gì."

Vanilla nheo mắt nhìn dòng chữ, rồi nghiêng đầu.

"Trước hết thì... cái này không phải tôi viết.

Trông giống chữ tay của bố tôi...

Dựa vào việc nó được viết trên bản thiết kế, có thể nó liên quan đến tòa nhà.

Vì đây là tài sản thừa kế, tôi cũng chẳng còn ai để hỏi."

Khi nghe rằng tòa nhà là tài sản thừa kế, tôi đã phần nào hiểu về hoàn cảnh gia đình của cô ấy.

Có lẽ chủ nhân ban đầu của "Happy House" chính là bố của Vanilla, người đã mất và để lại tòa nhà này cho cô.

Nhưng câu hỏi của tôi vẫn chưa được giải đáp, nên tôi hỏi tiếp:

"Nếu nó có liên quan đến dinh thự, thì Notium là tên một con phố ở thủ đô đúng không?"

Mắt Vanilla bỗng mở to như thể vừa nhớ ra điều gì.

"Có phải là nơi nhà Ruskin sở hữu dinh thự không?

Tôi cũng có một căn nhà ở Notium đấy."

"Vậy còn ở The Hague và Sammul cũng vậy?"

"Ờm... tôi không nhớ Sammul và The Hague là gì cả."

Vanilla lắc đầu bối rối.

Eden, người đang ngồi đối diện uống espresso, xen vào cuộc trò chuyện.

"Tôi nghĩ cô đang nói đến phố Hague.

Nó nằm gần ga Westmore."

Benton, Westmore, Honduff và Kintney.

Một trong những nhà ga nằm trên tuyến tàu từ thủ đô đến Quintene chính là Westmore.

Vanilla gật đầu lia lịa sau khi nghe Eden nói.

"À đúng rồi.

10 phố Westmore Hague.

Đó cũng là một căn nhà tôi được thừa kế.

Nhưng còn 'Spring' thì tôi không biết.

Nếu nhớ ra tôi sẽ nói sau."

"Vậy còn con số ghi phía trước tên thì sao?"

Lần này, dù tôi hỏi tiếp thì cả Eden và Vanilla chỉ nhún vai, tỏ vẻ không rõ.

"Chịu."

Có vẻ như đến Vanilla cũng không còn mấy hứng thú nữa nên câu trả lời trở nên hờ hững.

Thật ra, nếu tờ ghi chú đó chỉ đơn thuần liệt kê các bất động sản nhà Ruskin sở hữu, thì tôi cũng không có lý do gì để quan tâm nhiều hơn nữa.

"Thôi, dù sao cũng cảm ơn đã trả lời."

Tôi đáp lại như vậy rồi tiễn Vanilla sau khi cô hoàn thành công việc của mình.

Cô ấy cũng lịch sự gật đầu chào rồi quay lưng bước đi.

Tôi gấp bản thiết kế lại, cho vào túi váy, rồi uống nốt phần nước cam còn lại.

Eden, người đang ngồi đối diện tôi, đang đọc báo.

Khi tôi nhìn chằm chằm vào anh ta, Eden đặt tờ báo xuống.

"Cô đã xem cái này chưa?"

Eden đặt tờ báo lên bàn, chỉ vào một bài báo.

Hình ảnh của tôi được in ngay trang nhất.

[Cherry Sinclair – người thừa kế nhà Sinclair.

Tay chơi cricket tệ nhất trong lịch sử...!]

Tiêu đề bài báo này rất quen thuộc.

Phía dưới là bức ảnh tôi mặc đồng phục thể thao, tay cầm gậy cricket, cười rạng rỡ.

Nhìn gương mặt non choẹt đó, đúng là ảnh cũ thật rồi.

Năm mười lăm tuổi, tôi rất thích cricket, nhưng thích và giỏi là hai chuyện hoàn toàn khác nhau.

Kỹ thuật của tôi thì ổn, nhưng thể lực thì yếu, lực tay lại kém nên không thể thi đấu như những người khác.

Hồi đó, tôi đã nếm mùi đời đắng ngắt khi bị giới truyền thông và người hâm mộ cricket chế giễu.

"Anh kiếm đâu ra cái này vậy?"

"Ở đồn cảnh sát vẫn lưu trữ báo cũ."

"Thế anh tìm nó làm gì?"

"Tôi đang nghiên cứu về Cherry Yang."

"...

Hả?"

Anh vừa nói cái gì vậy?

Tôi nhìn anh với vẻ mặt khó hiểu.

Eden bắt chéo chân, nâng ly espresso lên một cách đầy tao nhã.

Nhìn cảnh đó chẳng khác gì ảnh bìa tạp chí.

"Cô là người rất khó nắm bắt, nên tôi nghĩ nếu tìm hiểu mấy thứ kiểu này, tôi có thể hiểu cô hơn một chút."

...

Đây là kiểu tự giới thiệu gì vậy?

Tôi thật sự muốn hỏi Eden tại sao anh lại làm mấy chuyện này.

Tôi chẳng hiểu vì sao anh ta cứ đeo bám mình, nhưng thế giới cũng sắp tận diệt rồi, sớm muộn anh ta cũng sẽ biết lý do tôi làm tất cả những chuyện này.

Nghĩ đến vậy, tốt nhất là cứ mặc kệ và tiếp tục việc của mình.

"Tôi chỉ chơi cricket đúng một lần thôi.

Cũng đâu có gì đáng nói?"

"Nếu cô đọc bài báo này rồi, hẳn cũng đoán được lý do."

"Dư luận thì lúc nào chẳng khắc nghiệt.

Nhưng nếu có thể chơi ở độ tuổi trẻ như vậy thì chắc cũng có năng lực chứ..."

"Tôi cũng chẳng giỏi gì đâu.

Cha mẹ tôi âm thầm tài trợ tiền cho đội, nên tôi mới được ra sân mùa giải đó.

Tôi chỉ biết được sự thật sau này."

Tôi từng tin chắc rằng mình được chọn nhờ vào thực lực, và cú sốc khi phát hiện ra sự thật ấy... thực sự không thể nào diễn tả nổi.

"Ước gì hồi đó mình cũng có sức mạnh như bây giờ."

Dù có vậy, thì là một nữ vận động viên cricket cũng chẳng dễ dàng gì.

Eden nhìn tôi với nụ cười thoáng chút cay đắng.

"Đã từng có không ít người tiếp cận tôi chỉ vì cái tên Sinclair."

Với vẻ mặt rầu rĩ, anh ta lấy khăn tay ra và giả vờ lau mắt như đang khóc.

Tất nhiên chẳng có giọt nước mắt nào thật — đó chỉ là nước mà thôi.

"Tôi hay bị hiểu lầm lắm.

Người ta nghĩ tôi tiêu tiền như nước và lúc nào cũng dính vào đủ loại rắc rối.

Rồi họ nghĩ tôi là kiểu người sẽ dễ dàng phạm tội."

Lúc này tôi cũng đang sụt sùi mạnh.

"Không sao đâu.

Tôi quen với những hiểu lầm kiểu đó rồi."

Dù tôi chẳng hề hỏi Eden có ổn không, anh vẫn tự nói như vậy rồi đứng dậy rời khỏi chỗ ngồi.

Thông tin anh ta có về tôi cũng chẳng quan trọng.

Dù sao thì giờ anh ta cũng chẳng thể làm gì tôi, chỉ lượn lờ xung quanh thôi.

Không có bằng chứng, thì anh ta cũng chẳng thể bắt tôi.

'Vậy thì mình chỉ cần cầm cự.'

Chỉ cần cố gắng đến lúc thế giới diệt vong mà không để Eden bắt được là được.

'Mình chắc chắn làm được!'

Tôi rời khỏi nhà hàng, siết chặt nắm đấm quyết tâm.

Ánh mắt của Eden vẫn dõi theo bóng lưng tôi, nhưng tôi không để tâm và quay trở về nhà.

Còn phải dọn dẹp lại "Happy House" nữa cơ mà.

Chương 3: Làm sao để xây một nơi trú ẩn tuyệt vời: Cứ chi tiền là xong.

Còn 17 ngày nữa đến ngày tận thế.

Thị trấn kế bên Brunel, nhà ga tàu ở Kintney.

Tôi đứng trước nhà ga Kintney và ngắm nhìn kiến trúc bên ngoài.

Một nhà ga xinh đẹp, những khoảng trống giữa các khung gỗ được trát vữa đầy tinh tế, trông như một chiếc lồng chim.

Tòa nhà nhỏ và cũ, nhưng được xây theo phong cách Tudor — giống như mấy công trình tôi từng thấy ở Chester, Anh Quốc.

Lần trước, tất cả điện thoại đều bị hỏng nên tôi không gọi được cho ai, chỉ có thể gửi thư.

Lần này thì may mắn hơn, điện thoại dường như vẫn hoạt động.

Tôi bước vào bên trong nhà ga Kintney, mong rằng lần này cuộc gọi sẽ kết nối được.

Bên trong ga rất đơn sơ.

Phía đối diện là cánh cửa dẫn ra sân ga, bên phải là quầy bán vé.

Bên cạnh quầy vé có một ki-ốt nhỏ và điện thoại công cộng, còn bên kia là hàng ghế dài cho hành khách ngồi chờ.

Tôi bước đến quầy vé và tìm người trực ga.

"Tôi muốn gọi điện thoại."

Tôi trả phí gọi điện rồi đứng trước máy.

Người nhân viên quay số và kết nối tôi trực tiếp đến dinh thự nhà Sinclair ở thủ đô.

Tôi nhấc ống nghe khi chuông điện thoại vang lên ở đầu dây bên kia.

Rrrrrr

Sau vài hồi chuông ngắn, ai đó bắt máy.

Cạch.

"Dinh thự nhà Sinclair xin nghe."

Đó là giọng của Susanna, người hầu riêng của tôi.

"Susanna!

Là tôi, Cherry đây."

"Ôi trời ơi, tiểu thư!

Tôi cũng đang định gọi cho cô, nhưng không biết cách nào để liên lạc."

"Có chuyện gì sao?

Hôm nay là ngày chị định lên đường mà, đúng không?"

"Vâng... nhưng quản gia đang bị ốm nặng, nên tôi nghĩ sẽ phải ở lại thêm một ngày nữa rồi mới đi được."

Thật khủng khiếp khi phải chịu đựng thêm một ngày nữa một mình.

Nhưng tôi vẫn cố tỏ ra bình thản.

"Không sao đâu.

Có sao đâu.

Chị cứ đến vào ngày mai."

Bởi vì... không còn nhiều thời gian nữa trước khi thế giới sụp đổ.

Tôi nuốt lại mọi cảm xúc đang trào lên.

"Vâng vâng, tôi đã mua vé tàu rồi.

Chắc tôi sẽ tới vào chiều mai.

Cô có khỏe không, tiểu thư?

Cô không bị bệnh chỗ nào chứ?

Ăn uống đầy đủ không?"

Câu hỏi đầy lo lắng của Susanna khiến tôi muốn khóc.

Tất cả những vất vả tôi trải qua dường như hiện về trước mắt như một thước phim tua nhanh.

"Thế thủ đô dạo này ổn chứ?"

"Vâng.

Dinh thự vắng vẻ lắm khi không có tiểu thư."

"Không.

Nó vốn luôn như vậy mà."

Susanna có thể chưa làm ở nhà tôi lâu, nhưng dinh thự nhà Sinclair luôn vắng lặng như thế.

Bố mẹ tôi bận rộn với công việc, còn tôi thì mải chơi, nên hầu như chẳng mấy khi ở nhà.

"Harrison thì sao?"

"Ôi, làm sao đây... vì cô không có ở nhà..."

"Thật sao?

Thế Harrison có nói gì không?

Tôi đã gửi thư cho anh ta nhưng không thấy hồi âm."

"Thư ạ?

Nhưng... tôi không thấy có bức nào gửi từ cô cả...?"

"Gì cơ?"

"À mà... dạo này nghe nói có nhiều người đưa thư bị mất tích khi đi qua các vùng khác nhau..."

...

Khoan đã.

Cái gì cơ?

"Mấy người đưa thư mất tích?

Ý chị là sao?"

Episode 13

["Cô chưa đọc báo à?

Gần đây có rất nhiều người mất tích chưa tìm thấy, hoặc bị sát hại dã man bởi những kẻ lạ mặt.

Dạo này thế giới thật sự rất nguy hiểm đấy.

Tiểu thư, xin hãy cẩn thận khi đi ra ngoài vào ban đêm."]

"Bị sát hại dã man bởi kẻ lạ..."

Tôi nhắm mắt lại thật chặt.

Trong khi tôi còn đang do dự thế này, thế giới dường như đang từng bước chuẩn bị cho sự hủy diệt.

"Cảm ơn chị vì đã báo tin.

Nhân tiện, hãy nói với Harrison mang theo món đồ mà tôi đã nhờ.

Hiện tại ở thị trấn này có một người tên Duncan Lancaster đang điều tra chuyện đó.

Anh ta sẽ hiểu."

Mọi chuyện sẽ trở nên nghiêm trọng nếu Eden phát hiện ra khẩu súng.

Không còn nhiều thời gian nữa, và đã từng có những người chết bất ngờ khi đang bị điều tra hoặc bị tống giam vào đồn cảnh sát.

"Vâng, tôi sẽ chuyển lời, thưa tiểu thư."

Tôi đặt ống nghe xuống và thở dài một hơi thật sâu.

"Giá mà Eden chịu quay về thủ đô thì mọi chuyện đã được giải quyết rồi."

Tôi lắc đầu mạnh khi trong đầu lại vang lên cái cụm từ đáng sợ: "luật bất biến của nguyên tác."

"Mình nhất định sẽ phá vỡ cái luật bất biến đó và sống sót."

Để làm được vậy, tôi cần chuẩn bị kỹ lưỡng hơn nữa.

Ra khỏi nhà ga, tôi lấy cuốn sổ nhỏ trong túi ra để kiểm tra danh sách đồ cần mua.

"Giờ thì phải đi xem nội thất."

Bạn biết điều quan trọng nhất khi xây dựng một nơi trú ẩn tuyệt vời là gì không?

"Là tiền."

Tôi đi thẳng đến khu phố bán nội thất ở Kintney.

Cùng lúc đó, tại đồn cảnh sát ở trung tâm thị trấn Brunel.

Eden đang ngồi ở phía tây đồn, lật giở các tập hồ sơ về những vụ án xảy ra ở Brunel và khu vực lân cận.

[Vụ án truyền thuyết đô thị Westmore]

Một tập hồ sơ từ năm ngoái đặc biệt thu hút sự chú ý của anh.

Có vẻ là vì Cherry và Vanilla đã nhắc đến Westmore.

Truyền thuyết đô thị về Westmore bắt đầu lan rộng từ năm ngoái, nổi tiếng trong ngành cảnh sát bởi đã có đến mười cư dân của Westmore mất tích.

Khoảng thời gian này năm ngoái, người ta liên tục báo cáo rằng mỗi đêm đều nghe thấy tiếng hét từ một ngôi nhà bỏ hoang tại Westmore.

Sau tiếng hét đó, người ta lại nghe thấy âm thanh giống như tiếng hú của động vật.

Tuy nhiên, khi cảnh sát được cử đến để điều tra, họ đã lục soát kỹ lưỡng ngôi nhà, nhưng không phát hiện ra dấu vết của người hay thú.

"Giống vụ 61 phố Notium, nhưng lại khác."

Vụ 61 phố Notium thì có nhiều nhân chứng, và cuối cùng một con quái vật thật sự đã xuất hiện.

Nhưng Westmore lại không như thế.

Chỉ toàn lời đồn, không có nhân chứng.

Đó là lý do người ta gọi nó là "truyền thuyết đô thị."

"Thế nên vụ việc nhanh chóng bị cho chìm xuồng."

Thậm chí trong hồ sơ vụ Westmore cũng không ghi rõ địa chỉ căn nhà bỏ hoang nơi xảy ra vụ việc.

"Tch.

Làm ăn tắc trách thật.

Không ghi chép đàng hoàng gì cả."

Eden đang lắc đầu khó chịu thì...

Hahahaha—

Tiếng cười nói ồn ào vang lên.

Bên trong đồn cảnh sát, một nhóm dân làng đang tụ tập, uống trà và trò chuyện rôm rả.

Chủ nhà hàng, vốn ghé chơi vì rảnh, bắt đầu nói về...

Cherry.

"Cái cô kia... không phải có chút kỳ lạ sao?"

Người bán tạp hóa và chủ hiệu sách, đang ngồi cùng, cũng tham gia vào cuộc trò chuyện.

"Cô ta cứ mang cái gì đó đến căn nhà bỏ hoang mãi thôi."

Mọi người tiếp tục bàn tán.

Không hiểu vì sao dân làng lại chọn đồn cảnh sát để buôn chuyện.

Thường thì người ta tránh xa nơi này mà.

Nhưng nhìn thấy cả thanh tra Hans – trưởng đồn cảnh sát Brunel – cũng đang hăng say buôn chuyện thì tôi hiểu tại sao.

"Dù gì thì cái nhà bỏ hoang đó cũng là nhà, cô ấy cũng đang sửa sang lại nó rất chăm chỉ."

"Nếu sửa kỹ một chút thì cấu trúc cơ bản vẫn tốt.

Nhà đó vốn là biệt thự của một quý tộc mua lại.

Chẳng phải nơi hoàn hảo để phạm tội và che giấu sao?"

"Trời đất ơi... chẳng lẽ cô gái kia là—..."

Ngay cả Eden, nghe đến đây, cũng bắt đầu cảm thấy nghi ngờ.

Cherry Sinclair, cái tên luôn gây chú ý, đã không ít lần gây rắc rối.

Đặc biệt là vụ vay 100 triệu vàng gần đây.

"Đó là một vụ lùm xùm lớn thật."

Suy luận đó hoàn toàn hợp lý.

Cô ấy có thể đã gây ra một vụ rắc rối nào đó, rồi trốn đến thị trấn này để tránh điều tra.

"Cô nói là muốn giấu danh tính mà."

Nếu Brunel là một thị trấn lớn, thân phận của Sinclair hẳn đã bị bại lộ từ lâu.

Báo chí luôn săn tin về cô ta.

Nhưng Brunel lại là một thị trấn quê nhỏ không có ga tàu, cư dân hầu như chưa từng ra khỏi đây.

Nếu mục tiêu là ẩn danh, thì lựa chọn Brunel là hoàn hảo.

"Hoặc cũng có thể... cô ta thật sự trốn vì vụ buôn lậu súng."

Cherry rõ ràng là trung tâm của những chuyện kỳ lạ gần đây.

Eden không thể cứ đứng nhìn được.

Anh ta đang âm thầm theo dõi Cherry, chờ thời điểm thích hợp để bắt giữ cô.

"Ồ, cái gì kia vậy?"

Ngay lúc đó, mọi ánh nhìn trong đồn đều đổ dồn ra bên ngoài.

Eden cũng ngẩng đầu lên với vẻ bối rối.

Qua khe cửa hé mở, một cảnh tượng kỳ lạ hiện ra trước mắt.

Một người phụ nữ đang lôi bốn con bù nhìn khổng lồ được buộc lại bằng dây thừng — một cách nhẹ nhàng.

Không ai khác, đó chính là Cherry Sinclair, người vừa được mọi người bàn tán sôi nổi.

Nhìn cảnh tượng ấy, Eden không khỏi nghĩ: "Cherry Sinclair đúng là không phải người thường."

Chưa có hành động nào của cô ấy phù hợp với lẽ thường của Eden từ trước đến giờ.

"Cái quái gì thế kia?

Là bù nhìn à?"

"Cô ấy tự kéo đống đó một mình á?"

Mọi người bên trong đồn thì thào.

Cherry như thể nghe thấy, ngẩng đầu lên.

Cửa đồn đang mở, và ánh mắt cô chạm đúng nhóm người đang nhìn chằm chằm trong đó.

"Ồ, mọi người tụ tập ở đây à.

Xin chào."

Cô vẫy tay chào một cách thân thiện.

"Cô mang đống bù nhìn đó làm gì vậy?"

Người bán tạp hóa lên tiếng hỏi, và Cherry nhún vai, trả lời:

"Tôi muốn luyện tập một chút."

"Luyện gì cơ?"

"Tôi đang nghiên cứu cách chém cho dứt điểm."

...

Cái gì mà theo dõi chứ...?

Mặt ai nấy đều tái mét.

Cherry vội vàng vẫy tay xua đi.

"À, đừng hiểu lầm nha!

Tôi chỉ nói đùa thôi mà.

Ahahaha!"

Vừa nói, cô vừa gãi đầu cười khúc khích.

Mấy cái hình nộm trên vai cô tuột khỏi dây và rơi bịch xuống đất.

Cherry nhanh tay nhặt một hình nộm lên rồi cúi đầu chào mọi người.

"Thế nhé, tôi đi trước...!"

Cô vừa khuất bóng, bầu không khí ở đồn cảnh sát bỗng trở nên tĩnh lặng.

Cherry Sinclair trong ký ức của Eden là kiểu tiểu thư được nuông chiều, chỉ biết sống trong nhà kính, ghét phải làm việc cực nhọc.

Anh nhìn bóng lưng Cherry đang thong thả khuất dần với bốn hình nộm lớn vắt trên lưng mà thầm nghĩ: "Tiểu thư yếu ớt kia là ở đâu ra vậy?"

Eden chợt nhớ đến lời Cherry từng nói:

"Tôi hay bị người khác hiểu lầm lắm.

Ai cũng nghĩ tôi là kiểu người tiêu tiền hoang phí, thích gây rắc rối, rồi có thể phạm tội bất cứ lúc nào."

"Không sao đâu, tôi quen rồi."

Đúng như cô nói, có lẽ mọi người đã hiểu sai về cô.

"Nghĩ kỹ lại thì vụ buôn lậu vũ khí cũng là do tên Howard mà ra."

Dĩ nhiên, Cherry Sinclair vẫn rất đáng nghi từ đầu đến cuối.

Nhưng có một điều chắc chắn: dù có phần kỳ quặc, cô ấy không phải kiểu người kiêu ngạo và liều lĩnh như những lời đồn thổi.

"Phải tiếp tục theo dõi mới được."

Eden dõi theo bóng lưng Cherry đang rời đi và hỏi mấy người dân làng:

"Cô gái đó thường xuyên xuống làng à?"

Mọi người im lặng một lúc, nhìn nhau đầy tò mò.

Cuối cùng, chủ quán trọ lên tiếng trước.

"Trời ơi, đừng đùa!

Hôm qua cô ta càn quét sạch sạp hàng tạp hóa rồi còn gì."

Ông ta vừa nói vừa chỉ vào ông chủ tiệm tạp hóa đứng bên cạnh.

Người đó gật đầu lia lịa.

"Hôm nay thì đến lượt cửa hàng tiện lợi, đúng không?"

Lần này đến lượt ông chủ cửa hàng tiện lợi gật đầu.

"Quét sạch như thể đang chuẩn bị cho chiến tranh vậy."

"Không hiểu một cô gái sống trong căn nhà đổ nát đó lấy đâu ra lắm tiền thế không biết."

Nghe vậy, Eden cố nhịn cười.

Với Cherry Sinclair thì chừng ấy tiền chẳng là gì.

"Nhưng mà, cậu cảnh sát trẻ mới đến sao lại quan tâm đến cô ấy thế?"

"Hỏi vậy chẳng phải thừa sao?

Cô gái sống ở căn nhà hoang đó xinh đẹp lắm mà."

Eden không nói nên lời.

Dĩ nhiên, anh thừa nhận Cherry rất xinh đẹp.

Nhưng mà... ngoại hình đâu phải là tất cả?

Episode 14

"Thật đấy, nhìn tiểu thư là biết chưa từng trải qua khổ cực rồi.

Đúng chuẩn tiểu thư cao quý."

"Đúng vậy.

Cả đời tôi chưa từng thấy khuôn mặt nào rực rỡ đến thế."

"Kẹo sao đấy.

Ừm, xinh như viên kẹo sao ấy."

Cách so sánh kỳ quặc khiến Eden rùng mình.

Nhìn Cherry thì đúng là anh có thể hiểu vì sao người ta so sánh cô với kẹo sao, nhưng đồng thời cũng không hiểu nổi.

"Mà chàng trai trẻ kia cũng cao ráo, đẹp trai, hai người họ nhìn rất hợp nhau."

"Cứ như thể ngôi nhà hoang cũng đang chạy theo tiểu thư vậy."

"Cậu từng bị như thế chưa?"

Eden nhíu mày, tỏ rõ sự khó chịu.

Lúc ấy, đám dân làng lại đưa mắt nhìn nhau lần nữa.

Dù họ có phần nhìn cô bằng ánh mắt không mấy thiện cảm, Eden cũng giả vờ như không để ý rồi đứng dậy.

"Cậu đi đâu vậy?"

Thanh tra Hans hỏi khi thấy Eden nhặt chiếc áo khoác để trên ghế rồi rời đi.

"Cậu lại định đến chỗ cô tiểu thư đó à?"

Ông chủ quán trọ thay Eden trả lời bằng một giọng nhỏ.

"Không..."

Anh định phản xạ nói "không", nhưng rồi lại ngậm miệng.

Vì thực sự anh cũng đang có ý định đến dinh thự của Cherry để giám sát.

Lúc đó, dân làng bắt đầu nhìn Eden với ánh mắt long lanh đầy hứng thú.

Tsk.

Eden chặc lưỡi khó chịu, đội mũ cảnh sát lên đầu và nói với thanh tra Hans:

"Tôi đi tuần tra đây."

Tôi đặt mấy con bù nhìn ở góc vườn rồi mở cổng ra.

Những người thợ đang bận rộn sửa chữa đủ thứ trong dinh thự.

Hôm qua, tôi đã đến làng Kintne để mua đồ nội thất và thuê thợ sửa nhà đến làm.

Và đúng hôm nay, các thợ này đã đến tận nơi làm việc theo đúng lịch hẹn.

Tất nhiên, nhờ vào việc tôi trả họ gấp năm lần thù lao bình thường.

Tôi nói sẽ trả một nửa tiền công trước, nửa còn lại sẽ thanh toán nếu họ hoàn thành trong vòng một tuần.

Thế là ai nấy đều đổ xô đến làm ngay.

'Đúng là tiền là sức mạnh.

Giàu có là đỉnh nhất!'

Tôi thật sự biết ơn vì đã sinh ra là một tiểu thư thừa kế.

Nhờ vậy mà việc chuẩn bị cho tận thế trở nên dễ dàng hơn hẳn.

Lúc đó, một thợ sửa tường đến gần và hỏi tôi:

"Tiểu thư bảo tôi gắn đuốc lên tường đúng không?"

Tôi gật đầu.

"Hãy sửa lại bức tường để nó cao hơn, dày hơn, và chắc chắn hơn hiện tại.

Gắn đuốc sắt bên ngoài tường nữa.

Cả dây thép gai trên đỉnh tường cũng phải có."

"Gắn đuốc sắt lên tường bên ngoài sao?

Bên ngoài luôn à?"

Anh thợ hỏi lại tôi mấy lần.

Khi tôi kiên quyết gật đầu, anh ta gãi đầu, nói rằng đây là yêu cầu kỳ lạ nhất mà anh từng nghe đến.

Ờ thì, đúng là có hơi dị một chút.

Cấu trúc tường tôi yêu cầu được thiết kế như một biện pháp phòng thủ, dựa theo đặc điểm của quái vật virus được miêu tả trong tiểu thuyết.

'Chúng yếu với nhiệt, nên cần có lửa để ngăn chúng tiếp cận tường.'

Ý tưởng là treo đuốc bên ngoài tường để dọa lũ quái vật.

Dù không thể giữ lửa suốt ngày đêm, nhưng cũng là một biện pháp tạm thời tốt.

Tôi nhìn lại công việc sửa tường đang tiến hành rồi quay sang người thợ phụ trách cổng.

Vài người đàn ông đang gỡ xuống một chiếc cổng đá khổng lồ.

Từ giờ tôi quyết định gọi nó là "Cổng Seokdaemun".

"Tôi nghe nói trong rừng có nhiều thú dữ như gấu.

Tôi cần một cái cổng thật chắc, đến gấu cũng không phá được."

"Cái này là được đấy.

Rất chắc chắn.

Tôi tìm nó cũng cực lắm đó."

Anh thợ vừa nói vừa lau mồ hôi trên trán.

Quả là cực thật.

Vì vậy nên tôi mới trả công cho anh ta gấp năm lần.

"Mở ra đóng vào có dễ không?"

"Không dễ đâu.

Là cổng đá mà.

Nhất là cái khóa đá này, một người không nhấc nổi đâu.

Nhưng chắc chắn lắm.

Nếu khóa rồi thì từ ngoài không mở được."

Những người thợ khác đã gần hoàn tất việc lắp cổng đá.

Đúng như lời anh thợ nói, khóa cũng bằng đá và trông rất vững chắc.

Nhìn nặng đến mức phải hai người mới mở được, nhưng tôi thì mạnh sẵn rồi, nên chẳng sao.

Sau khi kiểm tra kỹ lưỡng quá trình lắp cổng đá, tôi mới chuẩn bị làm vườn.

Lần này tôi định trồng một ít thảo mộc Elphinus.

May mắn là trong hộp thảo dược tôi lấy được từ căn nhà số 61, ngoài cây còn có cả hạt giống.

Số lượng cũng kha khá.

'Nhớ mang máng có nơi nào đó là môi trường sống tự nhiên của thảo dược Elphinus.

Có nên đến đó đào thêm về trồng không nhỉ?'

Sau khi trồng xong thì phải chăm sóc khu vườn.

Giờ đang cuối xuân, sắp sang hè, may mắn thay đây là thời điểm hoàn hảo để gieo trồng.

'Khoan đã, mỗi lần nghĩ "mình may mắn thật" là y như rằng sau đó xảy ra chuyện tệ hại...'

Không, chắc không đến mức đó đâu...

Tôi đâu phải ông Kim Cheomji kia chứ.

Tôi lắc đầu nhìn khu vườn hoang tàn trước mắt.

Các loại rau củ tôi định trồng trong vườn của Happy House gồm có cà chua, bắp cải, hành tây, cà rốt, khoai tây và hành lá.

Trong một thế giới không có tủ lạnh hiện đại, thực phẩm không thể bảo quản lâu, nên cách duy nhất là phải tự mình trồng lấy...!

Trước tiên, tôi ghé qua cửa hàng tạp hóa trong thị trấn và mua một cái xẻng, cuốc chim, cuốc xới, bay, bình tưới nước và đủ thứ lặt vặt khác.

Tiếp đó, tôi không quên mua thêm đồ bảo hộ làm vườn.

Tôi mua một lượng lớn hạt giống đủ dùng trong hai năm.

Về đến Happy House, tôi lập tức thay sang "bộ đồ làm vườn".

Tôi mặc đồ liền thân, đi ủng cao su, đội mũ rơm kéo thấp xuống và quấn khăn quanh cổ.

'Haiz, thật sự ghét bộ đồ này ghê.'

Không nói dối đâu, Cherry Sinclair này rất nhạy cảm với thời trang.

Dù ký ức của kiếp trước và hiện tại có trộn lẫn, thì tôi cũng đã sống với thân phận Cherry suốt 19 năm rồi.

Tôi là kiểu người dù có chết cũng không thể từ bỏ váy vóc và đồ trang sức, nhưng lại chẳng thể làm vườn với một chiếc váy được.

Dù sao thì, sau khi đã chuẩn bị xong hết đồ nghề, tôi bắt đầu nhổ cỏ bằng cuốc.

Phải nhổ sạch cỏ xong thì mới có thể cuốc đất làm ruộng được.

'Mình đang làm việc chăm chỉ thật đấy.'

Vừa nghĩ, tôi vừa dùng khăn lau mồ hôi trên trán.

'Phù...'

Một lúc sau, tôi thở dài mệt nhọc và ngẩng đầu nhìn lên bầu trời.

Buổi chiều hôm đó thật nóng và đầy nắng.

Nắng chói chang... nên cũng mệt và đói...

'Mình thật sự muốn sống vất vả như thế này sao?'

Đúng là khổ tận cam lai.

Nhưng rồi những Cherry trong tương lai sẽ biết ơn vì tôi đã làm như thế.

Nghĩ vậy, tôi lại cầm cuốc lên lần nữa.

"Dừng lại."

Ai đó chĩa khẩu súng lục về phía tôi.

Tôi giật mình ngẩng đầu lên — là Eden.

Gì cơ?

Anh đến từ khi nào vậy?

Tôi khẽ quay đầu lại.

Cổng vẫn đang mở.

Đám thợ đang lắp đặt cổng đứng nép sang một bên, vẻ mặt đầy hoảng hốt.

"Á!"

Ngay lúc đó, người thợ đang sửa tường thấy khẩu súng thì hét toáng lên rồi ngã khỏi thang.

Eden không thèm chớp mắt mà ra lệnh:

"Cherry Sinclair.

Cô bị bắt vì tội buôn lậu ma túy."

Khoan đã, cái gì cơ?

"Buôn lậu ma túy?"

"Đừng hòng ngụy biện.

Mấy thứ thảo dược và hạt giống ở kia chẳng phải là ma túy sao?"

Eden chỉ vào hộp thảo dược Elphinus và các hộp hạt giống đặt dưới đất.

Anh ta dường như nghĩ rằng cứ hễ có loại thảo mộc nào là y như rằng đó là ma túy.

Hình tượng của tôi trong mắt mọi người tệ đến mức nào vậy chứ?

"Haa...

Mình đã nghi ngờ từ đầu rằng Cherry Sinclair lại đến sống ẩn dật ở vùng quê này là có gì đó mờ ám."

Eden nhìn tôi bằng ánh mắt đầy khinh bỉ.

Thấy chưa, tôi đã nói rồi mà.

Cứ mỗi lần nghĩ mình may mắn, là y như rằng sẽ có chuyện tào lao xảy ra ngay sau đó.

Từ giờ hãy gọi tôi là Cheomji Sinclair, thật là...

Tôi bị giữ lại ở đồn cảnh sát Brunel suốt cả buổi chiều.

Và theo yêu cầu của Eden, một điều tra viên chống ma túy từ Sở cảnh sát Benton cùng một bác sĩ tư vấn chuyên về chất gây nghiện đã được cử đến vào buổi tối để xác định xem có phải ma túy thật không.

Vấn đề là ở cái bác sĩ tư vấn này đây.

Tôi nhìn kỹ vị bác sĩ đang đứng cạnh Eden và điều tra viên chống ma túy.

Anh ta mặc một bộ vest lòe loẹt chẳng hợp gì với thị trấn quê mùa này.

Trên mái tóc xanh thẫm của anh ta là một chiếc mũ chóp cao, biểu tượng của giới quý ông.

Đúng kiểu mũ của tên trộm Lupin.

Hơn hết, khuôn mặt điển trai nổi bật của anh khiến ai nhìn cũng phải ngoái lại.

Đôi mắt màu mật ong ngọt ngào của anh luôn ánh lên nụ cười ấm áp.

Lẽ ra anh trông sẽ rất quý phái, nếu như không có cái kẹo mút ngậm trong miệng.

'Knox Cornell Rudpursher.'

Vị bác sĩ trước mặt tôi chính là nam phụ trong tiểu thuyết Mangsarang.

'Tại sao anh ta lại ở đây!?'

Rõ ràng là tôi có vấn đề rồi.

Tôi chỉ "mượn tạm" vài cây thảo dược Elphinus từ căn nhà số 61 trên đường Notium rồi đem về Brunel thôi mà!

Bối cảnh chính của tiểu thuyết rõ ràng là thủ đô Benton, vậy mà chẳng hiểu sao dàn nhân vật lại tụ họp hết về cái thị trấn quê mùa này trước khi thế giới bị diệt vong.

Đây có phải là hiệu ứng cánh bướm không chứ...!

Episode 15

'Nhưng liệu Harrison có biết chuyện này không?'

Knox thực ra là họ hàng của Harrison.

Harrison từng kết hôn, và vợ anh ấy thuộc dòng họ Rudpurshire.

Em trai của cô ấy chính là Knox.

Nói cách khác, từ góc nhìn của Harrison thì Knox là em vợ.

'Ôi, thôi kệ.

Chuyện gì đến thì đến.'

Tôi đang bận đến chết để xây dựng nơi trú ẩn, giờ còn phải lo nghĩ cho mấy nhân vật gốc trong truyện nữa.

Bây giờ, tôi đang mệt nhoài vì phải chuẩn bị sinh tồn một mình.

"Thật sự là dược thảo à?

Anh chắc chắn đã xác định đúng rồi chứ?"

Rồi Eden lại hỏi Knox lần nữa với vẻ không tin tưởng.

Hình như đây là lần thứ năm anh ta hỏi câu đó.

'Trời ơi, chán chết mất.'

Tôi lắc đầu rồi tựa đầu lên bàn.

Có thể nhìn thấy Eden và Knox đang nói chuyện.

"Thế rốt cuộc đây là loại thảo dược gì?"

"Elphinus.

Một loại thảo dược thông dụng giúp hồi phục thể lực.

À mà cũng không phải quá thông dụng.

Lạ thật khi lại thấy nó xuất hiện ở đây."

Knox cười ranh mãnh khi nhìn gương mặt cau có của Eden.

Trông anh ta hơi tinh quái một chút.

'Nhìn chẳng giống thảo dược chút nào.'

Loại cây đó trông y hệt một con gấu trúc nhỏ.

Thành thật mà nói, tôi cũng ngạc nhiên khi biết nó là một loại dược liệu.

Nhưng câu nói vừa rồi của Knox, "Lạ thật khi lại thấy nó xuất hiện ở đây," nghe rất có ý nghĩa.

Tôi nghiêng đầu suy nghĩ thì cảm thấy như có ai đó nhìn sau lưng mình.

'Gì vậy nhỉ?'

Khi tôi quay đầu lại, những người vừa nhìn tôi liền vội vã quay mặt đi.

Giống như hiệu ứng domino.

Tin đồn tôi bị Eden bắt và đưa về đồn cảnh sát đã lan khắp làng.

Thế là mọi người kéo đến xem tôi.

'Cảm giác bị người ta nhìn chăm chú thế này... thật là quen thuộc.

Đã bao lâu rồi nhỉ.'

Tôi mỉm cười và vẫy tay với những người vừa bắt gặp ánh mắt tôi.

Đúng vậy, cứ nhìn thoải mái đi.

Tôi là Cherry Sinclair mà.

Mọi người cười gượng gạo, rồi lại quay mặt đi như thể vừa nhìn thấy thứ gì không nên thấy.

Có vẻ như ai cũng xấu hổ.

Dù sao thì họ cũng nhanh chóng chán tôi và bắt đầu bàn tán về Knox.

"Tôi nghe nói vị bác sĩ đó nổi tiếng lắm?"

"Nghe bảo là con út của Hầu tước Rudpur.

Trời ơi, đây là lần đầu tiên trong đời tôi thấy một quý tộc thực sự."

'Xin lỗi nha.

Cậu cảnh sát trẻ đứng bên cạnh cũng là quý tộc đấy.

Còn cao cấp hơn cả Knox nữa cơ.'

Tôi thì thầm trong đầu khi lắng nghe cuộc trò chuyện đầy hứng thú.

"Trưởng làng bảo là người đó nổi tiếng lắm."

"Đúng rồi.

Cái gì nhỉ?

Cái cô gái ấy...

Cherry Sinclair gì đó, có nổi hơn không?"

'Tất nhiên là tôi nổi tiếng hơn rồi.

Mấy người nói gì vậy chứ!'

Đó là một tin đồn mà tôi thực sự muốn đính chính, nhưng chẳng thể nói ra miệng.

Sau khi nghe xong mấy bà tám tám chuyện, tôi lại đập đầu xuống bàn lần nữa.

'Knox là một bác sĩ thành công ở thủ đô.'

Ngày trước, nghề bác sĩ không được đánh giá cao.

Nhất là phẫu thuật, bởi vì thời đó chưa có thuốc mê.

Nhưng nhà Rudpurshire đã thay đổi cục diện y học bằng cách phát minh ra thuốc gây mê, và góp phần lớn trong việc nâng tầm bác sĩ lên thành tầng lớp tinh anh trong xã hội.

Không có gì ngạc nhiên khi Knox giờ đang làm tư vấn về chất gây nghiện.

Ngày xưa, những chất như cocaine từng được dùng làm thuốc mê, nên bác sĩ rất quan tâm đến ma túy và rượu, thậm chí còn tiến hành nhiều thí nghiệm.

Thực tế, trong tiểu thuyết Mangsarang, Knox – bác sĩ – đóng một vai trò khá lớn.

Trong truyện, anh ấy đã cứu sống một người bị quái vật cắn bằng cách phẫu thuật cắt bỏ phần nhiễm bệnh.

Anh ấy cũng thông thạo sản khoa, từng cứu sống cả mẹ lẫn con, và thực hiện nhiều ca phẫu thuật lớn một cách xuất sắc.

'Đúng là một nhân tài không thể thiếu trong tình huống sinh tồn.'

Nếu tôi đề nghị anh ấy làm bác sĩ riêng cho Happy House, chắc anh ta sẽ cười vào mặt tôi mất.

Đáng tiếc thật.

Khi tôi đang mím môi tiếc nuối thì Eden tiến lại gần, khuôn mặt trông có vẻ nặng nề — như thể vừa nói chuyện xong với điều tra viên chống ma túy.

Có lẽ cảm nhận được không khí bất thường, những người dân tụ tập bắt đầu rời khỏi đồn cảnh sát từng người một.

Chỉ còn Knox ở lại.

Knox nhìn chúng tôi lặng lẽ, vừa nhai kẹo mút vừa thưởng thức "màn kịch" trước mắt.

'Anh ta có nhận ra tôi không?'

Chỉ cần giao tiếp xã hội kha khá là sẽ nhận ra ngay.

'Mình phải ngậm miệng lại, không để ai đồn thổi gì thêm...'

Nhưng trước hết, tôi phải đối phó với Eden đã.

Tôi lặng lẽ ngẩng đầu nhìn Eden, người đang nhìn tôi chằm chằm không nói lời nào.

Một bầu không khí im lặng đầy khó chịu tràn ngập.

Đôi mắt nhìn thẳng vào tôi ánh lên những cảm xúc khó gọi thành lời.

Sau khi mấp máy môi một lúc, cuối cùng anh ta cũng cất lời:

"...tất cả."

"Hả?

Anh nói gì cơ?"

Eden bỗng đứng thẳng người và cúi đầu trước tôi.

Đó là một cái cúi chào đơn giản, gọn gàng và lịch sự.

"Tôi xin lỗi, tiểu thư Sinclair."

Hả?

Tôi không ngờ anh ta lại nhận lỗi và xin lỗi nhanh đến vậy.

Cảm giác hơi bất ngờ.

Khi tôi nhìn Eden cúi đầu xin lỗi, bỗng một ý tưởng tuyệt vời hiện lên trong đầu.

Cục diện giữa chúng tôi vừa bị đảo ngược.

Giờ đây, tôi mới là người nắm thế thượng phong.

Ban đầu còn ngồi ngẩn ra, nhưng tôi nhanh chóng thay đổi thái độ, chống khuỷu tay lên bàn, tỏ ra ung dung và hỏi:

"Anh xin lỗi cụ thể vì chuyện gì thế?"

Eden có vẻ hơi bối rối trước câu hỏi bất ngờ.

"Ồ, ồ, ồ.

Không nên tỏ ra bối rối như thể anh vừa nghe thấy điều gì không nên nghe đâu.

Anh đã tự ý dẫn tôi về đây và cáo buộc tôi buôn lậu ma túy còn gì."

Tôi không định bỏ qua chuyện này dễ dàng.

Quả thật, tôi rất khó chịu khi bị mọi người nghi ngờ trong suốt thời gian qua.

'Tất nhiên nhà Sinclair đã từng làm nhiều chuyện khả nghi rồi!

Hửm!?

Nhưng thường thì cảnh sát sẽ lờ đi khi có dính đến nhà Sinclair cơ mà!'

Tôi nhìn Eden, trong đầu lẩm bẩm những lời lẽ không mấy đứng đắn.

Eden im lặng, có vẻ đang chọn lựa từ ngữ để trả lời.

"Tôi đã nói rồi.

Tôi là kiểu người hay bị hiểu lầm.

Nhưng lần này thật sự khiến tôi tổn thương đấy.

Anh biết là anh đã bắt tôi về đây mà chưa kiểm tra sự thật, đúng không?"

Nghĩ vậy, tôi cố tình nói thêm một câu nữa để khiến anh ta cảm thấy áy náy hơn.

Khuôn mặt Eden trông càng lúc càng tiều tụy, nhưng anh ta vẫn bình tĩnh cúi đầu xin lỗi thêm lần nữa.

"Xin thứ lỗi cho sự vô lễ của tôi.

Tôi đã hiểu lầm cô, tiểu thư Cherry."

Lời xin lỗi thành khẩn đến mức tôi cũng chẳng còn gì để bắt bẻ thêm.

"Hừm.

Tôi mừng là anh đã hiểu ra."

Tất nhiên, tôi không nghĩ rằng chỉ với chừng đó là có thể xóa sạch sự nghi ngờ trong lòng Eden.

Nhưng ít nhất, trong thời gian tới, anh ta sẽ không tùy tiện nghi ngờ hay ép buộc tôi nữa.

Nghĩ lại thì, có lẽ như vậy cũng là tốt.

"Nếu anh thực sự cảm thấy có lỗi, thì có thể giúp tôi một chút được không?"

"Hả?"

Một bên chân mày Eden nhướng lên.

Anh ta nhìn tôi với vẻ ngạc nhiên, như thể đang hỏi liệu tôi có gì để nhờ cậy anh ta sao.

Giúp tôi á?

Thứ tôi cần giúp thì nhiều không kể xiết.

Giờ tình hình đã như vậy, tốt nhất là tôi nên tận dụng hết mức trước khi ngày tận thế ập đến.

Tôi còn rất nhiều việc phải làm.

"Dạo gần đây tôi đang sửa nhà, mà lại thiếu người làm.

Với cả Sir Eden đột ngột bắt tôi đi, nên giờ mọi việc dồn đống cả lại."

Đó là sự thật.

Tôi đang cực kỳ bận rộn những ngày này, đến mức chẳng thể lãng phí nổi một tiếng nào.

"Nếu anh không giúp tôi, tôi sẽ viết đơn gửi lên báo đấy.

Rằng Eden Duncan Lancaster đã bắt giữ một công dân vô tội mà không có lệnh."

"Công dân vô tội... ..."

Eden nhìn tôi như thể không biết phải nói gì.

"Cherry tiểu thư, chẳng phải cô đang trốn ở đây sao?"

"Ai nói tôi trốn ở đây?"

Thực ra thì tôi không muốn người khác biết chuyện đó.

Mọi rắc rối hôm nay đều là do Eden biết được rằng tôi không công khai với truyền thông việc mình đang ở đây.

"Mọi người rất quan tâm đến tôi.

Nên nếu để tôi lên tiếng thay vì người khác, thì tình hình sẽ càng ầm ĩ hơn thôi.

Anh không nghĩ vậy sao?"

Tôi nhìn thẳng vào anh ta một cách tự tin.

Cuối cùng Eden cũng gật đầu.

"Vâng, là lỗi của tôi.

Tôi sẽ chịu trách nhiệm với tư cách một cảnh sát."

"Được rồi.

Vậy thì đi thôi, anh công nhân."

"... ...

Người đẹp thì được trả công cao hơn đấy."

"Ôi trời, anh học đâu ra mấy câu đùa thế?"

"Có vẻ có hiệu quả, nên mong cô suy xét nhé."

Khi tôi và Eden đang vừa nói chuyện vớ vẩn vừa rời khỏi đồn cảnh sát, thì Knox bất ngờ đuổi theo và gọi chúng tôi lại.

Tôi quay đầu lại với vẻ khó hiểu, thì thấy Knox đang mỉm cười rất đẹp trai.

"Bị đối xử như người vô hình thế này, thật là buồn đấy."

Ôi trời.

Tôi mải mê cãi nhau với Eden nên quên mất sự hiện diện của Knox.

Thật khó hiểu vì sao tôi lại có thể quên được người như Knox – một kẻ chỉ cần đứng đó thôi cũng tỏa ra khí chất áp đảo.

Chắc là vì tôi quá sốt ruột muốn về Happy House để tiếp tục làm việc.

Dù sao thì, khi tôi quay sang Knox, anh ấy ngay lập tức đưa tay ra.

Cử chỉ chậm rãi, y như một con thú săn mồi đầy tự tin.

Anh ta toát ra khí chất của một người chưa từng nếm mùi thất bại.

"Rất hân hạnh được gặp cô, tiểu thư Sinclair."

"Rất vui được gặp anh, ngài Rudpursher.

Nhưng người trong thị trấn không biết tôi là Cherry Sinclair đâu.

Anh cứ gọi tôi bằng tên là được."

Tôi nhẹ nhàng đặt tay lên lòng bàn tay Knox.

Anh ta mỉm cười, cúi đầu hôn mu bàn tay tôi một cách nhã nhặn.

Tôi bỗng nhớ lại cảnh Eden bắt tay tôi và lắc mạnh.

Đúng vậy.

Phong cách này mới là bình thường.

"Tôi rất tò mò về câu chuyện của cô, nhưng sẽ thật bất lịch sự nếu hỏi quá nhiều.

Tôi hiểu rồi, tiểu thư Cherry."

Tôi gật đầu và rút tay lại khỏi tay Knox.

Ngay sau đó, anh ta nói vào chuyện chính.

"Tôi có chuyện muốn hỏi cô, tiểu thư.

Tôi muốn nói chuyện riêng một chút.

Cô có thể dành chút thời gian chứ?"
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 16-20


Episode 16

Anh muốn hỏi tôi chuyện gì?

Chẳng phải là Eden à?

Tôi quay lại nhìn Eden.

Eden, người vẫn đang liếc Knox với ánh mắt khó chịu, nhún vai khi chạm mắt tôi.

Có vẻ như anh ta đang nói: "Tùy cô thôi."

Nhưng Eden đâu phải người giám hộ của tôi, nên đây cũng không phải chuyện tôi cần bàn bạc với anh ấy.

Tôi cố gắng đọc suy nghĩ của Knox, nhưng không thể đoán được anh ta đang nghĩ gì.

Cảm giác như sau gương mặt bóng bẩy kia là cả trăm con rắn đang luồn lách.

Sau một hồi suy nghĩ, tôi gật đầu không do dự.

"Được thôi.

Vậy, anh có muốn đến nhà tôi cùng Eden không?"

Dù sao thì cũng tốt.

Tôi phải khiến Knox ngậm miệng lại bằng cách nào đó.

Nhân tiện, có khi lại tuyển dụng được vài nhân công nữa.

Knox ung dung bước theo Cherry.

Cherry đang leo lên con dốc nhỏ bên ngoài làng Brunel.

Cô giới thiệu căn biệt thự bỏ hoang đằng xa là nơi cô đang ở.

Thật không thể nào thú vị hơn được nữa.

Thật bất ngờ khi Cherry và Eden—hai người trông chẳng hề hợp nhau—lại cùng xuất hiện ở cùng một nơi...

Không ai có thể tưởng tượng được rằng chính Cherry Sinclair lại đang sống trong một căn nhà bỏ hoang ở vùng quê hẻo lánh thế này.

"Mời vào."

Cherry mở cánh cổng đá nặng nề và nói với Knox.

Họ đi qua cổng và băng qua khu vườn rộng lớn.

Eden đi cách Cherry một đoạn.

Với công chúng, hình ảnh Eden gắn liền với một kẻ điên làm mọi thứ theo ý mình.

Sau khi trở thành cảnh sát, anh ta còn được đặt biệt danh là "Chó điên của Benton."

Thậm chí có tin đồn rằng anh ta cắn tội phạm như chó thật.

Tuy nhiên, trái ngược với vẻ ngoài, bản chất của Eden là người tốt và chính trực.

Đến mức anh ta sẵn sàng từ bỏ quyền thừa kế của gia tộc Lancaster.

Ngược lại, bản chất của Knox—người bên ngoài tỏ ra lịch thiệp và tử tế—lại không mấy tốt đẹp.

Nếu hỏi Knox rằng một bác sĩ cứu người có thể làm những việc như vậy không, anh ta sẽ tự tin trả lời là "có."

Dù không rõ lý do vì sao Lancaster lại quan tâm đến Sinclair, thì rõ ràng Knox cũng đang để mắt tới Cherry.

Khoảng thời gian này năm ngoái, Knox từng có mặt tại một vụ việc gắn với truyền thuyết đô thị ở Westmore.

Người ta đồn rằng đã phát hiện ra thảo dược Elphinus tại một căn nhà bỏ hoang nơi thường nghe thấy tiếng la hét của người và tiếng gầm rú của thú vật.

Thời điểm đó cũng giống hiện tại—những người không hiểu gì về thảo dược Elphinus đã yêu cầu anh ta kiểm tra xem có phải chất cấm không.

Dĩ nhiên, Elphinus không phải ma túy.

Tuy nhiên, loại thảo dược này rất hiếm và khó chăm sóc, càng khó để nhân giống.

Nhưng điều kỳ lạ là loại thảo dược đó lại được tìm thấy với số lượng lớn tại số 10 đường Westmore Hague.

Vì thế, tôi đã nhờ các điều tra viên chuyên về ma túy lần theo các giao dịch liên quan đến hạt giống Elphinus.

"Có vẻ như ai đó đang liên tục mua bán hạt giống thảo dược Elphinus.

Giao dịch cuối cùng diễn ra tại số 61 đường Notium, thủ đô Benton."

Tôi nghe được điều đó từ một điều tra viên.

Và hôm ấy, Knox đã chứng kiến một cảnh tượng không thể tin nổi tại căn biệt thự số 61 Notium.

Trong khi một sự hỗn loạn kỳ lạ xảy ra bên trong biệt thự yên tĩnh ấy, cánh cửa chính đột ngột mở ra và một người đàn ông chạy ra ngoài.

Ngay sau đó là một sinh vật không rõ hình dạng trông giống quái thú đuổi theo, rồi đến một người phụ nữ chạy theo sau, với chiếc mũ trùm đầu bị hất xuống.

Từ bức tường nơi Knox đang đứng, anh ta có thể thấy rõ khuôn mặt cô.

Dù có đeo mặt nạ, mái tóc xoăn màu hồng và đôi mắt vàng rực của cô ta vẫn lộ rõ.

Người phụ nữ đó nhanh chóng kéo lại mũ trùm, nhưng với đôi mắt tinh tường, Knox nhận ra ngay lập tức.

Đó chính là Cherry Sinclair.

"Á!"

Một tiếng hét vang lên từ phía cổng.

Có vẻ người qua đường nào đó đã phát hiện ra con quái vật.

Và Cherry, người vừa lao ra như một cơn gió, vung rìu thẳng xuống sinh vật đang nằm trên đất.

Rầm!

Lưỡi rìu cắm phập vào đầu quái vật, làm bắn ra chất lỏng màu xanh đặc sệt.

Mình có nhìn nhầm không vậy?

Trong khoảnh khắc đó, Knox tự hỏi liệu mình có đang nhầm lẫn ai đó với Cherry Sinclair không.

Không thể nào.

Cô ấy không thể nào xuất hiện trong khu ổ chuột như thế này.

Cherry Sinclair sẽ không bao giờ đến nơi thế này một mình, lại còn ăn mặc như vậy.

Chưa kể, người ta còn nói cô ta có thể trạng yếu, hay ngất xỉu.

Thế mà lại có thể dùng rìu giết quái vật sao?

"Nguy hiểm!

Mau tránh ra!"

Nhưng giọng nói của người phụ nữ ấy—

"Anh có thấy người đàn ông chạy ra từ căn nhà này không?"

"Chạy về phía kia rồi."

Và đoạn hội thoại sau đó—

Giọng nói đó rất giống với Cherry Sinclair mà Knox từng biết.

Nếu không nhờ chiếc mũ bị kéo xuống để lộ mặt, thì chỉ dựa vào giọng nói thôi, cũng khó mà nhận ra là cô.

Knox để ý thấy một chiếc hộp ló ra khỏi túi đeo lưng của Cherry.

Cô nhanh chóng nhét nó vào trong và cài chặt khóa, nhưng đó chắc chắn là một hộp thảo dược Elphinus.

Sau khi con quái vật bị tiêu diệt, Eden Duncan Lancaster nổi tiếng đã xuất hiện tại hiện trường.

Anh ta đang tuần tra sau khi nhận được báo cáo và phát hiện ra hiện trường vụ việc.

Cherry Sinclair hoảng hốt túm lấy chiếc áo choàng mà cô đã lộn ngược lại, như thể có gì đó đang đâm vào người, rồi bỏ chạy.

Nhưng cô chưa bao giờ bị bắt.

Số 10 phố Hague, Westmore.

Số 61 phố Notium, Benton.

Thảo dược Elphinus được tìm thấy ở cả hai dinh thự.

Và Cherry đã đánh cắp thảo dược Elphinus — loại dược liệu mà đến cả Eden cũng từng nhầm là ma túy — từ số 61 Notium Street và cố trồng nó trong khu vườn của căn nhà hoang kia?

Knox hoàn toàn tin rằng thảo dược Elphinus có liên quan đến 'quái vật' trong lời đồn.

'Mình tự hỏi liệu cô ấy có biết điều gì về mối liên hệ giữa loại thảo dược đó và quái vật không.'

Đúng vậy.

Hiện tại anh đang thu thập thông tin về quái vật.

Hơn thế, Knox còn nắm giữ một thông tin then chốt: anh ta biết vị quý tộc nào đã tham gia vào việc che giấu thông tin về xác con quái vật ở dinh thự tại số 61 Notium.

'Dù vậy, mình không nghĩ Cherry Sinclair có liên quan đến quý tộc đó.'

Trên hết, với tính cách của vị quý tộc kia, thì không đời nào ông ta lại giao nhiệm vụ bí mật cho một cô gái trẻ xuất thân bình thường như Cherry.

Câu hỏi vẫn còn đó: 'Vậy thì tại sao Cherry lại có mặt ở đó và mục đích của cô là gì?'

'Chẳng lẽ cô ấy cũng đang truy tìm quái vật?

Hoặc cô ấy đã nhận ra sự liên kết giữa những vụ việc gần đây?'

Từ khoảnh khắc chứng kiến Cherry dùng rìu tiêu diệt con quái vật, Knox đã quyết định không còn tin vào những lời đồn đại về Cherry Sinclair nữa.

Cô ấy hoàn toàn có thể bỏ chạy, nhưng đã không làm vậy.

Cô liều mạng giết quái vật để cứu người.

Có lẽ cô ấy không phải là người như Knox từng biết.

Vì thế, anh quyết định quan sát thêm.

Có lẽ nên theo dõi một thời gian để hiểu rõ mục đích của cô ấy là gì.

Và Knox cũng rất tò mò về thân phận thực sự của căn biệt thự kỳ lạ mà Cherry đã mua.

Chúng tôi bước vào sảnh tầng một của Happy House.

Tôi chưa từng nghĩ mình sẽ dẫn cả Knox và Eden — hai nhân vật chính trong — về đây.

Dù đang rối như tơ vò, tôi vẫn chỉ có hai điều trong đầu: 'làm sao bịt miệng Knox' và 'làm sao mời được Knox làm bác sĩ riêng cho Happy House.'

...Tất nhiên, tôi cũng biết xác suất của điều thứ hai gần như bằng không.

Knox bỏ mũ ra, đeo lại balo rồi nhìn quanh sảnh lớn.

"Hừm.

Đây thực sự là nơi cô đang sống à?"

Knox trông có vẻ ngạc nhiên.

Thực ra, cũng đúng thôi.

Ngôi nhà này hư hỏng nặng, trông như vừa trải qua một trận tấn công.

Tôi đã hỏi Vanilla về nơi này, nhưng cô ấy không biết nhiều.

Như đã nói, cô ta sở hữu quá nhiều bất động sản nên không rõ chi tiết từng nơi.

Một chiếc đèn chùm vỡ treo lủng lẳng trên trần nhà tầng một, sơn tường bong tróc, và dù tôi đã quét dọn rất nhiều, tôi vẫn không thể làm gì với những đường gờ bằng kim loại đã rỉ sét.

Ngoài ra, các loại nội thất như tủ âm tường cũng cũ kỹ và lộn xộn.

Eden lúc này mới lên tiếng:

"Tôi cũng đã đoán trước, nhưng không ngờ lại tệ thế này."

Đây là lần đầu Eden bước vào trong nhà, có lẽ vì vậy anh ta cũng đang quan sát rất kỹ.

Có vẻ như đang cố tìm manh mối về 'khẩu súng bất hợp pháp' mà anh từng nhắc đến.

'Mình xin lỗi vụ hiểu nhầm về ma túy rồi, nhưng vụ khẩu súng thì lại là chuyện khác.

Anh ta đúng là kỹ lưỡng.'

Lúc ấy, Knox, người vẫn đang im lặng vuốt cằm suy nghĩ, quay sang tôi.

Anh ta chăm chú nhìn vào mặt tôi như thể đang quan sát kỹ rồi hỏi:

"Sao gia đình Sinclair lại ở đây?

Chắc chắn phải có lý do."

Liệu nếu tôi nói thật thì anh ta có tin không?

Tôi lặng lẽ tiến lại gần Knox và thì thầm.

"Làm ơn đừng nói với ai là tôi đang ở đây.

Nếu không thì... tôi sẽ không để anh rời khỏi căn nhà này đâu."

Một lời cảnh cáo nhẹ nhàng, y hệt giọng điệu của ông chủ nhà trọ trên núi Gwigok vậy.

"Ồ.

Chỉ nói trước thôi, tôi không đùa đâu nhé."

Tôi nhấn mạnh để chắc chắn nhận được câu trả lời rõ ràng từ Knox, và anh ta gật đầu.

"Tôi không phải quý tộc máu lạnh đâu.

Tôi là một quý ông.

Tôi sẽ không tiết lộ gì cả."

"Cảm ơn anh."

"Nhưng đổi lại, cô phải trả lời tôi.

Lý do thật sự khiến cô trốn ở đây là gì?

Cô đã làm gì đến mức phải lánh mặt?

Chỉ cần nói thôi, tôi sẽ giữ bí mật với Lancaster."

Knox mỉm cười dịu dàng rồi bước lại gần tôi, như thể đang định chia sẻ một bí mật.

"Chúng ta giữ bí mật giữa hai người thôi nhé.

Tôi thích như vậy.

Riêng tư hơn.

Và tôi cũng thích cô như thế, cô Cherry."

...Hả!?

Episode 17

Tôi cau mày lại vì lời của Knox nghe có vẻ kỳ quặc.

'Tên này bị biến thái à?'

Tôi lập tức lùi lại vài bước, còn Knox thì phá lên cười.

"Chỉ là đùa thôi mà.

Đùa thôi."

"Cái gì, đùa kiểu đó thật đấy à?

Anh đúng là người kỳ lạ."

Tôi cảnh giác lùi ra xa Knox thêm một chút.

Hắn nguy hiểm.

Không phải vì câu đùa khi nãy, mà vì bản thân Knox đã toát ra một cảm giác nguy hiểm rất thật.

"Thế lý do là gì?

Làm ơn trả lời tôi đi."

Hắn hỏi một cách dai dẳng.

"Là sở thích."

"Hả?"

"Tôi muốn tìm một điều gì đó mới mẻ và thú vị trong cuộc sống, bởi vì thứ duy nhất tôi có là tiền."

Ồ.

Dù là do tôi nói ra, nhưng câu đó nghe cũng hợp lý ghê.

Chắc ai nghe cũng sẽ thấy có lý thôi?

Knox tròn mắt nhìn tôi.

Một lúc sau, hắn chớp mắt như người mất hồn, rồi đột nhiên vỗ tay cái đét.

"Câu đó thật ngầu đấy."

"Giới quý tộc thì đâu có thích khoe tiền."

"Tôi thì khác.

Tôi thích sự độc đáo hơn là kiểu sang chảnh.

Những gì nhạt nhẽo, vô vị là tôi ghét cay ghét đắng."

"À... vậy à."

"... ... ."

"... ... ."

"... ...

Hết chuyện rồi à?"

Đúng lúc ấy, Eden bước ra từ hành lang bên trái.

"Cô đang nói chuyện gì vậy?"

Có vẻ anh ta đã tranh thủ lúc tôi bị phân tâm khi nói chuyện với Knox để tự ý đi thăm dò quanh nhà.

"Tôi chỉ đang giới thiệu về dinh thự thôi.

Hay là chúng ta đi qua bên kia ngồi?"

Dù sao đi nữa, tôi cũng đưa cả hai người họ tới ngồi ở bàn tiệc lớn.

Sau đó tôi pha trà mời họ.

Họ có vẻ ngạc nhiên khi thấy tôi tự tay pha trà.

Tôi mặc kệ ánh mắt tò mò của cả hai và quay sang hỏi Knox:

"Vậy anh muốn nói gì với tôi?"

"Tôi muốn nói chuyện riêng."

Eden nhíu mày, trừng mắt nhìn Knox.

"Cái gì?

Riêng à?

Sao phải riêng?

Hai người thân lắm chắc?

Nếu không thân mà còn đòi nói riêng, nghe khả nghi lắm."

Lần này, tôi phản bác lời Eden.

"Tôi còn chẳng thân với anh ta.

Nếu nghĩ kỹ thì người thấy kỳ lạ nhất bây giờ phải là tôi mới đúng — tôi lại đưa hai người đàn ông chẳng quen thân về nhà."

"Tôi là cảnh sát."

Eden đáp thế, nhưng chính anh ta cũng thấy lời nói hơi gượng gạo, nên lúng túng vò đầu.

Knox thì ngồi bắt chéo chân, điềm nhiên nói:

"Tôi thì ghét nhà Lancaster, nên tôi muốn anh ta biến đi cho rảnh."

"Tôi cũng ghét anh, đồ khốn.

Vì vậy tôi càng không thể đi."

Knox và Eden nhìn nhau, gườm gườm như hai con chó sói đang tranh lãnh thổ.

Tôi thật sự hối hận vì đã dại dột đưa cả hai người này về cùng lúc.

Ngay cả trong nguyên tác, Eden và Knox vốn cũng chẳng đội trời chung.

Tình hình giữa họ bắt đầu tệ đi từ thời còn học ở Học viện Mỹ thuật Hoàng gia, trường Cao đẳng Lewesbridge Benton.

Ngạc nhiên là người gây hấn đầu tiên là Knox — hắn cứ châm chọc Eden vì không ưa anh ta.

Và Eden thì lại luôn mắc bẫy khiêu khích đó.

Dù có vẻ ngoài lạnh lùng, Eden thật ra là người tốt bụng.

Trái lại, Knox là con út của Hầu tước Rudpurshire, còn Eden là người thừa kế duy nhất của Công tước Lancaster.

Một quý tộc trong giới quý tộc, sinh ra và lớn lên trong ánh hào quang.

Thế nhưng bản thân Eden chẳng hề hứng thú với vị trí thừa kế, lại thêm tính cách thô lỗ, chẳng giống quý tộc chút nào.

Chỉ nhiêu đó thôi cũng đủ để Knox — kẻ luôn nhấn mạnh lễ nghĩa và đẳng cấp — lấy làm lý do gây sự.

Trong lúc tôi đang nghĩ ngợi, hai người đó vẫn tiếp tục tranh cãi.

Cuối cùng, tôi thấy cần can thiệp nên lên tiếng một cách dứt khoát với Eden:

"Tôi không thể tiếp tục thế này.

Có vẻ cuộc trò chuyện này sẽ không bao giờ kết thúc.

Tôi sẽ nói chuyện riêng với ngài Rudpursher.

Ngài Eden, hẹn gặp lại ngày mai."

"Tiểu thư Cherry..."

"Xin lỗi vì phải tiễn ngài về như thế này, công nhân à.

Cảm ơn vì đã đến.

Tạm biệt."

Eden trông không vui chút nào.

Anh ta nheo mắt, đảo mắt nhìn qua lại giữa tôi và Knox.

Nhưng anh ta không còn lý do gì để thuyết phục tôi ở lại.

Cuối cùng, Eden đứng dậy, đội mũ cảnh sát.

Knox mỉm cười vẫy tay chào Eden:

"Tạm biệt nhé."

"Hẹn gặp lại ngày mai, tiểu thư Cherry.

Xin hãy bảo trọng."

Eden chẳng thèm để ý đến lời Knox, chỉ chào tôi — rõ ràng là anh ta không muốn rời đi.

Dù sao thì, tôi cũng chờ cho đến khi chắc chắn Eden đã rời khỏi sảnh tiệc, băng qua khu vườn và đi ra khỏi cổng chính, rồi mới quay sang hỏi Knox:

"Được rồi.

Giờ thì ổn chứ?"

"Cảm ơn sự quan tâm của tiểu thư."

Knox đáp lại bằng một nụ cười tươi.

Tôi thở dài rồi ngả người ra sau ghế.

Không hiểu sao hôm nay lại cảm thấy dài lê thê đến thế.

Mặt trời đã lặn, bên ngoài trời tối mịt.

Tôi cuối cùng cũng đứng dậy khỏi ghế và bật đèn trong sảnh tiệc lên.

Tôi đóng nắp bật lửa dầu, quay lại chỗ ngồi và nhìn gương mặt của Knox đang ngồi đối diện.

Knox, người nãy giờ im lặng quan sát mọi hành động của tôi, cuối cùng cũng lên tiếng một cách chậm rãi.

"Cô biết bao nhiêu về thảo dược Elphinus?"

"Hả?"

Đó là một câu hỏi khá bất ngờ.

Nhưng nghĩ lại thì cũng không hẳn là kỳ lạ.

Vì lý do khiến chúng tôi gặp nhau hôm nay chính là cây thảo dược đó.

Tuy nhiên, tôi vẫn không đoán được Knox đang nghĩ gì.

Liệu anh ta có biết Elphinus có thể dùng làm vắc-xin không?

"... ...

Thật ra thì tôi không biết gì cả.

Tôi nhặt được nó trên đường thôi."

Vì không rõ Knox đang tính gì nên tôi cũng không thể trả lời cụ thể hơn.

Knox chống cằm lên hai bàn tay đan lại, chăm chú nhìn tôi.

Cảm giác vừa uể oải vừa sắc sảo từ anh ta khiến tôi liên tưởng đến loài chuột bị đầu độc.

Thế nhưng, khi ánh mắt hai người chạm nhau, Knox lại cười hồn nhiên như cún con, như thể chẳng có gì xảy ra.

Một bầu không khí im lặng khó chịu bao trùm sảnh tiệc.

'Có phải mình đã sai khi đuổi Eden đi không?'

Tôi bỗng thấy hối hận.

Dù Eden có nghi ngờ tôi thì khi anh ta ở đây, tôi vẫn cảm thấy an tâm phần nào.

Nhưng nghĩ lại thì mình mạnh hơn Knox.

Nếu cần, tôi sẽ đấm bay hắn luôn.

'Eden là cảnh sát nên đấm thì hơi phiền, chứ Knox thì sao?

Đấm luôn chứ ngại gì.'

Khi tôi vừa nghĩ đến đó thì—

"Cô không cần phải căng thẳng như vậy đâu.

Dù Lancaster có thù địch với cô, tôi thì lại rất thiện cảm."

"Thật kỳ lạ.

Anh chẳng có lý do gì để đối xử tốt với tôi cả."

"Tôi muốn giúp thôi.

Không rõ cô đang định làm gì, nhưng tôi nghĩ theo dõi thì sẽ thú vị đấy."

Knox có vẻ thành thật khi nói câu đó, nhưng tôi đáp lại dứt khoát:

"Tôi không cần giúp đỡ."

"Cô sẽ cần mà, đúng không?

Chẳng phải cô định trồng thảo dược Elphinus ở đây sao?"

Tôi ngập ngừng gật đầu.

"...Ừm."

"Việc trồng Elphinus không hề dễ.

Đây là một loại thảo dược hiếm, nên thông tin về nó cũng cực kỳ khó tìm."

Tại sao một loại thảo dược hiếm như vậy lại có mặt ở số 61 phố Nottium chứ?

Ngay cả bản thân tôi cũng thấy kỳ lạ.

"Ừm...

Đợi chút đã."

Sau khi suy nghĩ một lúc, tôi quyết định đồng ý với đề nghị của Knox.

Tôi cần giúp đỡ.

Thế là tôi để Knox lại trong sảnh tiệc, rồi lên phòng tìm hộp thảo dược Elphinus.

Sau đó, tôi đem nó xuống cho Knox xem.

Tôi nhất định phải trồng được loại thảo dược này.

Nếu biết được nơi có thảo nguyên tự nhiên của nó, tôi sẵn sàng đào bằng tay cũng được.

"Tôi đang định trồng loại thảo dược này trong vườn."

"Vườn ở đâu?"

Tôi chỉ ra khu vườn bên ngoài cửa sổ sảnh tiệc.

Trời đã tối nên chẳng nhìn thấy gì.

"Hôm nay tôi vừa làm cỏ xong.

Ngày mai tôi định cày đất rồi rải phân chuồng.

Hai tuần nữa sẽ gieo trồng.

Tôi trồng Elphinus cùng lúc được không?"

"Cherry, cái này không phải là cây lương thực."

"Chẳng phải nó là cây thuốc sao?"

"Cô không thể xem Elphinus như những loại cây thông thường.

Cách trồng nó khá đặc biệt."

"Đặc biệt cỡ nào...?"

"Nó phát triển bằng cách ăn côn trùng."

"...Gì cơ?"

Đây là lần đầu tiên tôi nghe thấy có cây nào sống bằng cách ăn côn trùng.

Trong nguyên tác cũng chưa từng đề cập đến chuyện trồng Elphinus.

Tôi nhìn Knox với vẻ mặt ngơ ngác.

Có phải vì nó ăn côn trùng nên mình ăn nó mới tăng miễn dịch không?

Nghĩ đến đó tôi bắt đầu thấy sờ sợ.

"Loại côn trùng nào vậy?

Làm sao cây ăn côn trùng được?"

"Rễ cây sẽ hấp thu dinh dưỡng từ xác côn trùng.

Hình như nó thích ăn mấy loại như gấu mèo, nhện..."

Trời ạ.

Toàn là mấy thứ nhiều chân tôi cực kỳ ghét.

Côn trùng bị cây ăn, rồi tôi lại ăn cây...

"Ọe!

Tôi vừa tưởng tượng ra cảnh đó mất rồi!"

Tôi nhăn nhó kéo tóc, rên rỉ.

Knox nhìn biểu cảm tôi và phá lên cười, bảo mặt tôi buồn cười quá.

Tôi rút lại lời khen hắn là quý ông lịch thiệp.

'Sao tên đó lại nham hiểm thế chứ?

Khốn kiếp.'

Tóm lại, theo lời Knox thì trồng Elphinus không cần bón phân gì cả.

Chỉ cần gieo hạt trên nền đất bằng phẳng có xác côn trùng chết mới, tưới nước đầy đủ, thỉnh thoảng lại chôn thêm vài con nữa là cây sẽ phát triển tốt.

'Cách trồng đúng là có một không hai.'

Nếu những gì Knox nói là đúng, thì hiện tại tôi chưa có côn trùng, nên không thể gieo Elphinus được.

'Xem ra mai phải đi bắt côn trùng rồi...'

Tôi rùng mình một cái, rồi nhìn Knox với ý nghĩ chợt nảy ra.

"Anh nói sẽ giúp tôi trồng Elphinus.

Vậy chắc anh biết khá rõ về nó nhỉ?"

"Nếu cô Cherry muốn, tôi sẽ giúp trồng.

Tôi rất rành Elphinus.

Không phải bác sĩ nào cũng nghiên cứu thảo dược đâu, nhưng tôi thì có khả năng đó."

Knox mỉm cười rạng rỡ, như thể sẵn sàng giúp đỡ tôi hết mình.

"Tốt quá rồi."

Tôi chẳng cần quan tâm gì thêm.

Chỉ cần hắn biết cách xử lý cây là được.

"Được rồi, ngài Rudpursher.

Giúp tôi trồng cây nhé.

Tôi tin anh."

Thật ra tôi chỉ không muốn tự tay bắt côn trùng, nên mới nhờ hắn giúp.

Nhưng tôi cũng tin rằng Knox sẽ hữu ích vì anh ta hiểu rõ Elphinus.

"Thú vị đấy."

Knox mở to mắt vì ngạc nhiên trước lời đáp của tôi.

Rồi hắn bật cười ha hả, vỗ tay rôm rả, tiếng cười vang vọng khắp sảnh tiệc.

Episode 18

"Làm sao anh biết tôi là kiểu người thích vui vẻ thế?"

Biết làm sao được chứ?

Trong nguyên tác, Knox thường được miêu tả là kiểu người luôn tìm kiếm sự thú vị.

Nhưng thay vì nói toạc ra, tôi chỉ mỉm cười.

"Nó viết sẵn trên mặt anh rồi đấy, ngài Rudpursher."

"Ồ, bị phát hiện rồi."

"Anh đâu có ý định giấu mà.

Nhìn là biết."

"Ha ha ha."

Knox cười khẽ, tiếng cười không hề giả tạo.

Anh ta có vẻ thực sự thấy thú vị.

Nhưng tôi thấy Knox còn khó hiểu hơn cả Eden.

'Người hay cười thì thường là người nguy hiểm nhất.'

Dù sao thì tôi cũng đã nhận được lời hứa từ Knox là ngày mai sẽ cùng tôi đi bắt côn trùng ở Happy House.

Nếu giải quyết được vấn đề về thảo dược Elphinus thì thật ra, coi như tôi đã hoàn thành được 80% công cuộc chuẩn bị cho tận thế.

'Vì nó là vắc-xin mà.'

Dù sao thì, sau khi tiễn Knox về, tôi quay lại phòng và nằm dài lên chiếc giường cũ kỹ.

'Ôi trời.

Mệt quá đi mất.'

Lần đầu tiên trong đời, tôi cảm thấy sẽ tốt hơn nếu thế giới cứ kết thúc luôn cho rồi.

Sao việc chuẩn bị lại mệt mỏi đến thế này...!

Tại Dinh thự nhà Sinclair ở thủ đô.

Harrison ngồi yên trong văn phòng, lặng lẽ đọc một bức thư.

Người gửi là Cherry Sinclair.

Người nhận là Harrison Howard.

Người đưa thư mất tích được tìm thấy đã chết, và những lá thư trong hành lý của ông ta mới được chuyển đến sau đó.

Phần tin nhắn khẩn phía dưới lời chào hỏi ngắn gọn viết:

[Harrison, khi tôi nhờ anh chuẩn bị vũ khí, anh không định chuẩn bị súng thật đấy chứ?]

Harrison nhìn bức thư với vẻ mặt rối rắm.

Vũ khí anh ta chuẩn bị đúng là một khẩu súng.

Hàng nhập lậu từ Vương quốc Briwood.

'Tôi tưởng cô ấy sẽ thích nếu tôi nói có kẻ nào đó mà cô ấy muốn bắn cho chết.'

Nếu là trước đây, Cherry chắc sẽ cười tươi khi nghe thế, chẳng suy nghĩ gì.

Nhưng lần này phản ứng của cô ấy lại khác thường.

Không chỉ lần này.

Gần đây, Cherry đã thay đổi rất nhiều.

Kể từ khi nhà Sinclair qua đời trong tai nạn xe hơi, Cherry trở nên thờ ơ, sống vô định.

Cô chỉ biết tham gia tiệc tùng và tiêu xài số tiền thừa kế.

Chỉ có thế thôi.

Nhưng gần đây cô đã thay đổi.

Đôi mắt cô ánh lên vẻ sống động, tràn đầy nhiệt huyết như người vừa tìm ra mục tiêu sống.

Cô liên tục nhờ Harrison làm những việc mà trước đây chưa bao giờ yêu cầu.

Không giống Cherry một chút nào.

Cứ như thể cô đã trở thành một người hoàn toàn khác.

Dù Harrison vẫn nghi ngờ khi thấy hành động của cô ngày càng vượt khỏi tầm dự đoán, anh quyết định sẽ tiếp tục quan sát.

Dù sao thì, điều đáng mừng là khẩu súng vẫn chưa được gửi đến Brunel.

'Tên Jose đó vẫn chưa đến nơi à?'

Anh đã cử một người thầy tới Brunel để dạy Cherry sử dụng vũ khí, nhưng trong thư cô không nhắc gì đến chuyện đó.

[Nếu thật sự là súng thì tôi nghĩ anh nên tự mang đến thay vì nhờ người khác.]

Harrison đọc tiếp phần dưới lá thư.

[Eden Duncan Lancaster đang ở đây.

Anh ta được điều đến Đồn Cảnh sát Brunel.

Hình như anh ta biết gì đó về vụ buôn lậu súng và đang nghi ngờ tôi đứng sau.

Có vẻ anh ta đang cố moi ra bê bối nào đó của nhà Sinclair.

Có cách nào để đưa anh ta quay lại thủ đô không?]

Eden Duncan Lancaster?

Đôi chân mày sắc sảo của Harrison khẽ nhíu lại.

'Con chó điên của Benton' đó à?

Gần đây Harrison cũng nghe nói Eden đang điều tra về anh.

Nếu là điều tra anh thì không sao, nhưng nếu nhắm đến Cherry thì lại là chuyện khác.

Cherry là người thân quý giá với anh.

Năm mười lăm tuổi, dù sở hữu trí tuệ tuyệt vời, Harrison không thể thi vào Học viện Hoàng gia vì không có tiền.

Người đỡ đầu và nuôi dạy anh chính là vợ chồng nhà Sinclair.

Ngày được tài trợ, Harrison đã gặp Cherry lần đầu tiên.

Một đứa bé nhỏ xíu như viên kẹo sao, nép sau lưng phu nhân Sinclair, rụt rè ló đầu ra nhìn anh.

"Vậy là chúng ta thành người một nhà rồi sao?"

Đứa bé năm tuổi hỏi bằng giọng dễ thương.

Gia đình.

Đó là lần đầu tiên Harrison nghe từ ấy.

"Cherry cần có anh trai."

Đôi mắt vàng của đứa trẻ ngước nhìn anh, nắm chặt ống quần anh, ánh lên vẻ cô đơn.

Harrison nhớ rằng vợ chồng Sinclair rất bận rộn với việc kinh doanh.

"Vì anh đẹp trai, nên đủ điều kiện vào gia đình của Cherry rồi."

"Ôi trời, con bé này.

Cherry, mẹ đã dạy con không được chỉ nhìn vào vẻ ngoài, cái quan trọng là bên trong con người kia mà."

"Nhưng mẹ từng nói với Cherry là bà sống với ba vì ông ấy đẹp trai.

Mặt mũi của đàn ông rất quan trọng."

"Trời đất ơi, con gái ngoan.

Điều đó cũng đúng, nhưng mà... ... ."

Phu nhân Sinclair đỏ mặt vì xấu hổ.

Sau đó, bà nhìn Harrison với vẻ lúng túng khi cố gắng xoa dịu Cherry.

Dù vợ chồng nhà Sinclair có tài trợ cho Harrison, họ không nhận nuôi anh, và Harrison cũng không phải là đứa trẻ duy nhất được bảo trợ dưới danh nghĩa nhà Sinclair.

Cuối cùng, anh chỉ có thể giữ khoảng cách với Cherry, đồng thời quan sát vợ chồng nhà Sinclair.

Nhưng Harrison vẫn lắng nghe lời của Cherry và quyết định trong lòng.

Dù không cùng huyết thống, Cherry là em gái của anh.

Một người em có mối liên kết còn dày hơn máu mủ.

Harrison thở dài mệt mỏi khi nhớ lại những kỷ niệm xưa cũ.

'Xem ra mình sẽ phải tự mang súng đến rồi.'

Ban đầu anh định sẽ đến Brunel vào ngày mai theo như nguyện vọng của Cherry, nhưng nếu nội dung trong thư là thật, thì mọi chuyện đã thay đổi.

Vì nếu anh mang theo vũ khí thì cần phải thắt chặt an ninh hơn.

'Có lẽ phải trì hoãn thêm vài ngày nữa.'

Còn 16 ngày nữa là đến ngày tận thế.

'Susanna nói sẽ đến vào ngày mai.'

Tôi đánh dấu ngày đó trên lịch rồi lại cảm thấy trầm uất.

Bởi vì Harrison vẫn chưa cho biết chính xác khi nào anh ấy sẽ đến Brunel.

'Anh mau đến đi mà.'

Tôi đặt cuốn lịch xuống bàn và liếc nhìn ra ngoài cửa sổ.

Một người đàn ông đang đi vào vườn, vác một khúc gỗ lớn trên vai.

Đó là Eden, lúc này đã cởi áo khoác đồng phục.

Anh xắn tay áo sơ mi trắng lên, để lộ đôi cánh tay săn chắc.

Thêm vào đó, chiếc quần đồng phục xanh sẫm vừa khít cơ thể.

Một khẩu súng ngắn gài ngay bao da bên đùi.

Eden đặt nhẹ khúc gỗ xuống nền đất, rồi vuốt mái tóc vàng óng mượt của mình ra sau.

Tôi nhìn chằm chằm vào đường nét quai hàm sắc cạnh và yết hầu của anh, như thể bị mê hoặc.

'Chuẩn gu tôi luôn.'

Tôi nhanh chóng chỉnh trang rồi bước ra ngoài.

"Anh đến rồi à."

Khi tôi chào, Eden chỉ vào khúc gỗ:

"Cô muốn chuyển chỗ cái này đi đâu?"

"Tốt nhất là nên chẻ thành củi trước rồi chuyển sau.

Đem một ít vào trong, để lại một ít ngoài vườn."

Nghe tôi nói, ánh mắt Eden liếc về phía góc vườn, nơi có một đống củi chất cao.

Anh cười khẽ, chống tay lên hông rồi hỏi lại:

"Cô định chẻ bao nhiêu củi thế?

Chỗ này đủ nhóm lửa cho cả làng rồi đó."

"Này này, anh nghĩ đi đâu vậy.

Làm gì có chuyện đó!"

Tôi huých nhẹ cùi chỏ vào hông Eden.

Anh trừng mắt nhìn tôi, vẻ mặt như muốn chửi thề, khiến tôi phải lùi lại.

Eden khoanh tay, đứng chống đối.

"À.

Có phải cô Cherry cố tình làm tôi mệt đúng không?"

"Hả?"

"Nếu không thì sao lại bắt tôi làm đến mức này."

"Vậy thì sao chứ?"

"Không thể được.

Tôi không dễ gì mệt mỏi đâu."

Hả?

Cái gì vậy?

Tự nhiên Eden lại nghĩ tôi đang cố hành hạ anh ta như một hình phạt.

Tôi im lặng nhìn Eden rồi nói:

"Chẻ củi đi."

Eden chẳng hề nao núng.

Anh xoay rìu một vòng thật điệu nghệ như thể việc đó chẳng là gì, rồi nắm chắc trong tay.

Rắc!

Khúc gỗ bị bổ đôi một cách gọn gàng khiến tôi phải trầm trồ.

Nhìn mấy múi cơ bắp kia mà xem.

Tôi vỗ tay mấy cái khi xem Eden chẻ củi, rồi chợt tỉnh táo trở lại.

'Không phải lúc để lo mấy chuyện này.

Còn rất nhiều việc phải làm để biến biệt thự này thành pháo đài mà!'

Đúng lúc đó, cánh cửa chính mở ra, những người đàn ông đến giúp sửa tường cũng tới.

Tôi chào họ rồi đi lên tầng hai của biệt thự.

'Lối lên mái nhà ở đâu nhỉ...'

Rồi tôi thấy một sợi dây thừng rủ xuống từ trần hành lang bên trái — khu có phòng em bé.

'Chính là nó!'

Tôi nhảy nhẹ lên và kéo dây.

Choạch.

Một cái thang xếp từ trần rơi xuống.

Tôi leo lên mái nhà của biệt thự.

Mái nghiêng khá nguy hiểm, nhưng tầm nhìn thì tuyệt vời.

Vì Happy House nằm trên đồi, nên có thể nhìn thấy toàn bộ thị trấn.

'Quan sát hoạt động của lũ quái vật từ đây thì quá lý tưởng.'

Tôi còn yêu cầu đội sửa hàng rào làm thêm lan can trên mái để đứng ngắm mạng lưới an toàn.

'Với cả phải làm một cái máy bắn đá nữa.'

Sẽ tốt hơn nếu chuẩn bị những vũ khí như vậy trước ngày tận thế, vì tự tôi thì khó mà làm được.

Máy bắn đá cũng dự định đặt trên mái.

Có nhiều loại máy bắn đá.

Càng phức tạp thì càng an toàn, nhưng lại tốn thời gian.

Hồi tiểu học ai chẳng từng làm súng bắn bằng đũa gỗ trong giờ khoa học, nên tôi nghĩ chắc cũng làm được thôi.

Tất nhiên, vì cái này kích thước lớn, nên cột và dây cao su phải chắc chắn để đảm bảo trọng tâm.

Thực chất, thứ tôi định làm giống như đòn bẩy hơn là máy bắn đá.

Tôi phác thảo sơ sơ nguyên lý đòn bẩy rồi đưa cho bác thợ sửa tường.

"Cô muốn tôi làm cái máy bắn đá ở đây á?

Tôi đâu phải thợ làm vũ khí đâu nha?"

Bác thợ hỏi lại.

"Tôi hỏi là bác có làm được không?"

Nghe tôi hỏi, bác thợ nheo mắt nhìn bản vẽ một lần nữa.

"Ờ thì... chắc là làm được..."

"Tôi sẽ trả gấp bốn lần giá ban đầu."

"Cô chờ chút nha.

Tôi làm ngay cho."

Ông lão đập đập ngực, bảo tôi cứ yên tâm.

Đúng thế.

Tôi mượn hẳn 100 triệu vàng mà, không dùng bây giờ thì để làm gì?

Episode 19

Khi tôi đang leo lên mái nhà cùng bác thợ và gây ra không ít tiếng động, tôi cảm nhận được ánh nhìn sắc lạnh của Eden từ dưới vườn.

'Cũng đáng nghi thật đấy, nhưng biết làm sao được.'

Khi tôi mới đến Brunel, tôi đã định biến nơi này thành một nơi trú ẩn "bí mật".

Nhưng nhìn tình hình hiện tại thì có vẻ đã đến lúc từ bỏ ý định giữ bí mật.

Ngày tận thế đang đến gần.

Dù có bị nghi ngờ thì tôi vẫn phải chuẩn bị cho cẩn thận trước đã.

Tôi đứng trên mái, dùng ống nhòm opera mang theo để quan sát xung quanh.

'Không chừng ở đây cũng sẽ xuất hiện quái vật.'

Trước khi tận thế đến, trong nguyên tác có đề cập đến việc quái vật xuất hiện rải rác ở các ngôi làng.

Thế nên, vừa chuẩn bị vừa cảnh giác là điều cần thiết.

Mà hiện tại, ngôi làng vẫn yên bình.

'Dù vậy cũng phải thường xuyên lên đây kiểm tra mới được.'

Tôi theo dõi bác thợ đang dựng máy bắn đá rồi mới xuống lại.

Việc sửa tường có vẻ đã xong được một nửa.

'Xem ra phải gọi thêm một đội thợ nữa nếu muốn hoàn thành sớm.'

"Tôi càng ngày càng tò mò về việc các người đang làm trong căn biệt thự này đấy."

Eden tiến lại gần tôi, vai vác rìu, vừa lau mồ hôi trên cằm bằng mu bàn tay vừa chờ câu trả lời.

"Tôi nói rồi mà, đây là biệt thự nghỉ dưỡng riêng của tôi."

Eden nhìn tôi với vẻ mặt khó hiểu, như thể không biết bắt đầu nghi ngờ từ đâu.

Rồi anh lại nhìn kỹ bộ đồ tôi đang mặc — bộ jumpsuit, ủng da, mũ rơm — đúng chuẩn dân lao động chân tay.

"Cô chắc chắn không phải là Cherry Sinclair mà báo chí và dư luận nhắc đến đâu."

Eden nói, tay xoa cằm.

Đúng vậy.

Nếu là Cherry ngày xưa, chắc chẳng bao giờ đụng tới mấy bộ đồ kiểu này.

Không phải tự nhiên mà cô ta từng đánh bại hàng loạt quý tộc để nổi tiếng với phong cách xa hoa nơi giới thượng lưu.

"Tôi cũng đâu có thích mặc mấy bộ đồ này.

Chúng không đẹp chút nào."

"Cô Cherry lại đang làm việc mà chẳng ai bảo cô làm cả."

Phải.

Không ai bảo tôi làm cả.

Tôi chỉ thở dài.

Khi đang nói chuyện vớ vẩn với Eden, thì anh đột nhiên nắm lấy tay tôi và kéo mạnh.

Tôi bị anh ôm chặt rồi lăn sang một bên.

RẦM!

Một mảnh gỗ lớn rơi từ trên mái xuống, vỡ vụn ngay chỗ tôi vừa đứng.

'Trời đất.

Phản xạ của anh ta kinh thật.'

Khi tôi còn đang hoàn hồn trong vòng tay Eden, bác thợ trên mái hét xuống:

"Ối trời ơi!

Xin lỗi nhé!

Hai người có sao không?"

"Tôi suýt... suýt bị thương đó!"

Eden liếc nhìn tôi, nuốt cơn giận rồi hét lên với bác thợ.

Anh đưa hai ngón tay chỉ vào mắt mình, rồi chỉ thẳng lên bác ta, ánh mắt sắc như dao cảnh cáo.

Tôi nghĩ, người này chắc đang cố kiềm chế bản chất cộc cằn của mình mỗi khi đứng trước mặt tôi.

Chắc anh ta muốn có được gì đó từ tôi.

Ví dụ như: phanh phui bê bối của nhà Sinclair?

"Trời ơi, tôi phải làm gì bây giờ?

Tôi xin lỗi!

Xin lỗi nhiều lắm!"

Bác thợ cúi đầu lia lịa, mặt tái mét.

Tôi càu nhàu mấy câu rồi quay sang Eden.

"Cảm ơn."

"Không sao, miễn cô không bị thương là được."

Eden đặt tay lên đầu tôi với vẻ thờ ơ, rồi quay đi.

Anh nhặt rìu lên và tiếp tục chẻ củi.

Tôi đứng thừ người, nhìn theo bóng lưng anh một lúc rồi quay đi.

'Gì vậy trời?'

Tôi khẽ nghiêng đầu, sờ lên tóc.

Cảm giác kỳ lạ quá.

Eden tốt bụng một cách lạ thường.

Tất nhiên, Eden lúc nào cũng cố cư xử đúng mực.

Dù sao thì tôi cũng mang cuốc ra vườn đứng.

Hôm qua tôi đã nhổ hết cỏ dại, nên hôm nay đến lượt xới đất.

Nếu hôm nay xới đất rồi rải phân, thì hai tuần nữa có thể gieo hạt.

Nhưng vừa định bắt đầu thì từ đâu vang lên một giọng nói quen mà lạ.

"Hahaha!

Lancaster, anh đang làm cái quái gì thế?

Làm tiều phu à?"

Knox vừa bước vào vườn vừa phá lên cười, chỉ trỏ vào trang phục của Eden.

Nếu Eden là kiểu người thô lỗ, thì Knox là kiểu người xấu tính.

'Eden sẽ không để yên cho mấy câu móc mỉa này đâu...'

Vụt!

Quả nhiên, Eden ném luôn cái rìu đang cầm.

Chiếc rìu bay vụt qua, cắm phập xuống ngay trước mũi chân Knox.

Knox lùi lại với nụ cười méo xệch.

"Tôi bảo anh đừng có làm trò trước mặt tôi mà."

Knox giơ cả hai tay ra, đáp lại lời cảnh cáo của Eden:

"Tôi cũng chỉ đến đây theo lời mời của cô Cherry thôi."

Cả Eden và Knox cùng lúc quay sang nhìn tôi.

Tôi lại thở dài lần nữa và gật đầu.

"Ngài Rudpursher nói hôm nay sẽ bắt côn trùng giúp tôi."

"Là tôi nói chuyện đó hả?"

"Côn trùng á?"

Câu đầu là của Knox, còn câu thứ hai là của Eden.

"Anh thực sự nghiêm túc với chuyện hôm qua à?

Tôi không ngờ anh định tự mình đi bắt côn trùng thật đấy."

Knox lắc đầu lúng túng, nói rằng anh ta sẽ giúp trồng thảo dược, nhưng việc tự mình bắt côn trùng thì hơi khó.

"Vậy thì tôi không cần ngài Rudpursher nữa.

Xin mời rời khỏi nơi này... ..."

"Là một quý ông, tôi không thể làm vậy được.

Tôi sẽ đi bắt côn trùng."

Tôi nheo mắt nhìn Knox — người vừa bắt đầu chăm chỉ lục lọi bắt côn trùng.

Một người đàn ông có dáng vẻ tao nhã như hoàng tử, vậy mà giờ lại đang lom khom trong vườn tìm côn trùng.

Lý do Knox làm vậy, cũng như Eden, chắc hẳn là để theo dõi tôi sát sao.

Dĩ nhiên, mục đích của anh ta khác hoàn toàn với Eden.

Trong khi Eden rất cảnh giác với tôi, thì như Knox từng nói, Knox lại có thái độ thân thiện một cách kỳ lạ.

Tôi lắc đầu nhìn cảnh Knox lặng lẽ bắt côn trùng và Eden đang bổ củi.

'Có lẽ mình đã sai khi xây căn cứ bí mật này.

Mình sai hoàn toàn rồi.'

Nhưng ngược lại, tâm trí tôi thấy nhẹ nhõm hơn.

Truyện thì là truyện, còn bây giờ tôi cứ giao phó mọi chuyện cho số phận, tập trung vào con đường mình phải đi.

Lúc đó, tôi hỏi Knox một điều mà mình tò mò.

"Ngài Rudpursher định ở lại Brunel bao lâu nữa?"

"Sao cô hỏi vậy?

Cô hứng thú với tôi à?"

"Đúng thế."

Chính xác hơn thì là với cơ thể của anh.

Tất nhiên, tôi nuốt lời đó vào trong bụng.

Rồi ánh mắt bối rối của Knox quay về phía tôi.

Vì đã quyết định nhờ cậy sự giúp đỡ của anh ta, tôi cũng cần tính toán làm sao để tận dụng sự giúp đỡ ấy một cách hiệu quả nhất.

"Tôi chưa định ngày rời đi, nhưng chắc sẽ nghỉ ngơi một thời gian.

Tôi đã làm việc suốt bấy lâu nay, nên cũng đáng được hưởng một ngày như thế này."

Trước lời Knox nói, tôi liếc nhìn con gấu mèo trong hũ kính của anh ta.

Trông anh ta đang làm việc hăng say thế kia mà, khó mà nói là đang nghỉ ngơi, nhưng đối với Knox, đây lại là một kiểu thư giãn.

Được thôi.

Tôi khẽ gật đầu với chính mình rồi nói với Knox:

"Mong được ngài giúp đỡ."

Vương quốc Graydon, Văn phòng Thái tử.

Thái tử Theodore ngước lên với vẻ mặt khó hiểu khi nghe báo cáo của trợ lý Elderson.

"Eden và Knox đang ở đâu?"

"Họ xuống một thị trấn tên là Brunel ạ."

"Brunel?

Cả hai người luôn?"

Elderson gật đầu xác nhận.

Theodore, Eden và Knox là bạn cùng khóa tại Trường Đại học Hoàng gia.

Theodore vốn không ưa gì Công tước Lancaster đầy mưu mô, nhưng lại có cảm tình với Eden — vì cậu ta là người trung thực hơn bất kỳ ai.

Thế nhưng, sau vài ngày mất liên lạc với Eden và Knox, đột nhiên nhận được tin hai người đang ở Brunel.

Mà hai người này đâu có hòa thuận gì.

"Sao lại xuống đó?"

"Tôi nghe nói Sir Eden được điều về làm việc ở Đồn cảnh sát Brunel."

"Eden mà lại bị điều đến cái đồn cảnh sát ở vùng quê đó?

Có gì đó sai sai.

Phải có lý do thực sự phía sau."

"... ..."

"Điều tra đi."

"Vâng, thưa ngài."

"Còn Knox?"

"Tôi sẽ tìm hiểu thêm."

Theodore đặt tập tài liệu đang xem xuống và nhìn Elderson với ánh mắt không thể tin nổi.

Ý là ngươi báo cáo với ta mà không thèm tìm hiểu trước à?

Elderson cúi đầu, mặt tái xanh, có vẻ nhận ra sự khó chịu đang lan dần trên gương mặt của Theodore.

Theodore lắc đầu nhìn anh ta.

'Người này đúng là không biết cái gì ra cái gì.'

Ánh mắt Theodore lướt sang tờ báo ngày hôm nay.

[Cherry Sinclair, tự cách ly 5 ngày liên tiếp...

Luật sư Howard: "Không có vấn đề cá nhân."]

Theodore cầm tờ báo lên.

"Không phải là tôi biết nhà Sinclair danh giá, nhưng rốt cuộc cái cô gái này là ai mà cứ mỗi lần không làm gì là lại lên báo?

Sao lúc nào cô ta cũng được nhắc tên nhiều hơn cả tôi, thái tử đây?"

Tóm lại, Cherry lên báo còn nhiều hơn cả anh, và điều đó khiến anh ngứa mắt.

"Tôi phải xem cái tờ báo này mới được," Elderson đáp.

"Cherry Sinclair là nhân vật hot nhất trong giới thượng lưu hiện nay."

"Từ bao giờ vậy?"

"Khoảng một năm trước... cũng khá lâu rồi."

Theodore nhìn tờ báo, hơi ngạc nhiên trước câu trả lời của Elderson.

Episode 20

Có lẽ cô ta là một nhân vật mới xuất hiện trong thời gian anh du học tại Vương quốc Briwood.

Theodore, người đang cau mày nhìn tờ báo với vẻ khó chịu, lật sang trang tiếp theo.

[Quái vật chưa rõ danh tính xuất hiện khắp nơi trong cả nước...

Chính quyền cảnh sát: "Đang xác minh sự việc"]

Lại là vụ náo loạn vì mấy con quái vật chết tiệt đó.

"Sao dạo này lại có nhiều chuyện thế này chứ?"

Năm ngoái là sự kiện truyền thuyết thành phố Westmore, rồi khoảng ba tháng trước, một lễ tang tập thể đã được tổ chức tại dinh thự Hầu tước Casey.

Và hóa ra nguyên nhân là do một dịch bệnh lây nhiễm.

Dinh thự của Hầu tước Casey đã bị phong tỏa ngay lập tức vì nguy cơ lây lan.

Cánh cửa bị phong ấn đó đến giờ vẫn chưa mở lại, dù chỉ để tiếp tế lương thực.

Cứ như thể họ đã đoán trước chuyện này sẽ xảy ra và chuẩn bị sẵn sàng rồi vậy.

Theodore hỏi Elderson một câu mang tính chất kiểm tra:

"Cậu có biết Hầu tước Casey là ai không?"

"Là cận thần của Công tước Lancaster."

"Công tước Lancaster sao?"

"Ông ta là người của Thân vương Lloyd."

"Đúng rồi.

Không đời nào hai người đó lại chịu ngồi yên khi Hầu tước Casey hành động như vậy.

Nhất định có gì đó."

Theodore vuốt cằm, ngồi dựa sâu vào ghế, chìm trong suy nghĩ.

Dịch bệnh và quái vật.

Rồi Hầu tước Casey, Công tước Lancaster, và Thân vương Lloyd đều dính líu vào.

Liệu tất cả những thứ này có thực sự không liên quan đến nhau?

Theodore chỉ vào bài viết về quái vật trên tờ báo rồi hỏi Elderson:

"Chuyện này không liên quan đến vụ việc ở 61 đường Nottium sao?"

"Vâng.

Có vẻ là cùng một loại náo động."

Theodore chống cằm bằng hai bàn tay đan vào nhau, ánh mắt đầy hứng thú.

Anh lại hỏi Elderson, lần này cũng như đang ra câu đố:

"Cậu nói xác quái vật được tìm thấy tại 61 Nottium?

Elderson, cậu có biết ai đã che đậy vụ việc đó không?"

Lần này Elderson tự tin trả lời ngay:

"Chính là Công tước Lancaster."

Ừ, lại là Lancaster.

Càng nghĩ càng thấy bất an.

Thân vương Lloyd, người không có thực quyền như anh, nhưng lại mang Lancaster đứng sau lưng, lúc nào cũng rình rập vị trí của Theodore.

Theodore thở dài, rút bút máy ra và ký tên vào một tập văn kiện.

"Điều tra kỹ lưỡng vụ quái vật lần này.

Lấy lời khai nhân chứng, và từ giờ trở đi, đừng bỏ qua bất cứ chi tiết nhỏ nào liên quan đến các sự kiện có dính dáng đến quái vật.

Nói với cảnh sát trưởng.

Ta muốn đích thân kiểm tra."

"Vâng ạ."

"Phải tìm ra lý do vì sao Eden và Knox lại đến Brunel!"

Theodore hỏi lại Elderson một lần nữa, như để chắc chắn.

"Vâng!

Nhất định rồi ạ!"

Elderson trả lời chắc nịch, nhưng trong lòng lại cảm thấy bất an vì lý do nào đó.

Theodore nhìn Elderson rời đi với vẻ mặt không hài lòng.

Có lẽ mình phải tự thuê một trợ lý mới hoặc tự điều tra thì hơn.

Một phòng khám nằm giữa trung tâm thị trấn Brunel.

"Ngài Rudpert định ở lại Brunel bao lâu nữa?"

"Sao cô hỏi vậy?

Cô có hứng thú với tôi à?"

"Phải."

Knox nhớ lại những gì Cherry đã nói với mình chỉ mới hôm qua.

Cô đã trả lời không hề do dự khi anh hỏi liệu cô có hứng thú với anh không.

Tất nhiên, Knox hiểu rằng lời nói đó không mang hàm ý lãng mạn gì cả.

Chính sự tò mò về quái vật đã dẫn anh đến vùng quê xa xôi này, nhưng anh lại tìm thấy một điều mới mẻ và thú vị mà bản thân không ngờ tới.

Chẳng phải anh cũng vừa phát hiện Eden có vẻ quan tâm đến Cherry Sinclair sao?

'Vậy quan hệ giữa hai người đó là gì?'

Cherry là một tiểu thư ưa thị phi trong giới thượng lưu, đam mê xa xỉ.

Thêm nữa, cô còn là một người thuộc tầng lớp tư sản ngưỡng mộ quý tộc.

Trong khi đó, Eden là một người đàn ông căm ghét sự giả tạo của xã hội và lối sống xa hoa.

Anh ta còn là một quý tộc có mong muốn phá bỏ mọi lễ nghi của tầng lớp quý tộc.

Sự gặp gỡ của hai người như thế này...

Có sự kết hợp nào đối lập hơn nữa không?

Thực sự là một sự kết hợp mà anh chưa từng tưởng tượng đến.

Hai người đó sống ở hai thế giới hoàn toàn khác nhau đến mức không thể nào tưởng tượng họ lại đứng chung một khung hình.

Nếu giới thượng lưu biết chuyện này, đó hẳn sẽ là một tin chấn động khiến họ bàn tán cả ngày, thậm chí cả tháng.

Liệu Eden có biết rằng người phụ nữ xuất hiện ở 61 Nottium hôm đó rồi biến mất không dấu vết chính là Cherry Sinclair?

Knox khe khẽ ngân nga một giai điệu đầy thích thú.

Thật buồn cười.

Cherry Sinclair là một người xa lạ, kỳ quặc, và thú vị hơn cả những gì Knox từng nghĩ.

"Oh trời ạ, chẳng phải quý cô đó đang ở đằng kia sao?"

Người chủ quán trọ đang được Knox điều trị liền chỉ tay ra ngoài phòng khám.

Qua cánh cửa rộng mở, một mái tóc đỏ rực rỡ hiện ra.

Là Cherry Sinclair.

Cô đang nhẹ nhàng kéo một chiếc xe chất đầy vũ khí — nào là rìu, kiếm, nỏ.

Nhìn cứ như thể cô vừa cướp sạch cửa hàng vũ khí ở làng Brunel vậy.

"Lần này lại là cửa hàng vũ khí à?"

"Ôi trời, chẳng ghé qua tiệm sách của chúng tôi lấy một lần."

Chủ hiệu sách lắc đầu tiếc nuối trước lời của ông chủ quán trọ.

"Nhưng con bé đó khỏe thật đấy."

"Đúng vậy.

Trông có nặng không chứ?"

"Nhìn cô ta thì rõ ràng không phải quý tộc rồi.

Chẳng phải quý cô nào cũng yếu ớt như thể chưa từng ăn uống gì sao?"

"Này, quý cô quý tộc gì mà là bà cô mạnh mẽ thế kia?

Đã chẳng dùng đến người hầu, còn tự tay sửa sang lại cả căn biệt thự nữa."

'Cherry Sinclair chẳng giống quý tộc tí nào.'

Tuy vậy, cô ta từng sống xa hoa còn hơn cả quý tộc, nên cũng khó mà khẳng định được gì.

Lời bàn tán của người dân càng khiến Knox thêm phần hứng thú.

Nghe họ kể chuyện về Cherry từ góc nhìn của họ thực sự rất thú vị.

Anh cũng đã tận mắt thấy ngôi nhà của Cherry hôm qua.

Đúng như lời dân làng nói, căn nhà ấy chẳng khác gì một nơi bị bỏ hoang.

Dù đang được sửa sang lại, nhưng rõ ràng đó không phải là chốn ở dành cho Cherry Sinclair — tiểu thư thừa kế của gia tộc Sinclair.

Đúng lúc ấy, một người đàn ông mặc đồng phục cảnh sát xuất hiện từ đâu đó.

Dù đứng ở xa, Knox vẫn nhận ra ngay — đó là Eden.

Eden tiến lại gần Cherry và bắt chuyện với cô.

Knox tựa cằm lên tay, chăm chú quan sát cuộc trò chuyện giữa Eden và Cherry.

Anh tò mò đến mức phải cố gắng lắm mới kiềm chế được không chạy ngay ra khỏi phòng khám.

Những người dân xung quanh cũng đang theo dõi hai người, bắt đầu xì xào to nhỏ.

"Cảnh sát độc thân đó có vẻ thích bà cô ấy đấy?"

"Tôi đã bảo mà, anh ta cứ bám riết lấy con nhỏ đó.

Mắt thì không rời khỏi cô ta một giây."

"Từ ngày cô gái từ căn nhà bỏ hoang đó xuất hiện trong làng, anh ta liền hỏi han đủ thứ.

Đúng là kiểu ám ảnh.

Không biết cảnh sát có được như vậy không."

Đúng là vậy.

Có vẻ Knox không phải là người duy nhất nghĩ như thế.

Anh lại nhớ đến tính cách của Eden.

Một khi đã bám lấy ai, anh ta sẽ như chó dại, ám ảnh không rời.

'Nghĩ lại thì, có lẽ chính vì nghi ngờ mà mình mới ngồi đây điều tra đủ chuyện thế này.'

Nếu anh đang liên hệ Cherry Sinclair với vụ án ở số 61 đường Nottium...

'Anh ta tình nguyện chuyển đến đồn cảnh sát Brunel à?

Thật nực cười.'

Nếu Eden ám ảnh với Cherry thật, thì rõ ràng anh ta đã tự xin chuyển công tác xuống đây vì biết Cherry đang ở Brunel.

Knox, đang chìm trong suy nghĩ, chợt đứng bật dậy.

Dân làng đồng loạt quay đầu nhìn anh.

"Được rồi, mọi người.

Hôm nay chúng ta kết thúc sớm nhé."

Mọi người tỏ ra tiếc nuối.

Nhưng Knox chỉ mỉm cười rạng rỡ, rồi nói khéo một câu rằng mai lại gặp rồi rời khỏi phòng khám.

Còn 15 ngày nữa là đến ngày tận thế.

Hôm nay là ngày Susanna đến.

Tất nhiên, trước khi Susanna đến thì tôi vẫn còn rất nhiều việc phải làm.

Việc đầu tiên là tôi đã mua sạch kho vũ khí của thị trấn.

Tất nhiên là không có súng.

Dù sao thì súng cũng là hàng cấm, nên tiệm vũ khí không bán.

'Không biết Harrison có thật sự mang súng đến không nhỉ?

Ít nhất cũng nên gọi một cuộc điện thoại đi chứ.'

Tôi vừa kéo xe đầy vũ khí, vừa nghĩ lát nữa phải gọi lại cho Harrison xem sao.

Đúng lúc ấy, tôi khẽ quay đầu tránh ánh nhìn của những người dân đang dồn về phía tôi, và thấy họ đang tụ tập trước bệnh xá.

Knox đang ngồi giữa họ.

Knox nhanh chóng lấy lòng được dân làng.

Vừa là bác sĩ, lại cao ráo, hài hước, nên đặc biệt được lòng phụ nữ.

'Thực tế thì, anh ta là một nam phụ quyến rũ chẳng thua gì nam chính — Thái tử Theodore.'

Vì Eden là anh trai của nữ chính, nên bị loại khỏi danh sách ứng cử nam chính, không tính vào được.

Rồi bất thình lình, Eden xuất hiện.

Anh ta tiến lại gần tôi với dáng vẻ điềm nhiên, mở lời.

Không biết anh ta chui từ đâu ra nữa.

"Cherry Yang, tất cả cái này là gì vậy?"

"Không thấy à?

Vũ khí đấy.

À, tất nhiên là không có súng đâu, yên tâm.

Tôi nghĩ sống một mình thì cũng cần những thứ này."

"Thế này thì đâu phải dành cho một người?"

Eden nhìn tôi với ánh mắt hoang mang.

Anh ta mấp máy môi như muốn hỏi điều gì đó, nhưng rồi lại nuốt lời.

Chắc anh ta đang thắc mắc tôi định dùng đống vũ khí này để làm gì.

Tôi giả vờ không quen biết, gật đầu chào tạm biệt Eden.

"Tôi đi đây.

Cảm ơn vì hôm nay đã vất vả nhé."

Adios.

Tôi đặt ngón trỏ lên trán rồi hất ra, chào một cách tươi tắn.

Nhưng đúng lúc tôi quay người đi, Eden liền giữ tôi lại.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 71-75


Episode 71 – Chapter 13: Thành viên mới của Happy House,

Victor và Emma bị dồn vào sát tường.

Họ bị cô lập, bao vây bởi bầy quái vật.

Chẳng lẽ mình sẽ chết như thế này sao...?

Đám quái vật vây quanh họ có đủ mọi hình thù.

Có con trông như dã thú, có con lại mang hình dáng côn trùng.

Và thứ đang đe dọa họ nhiều nhất là một sinh vật có thân dài và vô số chi, trông giống như một con cầy.

Con quái đó lướt đến gần Victor và Emma, những chiếc càng dài như xúc tu khẽ động đậy.

"Mưa rồi, Victor...

Hức..."

Emma bật khóc rồi ngã vào lòng Victor.

Victor nhẹ nhàng vuốt lưng cô, đồng thời vung kiếm lên.

Con quái vật hình gấu mèo định tiến lại gần nhưng bị đẩy lùi bởi một cú chém mạnh.

Bà lão đi cùng họ đã cố hết sức để giúp, nhưng có vẻ như số phận của cả nhóm đã đến hồi kết.

"Victor, thật ra em vẫn còn một điều chưa nói với anh."

Emma khẽ gật đầu.

Victor theo bản năng đã đoán được cô sắp nói gì, nên anh giơ ngón trỏ đặt nhẹ lên môi cô để ngăn lại.

"Để anh nói trước, Emma."

Victor nhìn Emma, ánh mắt mơ hồ.

"Anh yêu em.

Xin lỗi vì anh đã không thể nói điều đó sớm hơn."

"Victor!"

Emma òa khóc và ôm chầm lấy anh.

Trong lúc đó, bầy quái vật vốn còn do dự giờ đã bắt đầu tiến gần hơn.

Con đứng đầu – một con quái vật hình gấu mèo – nâng người lên, tiến sát về phía họ.

Một cái bóng lớn phủ xuống bức tường phía sau lưng Victor và Emma – đó là một con quái vật hình cáo.

"Em yêu anh, Victor."

Với lời cuối cùng ấy, Emma và Victor ôm chặt lấy nhau rồi nhắm mắt lại.

Nhưng... nỗi đau họ chờ đợi lại không đến.

Thay vào đó là tiếng gì đó bị chém, rồi một âm thanh nặng nề rơi xuống đất.

Choaaaak—!

Kuung!

Victor và Emma chầm chậm mở mắt ra.

Trước mắt họ là tấm áo choàng xanh của một bộ cảnh phục đang tung bay trong gió.

Viên cảnh sát vừa chém xuyên qua lũ quái vật vung kiếm thêm một lần nữa, và bụp – chất nhầy xanh văng tung tóe xuống nền đất.

Kwung—boom—!

Cùng lúc đó, vài con quái khác ngã vật xuống đất, thân thể bị cắt đôi.

Một người phụ nữ có vẻ ngoài nổi bật bước ra giữa khoảng trống vừa mở ra giữa bầy quái.

Con quái vật hình gấu mèo ngần ngại vì tình huống bất ngờ, thì người phụ nữ kia vung rìu và dễ dàng chém đôi nó chỉ bằng một nhát.

Lực chém mạnh đến đáng sợ.

Viên cảnh sát tiến lại gần Victor và Emma – những người đang bàng hoàng – và Eden hỏi:

"Cả hai không sao chứ?"

Hai người ngước đầu lên và khẽ reo lên đầy hy vọng.

"Làm ơn... cứu Emma.

Tôi không sao, nhưng xin hãy cứu cô ấy."

Người đàn ông mặc đồng phục đầu bếp – Victor – nói, vừa nói vừa đẩy tay Emma về phía Eden.

Nhưng Emma lại lắc đầu, nắm lấy tay Victor rồi đặt vào tay Eden.

"Em không sao.

Em yếu đuối, vô dụng, rồi cũng sẽ chết sớm thôi.

Xin hãy cứu Victor..."

"Emma, đừng như thế!

Em nghĩ anh sống nổi nếu em chết à?"

"Thế còn em?!

Em có sống nổi không nếu anh chết?!

Vậy thì cùng chết đi!

Em không thể sống thiếu anh!"

"Gì... gì cơ...?"

Mắt Victor mở to vì sửng sốt trước tiếng hét của Emma.

Eden thở dài khi nhìn cảnh tượng trước mặt.

"Tôi sẽ cứu cả hai, nhưng từ bây giờ, hãy nghe theo mọi chỉ dẫn của chúng tôi.

Nếu tự ý hành động, sẽ không ai đảm bảo các người còn sống."

Eden cau mày khi thấy Emma và Victor chỉ đứng trân ra nhìn anh.

"Trả lời đi."

"V-vâng... tôi hiểu rồi."

Victor lắp bắp đáp lời, trong khi Cherry đang vung rìu tiêu diệt thêm vài con quái vật nữa.

Cô đá văng một con đang lao đến, rồi quay đầu lại nhìn họ và nói:

"Đi nhanh thôi, được chứ?"

Victor và Emma vội vàng đi theo sau Cherry, còn Eden đi sau cùng để yểm trợ.

Những người dân thị trấn từng định dùng Victor và Emma làm mồi nhử đã bị lũ quái vật tàn sát không thương tiếc.

Emma, khi nhìn từ xa và thấy cảnh tượng ấy, nuốt khan một ngụm nước bọt rồi siết chặt tay Victor.

Cô không thể rời mắt khỏi tấm lưng của Cherry – người đang dũng mãnh vung rìu chém gọn từng con quái vật to gấp mấy lần mình.

Làm sao một cơ thể nhỏ bé như vậy lại có thể mạnh đến thế...

Sức mạnh đó thật áp đảo.

Đến mức, về sau, ngay cả lũ quái vật cũng bắt đầu lùi lại theo phản xạ mỗi khi thấy rìu của Cherry vung lên.

Ước gì mình cũng có được sức mạnh như cô ấy...

Emma nắm chặt tay Victor, lén nhìn Cherry – cô gái trẻ hơn mình ít nhất cả chục tuổi – với ánh mắt đầy ngưỡng mộ.

Phía sau họ, Eden vẫn đang bận rộn chém lũ quái vật bằng kiếm.

Victor vừa dắt tay Emma đi, vừa không ngừng ngoái nhìn lại phía sau.

Srrrrung

Lưỡi kiếm sắc bén lóe sáng và cắt đôi con quái vật đang lao tới.

Eden đâm thẳng thanh kiếm vào đầu một con quái vật hình cá đang giãy giụa với nửa thân còn lại, rồi nhìn Victor và nói:

"Đừng dừng lại.

Tiếp tục đi."

Lúc này, họ đã gần đến cổng trước của Happy House.

Taang–!

Ngay lúc đó, một tiếng súng vang lên từ đâu đó.

Đoàng!

Đoàng!

Đoàng!

Không phải Eden bắn.

Anh vẫn cầm kiếm, nét mặt cũng đầy hoang mang.

Cái gì thế?

Khi tôi còn đang tự hỏi, có ai đó chạy về phía cổng chính.

Điều đầu tiên đập vào mắt tôi là mái tóc nâu mềm mại tung bay trong gió.

Chiếc kính đơn mắt đeo ở một bên của người đàn ông đã rạn nứt, nhưng anh vẫn toát lên vẻ trí thức.

Bộ vest chỉnh tề dù hơi xộc xệch vẫn giữ được phong thái trang nhã.

"Cuối cùng tôi cũng tìm thấy rồi."

Người đàn ông cất tiếng nói.

Ánh mắt anh chạm vào đôi mắt xanh lục tươi sáng.

Cherry nhìn người đó đầy kinh ngạc.

Cô nhận ra người đàn ông ấy.

Harrison Howard.

Gia đình duy nhất của Cherry.

Cuối cùng anh cũng đã đến tìm cô.

Một lúc trước đó.

Vanilla là người dẫn đường từ Quintene đến Brunel, vì đây là lần đầu tiên Harrison và Jose đến thị trấn này.

"Ở đây cũng hỗn loạn rồi."

Jose nhăn mặt khi giẫm phải một vũng máu thấm đẫm nền đất.

Họ đã vào khu ngoại ô của làng Brunel.

"Thiệt hại có vẻ nghiêm trọng, nhưng số lượng quái vật lại không nhiều."

Jose đảo mắt nhanh khắp nơi, rồi đưa ra đánh giá ngắn gọn.

Rất kỳ lạ.

Với mức độ tàn phá này, đáng lẽ phải có vô số quái vật đang lang thang khắp thị trấn, nhưng lại hoàn toàn vắng lặng.

Và rồi...

KWAANG—!

Một âm thanh khủng khiếp vang lên, như có thứ gì đó vừa phát nổ.

Kwak!

Kwaaak!

Không khí vang vọng tiếng gào rú của vô số sinh vật dữ tợn – nhiều đến mức khó tin rằng trước đó chưa từng nghe thấy.

Âm thanh phát ra từ khu đồi ở ngoại ô thị trấn.

Harrison và cả nhóm lập tức quay đầu nhìn về hướng ấy.

"Ra là vì thế nên trong làng mới yên ắng."

"Chúng tụ hết ở đó rồi."

Jose và Harrison cùng thì thầm.

"Đó là...

Happy House..."

Vanilla lẩm bẩm đầy bối rối.

Jose và Harrison đồng loạt nhìn sang cô.

Nghĩa là nơi họ phải đến chính là sào huyệt của lũ quái vật, và họ buộc phải xuyên qua địa ngục đó.

"C-cứu tôi với!

Tiểu thư Cherry!

Làm ơn, cứu tôi với!"

"Xin hãy cứu tôi!

Tôi xin người đấy!"

Những tiếng gào thảm thiết từ đỉnh đồi vọng xuống.

Jose quay sang nhìn Harrison đầy nghi ngờ.

"Tiểu thư Cherry? ...

Chẳng phải đó là người mà chúng ta đang tìm sao?"

Ngay sau câu hỏi đầy kinh ngạc đó, cả nhóm lập tức lao lên đồi.

Trong lúc chạy, Jose nghĩ:

"Nhưng chẳng phải mấy người đó đang cầu xin tiểu thư Cherry tha mạng sao?"

Nói cách khác, không phải Cherry đang gặp nguy hiểm – mà là người khác.

Cả nhóm nhanh chóng lên tới đỉnh đồi và bắt gặp cảnh tượng kinh hoàng: người dân bị quái vật xé xác.

Jose, tay vẫn ôm khẩu súng trường, khựng lại vì choáng váng.

"C-cái quái gì...

đây là cái gì thế này..."

Từ khi đến Brunel đến giờ, cậu đã gặp nhiều quái vật, nhưng chưa từng thấy người sống nào – tất cả đều đã biến thành quái vật.

Vậy nên, những gì đập vào mắt chàng trai mười tám tuổi lúc này giống như địa ngục trần gian.

Aaaaaaah!

Một người bị quái vật xé nát thân thể hét lên đau đớn, rồi cơ thể anh ta biến dạng một cách quái dị.

"Khốn kiếp... cái này là..."

Đúng lúc đó, tầm nhìn của Jose tối sầm lại.

Một bàn tay lạnh lẽo che lấy mắt cậu.

"Đứng ra sau đi."

Giọng của Harrison vang lên bên tai.

Harrison và Vanilla đẩy Jose lùi lại, rồi tiến lên phía trước.

Taang—!

Bang!

Bang!

Bang!

Hai người mỗi người cầm một khẩu súng trường, vừa bắn vừa xông lên hạ gục lũ quái vật lao đến.

Jose vẫn ngơ ngác bước theo họ, tay cầm súng mà chưa kịp hoàn hồn, cho đến khi lấy lại bình tĩnh và nhìn xung quanh.

Và rồi cậu thấy có người đang đi dọc theo bức tường.

Đi đầu là một người phụ nữ nhỏ nhắn, đang dùng sức mạnh kinh người để quét sạch lũ quái vật.

Cái quái gì vậy?

Người phụ nữ đó là ai thế...?

Episode 72

Phía sau cô là một người đàn ông trung niên mặc đồng phục đầu bếp và một người phụ nữ trông cùng độ tuổi.

Cuối cùng là một người đàn ông mặc cảnh phục bước theo sau họ.

Mỗi lần người cảnh sát đó vung kiếm, lũ quái vật lại bị chém làm đôi một cách dễ dàng.

"Luật sư, có người kìa!

Người còn sống!"

Trước lời Jose nói, Harrison gật đầu như thể cũng đã nhìn thấy.

"Tôi sẽ đi trước, cậu theo sau."

Theo chỉ thị của Harrison, Jose gật đầu rồi nhanh chóng lao lên trước.

Jose lên đạn khẩu súng trường đang cầm, nhắm thẳng vào đầu con quái vật đang tiến đến rồi bóp cò.

Đoàng—!

Những người sống sót dưới chân tường tiến đến trước cổng lớn của biệt thự.

Nhóm của Harrison cũng tiến lại gần đó.

Harrison biết người đang dẫn đầu nhóm sống sót ấy là ai.

Cherry Sinclair.

Người thân duy nhất còn lại của anh trên đời này.

Dù không có quan hệ máu mủ, nhưng cô chính là gia đình duy nhất của anh.

Suốt quãng đường đến đây, Harrison luôn có cảm giác nghẹt thở như có ai đó bóp chặt trái tim mình.

Nhưng ngay khoảnh khắc nhìn thấy gương mặt Cherry, mọi căng thẳng đều tan biến.

Một luồng cảm xúc dâng trào khiến mắt anh nóng lên vì nhẹ nhõm.

Harrison còn sống.

Ngay khi tôi vừa bước chân qua cánh cổng của Happy House, Harrison liền ôm chầm lấy tôi.

"Harrison!

Anh còn sống.

Em biết mà."

Một cánh tay mạnh mẽ ôm chặt lấy eo tôi.

Anh lặng lẽ chôn mặt vào vai tôi.

Tôi cũng ôm lấy anh, vỡ òa trong niềm vui.

Ngay sau khi mọi người đã vào trong, Knox và Amy nhanh chóng đóng cửa rồi khóa lại cẩn thận.

Eden và cậu thanh niên tóc hồng cũng hỗ trợ.

Rầm!

Rầm!

Tôi có thể nghe thấy tiếng lũ quái vật đập mạnh vào cổng kèm theo tiếng gào rú ghê rợn, nhưng nhờ cánh cổng kiên cố, không có chuyện gì xảy ra.

Harrison buông tôi ra, đặt hai tay lên má tôi và nhìn kỹ mặt tôi.

Đôi mắt xanh hiền hậu của anh nhìn xoáy vào tôi.

"Anh đã rất lo cho cô đấy, tiểu thư."

"Anh có bị thương ở đâu không?"

Tôi hỏi, quan sát từng cử động của anh.

May mắn là anh không có vẻ bị thương nặng.

"Anh ổn."

"Cảm ơn vì anh vẫn còn sống.

Cảm ơn nhiều lắm..."

Tôi lẩm bẩm, và Harrison khẽ nhíu mày như thể nhận ra điều gì đó trong giọng nói của tôi.

"Cái đó...

Susanna đâu rồi?

Tôi đã cho con bé đi trước."

"... ..."

Tôi không thể trả lời.

Chỉ cần nghe đến tên cô bé thôi, tim tôi lại đập loạn lên.

Tôi nuốt lại lời định nói.

Tôi không biết biểu cảm của mình lúc ấy ra sao, nhưng Harrison cũng trầm lặng nhìn tôi, gương mặt như hóa đá.

Một lát sau, bàn tay to lớn của anh khẽ xoa đầu tôi.

"Cảm ơn vì đã cố gắng đến tận bây giờ, tiểu thư."

Tôi không nói gì thêm.

Chỉ sau khi đã kiểm tra Harrison vẫn an toàn, tôi mới bắt đầu để ý đến những người còn lại.

Người đầu bếp và bà Emma đang ôm nhau, nước mắt lăn dài trên má.

Vanilla ngồi bệt xuống đất để lấy lại hơi, còn đứng bên cạnh cô là một chàng trai trẻ có mái tóc hồng.

Dù trẻ tuổi nhưng trông anh ta giống một thanh niên hơn là thiếu niên – chắc chắn nhỏ tuổi hơn tôi.

Ai vậy nhỉ?

Đột nhiên có quá nhiều người xuất hiện, căn nhà bỗng trở nên ồn ào và đông đúc.

Một cảnh tượng xa lạ – một ngôi nhà đầy người.

Lúc đó, Eden bước tới bắt tay Harrison và chào hỏi.

"Tôi đã rất mong được gặp ông, ngài Howard."

À, tôi liếc nhìn chiếc túi mà Harrison mang theo trên vai.

Dù chưa mở, ai cũng có thể đoán được bên trong có gì.

Mấy nòng súng lộ ra cả ngoài túi.

Tôi thấy Eden cũng liếc nhìn chiếc túi.

Dù anh ấy từng nói rằng khi thế giới sụp đổ thì không quan tâm đến chuyện đó nữa, nhưng đúng là bệnh nghề nghiệp vẫn còn đeo bám.

Knox, người đang theo dõi tình hình từ lời chào của Eden, tiến lại gần chúng tôi, vừa cười vừa vỗ tay.

Tôi không biết vì sao lại vỗ tay trong tình huống này, nhưng dù sao anh ta cũng đưa tay ra bắt với Harrison.

"Lâu rồi không gặp, ngài Howard.

Cảm ơn vì đã chăm sóc cô nàng kỳ quặc nhà chúng tôi."

Knox mỉm cười rạng rỡ, chìa tay ra.

"Cái gì mà nói linh tinh thế, ngài Rudpursher.

Chào hỏi đàng hoàng đi."

Tôi nhìn Knox với vẻ khó hiểu và nói.

"Nhờ vào sự lập dị của Cherry Yang, chúng tôi mới sống sót cả đấy.

Thật sự cảm ơn cô ấy.

Tôi biết ơn."

Vừa nói, Knox vừa cười tươi rói, trông rất tự nhiên và xảo quyệt.

Thôi bỏ đi, tôi đúng là không nên nghĩ đến chuyện cãi lý với người này.

Đúng lúc đó, Amy – người đang ngồi xổm với viên kẹo mút trong miệng quan sát tình hình – đột nhiên đứng dậy rồi bước đến gần.

Với vẻ mặt rạng rỡ, Amy đưa tay ra bắt tay Harrison.

"Anh là anh trai của Star Candy đúng không?

Chào anh, em là em gái mới của Star Candy, Amy Wharton."

Harrison bắt tay Amy, mặt vẫn còn hơi ngỡ ngàng.

Lúc ấy, chàng trai tóc hồng mới mở miệng, liếc nhìn xung quanh rồi hỏi tôi.

"Wow, căn biệt thự này trông đúng là đổ nát thật.

Cherry Sinclair mà cũng sống trong một nơi như thế này sao?"

Nhìn kỹ lại, anh ta là một người rất đẹp trai.

Đẹp đến mức khiến tôi – một người phụ nữ – cũng cảm thấy lúng túng.

Tôi thấy hơi tổn thương nên quay sang nhìn Harrison.

"Người này là ai vậy?"

"À, đây là chuyên gia vũ khí mà tôi đã chuẩn bị để hướng dẫn cô cách sử dụng súng đạn."

Harrison giới thiệu chàng trai đó.

Anh ta tiến lại gần tôi, nở nụ cười thân thiện rồi đưa tay ra.

"Rất vui được gặp cô, tiểu thư Cherry.

Tôi là Jose Cambrun.

Trên đường đến đây tôi đã nghe nhiều về cô – nàng công chúa quý tộc Cherry Sinclair."

Tôi bắt tay anh ta, mặt vẫn còn hơi run.

Nhưng cái tên này nghe quen quen.

"Cambron...

Jose Cambron...

Chờ đã!"

Tôi nắm lấy tay Jose, giật mình kéo anh ta lại gần.

Jose mở to mắt rồi cũng tiến gần hơn.

"Jose Cambron?

Jose Cambron Galloway?"

"Sao cô biết gia đình tôi vậy?

Tôi bỏ nhà đi từ lâu rồi mà.

Luật sư, ông có điều tra tôi đấy à?"

Chết rồi.

Harrison nhìn tôi với vẻ bối rối.

Anh ấy chưa từng nói với tôi gì về Jose cả.

Knox, người đang đứng cạnh tôi, xoa cằm tỏ vẻ nghi ngờ.

"Đây là lần đầu tôi nghe đến dòng họ Galloway."

"Tôi đến từ Vương quốc Briwood."

Trước câu trả lời của Jose, Knox quay sang nhìn tôi, mặt thật sự rất ngạc nhiên.

"Chuyện gì vậy, tiểu thư Cherry?

Cô thậm chí còn nhớ cả phả hệ của quý tộc nước láng giềng à?

Thật không ngờ đấy."

Knox hỏi, nhưng dĩ nhiên tôi chẳng còn tâm trí đâu mà trả lời.

Chết tiệt.

Eden, Knox, Vanilla, giờ lại đến Jose.

Tất cả các nhân vật chính trong tiểu thuyết đều tụ họp tại Happy House rồi.

Thế này còn hợp lý nữa không?

Tôi nghĩ mình đã làm rối tung cốt truyện gốc một cách cực kỳ "bẻ cua".

Nhưng mà nữ chính và nam chính vẫn đang ở thủ đô như trong nguyên tác... nên chắc vẫn ổn, phải không?

Tất nhiên, như tôi đã từng quyết định, việc tôi sống sót quan trọng hơn là chuyện có theo đúng nguyên tác hay không.

Nhưng nếu cốt truyện thay đổi quá nhiều, tôi sẽ khó mà tìm ra Ezra – nam phụ và là nhà khoa học – người mà tôi cần gặp nhất.

Đã hai năm rồi mà chưa ai nhắc đến anh ta.

Rồi đùng một cái, hôm nọ anh ta đột nhiên xuất hiện trước mặt Aurora.

"Tôi..."

Khi tôi còn đang ngập trong suy nghĩ, một người đàn ông mặc đồng phục đầu bếp tiến lại gần tôi.

Khi tôi nhìn lên, anh cúi đầu chào.

Nhưng không chỉ chào tôi, anh ấy còn cúi đầu chào từng người trong nhóm một cách lịch sự.

"Cảm ơn mọi người đã cứu mạng.

Tôi là Victor Hope."

Sau đó, dì Emma – người vẫn đang nắm tay chú Victor – cũng cúi đầu cảm ơn, nước mắt giàn giụa.

"Tôi là Emma Swapp.

Cảm ơn các vị đã cứu tôi.

Tôi thật sự không biết phải đền đáp thế nào mới đủ."

"Dì Emma..." – giọng dì run run, vừa nói vừa lau đi hàng nước mắt chảy dài trên má.

Knox nhún vai rồi chỉ về phía tôi bằng ngón cái, đẩy công lao qua.

"Nhờ vào quyết định của vị tiểu thư này đây mà hai người mới được cứu đấy."

Giờ tôi mới để ý rằng hầu hết những người dân ở phía bên kia bức tường đều là gương mặt quen thuộc, nhưng hai người này thì tôi mới gặp lần đầu.

"Tôi nghe đồn rằng dạo gần đây có nhiều người lạ đến Brunel, nhưng lúc đó tôi đang cùng dì Emma đi du lịch."

Lần này, Amy kêu lên đầy bất ngờ khi nghe lời chú Victor nói.

"Chú với dì đi du lịch cùng nhau á?"

Ngay lập tức, Victor và Emma đỏ bừng mặt vì ngượng.

Gì đây, gì đây?

Chuyện gì đang xảy ra thế này?

Khi cả đám còn đang bối rối vì không hiểu chuyện gì, Amy giải thích:

"Chú Victor và dì Emma là bạn thanh mai trúc mã từ nhỏ.

Chú ấy thầm thích dì từ lâu rồi nhưng chưa bao giờ kết hôn.

Sau khi dì Emma kết hôn với người khác, chú bỏ lên thủ đô.

Rồi khi chồng dì mất, chú liền quay về làng để chăm sóc cho dì."

"Ôi trời, Amy, chuyện đó... không hẳn vậy đâu."

Dì Emma vội vàng xua tay, mặt đầy lúng túng.

Còn chú Victor thì đỏ mặt đến tận mang tai.

Điều khiến tôi bất ngờ hơn cả là việc Amy lại biết rõ chuyện tình sử của hai người như lòng bàn tay.

Khi tôi nhìn chằm chằm vào cô bé, Amy chỉ nhún vai như thể việc đó chẳng có gì to tát.

"Em vốn thích hóng chuyện mà."

Amy đúng là một tổ hợp kỳ lạ: lanh lợi, nhanh trí, giỏi bốc thuốc và còn là cây thông tin chuyên trị tin đồn trong vùng.

"Giờ nói chuyện xong rồi, hay là mình vào biệt thự thôi?"

Eden, người nãy giờ lặng lẽ quan sát, cuối cùng cũng lên tiếng.

Sau lời đề nghị của anh, mọi ánh mắt liền đổ dồn về phía tôi.

"Được rồi, vào đi."

Vừa nghe tôi cho phép, Eden liền đi đầu, mọi người nối đuôi nhau bước theo.

"Tiểu thư, tôi có cả đống câu hỏi muốn hỏi cô đấy."

Harrison – người đi sát bên tôi – vừa nói vừa liếc Eden một cái.

"Tôi cũng có nhiều điều muốn hỏi đây.

À mà Harrison, tình hình ở thủ đô thế nào rồi?"

Lần này, đến lượt Eden cũng tò mò.

Anh ấy nhìn Harrison như chờ đợi câu trả lời.

Harrison chỉ lắc đầu nhẹ.

"Tôi cũng không rõ tình hình ở thủ đô.

Mọi chuyện xảy ra khi tôi đang trên tàu hỏa..."

Eden quay đi với vẻ thất vọng.

Đúng lúc đó, cả nhóm cũng vừa tới biệt thự.

Knox đẩy cửa mở ra.

Mọi người tò mò quan sát xung quanh rồi lần lượt bước vào Happy House.

Episode 73 – Chương 14: Nếu bạn phát hiện ra một đường hầm bí mật trong nhà thì sao?

Trước tiên, mọi người đều đã rất mệt và cần được nghỉ ngơi.

Vì tôi là chủ nhà nên tôi phải phân phòng cho những vị khách đã đến tá túc tại đây.

Tôi và Eden quyết định ở hai phòng đối diện nhau nằm cạnh sảnh yến tiệc ở tầng một.

Ba phòng ở phía đối diện sảnh với phòng khách thì giao cho Knox, Harrison và Vanilla.

Chúng tôi phải dọn dẹp một vài phòng trên tầng hai vốn đang làm kho chứa, nhưng vì vẫn còn đến chín phòng, nên đủ để chia cho Amy, Jose, Emma và Victor mỗi người một phòng riêng.

"Bình thường thì quý tộc sẽ ở tầng trên, nhưng với tình hình hiện tại thì tầng một có vẻ tiện hơn."

Jose vừa nói vừa nhìn quanh bằng ánh mắt tò mò.

À, thật ra việc phân phòng chẳng liên quan gì đến chuyện quý tộc hay không cả.

Nếu xét theo kiểu phân biệt đó thì tôi và Harrison phải lên tầng còn Jose phải xuống tầng mới đúng.

Dù sao thì, điều đó không quan trọng.

Harrison trông như sắp "tra khảo" tôi một tràng dài vì có quá nhiều điều cần hỏi.

Mà thực ra, tôi cũng có rất nhiều điều muốn hỏi lại Harrison.

Làm sao anh ấy đến được đây?

Anh ấy gặp Jose và Vanilla như thế nào?

Nhưng hiện tại tôi mệt lắm rồi, không còn sức để trò chuyện nữa.

Cuối cùng, Harrison cũng không hỏi gì thêm mà trở về phòng.

Có lẽ anh ấy nghĩ mai sẽ hỏi sau.

Trời đã khuya.

Hôm nay thật sự là một ngày dài mệt mỏi.

Tôi cứ nghĩ rằng chỉ cần nằm xuống là sẽ ngủ ngay, vậy mà lại không tài nào chợp mắt được.

Thế nên tôi lặng lẽ ra vườn và ngồi xuống băng ghế.

Đây là chiếc ghế tôi vẫn thường ngồi cùng Eden và Knox vào buổi sáng để uống sữa và ngắm khu vườn.

Ánh trăng nhạt nhòa phủ lên khu vườn.

Những luống rau mà tôi gieo vẫn chưa nhú mầm.

"Chắc là vì mới gieo chưa lâu..."

Tôi ngồi nhìn đăm đăm vào khu vườn.

Một bóng người nhỏ xíu rơi từ trên cao xuống theo một đường cong nhẹ.

Là Amy.

...Khoan đã, Amy rơi từ trên trời xuống?

"Cô kia!

Không chịu vào hả?!"

Tôi nghe thấy tiếng hét giận dữ từ tầng hai.

Quay đầu lại, tôi thấy Jose đang thò người ra khỏi cửa sổ, mặt đỏ bừng vì tức giận.

Ánh đèn trong các phòng lần lượt bật sáng vì tiếng ồn lúc nửa đêm.

Tôi hoảng hốt nhìn Amy – người vừa rơi xuống nền đất và đang lăn lộn dưới vườn.

"Amy!

Em có sao không?!"

Tôi lập tức chạy tới chỗ cô bé.

Rơi từ tầng hai xuống thì chưa chắc đã chết, nhưng nếu không biết cách tiếp đất thì kiểu gì cũng gãy xương.

Nhưng Amy lại hoàn toàn không sao.

Cô bé phủi quần áo rồi đứng dậy tỉnh bơ.

Rồi còn nhảy tưng lên và vẫy tay chào tôi vui vẻ.

"Chị ơi~!"

Tôi vội vàng kiểm tra xem cô bé có bị thương không.

May mắn là chẳng hề hấn gì cả.

Tôi biết Amy rất nhanh nhẹn, dẻo dai như một vận động viên thể dục dụng cụ, nhưng thế này thì hơi... kinh dị rồi đấy?

"Amy, nửa đêm thế này em làm gì vậy hả?"

Tôi hỏi.

Amy giơ tay chỉ về phía Jose – người vẫn còn đang đứng lấp ló ngoài cửa sổ tầng hai.

"Cái tên kia cứ lơ em suốt.

Thế nên em phải cho anh ta thấy em làm được gì."

"Lúc nào tôi lơ em chứ?!"

Jose hét xuống.

"'Còn nhỏ tuổi mà đã sống sót được một mình à?' – Thế là coi thường em còn gì nữa?!"

Amy bặm môi, gào lên với vẻ mặt gần như sắp khóc.

...

Hình như không phải bị coi thường mà là được khen ngợi thì đúng hơn nhỉ?

Nhưng có vẻ như Amy hơi nhạy cảm với Jose, như thể có khúc mắc gì đó riêng.

Jose nhìn tôi bằng ánh mắt khó hiểu, nếu anh ta có tai và đuôi thì chắc giờ đang cụp xuống mất rồi.

Sau đó, anh biến mất khỏi cửa sổ.

Amy thì vẫn tiếp tục làu bàu rồi quay sang tôi.

"Chị ơi, tối nay chị làm gì vậy?

Trước khi em tắt đèn, em nghe thấy chị thợ săn và anh đẹp trai nói chuyện bí mật đấy.

Anh đẹp trai kia là buôn lậu vũ khí trái phép đó!"

"...Hả?

Hở?"

"Nhưng mà hình như còn có bí mật khác nữa, chị nhỉ?

Em thấy khả nghi lắm.

Làm gì có chuyện một người chẳng biết gì mà lại vô tình lạc vào Happy House – nơi có hệ thống phòng thủ vững như pháo đài?

Nên em – Amy Wharton – phải ra tay!

Em chuyên trộm đồ mà!

Em lẻn vào phòng tìm chứng cứ thì bị bắt."

Ờ...

Chuyện này... tôi không biết phải bắt đầu từ đâu để sửa luôn á.

Từ đầu đến cuối đều có vấn đề...

Dù vậy, tôi biết rất rõ rằng Jose Cambrun không phải người có thể gây hại cho Happy House.

Jose là một nhân vật trong Tình yêu của người phụ nữ lạc lối.

Anh ấy là chuyên gia vũ khí, có khả năng tùy biến vũ khí theo ý mình, và cũng có sức sống rất mãnh liệt – một nhân vật rất hữu dụng, không hề vướng víu chút nào.

Nhưng... cái "bí mật chưa nói ra" mà Amy đề cập là gì chứ?

Ngoài chuyện buôn lậu vũ khí, Jose còn giấu điều gì sao?

Chẳng lẽ chính Harrison là người đã thuê Jose...?

Có vẻ như Harrison đã thuê Jose làm người hướng dẫn để dạy tôi cách sử dụng vũ khí.

...Khoan đã, vậy tức là Jose đến đây là vì tôi đúng không?

Giờ nghĩ lại, tôi thật sự đã "ăn trọn" nguyên tác rồi.

Đến mức này thì tôi có thể trở thành nhân vật chính luôn rồi đấy.

Tất nhiên, một cuốn tiểu thuyết với tôi là nhân vật chính thì chắc chắn sẽ không có yếu tố tình cảm nào đâu...

Dù sao thì, nếu tôi nói với Eden rằng Harrison đã thuê Jose buôn lậu vũ khí trái phép theo yêu cầu của tôi, tôi cũng không biết anh ấy sẽ phản ứng thế nào nữa.

Amy chắc chắn biết.

Nếu có ai trong đây khả nghi nhất thì người đó chính là "Sinclair"...

À nhầm, công ty xấu xa của chúng ta mới đúng...

Tôi cố tình lái câu chuyện sang hướng khác.

"Amy à, Vanilla không phải là thợ săn, chị ấy là quý tộc."

"Em nghe nói chị ấy cũng đi săn mà?

Còn bắn được cả chim đang bay nữa.

Chị đã từng thấy chiến lợi phẩm chị Vanilla mang về chưa?"

"Chị thấy rồi.

Một lần bắt được tận hai con, còn mang về nữa cơ."

"Vậy là thợ săn rồi."

"...Vậy chị chém quái vật bằng rìu giỏi như vậy, có được gọi là lính đánh thuê không?"

"Tất nhiên rồi.

Chị là lính đánh thuê hạng đặc biệt đấy."

"Thời buổi này, làm nghề tay trái như vậy cũng hái ra tiền phết."

"Hay em mở một dịch vụ buôn bán gì đó nhỉ?

Amy Wharton cũng rành chuyện làm ăn lắm đấy."

Từ bao giờ lính đánh thuê lại trở thành con buôn chợ đen thế này?

Mà thật ra, tôi cảm giác Amy mà kinh doanh thật chắc sẽ làm ăn khấm khá lắm.

Kinh doanh mà, phải giỏi nói dối mới sống được.

Dù giờ chắc cũng chẳng còn khu chợ nào để làm ăn nữa, nhưng buổi nói chuyện vu vơ với Amy lại vui hơn tôi tưởng.

Ngay lúc đó, tôi nghe tiếng Eden vang lên phía sau:

"Hai người đang nói gì thế?

Nói chuyện mà nghe như vậy hả?"

Anh ấy nhìn chúng tôi với vẻ hết nói nổi.

Đúng lúc đó, Harrison cũng xuất hiện.

Tôi gãi đầu, nói:

"À.

Tụi em đang nói về Jose Cambron."

"Không, tụi em đang nói về buôn bán chợ đen cơ."

Eden bật cười như không thể tin nổi.

Đúng lúc ấy, Jose đạp cửa trước xông vào, thở hổn hển rồi trừng mắt nhìn Amy.

"Em định hành tôi tới khi nào nữa hả?"

Amy núp sau lưng tôi, chỉ thò mỗi cái đầu ra đáp lại Jose:

"Không phải, tại em thấy anh khả nghi thôi.

Em hỏi anh làm nghề gì mà anh chẳng nói gì cả."

Trong lúc hai người vẫn còn cãi nhau, Harrison bước đến gần tôi, nhìn kỹ sắc mặt tôi.

"Tiểu thư, cô ổn chứ?

Có mệt không?"

Anh ấy đặt tay lên trán tôi và hỏi bằng giọng đầy quan tâm.

Harrison vốn ít khi biểu lộ cảm xúc, gương mặt lúc nào cũng nghiêm túc, nhưng anh ấy luôn đối xử dịu dàng với tôi.

Có lẽ vì thế mà hồi nhỏ tôi từng hiểu lầm anh ấy.

Mà thật ra, cũng dễ hiểu lầm lắm chứ.

Dù sao thì, khi Harrison đặt tay lên má tôi, Eden – đang để mắt đến Jose và Amy – lập tức quay đầu nhìn về phía này.

"Tôi không sao.

Chỉ là không ngủ được nên ra ngoài thôi."

Dù tôi đã nói vậy, Harrison vẫn không rời mắt khỏi tôi.

Anh chỉ rút tay về sau khi chắc chắn tôi thực sự ổn.

Ánh mắt sắc lạnh của Eden lướt qua mặt Harrison.

Nhưng Harrison vẫn điềm tĩnh, chậm rãi đứng thẳng dậy rồi quay sang phía Amy.

"Tôi có thể đảm bảo về quá khứ của Jose Cambron.

Mong em đừng nghi ngờ cậu ấy nữa."

Harrison vừa điều chỉnh kính vừa nhìn thẳng vào Amy.

Amy ngập ngừng nắm lấy vạt váy tôi.

Thực ra, quá khứ của Amy còn chưa được kiểm chứng bằng Jose.

Nhưng dù ai cũng biết điều đó, chẳng ai buồn hỏi cô bé.

Có lẽ vì họ đang cố tôn trọng cô bé.

Amy cúi đầu, mặt không cảm xúc.

Tôi chỉ lặng lẽ xoa đầu cô bé mấy cái mà không nói gì.

"Thôi, vào nhà đi mọi người.

Khuya thế này mà làm ầm ĩ, không khéo bị bắt hết bây giờ."

Eden nói với vẻ bực bội.

Jose thì lầm bầm rằng tất cả là lỗi của Amy.

Amy nhìn Eden rồi hỏi như thể đang thử anh:

"Cảnh sát giải đi đâu được chứ?

Giờ làm gì còn đồn cảnh sát nữa?"

Cô bé thật sự tò mò điều đó.

Gương mặt Eden từ từ lạnh đi.

Đến cả tôi cũng thấy hơi rùng mình.

Anh nghiêng đầu, hỏi lại:

"Em muốn biết hả?

Có một nơi dành cho những đứa bướng bỉnh.

Biết rồi thì đừng tò mò."

Giọng anh bình thản, không cao không thấp, nhưng vì thế mà càng thêm lạnh lẽo.

Eden đang cố ý dọa Amy.

Có vẻ anh đang cố xoay chuyển tình hình theo cách riêng của mình để mọi người đừng đổ lỗi cho Amy nữa.

Amy cuối cùng cũng im lặng, có lẽ hiểu được ẩn ý trong lời tôi nói.

Tôi lắc đầu, nắm tay Amy rồi cùng cô bé bước vào trong nhà.

Trước khi vào phòng, Eden quay sang nhìn Amy, thở dài một hơi.

Rồi anh xoa đầu cô bé một cái kiểu như "qua chuyện rồi" rồi quay người bỏ đi.

Nhưng Amy vẫn có vẻ buồn bã.

Cô bé không phải kiểu người sẽ sụp đổ chỉ vì bị Harrison và Eden mắng mỏ...

Vậy mà giờ lại như thế này là sao?

Có lẽ tôi phải có một cuộc nói chuyện nghiêm túc với Amy sớm thôi...

Dù sao thì, trước hết cả nhà nên nghỉ ngơi đã.

Mới đêm đầu tiên chào đón thành viên mới mà đã ồn ào thế này rồi.

Episode 74

Đêm qua đã trôi qua, để lại sau lưng vô số cảm xúc rối ren trong lòng mỗi người.

Khi trời hửng sáng, tất cả chúng tôi đều tập trung ở sảnh yến tiệc.

Căn phòng có một chiếc bàn dài đủ chỗ cho mười người, rất lý tưởng để mọi người tụ họp và trò chuyện.

Jose, Emma và Victor vừa bước vào đã tròn mắt ngạc nhiên.

"Chỗ này tuyệt vời thật đấy.

Đúng là nơi trú ẩn lý tưởng.

Tôi ngủ ngon lắm luôn.

Lâu lắm rồi mới được nằm trên cái giường mềm như thế."

Jose vừa đi vòng quanh sảnh vừa ôm khư khư khẩu súng bắn tỉa trong lòng.

Dù gương mặt anh ta đẹp và thanh tú hơn cả phụ nữ, trông hơi ngại ngùng, nhưng đừng để vẻ ngoài đó đánh lừa.

Jose là một tay bắn tỉa thượng hạng, có thể giết mục tiêu mà không hề chớp mắt.

Từ khi mọi người bắt đầu đổ về Happy House, Eden và Knox trở nên trầm lặng một cách kỳ lạ.

Đặc biệt là Eden – người giờ đang ngồi nghiêng người trên ghế, trông hoàn toàn không có chút hứng thú nào.

Ừm... nói trắng ra là anh ấy mất hứng sống luôn rồi.

Trông anh ấy còn có vẻ hơi chán nản nữa.

Emma và Victor thì e dè Eden từ đầu đến cuối, chẳng dám lại gần.

Amy và Jose cũng vậy.

Như tôi đã nói trước đây, trong nguyên tác, Eden là người cứu rất nhiều người nhờ kỹ năng sinh tồn và chiến đấu vượt trội, nhưng lại bị ghét bỏ vì tính cách tệ hại.

Chắc hẳn anh từng nói một câu kiểu như:

"Tôi sẽ ở lại cho đến khi cô Cherry khỏe lại."

"Không có tôi, ai sẽ giữ cho cô gái bất lực này khỏi gặp rắc rối đây?"

...Tôi đã nói vậy nhỉ?

Không biết giờ điểm thiện cảm của tôi trong mắt Eden đã khá hơn chưa?

Hay vẫn đang nằm dưới đáy xã hội?

Eden thật ra là người tốt bụng, chỉ là bề ngoài và cách nói chuyện khiến người ta hiểu lầm thôi.

Có lẽ anh ấy ở lại vì thực lòng lo cho tôi.

Nhưng giờ đông người rồi, chắc anh cũng không còn phải bận tâm vì tôi nữa.

Chẳng lẽ anh ấy định rời đi?

Tôi nhớ là còn đủ sữa cho hai ngày nữa.

Mỗi sáng cùng nhau uống sữa đã trở thành thói quen...

Nếu không có anh, chắc sẽ buồn lắm.

Chắc tôi nên đề nghị cùng uống thêm lần cuối trước khi chia tay.

...Mà mình có nên hỏi anh ấy gì nữa không nhỉ?

Đang miên man suy nghĩ, tôi bỗng cảm thấy có ánh mắt nào đó nhìn mình.

Tôi hơi nghiêng đầu và bắt gặp ánh mắt của Knox.

Anh ta đang ngậm một viên kẹo mút và cười... bằng vẻ mặt khó đoán.

Tôi hơi rùng mình.

Cảm giác như người này biết hết tất cả về tôi vậy.

Dù sao thì, lần này tôi lại bị ép ngồi vào ghế chủ tọa.

Tôi thật sự không thích ngồi ở vị trí này, nhưng chẳng hiểu sao ai cũng mặc định tôi phải ngồi đó.

Thậm chí khi tôi định chọn chỗ khác, họ còn nhìn tôi như kiểu "Chị làm gì vậy?"

Tôi đành ngậm ngùi, cắn răng chịu đựng mà ngồi vào cái ghế danh giá đó, trở thành tâm điểm chú ý bất đắc dĩ.

Sau khi tôi ngồi xuống, mọi người lần lượt giới thiệu bản thân một cách ngắn gọn.

Cherry Sinclair.

Eden Duncan Lancaster.

Knox Cornell Rudpursher.

Harrison Howard.

Vanilla Eddie Ruskin.

Jose Cambron.

Amy Wharton.

Victor Hope.

Emma Swaff.

Tổng cộng là chín người – một con số khá đông.

"Cảm ơn tiểu thư một lần nữa.

Nhờ cô mà chúng tôi mới còn sống.

Cô cần gì, cứ sai bảo tôi."

Victor nắm tay Emma và cúi đầu cảm tạ.

"Tôi nữa!

Tôi nghe theo lời khuyên của luật sư, đắn đo mãi rồi mới đến đây, mà giờ tôi thấy đó là quyết định đúng đắn nhất luôn!"

Jose giơ tay hét lên với gương mặt rạng rỡ.

Cách anh ấy trả lời đầy chất lính khiến mọi người cười khẽ.

"Thật ra, tôi cũng không ngờ cô có thể tận dụng ngôi nhà này tốt đến vậy.

Có vẻ tôi đã làm đúng khi chỉ nơi này cho ngài Sinclair."

Vanilla nói vậy, giọng tuy vẫn có chút lạnh lùng như thường lệ, nhưng lại nghe mềm mỏng hơn nhiều – như thể cô ấy cũng đang biết ơn tôi.

Tôi lặng lẽ quan sát những người đang cảm ơn mình.

Mà... tôi vốn không phải kiểu người tốt bụng gì đâu, nên cũng chẳng thấy tự hào gì khi nhận lời cảm ơn cả.

"Cho đi bao nhiêu thì phải lấy lại bấy nhiêu."

Thế nên, tôi tuyên bố luôn:

"Trong thời gian ở lại biệt thự, mọi người phải tự lo chi phí ăn ở.

Nói cách khác, mỗi người phải làm việc chia đều."

"Vâng, tôi biết nấu ăn.

Cũng biết cách quản lý nguyên liệu."

Victor tranh thủ thể hiện năng lực rồi nhanh chóng kéo tay Emma lên giới thiệu luôn.

"Emma rất khéo tay.

Mấy việc như vá quần áo hay sửa đồ hỏng, cái gì cô ấy cũng làm được."

Quả đúng như lời Victor, tài năng của Emma đúng là cực kỳ hữu dụng.

Nhưng điều khiến tôi vui nhất lại là...

Victor là đầu bếp!

Cuối cùng cũng tóm được đầu bếp riêng cho Happy House trước khi nơi này tan tành...!

Anh đầu bếp thì tự lăn đến nhà trên đôi chân của mình.

Dù sao thì, nghề nghiệp gốc của Victor là đầu bếp, còn Emma là chủ một cửa hàng may mặc.

Thế là Victor trở thành đầu bếp chính thức của Happy House, còn Emma phụ trách sửa chữa quần áo bị rách khi chiến đấu với quái vật và đảm nhiệm việc chăm lo nhà cửa.

Victor và Emma đặc biệt là kiểu người sẽ khóc nếu không được giao việc gì, nên khi được phân công vai trò, họ như trút được gánh nặng.

Tôi cũng thấy biết ơn vì điều đó.

Harrison thì đương nhiên phụ trách quản lý tài nguyên và các công việc hành chính của Happy House.

Anh ta vừa điều chỉnh gọng kính, vừa nói như thể đó chỉ là việc vặt:

"Chúng tôi từng phải xử lý những công ty vô lương tâm như Sinclair, nên mấy chuyện này dễ như ăn bánh."

"Người thừa kế của tập đoàn tà ác ấy đang ngồi ngay trước mặt anh đấy, Harrison."

Tôi cố tình nói bóng gió với hy vọng Harrison quên mất tôi là ai.

Tất nhiên, Harrison chỉ cười nhẹ.

Thực tế, nói Harrison quản lý hầu hết công việc của Sinclair cũng không phải nói quá (có khi còn nắm rõ hơn cả tôi – người thừa kế chính thức).

Thế nên tôi quyết định im lặng cho lành.

Đúng lúc tôi im lặng sau khi nhìn thấy biểu cảm của Harrison, thì Jose giơ tay lên phát biểu:

"Tôi nghe nói trên nóc nhà có tháp quan sát.

Tôi là lính bắn tỉa, nên tôi xin phụ trách bảo vệ và quản lý vũ khí."

Cậu ta nói với đôi mắt lấp lánh như học sinh gương mẫu ngồi bàn đầu.

Jose là chuyên gia vũ khí, nên được giao việc bảo trì, cải tiến kho vũ khí của Happy House, đồng thời làm xạ thủ và gác đêm.

Vanilla – người vẫn im lặng từ nãy – giơ tay phát biểu với khuôn mặt lạnh lùng, không biểu cảm:

"Tôi cũng bắn tỉa giỏi.

Nếu cần thành lập đội săn, tôi sẽ làm tốt.

Ngoài ra, tôi cũng có thể tham gia canh gác hoặc hỗ trợ tìm kiếm."

Nghĩ đi nghĩ lại thì Vanilla thật sự quá giỏi so với tiêu chuẩn một tiểu thư quý tộc.

Cô ấy đảm nhận việc luân phiên gác đêm cùng Jose và săn lũ chim bay trời.

Lúc này, Knox đang ngồi bắt chéo chân trên ghế, thanh lịch mở lời bằng giọng nói nhẹ nhàng:

"Tôi là bác sĩ, nên vai trò của tôi cũng rõ ràng rồi, nhỉ?"

Đúng như anh ta nói, vai trò của Knox rất dễ hiểu – chẳng cần phải phân chia thêm.

Cuối cùng thì tôi đảm nhiệm việc tìm kiếm và do thám.

Vanilla cũng sẽ thay phiên hỗ trợ tôi trong nhiệm vụ đó.

"Khoan đã, tiểu thư Cherry?

Sao tôi lại bị bỏ qua vậy?"

Lúc đó, Eden lên tiếng phản đối.

Tôi hỏi lại với vẻ khó hiểu:

"Anh không phải sắp đi rồi à?"

"Tôi không đi nữa.

Không đi.

Không thể đi.

Tôi sẽ ở lại thêm chút nữa rồi hẵng đi."

Eden trả lời đầy mệt mỏi rồi đưa tay lên xoa mặt.

Và sau đó—

"Tôi sợ nếu tôi không ở đây thì cô sẽ lại làm mấy chuyện liều mạng, nên tôi không thể đi được."

Anh lắc đầu như thể bất lực hoàn toàn.

Cái gì?

Anh đang nói tôi đấy à?

Tôi nghiêng đầu, chẳng hiểu sao Eden lại nói vậy.

Harrison – lúc này đang ghi chép từng vai trò bằng bút máy trong sổ tay – lên tiếng:

"Điện hạ là một chiến lực quý giá, nên tôi sẽ rất cảm kích nếu ngài ở lại.

Tôi sẽ sắp xếp ngài vào đội do thám cùng tiểu thư Cherry."

Công nhận là cụm từ "đội do thám" nghe cũng hợp lý.

Nhưng tôi biết Harrison thật lòng không muốn tôi ra ngoài làm nhiệm vụ trinh sát.

Tuy nhiên, vì tôi là người thừa kế và cũng là chủ nhà, nên Harrison hiếm khi thẳng thừng phản đối tôi trước mặt người khác.

Cách anh ta khéo léo vạch ranh giới thật khiến người ta sởn da gà.

Lúc này, Amy đảo mắt một vòng, rồi cũng giơ tay lên:

"Chị ơi!

Còn em thì sao?"

Cả phòng lập tức đổ dồn ánh mắt về phía Amy.

Không gian bỗng chốc chìm vào im lặng.

Amy tuy còn nhỏ nhưng rất tài năng.

Vấn đề là... cô bé quá trẻ.

Tôi không chắc có thể giao cho cô bé công việc gì quá nguy hiểm, nên thực sự rất khó quyết định.

Amy im lặng, mặt không cảm xúc.

Lúc đó tôi mới chợt nhận ra lý do cô bé âm thầm theo dõi tôi đêm qua.

Có lẽ Amy biết vị trí của mình chưa ổn định.

Cô bé nghĩ rằng nếu không còn hữu dụng, tôi sẽ bỏ rơi cô.

"...Ừm, hay là Amy làm trợ lý thì sao?"

Phá vỡ bầu không khí nặng nề, Jose lên tiếng.

Amy quay sang nhìn anh.

Jose có vẻ bất ngờ khi cô bé nhìn chằm chằm vào mình – như thể anh không nghĩ rằng mình lại là người gián tiếp cứu vớt vị trí cho Amy vậy.

Episode 75

"Tôi nghe nói Amy là một người biết dùng thảo dược.

Có một loại cây rất quan trọng mà cô Cherry muốn trồng.

Nên Amy sẽ phụ trách chuyện đó, và vì cô bé nhanh nhẹn...

đôi khi cũng có thể hỗ trợ đội do thám.

Nói chung thì, ai rồi cũng sẽ thiếu người thôi, và Amy sẽ rất có ích."

Gương mặt Amy sáng bừng lên khi nghe lời Jose nói.

Cô bé gật đầu thật mạnh rồi quay sang nhìn tôi:

"Em... em làm gì cũng giỏi hết!"

Tôi biết Amy rất có năng lực, ngay cả khi cô bé không phải vất vả quảng cáo bản thân như vậy.

Amy đã tự mình đi từ Brunel đến Happy House.

Có khi, dù tôi không dám thừa nhận, Amy còn giỏi chiến đấu hơn tôi.

Điều khiến tôi do dự không biết nên giao việc gì cho Amy chính là vì cô bé giỏi xử lý thảo dược.

Tôi cũng đang cần người chăm sóc khu vườn.

Thêm vào đó, lũ quái vật bị thu hút bởi mùi hương của cây Elphinus, nên cần tìm cách trồng nó mà không tỏa ra mùi.

Tôi nói với Amy một cách dứt khoát:

"Chị nói là vị trí chính của Amy hơi khó xác định, chứ không hề nói Amy vô dụng.

Như Jose nói, Amy là người đa tài, nên chị nghĩ dù giao em việc gì thì em cũng làm được, nên chị mới phân vân."

Tôi muốn nói rõ điều này trước mặt mọi người, vì dạo này Amy cứ buồn buồn.

Thật lòng mà nói, Amy cứ tự ti như vậy khiến tôi thấy khó chịu — vì điều tôi nói hoàn toàn là sự thật.

Gương mặt Amy bừng sáng vì xúc động.

Nhìn Amy trở nên vui vẻ hơn, tôi cũng thấy nhẹ cả người.

Việc phân chia vai trò đã tạm thời được quyết định.

Chúng tôi quyết định hôm nay sẽ nghỉ ngơi một ngày để làm quen với nhiệm vụ mới, làm quen với Happy House và dành thời gian thư giãn.

"Tuyệt vời.

Hôm nay chỉ cần nằm lăn ra nghỉ dưới bóng mát và uống sữa là đủ."

Không có gì hạnh phúc hơn là nằm dưới tán che trong một ngày ấm áp, nhâm nhi sữa và quên đi thực tại đầy rẫy quái vật ngoài kia — dù chỉ trong chốc lát.

Khi tôi đang định đứng dậy sau cuộc họp, Harrison nhìn tôi.

Có vẻ anh ta muốn nói gì đó.

Nhưng không hiểu sao tôi lại muốn chạy trốn.

"Cherry Yang, tôi muốn họp bàn chiến lược tìm kiếm với cô."

Ngay lúc đó, Eden gọi tôi.

Ồ, có vẻ có gì đó không ổn lắm.

Tôi đảo mắt nhưng rồi nhận ra đi với Eden vẫn an toàn hơn, thế là tôi đi theo anh ấy.

Tôi cần nghĩ ra một cái cớ hợp lý trước khi phải trả lời Harrison.

Eden dẫn tôi ra khu vườn râm mát.

Sao anh ấy biết tôi sẽ ra đây vậy?

Đôi lúc tôi nghĩ Eden là... thần dẫn đường linh hồn mất rồi.

Anh trải sẵn một tấm thảm dưới bóng râm, rồi đặt tôi nằm xuống.

Tôi nhìn anh trân trân, hỏi:

"Anh đang làm gì thế?"

"Thì tôi giúp cô, vì trông cô có vẻ muốn trốn chạy.

Nhưng nếu không cần thì cứ quay lại trong đó."

"Không.

Tôi muốn nằm đây."

Tôi không hề do dự mà nằm phịch xuống ngay bên cạnh anh ấy.

Eden bật cười khi nhìn tôi.

Dạo gần đây, bất cứ điều gì tôi làm cũng khiến anh ấy cười.

Ừm... nếu anh ấy phản ứng tích cực với tôi thì tốt thôi.

Tôi cứ nằm đờ ra suy nghĩ mông lung, rồi quay sang nhìn Happy House.

"Nhưng nếu cứ nằm đây thế này, chẳng phải sẽ bị Harrison phát hiện sao?"

"Thì giả vờ đang họp chiến lược gì đó thôi."

Eden quay người lại, chống cằm, nhìn tôi chăm chú.

Tôi cũng nghiêng người nhìn anh.

"Anh có vẻ đang tán tỉnh tôi đấy, nhưng tôi bắt đầu nghi ngờ ý đồ của anh rồi."

"Rõ ràng tôi đã giúp cô nhiều thế mà hình như cô chẳng quan tâm tôi đi hay ở?"

Eden bất chợt buột miệng.

Tôi nghiêng đầu nhìn anh:

"Ơ, sao lại không quan tâm?

Tôi đã buồn gần chết khi mất người bạn cùng uống sữa sáng với mình đấy."

"...Sữa?"

Eden nhìn tôi như thể không tin nổi.

Như muốn hỏi: "Chỉ vì sữa thôi à?"

Tất nhiên, dù không phải vì sữa thì việc Eden rời đi cũng khiến tôi hụt hẫng.

Anh ấy thực sự là một nhân tố quan trọng.

Tôi không trả lời, chỉ nhún vai.

Lúc đó, nét mặt Eden có chút mơ hồ, rồi khẽ nhíu mày như đang suy nghĩ điều gì.

Anh đang nghĩ gì vậy nhỉ?

"Chị ơi!"

Cánh cửa trước bật mở và Amy chạy ùa ra phía tôi.

Cô bé ngã phịch xuống bên cạnh và cười tươi rói.

"Chị biết em thích chị lắm đúng không?"

Nghe vậy, Eden bật cười.

"Chẳng phải vì chị Cherry là chủ nhà sao?"

"Không phải!" – Amy hét lên tức giận, khiến tôi phải vội xoa dịu.

La to quá mà bị Harrison phát hiện thì toi.

Phải tỏ ra là đang bàn bạc nghiêm túc chứ.

Tất nhiên, việc ba đứa nằm chình ình trên tấm thảm dưới bóng cây thì chẳng nghiêm túc tí nào...

Nhưng tôi chỉ muốn nằm thế này mãi thôi.

Knox đứng trước cửa sổ đại sảnh, lặng lẽ nhìn ra ngoài mà không buồn bước qua ngưỡng cửa.

Tôi thấy một người đàn ông, một người phụ nữ và một cô bé đang nằm dưới tán cây, cười nói vui vẻ.

Từ xa nhìn lại, cảnh tượng ấy giống như một bức tranh.

"Chúng ta trông giống như một gia đình vậy."

Nhìn cảnh tượng đó, tôi bỗng cảm thấy nghẹt thở và, không hiểu vì sao, tôi lại muốn hút thuốc.

Chính Knox cũng không rõ tại sao mình lại như vậy.

Anh lấy một viên kẹo mút từ túi áo ra và bóc vỏ.

Số kẹo anh mang từ Brunel gần như đã hết.

Anh phải ăn dè xẻn hơn.

"Lúc nào mà hai người đó lại thân thiết đến vậy?"

Harrison tiến lại gần và hỏi Knox.

Có vẻ anh vừa đến.

Knox bật cười nhẹ, ngậm viên kẹo trong miệng:

"Trông tôi xa lạ với anh lắm sao?

Tôi cũng khá thân với cô Cherry đấy, ngài Howard."

Nghe vậy, lần này đến lượt Harrison quay sang nhìn Knox.

Ánh mắt hai người giao nhau, nặng trĩu và chất chứa nhiều điều không nói thành lời.

"Cậu không chào em trai vợ sau bao nhiêu năm không gặp à?"

"Thế còn anh?

Diễn vai anh rể có tốt không?"

Harrison trả lời bằng một giọng châm chọc hiếm thấy, rồi hướng mắt ra cửa sổ.

Knox không đáp, chỉ lặng lẽ nhìn nghiêng gương mặt nghiêm nghị của Harrison.

Nói thêm điều gì lúc này, hẳn cũng chỉ là rác rưởi.

Knox bật cười khan trong cổ họng.

"Không — mọi thứ vốn đã là rác rưởi rồi."

Vì anh chỉ xuất hiện thoáng qua trong tang lễ của chị gái mình — Isabella.

Harrison là chồng của Isabella, chị gái của Knox, nhưng hai người họ hiếm khi gặp nhau.

Bởi vì Knox luôn lấy lý do bận rộn để trốn tránh trách nhiệm, chẳng mấy quan tâm đến chuyện gia tộc Rudpurshire, càng không thể hiện vai trò của một người em trai trong gia đình.

"Bella rất quý luật sư Howard.

Dù lúc lớn không gặp nhiều, nhưng mỗi lần gặp anh, chị ấy đều kể lại với ánh mắt lấp lánh."

"Anh biết.

Bella vẫn luôn là người vợ quý giá nhất của tôi.

Cô ấy là tình yêu đầu tiên — và cuối cùng."

Knox im lặng một lúc sau khi nghe Harrison đáp.

Ngày hai người họ kết hôn, Knox từng nghĩ Isabella sẽ phải khổ sở vì Harrison chỉ biết xoay quanh Sinclair.

Nhưng đó là sự phán xét sai lầm của Knox.

Harrison luôn chân thành với Isabella.

Anh ta là người tốt hơn những gì Knox từng nghĩ.

Còn Knox — kẻ chỉ biết tránh né và chạy trốn vấn đề — không có tư cách đánh giá Harrison.

Cả hai lại quay ánh nhìn về phía Cherry và Eden đang nằm ngoài vườn.

"...Có vẻ như cậu ấy rất quý con gái của gia đình chủ cũ.

Giống như người thân thật sự."

"Ừ.

Cherry là gia đình của tôi.

Chính cháu là người đã đưa tôi đến đây."

Harrison trả lời với gương mặt trầm tư, ánh mắt nhìn Cherry chan chứa sự dịu dàng, kiên định và nồng ấm.

Harrison, theo một cách nào đó, là kiểu người rất giống Eden.

Và chính vì thế, Knox lại càng thấy bản thân mình... nhỏ bé đến lạ.

Mặc dù luôn tỏ ra tử tế với mọi người, nhưng sâu thẳm bên trong, anh vẫn là người chọn cách giữ khoảng cách và lạnh lùng.

Knox lặng lẽ dõi theo ánh nhìn của Harrison hướng về phía Cherry.

Còn Cherry thì sao?

Liệu cô ấy sẽ đánh giá tôi như thế nào?

Bỗng nhiên, anh cảm thấy rất muốn biết câu trả lời.

"Tôi không muốn kiểm soát cháu, tiểu thư Cherry."

Harrison khẽ nói, ánh mắt vẫn nhìn ra cửa sổ nơi Cherry đang cười rạng rỡ.

"Tôi chỉ mong cháu được an toàn và hạnh phúc.

Chỉ vậy thôi."

Ánh mắt Knox trở nên khó hiểu khi nhìn sang Harrison, nhưng Harrison thì vẫn không rời mắt khỏi Cherry.

Việc bảo trì dinh thự vẫn đang tiến hành thuận lợi.

Harrison kiểm tra các loại và số lượng vật tư tôi từng tích trữ, rồi liệt kê lại những thứ còn thiếu và cần chuẩn bị cho tương lai.

"Chúng ta thiếu lương thực nghiêm trọng.

Phải tìm cách đảm bảo đủ thực phẩm cho đến khi mùa vụ tới kịp thu hoạch."

Harrison báo cáo với tôi trong khi cả hai đang ngồi đối diện nhau ở sofa trong salon tầng một.

"Ban đầu tôi chỉ nghĩ sẽ có tôi, Harrison và Susanna ở đây thôi.

Tôi không ngờ lại đông người đến vậy."

Tôi trầm ngâm suy nghĩ.

Nếu nhớ lại nội dung tiểu thuyết, chắc chắn tôi sẽ có gì đó để tận dụng.

Dù mọi chuyện được kể qua góc nhìn của Aurora, nhưng tôi cũng phần nào nắm được những sự kiện lớn nhỏ sẽ xảy ra trong hai năm tới.

Hơn nữa, Aurora và nhóm của cô ấy từng ghé qua Brunel.

Điều đó có nghĩa là — tôi biết đại khái chuyện gì sắp xảy ra tại đây.

"Nếu mình nhớ không lầm... vào thời điểm đó, có tranh chấp ở Kintne..."
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 76-80


Episode 76

Ở ngôi làng Kintne kế bên cũng có một trại sinh tồn.

Tuy nhiên, thủ lĩnh của trại đó khá tàn nhẫn.

Hắn ta mưu mô hơn tôi tưởng, và có một lượng lớn lương thực – phần lớn là cướp từ những trại sinh tồn khác.

"Mình có nên thử càn quét chỗ đó không...?"

Trại của hắn đặt tại một nơi tôi rất quen: Khách sạn Sinclair – chi nhánh Kintne.

"Hmm, nhưng để làm được vậy thì phải mạo hiểm tới tận Kintne.

Liệu mình có đi được an toàn không?"

Khả năng cao là sẽ có xung đột xảy ra.

Kế hoạch này có vẻ bất khả thi.

Tôi là người yêu chuộng hòa bình.

Tôi không có ý định xâm chiếm hết các trại sinh tồn và trở thành thủ lĩnh như Aurora trong tiểu thuyết 〈Mangsarang〉.

Mà nói thật, tôi cũng chẳng có gan làm vậy.

"...Tôi chỉ là... muốn cố sống sót bằng cách bám lấy những gì mình có thôi."

Dù sao thì Aurora và Theodore cũng sẽ tìm ra giải pháp cho tình cảnh hiện tại.

Họ là nhân vật chính mà – chắc chắn họ sẽ xoay xở được.

"Có thể lấy thực phẩm từ rừng phía sau hoặc săn thú hoang, nhưng phải chia đội và lập kế hoạch kỹ càng vì có thể bị quái tấn công.

Chỉ bằng cách đó mới cầm cự được đến lúc mùa màng có thu hoạch."

Tôi từng nghĩ đến việc càn quét nốt nguồn thực phẩm còn lại trong làng Brunel, nhưng lũ quái ở đó quá nhiều.

Dù vậy, vẫn còn rất nhiều nguồn lực chưa bị khai thác hết.

"Được rồi, mình sẽ lên kế hoạch cụ thể hơn."

Harrison có vẻ đồng tình với ý kiến của tôi – có lẽ vì anh ấy cũng chẳng có phương án nào tốt hơn.

Chuyện săn bắn là chuyên môn của Vanilla, nên sẽ rất hợp lý nếu trao đổi thêm với cô ấy.

"Trên hết là..."

Harrison bất ngờ tháo kính ra và ngập ngừng.

Anh ấy cau mày lại rồi nói tiếp:

"Tôi thật sự rất vui vì tiểu thư vẫn bình an.

Và... tôi cũng rất tò mò về câu chuyện mà tiểu thư đã hứa kể."

"Ah...

À thì...

Anh tò mò cũng phải thôi.

Nhưng thật ra, tôi cũng muốn biết câu chuyện của Harrison nữa.

Làm sao anh đến được đây, rồi anh gặp Jose và Vanilla như thế nào?"

Tôi thật sự rất tò mò.

Tôi muốn nghe chi tiết về mối liên hệ giữa Harrison và Jose – một trong những nhân vật chính của 〈Mangsarang〉.

"Nếu cô kể trước, tôi cũng sẽ kể lại."

Harrison đáp chắc nịch.

Chà...

Giờ phải kể từ đâu đây?

Và kết ở đâu mới hợp lý?

Haha...

Tôi cười trừ, rồi bắt đầu kể ngắn gọn cho Harrison nghe về những gì đã xảy ra:

Tôi đến làng Brunel, gặp Eden và Knox, rồi bất ngờ thế giới diệt vong.

Susanna chết.

Mọi thứ rối tung rối mù...

Ngay lúc đó, Amy xuất hiện rất đúng thời điểm.

"Chị ơi!

Bác sĩ đến rồi.

Nói là tới kiểm tra sức khỏe định kỳ!"

"Ồ, thật hả...?"

Tôi thấy thời cơ đến rồi liền bật dậy.

Đây là lúc Harrison định tra khảo tôi, nên tốt nhất tôi nên tẩu thoát trước khi bị hỏi dồn...!

"Không còn cách nào khác, tôi phải đi rồi!"

Tôi cười toe toét rồi quay người rời khỏi salon, nhưng Harrison không tha.

"Tiểu thư, tôi nghĩ tối nay chúng ta nên nói chuyện một chút.

Dài đấy.

Vì những điều tôi muốn hỏi vẫn còn chưa bắt đầu đâu."

Giọng điệu như đang tuyên bố... tử hình.

Tôi sắp bước đi thì quay lại như một nhân vật Lego và rụt rè hỏi:

"Có nhất thiết là... hôm nay không?"

Tôi biết thừa anh ấy sẽ nói gì, nhưng tôi chưa sẵn sàng trả lời chút nào.

"Chúng ta vẫn chưa nói hết những chuyện cần nói.

Không thể tiếp tục trì hoãn được nữa."

Cuối cùng, tôi không thể hoãn lại bản án tử ấy và chỉ còn biết ngoan ngoãn gật đầu.

"Vâng... hiểu rồi..."

Harrison bật cười khi thấy bộ dạng của tôi, nhưng anh ấy không hề hủy bỏ cuộc thẩm vấn tối nay.

"Harrison, sự thật là... thế giới sắp diệt vong rồi.

Sẽ có một trận dịch biến con người thành quái vật.

Tôi đến Brunel là để chuẩn bị trước."

Chết tiệt.

Tôi lỡ miệng mất rồi.

Giờ tôi phải nói gì đây?

Nếu tôi nói ra chuyện tiểu thuyết, anh ấy lại tưởng tôi bị ảo tưởng mất.

Harrison là kiểu người phải tự mình hiểu ra thì mới chịu nghe theo.

Nếu không tìm được cái cớ nào thuyết phục, thì cuộc nói chuyện tối nay sẽ không bao giờ kết thúc.

Kiểu như bị nhốt trên "Tàu lượn vô hạn" vậy đó.

Mình đã nói là để tối sẽ nói, nên giờ phải cố tìm ra một lý do thật thuyết phục trước lúc đó...

...

...

Nhưng cuối cùng thì bữa tối cũng đến... mà chẳng có cái cớ nào xuất hiện trong đầu.

"Mình tiêu rồi.

Mình tiêu thật rồi..."

Ước gì có ai đó để tôi cá xem Harrison sẽ cằn nhằn bao lâu.

Tôi nghĩ mình sẽ bắt đầu bằng một ly sữa.

Chắc là ly cuối cùng còn lại rồi.

Có lẽ đây cũng là "bữa cuối" của tôi luôn...

Trong lúc tôi còn đang mải miết suy nghĩ linh tinh, thì mọi người lần lượt kéo nhau đến đại sảnh, chuẩn bị dùng bữa.

Trong bếp, Victor đang nấu ăn một cách đầy nhiệt huyết, bật liền ba bếp cùng lúc.

Vì phải tiết kiệm nguyên liệu, cùng lắm cũng chỉ là một món hầm đơn giản — nhưng điều quan trọng là, đó là món hầm được nấu bởi một đầu bếp thực thụ.

"Tôi hạnh phúc lắm rồi..."

Jose ngồi nhìn chằm chằm vào khu bếp, tay siết chặt cái thìa như thể sắp bật khóc.

Cậu là kiểu người dễ xúc động.

Dù nhìn gương mặt xinh đẹp ấy đang rưng rưng cảm động cũng không tệ, nhưng... ai đó làm ơn đóng cái miệng đang há hốc lại đi được không?

Tôi sợ là nước miếng sắp nhỏ tới nơi rồi.

Đúng lúc đó, Amy tiến tới với thần thái đúng kiểu "chị đại".

Cô ngồi phịch xuống cạnh Jose, nhẹ nhàng... gập cằm cậu lại, rồi nhét vào cổ áo Jose một cái khăn ăn làm yếm cho em bé.

Sau này, Amy tuy hay càu nhàu nói Jose đáng ngờ, nhưng từ sau vụ chia vai công việc — khi Jose đứng về phía cô bé — Amy lại bắt đầu quan tâm đến cậu nhiều hơn hẳn.

Một sự thay đổi rất tích cực.

Dù gì thì nếu đào quá sâu vào quá khứ của Jose, cả tôi lẫn Harrison đều sẽ cảm thấy lúng túng mất.

Tôi đang đứng dậy khỏi ghế thì bất ngờ, sợi chỉ áo tôi bị mắc vào chiếc đinh nhọn trên ghế, rồi...

Rẹt—

Chiếc áo rách nhẹ một đường.

"Á..."

Tôi khẽ kêu lên.

Bà Emma ngay lập tức bước tới, đặt bát súp xuống và kiểm tra phần áo bị rách.

"Tôi có thể vá áo cho tiểu thư đấy."

"Thật chứ ạ?"

"Tôi đảm nhận việc này mà.

Tôi từng là chủ một cửa tiệm may đấy.

Giao cho tôi là xong ngay thôi."

Emma mỉm cười dịu dàng.

Tôi nghe nói bà ấy đã ngoài bốn mươi, nhưng trông vẫn tươi tắn như một bông hoa.

Đúng là... một đóa ly trắng thanh khiết.

Dù ở đây có không ít cô gái trẻ hơn, xinh đẹp hơn, nhưng người khiến tôi thấy đẹp nhất vẫn là Emma.

À mà, người đứng thứ hai... có lẽ là Jose.

Khi tôi còn đang ngẩn ngơ nhìn nụ cười dịu dàng của bà Emma, thì một âm thanh lạ vang lên từ đâu đó:

"Rầm!"

Giống như ai đó vừa đập thứ gì rất mạnh vào tường.

Cái gì vậy?

Bên trong đại sảnh bỗng chốc im phăng phắc.

Bởi vì tiếng động đó phát ra từ bên trong dinh thự, chứ không phải từ bên ngoài.

"Hình như phát ra gần đây thì phải?"

Knox ló đầu ra, nhìn quanh hành lang bên ngoài phòng ăn.

Tiếng động thật sự rất gần.

Tôi lập tức nhìn quanh, nhớ lại vụ Susanna mất tích.

Eden, Knox, Harrison, Vanilla, Amy, Jose, Victor, Emma — tất cả đều đang ở đây.

May mắn.

Eden đứng bật dậy, đặt tay lên đầu tôi.

"Mọi người ở yên đây.

Tôi sẽ ra xem sao."

Tôi cũng đứng bật dậy, theo sau anh ấy.

"Vì đây là nhà của tôi.

Tôi phải đi chứ."

Eden không nói gì, chỉ nghiêm mặt, rồi nhặt chiếc rìu đặt bên cạnh ghế.

Lúc đó, Harrison bước đến, tròn mắt ngạc nhiên.

"Tiểu thư, nguy hiểm lắm."

Anh nhẹ nhàng lấy chiếc rìu ra khỏi tay tôi, đặt lại lên bàn.

Dù đã từng thấy tôi mạnh mẽ đến mức cứu được Victor và Emma, anh vẫn nói vậy.

Khoan đã...

Mình có từng kể với Harrison về sức mạnh siêu nhiên của mình chưa nhỉ?

Tôi đã kể với Susanna, nhưng không hiểu sao lại giấu Harrison.

Hay là đó là điều mà anh ấy định hỏi trong buổi thẩm vấn tối nay...?

Quá nhiều câu hỏi đang chờ được anh ấy đưa ra.

Nghĩ đến là tôi nhức đầu.

Lúc đó, Knox nhìn Harrison như không hiểu nổi.

"Nguy hiểm á?

Tôi nghĩ mình nghe nhầm rồi, ngài luật sư.

Người nguy hiểm nhất ở đây chính là tiểu thư Cherry đó."

Knox vừa gác tay lên cằm vừa nói, sau đó còn nháy mắt với tôi một cái.

"Chỉ cần một cú đấm của cô Cherry là đủ tiễn hết tụi mình lên trời rồi còn gì..."

"Ngài Rudpursher."

Tôi gọi tên anh ta, Knox chỉ nhún vai và mỉm cười tinh nghịch.

"Tôi thích cô mà, tiểu thư Cherry.

Cô biết điều đó chứ?"

"Không.

Tôi không biết."

Tôi liếc sang anh ta.

Đúng lúc đó, Harrison thốt ra một điều hoàn toàn ngoài dự đoán:

"Tôi biết tiểu thư có sức mạnh phi thường.

Không phải vì cây rìu kia đâu.

Ngay từ đầu, tôi đã biết rồi.

Nhưng... tôi vẫn muốn cô được an toàn nhất có thể."

"...Hả?"

Cái gì cơ?

Anh ấy...

đã biết từ trước?

Tôi đã xấu hổ đến mức cố giấu giếm chuyện mình có sức mạnh siêu nhiên, vậy mà...

Nhưng trước khi Harrison kịp nói thêm:

"RẦM!!"

Âm thanh lúc nãy lại vang lên — lần này còn rõ hơn.

Eden lập tức chạy ra khỏi đại sảnh, tôi theo sau anh, rồi những người khác cũng nối đuôi theo.

Eden dừng lại trong hành lang và nhìn quanh.

Cụ thể là trước hai căn phòng: của tôi và của anh ấy – nằm ngay cạnh đại sảnh.

"Cherry, cô có nghe thấy không?

Tiếng động đó... phát ra từ trong phòng.

Rất gần."

Tôi cũng nghe thấy.

Tôi đứng cạnh Eden và lặng lẽ quan sát kỹ phòng mình và phòng Eden.

Cốc cốc—

Lần này, tiếng gõ vang lên rất rõ ràng.

Chắc chắn phát ra từ phòng của tôi.

Episode 77

Căn phòng tối om.

Đuốc vẫn chưa được thắp.

Eden là người bước vào trước, chậm rãi.

Dù vậy, ánh trăng vẫn chiếu qua cửa sổ, nên cũng không đến mức không nhìn thấy gì.

Tôi mở ngăn kéo bàn và lấy bật lửa ra, rồi đốt đuốc và thắp nến lên, trong lúc Eden và Harrison đang xem xét khắp phòng.

"Sao thế này?

Đáng sợ thật đấy.

Không lẽ có ma?

Đây là một ngôi nhà bỏ hoang, biết đâu từng có ai chết ở đây rồi người ta mới bỏ đi."

Amy lẩm bẩm khi theo chân chúng tôi.

Nghe cũng có lý, nhưng Jose thì tặc lưỡi.

"Trên đời này làm gì có ma."

"Anh thiển cận thật đấy.

Còn quái vật thì sao?

Anh biết là trên đời này có quái vật cơ mà?"

Eden đang quan sát khắp phòng thì quay lại lườm Amy và Jose như thể khó chịu vô cùng.

"Tsk, bọn nhóc cũng chui vào đây à."

Knox, đang đứng ngay trước cửa phòng, chỉ tay vào Amy và Jose.

"Thôi được rồi.

Mấy đứa nhỏ, vào mau đi."

Amy và Jose lập tức phản đối Knox, ra sức khẳng định rằng họ không phải trẻ con.

Trong lúc hai người kia còn đang cãi nhau, tôi cẩn thận tìm kiếm quanh phòng, nhưng tìm mãi cũng không thấy gì khả nghi – không có gì giống tiếng động kỳ lạ vừa rồi.

Nghe Amy nói xong, tôi bắt đầu nghĩ...

Hay thật sự là ma nhỉ?

Cứ như trò của ma làm vậy.

"Làm ơn... cứu tôi..."

Và rồi, từ đâu đó, một giọng nói vang lên.

Căn phòng lặng đi trong giây lát.

Ai nấy đều kinh ngạc nhìn nhau.

"Á— thấy chưa!

Có ma thật đấy mà!"

Amy la lên phá tan bầu không khí căng thẳng.

Jose lập tức kéo tay Amy, dẫn cô ra khỏi phòng và quay lại đại sảnh, nét mặt không giấu nổi sự khó hiểu.

Harrison và Eden nhanh chóng rà soát lại lần nữa, còn Knox thì cứ đứng yên ngay cửa, nhìn chằm chằm vào lò sưởi.

"Sao vậy?"

Tôi hỏi Knox, vì vẻ mặt của anh khi nhìn lò sưởi có gì đó rất... bất an.

Lúc đó Knox mới rời mắt khỏi lò và nhìn tôi.

Eden và Harrison cũng ngưng tìm kiếm, quay sang Knox.

"Cherry, cô không thấy lò sưởi này có gì đó kỳ lạ sao?"

Theo lời Knox, tất cả chúng tôi cùng nhìn về phía đó.

Giờ nghĩ lại...

Chẳng phải tôi đã từng thử dùng lò sưởi này rồi không được sao?

Khói không thoát ra được vì không có ống khói rõ ràng, giống như lò này chỉ để trang trí chứ không thực sự hoạt động.

Tôi ngồi xuống trước lò sưởi theo lời Knox.

Tôi nhớ khi ấy mình còn nhặt được một mảnh áo khoác nam nằm ở lưới chắn bên trong.

Tôi cúi sát vào lò sưởi, cố xem liệu âm thanh có phát ra từ ống khói không.

"Không có gì đặc biệt cả."

Tôi nghe thấy tiếng Eden vang lên khẽ khàng sát sau lưng mình.

Harrison cũng quỳ một gối bên cạnh, bình tĩnh quan sát phía trong lò sưởi.

"Cái này là gì vậy?"

Harrison vừa phát hiện ra mảnh áo khoác nam tôi từng nhặt được, vừa lôi ra một cục phấn trắng dùng cho bảng đen.

Khoan... sao lại có phấn viết bảng ở đây?

Căn phòng này trước giờ có dùng đến phấn bao giờ đâu?

"Cốc!"

Ngay lúc đó, một âm thanh nặng nề vang lên từ bên trong tường lò sưởi.

Tôi đang ngồi xổm thì suýt ngã ngửa vì giật mình.

Eden đứng sau kịp thời đỡ lấy tôi.

"Cảm ơn."

Tôi quay lại cảm ơn Eden rồi tiếp tục nhìn vào bên trong.

Harrison và Knox cũng đang dán mắt vào lò, bàn tay lần mò xung quanh mép tường.

"Âm thanh rõ ràng phát ra từ phía bên kia bức tường."

Harrison đồng tình với Knox rồi tiếp tục rà soát.

Cốc cốc—

Lại thêm tiếng gõ phát ra từ đâu đó trong tường.

Ngay cả Eden – người vẫn luôn bình tĩnh – lúc này cũng phải chau mày, trông có vẻ bất an.

"Gì vậy chứ?

Bên trong tường thật sự có gì đó sao?

Chúng ta có nên đập tường ra không?"

"Có khi là quái vật."

Tôi lẩm bẩm, và ngay lập tức, Eden rút khẩu súng lục ra khỏi thắt lưng.

"Nếu là quái vật, tôi sẽ bắn nát đầu nó."

Nhưng đúng lúc Eden lên đạn, tôi để ý thấy... tro trong lò bỗng khẽ lay động, như thể có gió lùa qua.

Rõ ràng ống khói bị bịt kín, vậy gió ở đâu ra?

"Chờ đã."

Tôi bước lên phía trước, gạt tấm chắn và khúc củi trong lò ra ngoài...

Và ngay lúc đó—

ẦMMMMM—

Bức tường đằng sau lò sưởi...

đột nhiên mở ra.

"Chết tiệt, phát điên mất thôi."

"... ...

Đây là lần đầu tiên tôi thấy chuyện như thế này."

Eden và Knox lần lượt lên tiếng.

Harrison giúp tôi kéo tấm lưới sắt bằng toàn bộ sức lực.

Khi tôi kéo thanh sắt về phía mình, mặt sàn bắt đầu chuyển động, và bức tường mở ra theo dạng trượt.

Rầm—

Tôi và Harrison cùng lùi lại khi cánh tường chuyển động.

Két—

Cuối cùng, bức tường mở ra hoàn toàn.

Bên trong là một màu đen kịt.

Không thể nhìn thấy gì rõ ràng vì chưa có đuốc, nhưng tôi đã kịp nhận ra một hình bóng quen thuộc đứng ở ngay lối vào.

Tôi không biết lối đi đó dẫn đi đâu, nhưng ở đầu hành lang tối tăm đó, có một cô gái đang nằm gục xuống đất.

Mái tóc nâu nhạt được búi thấp sau gáy, giờ đây rối bời.

Hai bàn tay đẫm máu vì bị thương khi ngã xuống.

Tôi biết rõ người đó là ai.

"Susanna!"

Tôi vội vã thò người qua lò sưởi, gọi tên cô ấy.

Rắc—

Tay áo váy của tôi bị mắc vào đâu đó và rách toạc.

Lúc đó tôi mới hiểu vì sao mảnh vải tôi từng tìm thấy trong lò lại có ở đó.

Chính là do Susanna để lại lúc cố thoát ra.

Nhưng giờ điều quan trọng nhất là Susanna.

"Cô ổn chứ?"

Tôi gạt Harrison sang một bên, bế Susanna lên và chạy ra ngoài.

Tôi hoàn toàn hoảng loạn.

Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?

Chẳng phải Susanna đã biến thành quái vật rồi sao?

Nếu vậy thì con quái vật trong đại sảnh kia và bộ đồ của Susanna...

Phải đến lúc đó, tôi mới nhận ra: Susanna đang mặc áo lót chemise.

Bộ đồ khoác bên ngoài – thứ từng thấy trong đại sảnh – hẳn đã bị xé rách trong lúc cô ấy tìm đường thoát thân.

Nhìn tình trạng hiện tại thì không còn cách lý giải nào khác.

Susanna bất tỉnh, cơ thể yếu ớt đến mức đau lòng.

Không phải vài ngày – hẳn là cô ấy đã bị mắc kẹt trong đó suốt nhiều tuần, không có gì ăn uống.

Như vậy là quá đủ để khiến một người kiệt quệ.

Tôi đặt cô ấy nằm xuống giường trong phòng mình, kiểm tra hơi thở, rồi gọi Knox:

"Ngài Rudpursher, làm ơn!

Mau lại đây!"

Knox, như vừa bừng tỉnh khỏi cơn sốc, vội vàng chạy tới.

Eden và Harrison cũng rời khỏi lò sưởi và nhanh chóng bước đến bên giường.

Những người khác nghe thấy tiếng ồn ào cũng kéo đến trước cửa phòng, nhưng lúc này tôi hoàn toàn không còn tâm trí để để ý đến họ.

Người Susanna nóng như lửa, tay cô ấy rớm máu vì bị thương khi đập liên tục vào bức tường sau lò sưởi.

Vết thương ở vai và cánh tay của cô ấy rất nghiêm trọng, như thể bị dao đâm chứ không phải do quái vật cắn.

"Trước tiên phải hạ sốt.

Lấy nước và khăn đi.

Sau đó cho cô ấy uống thuốc, tôi sẽ xử lý vết thương."

Nghe lời Knox, Vanilla lập tức chạy vào bếp để lấy nước.

Trong khi đó, Amy và Jose – giờ cũng đã quay lại phòng – ngồi yên lặng trong góc, ánh mắt nhìn Susanna đầy sửng sốt.

"Tôi cứ tưởng cậu đã chết rồi..."

Tôi ngồi lặng trước giường, nắm lấy tay Susanna.

Tóc cô ấy ướt đẫm mồ hôi, dính bết vào trán.

Tôi nhẹ nhàng vuốt tóc cô ấy sang một bên.

"Tôi sẽ tìm hiểu kỹ hơn... chỉ một chút nữa thôi..."

Trong lúc lẩm bẩm, tôi chợt nhớ đến những tiếng kêu mà tôi từng nghe trong phòng.

"Đừng đi..."

"Làm ơn cứu tôi..."

Hóa ra... những lời đó là từ Susanna, cố gắng kêu cứu trước khi ngất đi.

Cô ấy gọi tôi.

Tay tôi siết chặt lấy tay cô ấy, run lên.

Cô ấy hẳn phải sợ hãi đến mức nào...

Chỉ cần tôi đến muộn thêm một chút, không biết mọi chuyện sẽ tồi tệ đến đâu.

"Không phải lỗi của cô.

Không thể trách cô được.

Mọi chuyện là vậy mà."

Eden khẽ nói.

Harrison im lặng, lấy chăn khoác lên vai tôi.

"Người này là ai vậy?"

Cuối cùng thì Amy cũng lên tiếng – chắc hẳn cô ấy đã tò mò từ lâu.

Cô ấy nhìn tôi, và ánh mắt những người khác cũng đổ dồn về phía tôi.

"Là người hầu quý báu của tôi.

Cô ấy biến mất ngay sau khi thế giới sụp đổ... và giờ thì bị nhốt ở đây..."

Đúng lúc đó, Vanilla mang nước đến.

Emma tiến lại, dùng khăn lau mặt Susanna, vệ sinh các vết thương trên tay.

Knox ngồi cạnh giường, xử lý vết thương ở tay, còn Emma cẩn thận lau trán Susanna bằng khăn lạnh.

Tôi ngồi bệt dưới sàn, cạnh Knox, nhìn đăm đăm vào Susanna.

Nụ cười thiên thần trước kia giờ đã biến mất.

Ở trong một không gian hẹp, tối tăm như thế – chắc chắn cô ấy đã phải chịu đựng rất nhiều.

Nhưng... tôi thật sự biết ơn vì cô ấy vẫn còn sống.

"Chúng ta nên kiểm tra lối đi đó chứ?

Chẳng lẽ cứ để mở như vậy?"

Jose, đang xem xét lò sưởi, lên tiếng.

Eden và Harrison đồng loạt quay lại lườm anh ta, như muốn bảo anh ta im ngay.

Jose tái mặt, lặng lẽ ngậm miệng.

"Cô ấy đang thiếu nước.

Cần thêm nước."

Sau khi xử lý xong phần mu bàn tay, Knox kiểm tra tình trạng của Susanna và nói.

"Để tôi đi lấy."

Emma đứng dậy.

"Vậy nhờ chị nhé.

Có một bình nước trong bếp, chị lấy từ đó giúp em."

Emma gật đầu và rời khỏi phòng.

Eden tiếp tục canh gác bên cạnh lò sưởi, Harrison đứng cuối giường, quan sát mọi việc.

Tôi nhìn Susanna, rồi quay sang hỏi Knox:

"Có khi nào cô ấy...

đã không có nước uống không?

Mắc kẹt từng đó thời gian mà không có nước thì làm sao..."

"Không thể nào không uống chút nước nào được.

Cô có biết người bình thường chỉ sống được ba ngày nếu không uống nước không?"

"...Tôi nghĩ là đã khoảng hai tuần."

"Nếu đúng là như vậy, thì..."

Làm sao Susanna có thể sống sót suốt hai tuần trong hành lang tối tăm, không thức ăn, không nước uống...?

Episode 78

Tôi nhìn về phía lò sưởi, trong đầu đầy nghi hoặc.

Lò sưởi tối om, sâu hun hút đến mức không thể thấy được điểm tận cùng.

Eden, người đã kéo ghế đến ngồi ngay trước lò, lên tiếng.

"Anh có nhìn thử qua lò sưởi rồi, nhưng tối quá, không thấy được gì cả.

Hay là để anh đi lấy đèn dầu rồi xem kỹ lại?"

Nghe Eden nói vậy, tôi và Knox liếc nhìn nhau một lúc rồi lại quay sang Susanna.

"Trước hết..."

Tôi cất lời, đồng thời nhẹ nhàng vuốt khuôn mặt xanh xao, mệt mỏi của Susanna.

"Ngài Rudpursher, xin hãy trông chừng Emma và Susanna giúp tôi.

Tôi sẽ cùng ngài Eden kiểm tra lại lò sưởi."

Eden gật đầu, rồi ngay lập tức lấy băng đạn ra khỏi khẩu súng ngắn và nạp đạn.

Amy và Jose lúc này vẫn đang ngồi ở trước lò sưởi.

"Tránh ra."

Eden đẩy hai người sang một bên và đứng trước lò.

Amy giơ ngón tay chỉ trỏ vào Eden, nhưng khi nhìn thấy tôi, cô ấy lại nở nụ cười rạng rỡ.

Jose thì nhìn Amy như thể đang thấy thứ gì đó kỳ lạ.

Đúng lúc đó, Harrison tiến tới, thở dài một tiếng rồi chặn đường tôi.

"Tôi hiểu cô đang rất lo lắng, nhưng chúng ta nên bình tĩnh.

Hay là đợi Susanna tỉnh lại, rồi nghe cô ấy kể lại mọi chuyện trước khi hành động.

Như vậy sẽ an toàn hơn."

Ngẫm lại thì lời Harrison nói cũng có lý.

Tôi nhanh chóng bị thuyết phục.

Chương 15.

Bên trong đường hầm ngầm là gì?

Như lời Harrison đề xuất, chúng tôi tạm thời để yên lò sưởi.

Dù gì thì đi vào đó lúc này cũng quá nguy hiểm.

Cảm giác rờn rợn cứ len lỏi trong lòng tôi.

Tôi cứ tưởng nơi này chỉ là một căn nhà cũ bị bỏ hoang...

Tôi nhớ lại lời Vanilla từng nói về căn biệt thự trong tiểu thuyết.

Vanilla đã sống sót một mình suốt nửa năm ở một căn biệt thự biệt lập trong làng Brunel.

Cô ấy nói rằng biệt thự đó rất đặc biệt, còn bảo nó như được thiết kế tối ưu để sinh tồn.

Căn biệt thự mà tôi đang ở lúc này, giống hệt như mô tả đó.

— Trích từ tiểu thuyết

Biệt thự này là "đặc biệt".

Tôi nhớ chắc chắn có chi tiết đó trong truyện.

Dù cụm "tối ưu để sinh tồn" có thể hiểu theo nhiều cách, nhưng từ "đặc biệt" vẫn là một dấu hiệu đáng chú ý.

Tôi quay đầu nhìn Vanilla.

Như thể đọc được suy nghĩ của tôi, Eden liền hỏi cô ấy:

"Này, cô nói cô là chủ cũ của biệt thự này đúng không?

Rốt cuộc chỗ này là cái gì?"

Tất cả mọi người đều quay sang nhìn Vanilla.

Vanilla đứng ở gần cửa, lặng lẽ quan sát từ nãy giờ, nhún vai trả lời.

"Tôi không biết, tôi chưa từng vào trong căn biệt thự này cả."

Cô ấy chậm rãi đi về phía tôi, chăm chú nhìn vào đường hầm tối đen mở ra sau lò sưởi.

Gương mặt cô hiện rõ vẻ lo lắng.

Tôi hơi ngạc nhiên nên hỏi lại.

"Cô là chủ của căn nhà này mà chưa từng bước vào sao?"

Vanilla gãi má, vẻ ngượng ngùng.

"Tôi nói rồi mà, tôi có quá nhiều biệt thự phải quản lý.

Nếu không phải cô Sinclair mua nơi này, tôi cũng chưa chắc đã vào xem đâu."

Nghĩ lại thì đúng là cô ấy từng thừa kế biệt thự ở thủ đô Benton và cả Westmore.

Nghe nói ở các khu khác cũng có bốn hay năm căn nữa.

Tôi nhớ rằng cả Nam tước Ruskin và phu nhân đều qua đời trong một vụ tai nạn xe hơi cách đây một năm...

Một năm là khoảng thời gian trôi qua rất nhanh khi người ta còn đang đau buồn, giải quyết di sản, rồi tiếp nhận tài sản.

Với từng đó việc, có lẽ việc chưa vào căn biệt thự này là điều dễ hiểu.

Bố mẹ tôi cũng qua đời trong tai nạn xe hơi ba năm trước.

Vì vậy, tôi cảm thấy một chút đồng cảm với Vanilla.

"Vậy cô không biết gì về người chủ trước đây sao?"

Vanilla lắc đầu trước câu hỏi của tôi.

"Tôi nghĩ bố tôi biết, chứ tôi thì không..."

Cô ấy ngập ngừng một lúc rồi như chợt nhớ ra điều gì đó, ngẩng đầu nhìn tôi.

"Tôi có để một số tài liệu trong phòng mình ở nhà trọ Brunel.

Có thể trong đó sẽ có thông tin về chủ cũ của căn biệt thự này."

"À...

Brunel..."

Tôi thở dài.

Tất cả những người đang nghe cuộc trò chuyện đều im lặng, có vẻ họ cũng đang nghĩ giống tôi.

Nhà trọ ở Brunel giờ nằm trong ổ của quái vật.

Chưa kể những tài liệu kia chưa chắc đã có thông tin quan trọng...

Tôi chỉ tò mò tại sao người ta lại xây những lối đi ngầm như thế này, dù nó không liên quan trực tiếp đến virus thì liệu có đáng để mạo hiểm không?

Đang lúc tôi còn đắn đo như thế, thì đột nhiên Emma gọi phía sau:

"Hả?

Tỉnh rồi à?"

Tôi quay đầu lại thì thấy Susanna đang nằm trên giường, đôi mắt chỉ vừa hé mở.

"Susanna!"

Tôi để đèn dầu lại cho Harrison rồi chạy ngay tới giường.

"À... tiểu thư..."

Susanna gọi tôi bằng giọng yếu ớt.

Tôi ôm chầm lấy cô ấy.

Susanna nức nở, nói nhỏ vào tai tôi.

"Tiểu thư... tôi mừng vì người vẫn bình an..."

Lưng cô khẽ run lên.

Tôi đã nói rồi mà—Susanna là một thiên thần.

Dù trong tình cảnh thế này, cô ấy vẫn lo cho tôi trước tiên.

"Tôi có chuyện muốn nói với em, Susanna.

Tôi mừng vì em vẫn sống.

Tôi đã tưởng rằng... tưởng rằng em đã chết rồi...

Tôi xin lỗi."

"Sao tiểu thư lại xin lỗi chứ?

Người phải xin lỗi là em mới đúng."

"Sao em lại phải xin lỗi?"

Thế là cả hai cứ thay nhau xin lỗi, rồi cuối cùng cùng òa khóc.

Thật ra nếu xét một cách kỹ lưỡng, có thể tôi và Susanna cũng không hẳn là quá thân thiết.

Thời gian chúng tôi ở cạnh nhau không nhiều.

Nhưng điều quan trọng có phải là thời gian đâu?

Quan trọng là tấm lòng mà ta dành cho nhau.

Susanna là người con gái đã không ngần ngại rời thành phố để đến tận vùng quê hẻo lánh Brunel này chỉ vì tôi.

Tôi chưa từng nói ra, nhưng chuyện đó thực sự có ý nghĩa rất lớn với tôi.

Chưa từng có ai nghĩ cho tôi một cách vô điều kiện như thế.

Sau khi ôm nhau khóc một hồi, đến lúc cảm xúc lắng xuống, tôi bắt đầu thấy xấu hổ.

Vì mọi người đang vây quanh nhìn chúng tôi.

Harrison đưa tôi một chiếc khăn tay.

Tôi lùi lại để Emma tiến đến lau mặt cho Susanna.

Lúc đó, Amy hỏi với vẻ tò mò:

"Chị Kẹo Sao, chị là người hầu à?"

"Nhóc con à."

Eden lườm Amy một cái, như nhắc nhở cô bé đừng vô duyên.

Amy lập tức im bặt, còn Jose thì nắm tay cô kéo lùi về sau.

"Em cảm thấy trong người thế nào?"

Tôi hỏi, vừa vuốt lại mái tóc rối bời của Susanna.

Cô ấy lắc đầu, sắc mặt nhợt nhạt.

"Em không biết nữa... chóng mặt quá, chẳng còn chút sức lực nào."

"Đừng cố gắng.

Cứ nằm nghỉ đi."

Knox nhẹ nhàng đặt cô nằm lại xuống giường.

Harrison bước đến gần hơn, hỏi Susanna:

"Em có nhớ chuyện gì đã xảy ra không?"

Mắt Susanna mở to khi nhìn thấy Harrison.

Cô nhìn quanh mọi người đang đứng trong phòng với vẻ kinh ngạc.

"Luật sư sao lại ở đây...

Mọi người ở đây là sao?"

"Chuyện dài lắm.

Trước tiên, em có thể kể lại chuyện đã xảy ra được không?

Nếu thấy mệt, để sau cũng được."

Tôi nắm tay cô, bàn tay ấy đang được băng bó kỹ lưỡng, và cố an ủi.

Nhưng Susanna lắc đầu.

"Em không sao...

Em kể được."

Tôi gật đầu với cô.

Và Susanna bắt đầu kể lại bằng giọng chậm rãi.

"Hôm đó, ngày tiểu thư đi gặp luật sư... em ở lại biệt thự và cho gà ăn.

Nhưng có người cứ gõ cửa mãi.

Em nghĩ là tiểu thư quên đồ nên quay lại."

"Tiểu thư hay làm rơi đồ lắm."

Harrison chen vào như xác nhận lời Susanna nói.

Tôi hắng giọng, liếc nhìn Harrison một cái.

"Em có hỏi ngoài cửa xem có phải là tiểu thư không, nhưng không ai trả lời cả.

Chỉ là tiếng gõ cứ tiếp tục vang lên thôi."

Kể đến đây, Susanna rùng mình, ôm lấy cánh tay như nhớ lại ký ức rùng rợn đó.

"Em cảm thấy có gì đó kỳ lạ, nên mở cửa ra xem.

Em biết tiểu thư dặn là phải cẩn thận, nhưng... em xin lỗi."

"Không.

Lỗi là ở tôi, vì tôi đã đi mà không nói gì cả."

Thật ra lúc đó, tôi cũng nghĩ là sẽ ổn thôi, vì vẫn còn mười ngày nữa mới đến ngày tận thế.

Thế nên tôi không khóa cửa trước.

Khóa cửa nhà tôi hơi khó mở, với cả khóa lại thì chẳng khác nào nhốt Susanna trong nhà.

Dù cửa khá nặng, nhưng chỉ cần đẩy một cái là mở được, Susanna cũng có thể tự ra ngoài nếu cần.

"Khi mở cửa ra, em thấy gì?"

"À... em mở cửa thì thấy có người nằm sõng soài trước mặt, toàn thân đầy máu.

Là một người mẹ đang ôm con.

Cả hai đều bị thương nặng, nên em vội đưa họ vào nhà.

Em nghĩ mình nên sơ cứu cho họ trước, rồi sẽ gọi bác sĩ sau.

Nhìn họ thảm lắm, như sắp chết đến nơi vậy."

Chỉ đến lúc đó tôi mới nhận ra—con quái vật hình dạng sói mà tôi từng thấy chính là người mẹ, và con quái nhỏ như gấu kia chính là đứa con.

"Bọn em đưa họ vào phòng tiệc.

Sau đó tìm hộp y tế để băng bó vết thương... thì họ bất ngờ biến đổi.

Hình dạng họ lúc đó... kinh khủng lắm... thật sự kinh khủng..."

"Đúng là kinh khủng.

Nếu không có chị Kẹo Sao, chắc bọn em cũng thành quái vật rồi ấy chứ."

"Lúc đó em sợ đến mức tưởng mình đã chết rồi.

Cứ như địa ngục."

Susanna run lên, không thể kể tiếp.

Amy và Emma cũng trầm ngâm không nói gì thêm.

Lúc đó, Susanna quay sang nhìn chúng tôi với vẻ ngạc nhiên:

"Sao vậy?

Mấy con quái vật đó... chúng xuống tận làng rồi sao?"

Câu hỏi của cô khiến cả phòng im bặt.

Ai cũng im lặng, không biết phải trả lời thế nào.

Episode 79

Chắc Susanna vẫn chưa nhận ra rằng thế giới đã sụp đổ, vì sau khi thấy hai con quái vật đó, cô ấy đã bị mắc kẹt trong lò sưởi suốt thời gian qua.

"Tôi sẽ giải thích chuyện này sau.

Nhưng sau đó em thoát ra kiểu gì vậy?

Tôi đã tìm thấy quần áo bị rách của em trong phòng tiệc.

Lúc nhìn thấy chúng, tôi đã nghĩ em bị biến thành quái vật rồi."

"Chuyện đó... móng vuốt của con quái vật cào trúng vạt váy, nên em cởi ra rồi bỏ chạy.

Nơi gần nhất là phòng của tiểu thư, nên em chui vào đó.

Em nghĩ có thể trèo qua cửa sổ để thoát ra, nhưng cửa sổ lại không mở được... em không có đủ thời gian...

Lúc đó em nghĩ mình sẽ bị bắt mất, nên thử trèo lên ống khói để trốn.

Nhưng lúc trèo lên thì thấy nó bị bịt kín, rồi em vô tình đạp vào cái chấn song, nó mở ra."

Susanna vừa kể vừa mô phỏng lại cảnh đó, cô đá nhẹ chân dưới lớp chăn.

Rồi cô ngồi thu mình lại, hai tay đan vào nhau.

"Em đóng cánh cửa lại rồi trốn vào bên trong.

Vấn đề là... cửa lại không mở được từ phía trong.

Như thể nó được thiết kế để ngăn người từ ngoài vào."

Cửa không mở được từ bên trong?

Lại còn được thiết kế để ngăn kẻ xâm nhập?

Nghe Susanna nói vậy, tôi càng tò mò hơn về mục đích thật sự của đường hầm dưới lò sưởi.

Rồi đột nhiên tôi nhớ tới xác con quái vật trong phòng tiệc.

"Susanna, trong phòng tiệc có một con quái vật chết.

Trông giống như gấu... em giết nó à?"

Nghe tôi hỏi, mặt Susanna tái nhợt đi và chỉ gật đầu lia lịa, không nói thêm gì.

Chắc hẳn ký ức đó cũng khiến cô sợ hãi tột độ, nên tôi không dám hỏi tiếp.

Knox lên tiếng.

"Làm sao em sống sót được mà không có nước uống?"

"Có nước.

Em cũng không chắc có phải nước không vì bên trong tối lắm, nhưng em tìm thấy một cái bình như bình nước.

Em đã uống dần trong nhiều ngày."

Một cái bình nước?

Khoan đã, sao trong đó lại có sẵn bình nước?

"Bên trong còn gì khác không?

Em không biết đường hầm đó dẫn tới đâu sao?"

"Không biết...

Tối đen như mực, em không dám đi xa.

Em sợ gặp lại lũ quái vật đó..."

Susanna rùng mình, gương mặt vẫn chưa hết vẻ khiếp đảm.

Knox vỗ vai cô nhẹ nhàng như để trấn an.

"Xem ra chúng ta phải kiểm tra bên trong thật rồi."

Tôi nói nhỏ, và tất cả mọi người đều gật đầu đồng tình.

Tuy nhiên, Susanna vẫn cần được nghỉ ngơi.

Có vẻ như vừa rồi cô đã dốc hết sức để kể chuyện, giờ đã thiếp đi.

Có lẽ vì đã nhịn ăn suốt nhiều ngày, da dẻ cô xanh xao, người gầy hẳn đi, làn da mất hết sức sống.

Knox kiểm tra tình trạng của Susanna, rồi nói cô bị suy dinh dưỡng nghiêm trọng và cần khá nhiều thời gian để hồi phục.

Tôi quyết định nhường phòng cho Susanna nghỉ, còn bản thân thì nhìn về phía lò sưởi, trong lòng ngổn ngang.

"Khi nào thì nên bắt đầu kiểm tra đây?"

"Không có dấu hiệu nào cho thấy quái vật sẽ xuất hiện, nên chưa cần vội."

Eden đáp bình tĩnh.

Rồi anh nói thêm:

"Nhưng đi sớm vẫn hơn."

Eden lúc này nhìn sang Harrison, như thể đang chờ đồng thuận từ anh.

Harrison khoanh tay đứng im, chăm chú nhìn lò sưởi, rồi thở dài.

Anh quay sang tôi, giọng như trách móc.

"Nói thật, tôi không nghĩ cô nên tham gia vào nhóm khám phá.

Nguy hiểm quá.

Tôi có thể đi thay.

Tôi sẽ đảm nhiệm phần của cô luôn."

Đây là lần đầu tiên tôi thấy Harrison bày tỏ cảm xúc như vậy.

Hơi bất ngờ thật, nhưng tôi vẫn phải nói điều cần nói.

"...

Harrison."

Anh nhìn tôi, vẻ khó hiểu.

Tôi hỏi:

"Harrison có thể đấm nổ đầu một con quái vật không?"

"..."

"Còn tôi thì làm được.

Nếu anh bảo tôi xé đôi nó ra, chắc tôi cũng làm được đấy."

"... thôi được."

"Thế xong chuyện chưa?"

Bên cạnh tôi, Eden đang cười đến run cả người, miệng lẩm bẩm kiểu như "phát điên mất".

Knox thì ngồi cạnh giường, lắc đầu ngán ngẩm.

"Nhưng tôi nghĩ hôm nay nên nghỉ ngơi, để mai hãy kiểm tra.

Susanna mới được cứu, tinh thần còn chưa ổn...

Tốt nhất là chuẩn bị trước vài phương án phòng ngừa rồi hãy vào trong.

Cứ đợi một ngày đã."

Eden gật đầu tán thành lời Harrison.

Lúc tôi chuẩn bị rời phòng thì Harrison đột nhiên giữ lưng tôi lại.

"Tiểu thư muốn nói chuyện riêng với tôi..."

Harrison đúng là người nhớ dai thật.

Eden lặng lẽ dõi theo Cherry và Harrison.

Harrison cứ xử sự như thể là cha của Cherry vậy.

Còn Cherry thì như một đứa con ngoan ngoãn, nghe lời cha.

"Anh muốn ra phòng khách nói chuyện không?"

Cherry lên tiếng rủ Harrison.

Cô từng đề xuất là nói chuyện ở salon, giờ thì như dắt Harrison đi như thể dắt một tử tù.

Eden vẫn dựa người vào hành lang, im lặng nhìn theo hai người đang dần khuất ở phía cuối hành lang, nơi có phòng khách.

Cherry thậm chí không nhìn vào mắt Eden lấy một lần khi cô khép cánh cửa salon lại, dù rõ ràng anh đang đứng ngay đó, ngay trước mặt cô.

Toàn bộ sự chú ý của cô đều hướng về phía Harrison.

Nghĩ lại thì, khi Eden nói rằng anh sẽ không rời đi, Cherry chỉ đáp lại bằng chuyện... uống sữa.

Thái độ của cô ấy rất thản nhiên, như thể chẳng có gì đặc biệt để tò mò cả.

"Tôi giúp tiểu thư Cherry nhiều như vậy mà hình như cô ấy chẳng quan tâm liệu tôi có rời đi hay không?"

"Này, anh không ổn à?

Tôi đã buồn lắm khi mất người từng uống sữa buổi sáng cùng mình đấy."

Chỉ là... sữa thôi mà.

Ha.

Eden nuốt tiếng cười nhạt xen trong tiếng thở dài.

Giờ đây Cherry chẳng còn quan tâm đến Eden nữa, dường như cũng không cần đến sự giúp đỡ của anh.

Nhưng... vậy thì anh còn có thể rời đi mà không vương vấn gì sao?

"Harrison có thể đấm nổ đầu một con quái vật à?"

"Tôi cũng làm được.

Nếu bảo tôi xé nó ra thì chắc cũng xé được."

Và hai người đó, họ chẳng nghĩ gì đến sự an toàn của chính mình.

Tôi biết rằng giờ chẳng còn ai khác có đủ sức mạnh để chiến đấu, nhưng dù vậy... họ cũng đâu cần bất chấp như thế.

Rõ ràng là nếu không có Eden, Cherry sẽ cố gắng giải quyết mọi chuyện một mình mỗi khi cần dùng đến sức mạnh.

Nghĩ tới điều đó khiến Eden không vui chút nào... dù bản thân cũng không hiểu rõ tại sao.

"Tôi cũng nhận được thư.

Trong đó viết rằng sẽ có một con quái vật xuất hiện ở số 61 đường Nottium, và sẽ có người chết."

"Tôi từng thấy loại quái vật đó, đáng sợ đến mức tôi không thể ở lại thủ đô được nữa.

Trong thư còn nói rằng quái vật đó có thể lây nhiễm.

Thực ra, lúc đầu tôi cũng nghi ngờ..."

"Tôi đã nói rồi mà.

Tôi chỉ muốn được vui vẻ, vì cuộc đời tôi chỉ toàn tiền bạc.

Nhưng sau khi đến đây, chứng kiến một người nông dân bị biến đổi, tôi mới tin.

Tôi không biết ai gửi thư, nhưng nội dung hoàn toàn đúng.

Thấy không, thế giới sụp đổ vì một loài quái vật có thể lây lan."

Tôi kể với Harrison cùng lý do tôi đã nói với Eden.

Dù kể cho ai thì lý do cũng phải gần giống nhau.

Harrison lắng nghe rất nghiêm túc, rồi hỏi:

"Sao cô không nói với tôi?"

"Tôi có nói rồi đấy, Harrison.

Tôi bảo anh đến bệnh viện còn gì.

Tôi giận đấy."

"Không, ý tôi là... ..."

"Không sao đâu.

Tôi cũng nghĩ chắc anh sẽ không tin mà."

Tôi cúi đầu thật thấp, ra vẻ buồn bã khiến Harrison không thể nói gì thêm.

Tôi nghe thấy tiếng anh thở dài.

"Có manh mối gì về người gửi thư không?"

"Tôi chỉ biết là tiểu thư Lancaster cũng nhận được một bức tương tự."

"Lancaster..."

Harrison lặp lại cái tên ấy.

Nhưng dù có cố nhớ đến đâu, anh cũng không tìm ra điều gì, rồi lại thở dài đầy bực bội.

"Với tình hình thế giới như thế này, gần như không thể tìm ra manh mối."

Tôi gật đầu đồng tình.

"Mà này, Harrison, từ khi nào anh biết tôi có siêu sức mạnh vậy?"

Bây giờ thì ai cũng biết cả rồi, nhưng hồi đó... tôi xấu hổ lắm nên giấu không nói cho anh.

"Tôi biết ngay từ đầu.

Chủ tịch Sinclair nói với tôi."

"Thật sao?

Vậy anh có biết ba mình lấy thuốc đó từ đâu không?"

Harrison lắc đầu.

Đáng tiếc là anh không biết nhiều đến vậy.

Đúng là đáng tiếc thật.

'Tôi tò mò lắm mà.'

"Tôi cũng đã tìm hiểu kỹ lắm rồi, nhưng không tra được nguồn gốc."

Ngay cả Harrison cũng không tra ra được.

Tôi lại càng thắc mắc hơn.

"Chắc là bây giờ chẳng còn cách nào để tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Không biết thế giới này có trở lại bình thường được không..."

Harrison thở dài, vẻ mặt đầy lo âu.

Nhưng tôi thì không lo.

Aurora và Theodore kiểu gì rồi cũng sẽ kết thúc được tình trạng này.

Tôi tin họ.

'Còn nếu không, tôi sẽ cướp luôn vai chính của các người đấy...!'

Vả lại, tìm kiếm thông tin ở thủ đô chắc chắn sẽ dễ hơn nhiều.

'Khoan đã, trong tiểu thuyết hình như có nói Westmore bị phong tỏa?'

Tôi không nhớ rõ có chi tiết đó không.

Nhưng vì Aurora và nhóm của cô ấy từng đến Brunel khoảng nửa năm sau khi thế giới sụp đổ, chắc là con đường cũng không bị chặn gì cả.

'Thôi, tạm thời cứ giao trọng trách cứu thế giới cho vai chính đi.'

Tôi còn rất bận rộn để duy trì hoạt động của Happy House.

Cơ thể Susanna cần thời gian dài để hồi phục.

Theo lời Knox sau khi kiểm tra, ít nhất cũng phải vài tuần.

Sau khi kể lại tình hình cho chúng tôi, Susanna lại thiếp đi và vẫn chưa tỉnh lại.

Knox bảo cô ấy chưa được ngủ một giấc đàng hoàng suốt một thời gian dài, nên không cần lo lắng.

Không còn cách nào khác, chúng tôi đành để Susanna nghỉ ngơi trong phòng y tế, còn tôi quyết định cùng Eden đi khám phá lối đi dưới lòng đất.

Tất cả mọi người ở Happy House tập trung trước lò sưởi.

"Sir."

Tôi gọi nhỏ, Eden gật đầu và giơ tay lên vẫy, khẩu súng lục vẫn trong tay.

Harrison bật chiếc đèn dầu đặt dưới sàn và đưa cho tôi.

"Cô cẩn thận nhé, tiểu thư."

"Nhớ để mở cửa ra đấy.

Bên trong không mở được đâu."

Harrison gật đầu.

Knox thay anh trả lời:

"Đừng lo, tiểu thư Cherry.

Ở đây còn nhiều người mà."

Đúng như Knox nói, trong phòng đang có rất nhiều người.

Tôi cảm thấy yên tâm phần nào và từ từ bước vào trong lò sưởi cùng Eden.

Episode 80

Lối đi dưới lòng đất tối đen, ngoại trừ ánh sáng từ căn phòng phía sau.

Chỉ có duy nhất ngọn đèn dầu hỏa mà Cherry đang cầm là soi sáng được phía trước.

Cô chiếu ánh đèn lên vách tường trong lối đi.

"Có đuốc kìa."

Đúng như lời cô nói, trên những bức tường phủ đầy lớp đất khô cứng là những giá đỡ bằng sắt, đặt các cây đuốc cách nhau đều đặn.

"Rõ ràng là có ai đó đã đào con đường này với mục đích nhất định."

Cherry lẩm bẩm.

Eden đồng tình.

Cái lối đi quái quỷ này rõ ràng không phải tự nhiên mà có, mà là thứ do con người cố ý đào ra.

Họ cứ thế đi tiếp, tiến dần vào sâu đến mức ánh sáng từ căn phòng phía sau không còn vươn tới được nữa.

Lối đi đủ rộng để cả Eden và Cherry đi song song.

Eden liếc nhìn Cherry.

Đôi má phúng phính của cô ửng hồng dưới ánh sáng từ ngọn đèn.

Hàng mi dài và dày hiếm thấy của cô chớp chớp chậm rãi.

Cô đang cực kỳ căng thẳng, toàn thân căng cứng như sợi dây đàn.

Cảm nhận được ánh mắt của anh, Cherry quay sang.

Giọng cô vang nhẹ bên tai Eden.

"Sao vậy?"

Eden lắc đầu.

"Không có gì đâu."

"Khoan đã."

Đúng lúc đó, Cherry gọi anh.

Eden phản xạ như thể vừa bị dội nước lạnh, lập tức giơ súng lên nhắm thẳng về phía trước.

Cherry chớp mắt liên tục vì ngạc nhiên rồi chỉ tay xuống chân anh.

"Xin lỗi vì làm anh giật mình, Sir Eden, dây giày của anh bị tuột kìa."

Nghe Cherry nói, Eden cúi xuống nhìn.

Đúng như cô nói, dây giày quân đội của anh đã bị lỏng.

Anh định cúi người xuống thì Cherry đã nhanh tay chặn lại.

"Để tôi buộc cho, anh cứ giữ súng.

Tôi có chút chuyện muốn thử."

"Đợi đã, để tôi làm cũng được mà..."

"Cứ để tôi giúp đi.

Thật ra tôi muốn làm điều này."

Cherry cắt ngang lời anh, mặt đầy nghiêm túc rồi ngồi xổm xuống trước mặt.

Muốn làm gì với dây giày của tôi cơ chứ...?

Một vầng trán tròn trịa xuất hiện trong tầm mắt anh.

Sau ngày tận thế, cô luôn đội một chiếc mũ cocktail nhỏ, vậy mà hôm nay lại không đội gì cả.

Đôi bàn tay nhỏ nhắn của cô khéo léo buộc dây giày cho anh.

Có vẻ cô không thường làm việc này, nhưng lại rất thành thạo.

Cherry ngồi dưới chân buộc dây giày cho anh, cảm giác thật kỳ lạ mà cũng rất thân thuộc.

Giống như khoảng cách giữa hai người đang rút ngắn lại, dù điều đó lại khiến anh thấy hơi khó xử.

"Xong rồi đấy!

Dễ thương không?"

Cherry nói, chiếu đèn xuống chân anh.

Dây giày được buộc chắc chắn, nhưng vấn đề là... thay vì thắt nút gọn gàng, cô lại thắt thành hình nơ.

Mà cái nơ trông còn cực kỳ xấu nữa chứ.

Eden nhìn chằm chằm, vẻ mặt như thể vừa nhận ra điều gì đó kỳ lạ, nhưng rồi anh vẫn bình thản lên tiếng.

"Hợp với tôi đấy."

"Thật hả?"

Câu nói ấy khiến Eden cười bật ra tiếng.

"Vậy thì coi như anh nói thật.

Giờ thì thôi chuyện dây giày, chúng ta đi tiếp đi."

Không để anh kịp phản ứng, Cherry đứng phắt dậy và tiếp tục ra lệnh tiến quân.

Cô rõ ràng biết trông nó kỳ cục cỡ nào, vậy mà vẫn vờ như không.

Vậy mới đáng yêu đến nực cười.

'Dù sao thì...'

Cherry thường có những khoảnh khắc sắc sảo đến lạnh người, dù hành động lúc nào cũng khiến người khác không đoán nổi.

Trông cô như sống vô tư, nhưng thực ra lại có tính toán và kế hoạch riêng.

Nghĩ lại, Cherry vẫn luôn như vậy.

Có lẽ không phải cô thay đổi, mà là anh.

Có lẽ từ khi họ đồng hành sau ngày thế giới diệt vong, chỉ có Eden là người bắt đầu cảm thấy điều gì đó khác đi.

Nuốt xuống cảm xúc hỗn loạn trong lòng, Eden im lặng bước theo cô.

Họ đi thêm một đoạn thì chạm đến ngõ cụt.

Đoạn hành lang thẳng phía trước đã bị đất lấp kín, nhưng một lối đi khác lại rẽ sang phải.

"Chỗ này bị bịt kín có chủ đích à?"

"Có vẻ vậy.

Nếu là sụp đổ tự nhiên thì lối bên phải cũng phải sập luôn mới đúng."

Eden vừa nói vừa chỉ vào con đường bên phải vẫn còn thông.

Cherry gật đầu đồng ý.

Cô hít một hơi sâu, như thể cảm thấy hơi ngột ngạt.

"Không hiểu Susanna làm cách nào sống sót ở nơi thế này mà không có ánh sáng.

Ở không gian kín thế này, thở thôi cũng khó rồi."

"Ở đây có gió đấy."

Eden nắm nhẹ lấy vai Cherry và kéo cô đứng về phía anh.

"Đúng rồi.

Tuy yếu nhưng... có gió thật.

Có vẻ phía trước là một lối thông ra ngoài."

"Phải cẩn thận thôi.

Không biết quái vật sẽ xuất hiện lúc nào."

Anh vô thức kiểm tra khẩu súng lục lần nữa rồi ngẩng đầu lên.

Ánh mắt anh chạm ngay vào ánh mắt của Cherry.

"Sao vậy?"

"Anh nói là căng thẳng, nhưng hành động thì chẳng giống thế chút nào.

Nhìn anh cứ như đang rất thảnh thơi ấy."

"Hãy gọi đó là tự tin thay vì thư thái.

Trong cái hành lang chỉ có một lối này, việc đập nát đầu đám quái vật không khó."

"Ừm, cũng đúng.

Vậy thì em cũng tự tin.

Em tin là mình có thể bổ đôi lũ quái vật xấu xí kia bằng sức mạnh."

Eden ngạc nhiên nhìn Cherry đang nói một cách đầy tự tin.

Giờ thì cả sự liều lĩnh ấy cũng khiến anh cảm thấy dễ thương.

Tất nhiên, việc cô từng dùng tay không hạ gục quái vật thì... thôi khỏi bàn.

Cuối cùng, con đường trước mặt cũng hiện ra rõ ràng.

Trông có vẻ là ngõ cụt.

Tới điểm cuối, Cherry gõ nhẹ lên bức tường đất rắn chắc.

"Có vẻ là hết đường rồi."

Cherry đặt đèn dầu xuống đất và bắt đầu quan sát xung quanh.

Eden cũng đứng cạnh và cẩn thận nhìn kỹ.

"Lẽ ra nên mang theo cái xẻng gì đó."

Nghe Cherry lẩm bẩm, Eden hơi lúng túng.

Không phải anh không nghĩ đến điều đó.

Nhưng không ngờ người nghĩ ra lại là Cherry Sinclair.

'Tôi nghe chuyện này đến phát ngán rồi.'

Cherry Sinclair mà thế giới biết đến là một hình tượng giả tạo.

Trò chơi truyền thông thổi phồng dưới cái danh thừa kế của nhà Sinclair, tất cả đều là bịa đặt.

'Hoặc cùng lắm cũng chỉ là công cụ chính trị.'

Eden nhớ lại bài báo mà anh đọc ngay trước khi thế giới sụp đổ.

[Phóng sự độc quyền!

Cherry Sinclair từng ở ẩn là vì Eden – người thừa kế gia tộc Lancaster!?]

[Cherry Sinclair bí mật gặp Eden Duncan Lancaster ở một làng quê...

"Diệc trắng và quạ đen, cặp đôi không tưởng" – Giới thượng lưu chấn động!]

Nếu họ sử dụng hình tượng Cherry để che giấu việc quái vật xuất hiện, thì cũng khá hợp lý.

Eden thoáng nghi ngờ rằng có thể là Thái tử Theodore đứng sau những bài báo đó.

'Vậy lũ quái vật xuất hiện ở Brunel có liên quan đến Theodore sao?'

Nhưng Theodore mà Eden biết không phải kiểu người sẽ làm chuyện điên rồ và đổ tội cho người khác như vậy.

Sau một hồi suy nghĩ, Eden hỏi Cherry:

"Giấu sức mạnh của mình mà sống, có mệt không?"

Cherry – người đang gõ gõ vào bức tường – liếc nhìn anh khi nghe câu hỏi ấy.

"Chỉ là không dùng sức thôi mà, có gì mệt đâu?"

"Ừ, cũng đúng."

Eden gật đầu đồng tình và tiếp tục giúp cô gõ vào bức tường.

Rồi anh phát hiện luồng gió nhẹ ban nãy thực ra đang thổi từ phía trần nhà.

"Tiểu thư Cherry."

Nghe Eden gọi, Cherry cũng ngẩng lên nhìn theo.

Cô nhặt đèn dầu dưới đất và chiếu ánh sáng lên trần nhà.

Lúc đầu tối quá nên không thấy, nhưng trần nhà là những tấm ván gỗ.

Có vẻ lối lên phía trên bị bịt kín bởi những tấm ván đó.

"Em nghĩ đẩy lên là mở được."

Cherry đưa tay lên, nhưng vì thấp nên phải nhún chân nhảy mới chạm được.

Eden lắc đầu rồi đưa tay đẩy tấm ván gỗ.

Cherry lập tức cầm lấy chiếc rìu.

Cọt kẹt

Tấm gỗ cũ kỹ kêu lên những âm thanh chói tai khi được đẩy lên.

Lạch cạch

Cuối cùng, cửa trần mở ra hoàn toàn.

Phía trên tối om.

Tối đến nỗi cả hai người đều ngập ngừng không muốn bước lên.

Quyết định khám phá đường hầm cùng Eden là một lựa chọn rất đúng đắn, bởi anh ấy thật sự rất đáng tin cậy.

Nhưng dù vậy, vị trí tác chiến cận chiến vẫn là tôi, còn Eden là người hỗ trợ tầm xa.

'Sức mạnh thế này thì có ích được gì đây?'

Tôi quyết định sẽ lên trước.

Vì tôi thấp nên dù Eden có lên trước thì cũng không thể kéo tôi lên được từ phía trên.

'

Sau này chắc phải đem theo cái thang thôi.'

Cuối cùng, Eden bế tôi lên.

Tôi cắn môi, cố chịu và đạp chân lên vai anh.

"Ưm."

Eden khẽ rên.

Gót giày tôi đạp trúng vai anh.

Tôi cúi xuống, áy náy.

"Xin lỗi... anh ổn chứ?"

"Ư... không ổn chút nào."

"Cảm ơn vì đã nói là ổn nhé.

Vậy thì chịu thêm chút nữa nha."

Tôi vừa cố gắng leo vừa lầm bầm.

Từ dưới, giọng Eden vang lên như không hiểu nổi.

"Cherry?

Anh nói là không ổn mà?"

"Em hiểu cảm giác của anh mà.

Đợi chút, em đang cố hết sức đây.

Ưm..."

Tôi nghe Eden thở dài, nhưng không còn tâm trí để lo cho cái đau nhỏ của anh nữa.

Cuối cùng tôi cũng khó khăn leo được lên trần và đưa tay xuống.

Eden nhìn tôi, hơi ngạc nhiên.

Tôi lúng túng buột miệng.

"Cầm lấy...

đèn."

Ngay lập tức, anh buông tay tôi ra với vẻ ngượng ngùng.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 81-85


Episode 81

Tôi cầm lấy đèn dầu, đặt cạnh mình rồi đưa tay ra về phía Eden.

"Không sao đâu."

Anh từ chối ngay, nắm hai bên mép lối lên và bật người nhảy vọt lên trần.

Anh trèo lên một cách rất nhẹ nhàng.

"Thấy chưa, vai anh ổn chứ?"

Vì áy náy chuyện giẫm gót giày lên vai anh lúc nãy, tôi cúi xuống nhìn vai anh.

Nhưng ngay lúc tôi định cởi nút áo anh ra, Eden liền giữ tay tôi lại bằng cằm.

Dù trong ánh sáng mờ của đèn dầu, tôi vẫn thấy gương mặt anh cứng đờ.

"Không đau đâu.

Nếu có vết thương thì chắc cũng không lớn.

Về rồi chữa cũng được."

"À, đúng rồi... xin lỗi."

Tôi lúng túng rút tay lại.

Nhìn vẻ mặt lạnh tanh của anh, có vẻ hành động của tôi vừa rồi khiến anh thấy khó chịu thật.

Tôi đã không nghĩ kỹ.

Mải quan tâm đến vết thương nên chẳng nhận ra mình đang định cởi áo anh.

Tôi gãi má, rồi cầm lại đèn dầu.

Cây rìu cũng được tôi đeo lại sau lưng.

Một khoảng im lặng gượng gạo trôi qua.

Tôi cầm đèn soi quanh.

Và rồi, vấn đề lại nằm ở chính nơi chúng tôi vừa chui lên.

"Đây là..."

Trước khung cảnh quen thuộc, Eden khẽ thì thầm.

Nơi này tôi cũng thấy quen lắm.

Một hành lang dài.

Và hàng song sắt.

Đây là ngục giam trong đồn cảnh sát.

Ngục giam dưới lòng đất của đồn cảnh sát Brunel mà Eden và Knox từng đi qua khi đến bãi rác.

"Không thể tin được.

Thì ra đường hầm lại dẫn đến trong làng."

Eden nhìn quanh, nét mặt vẫn chưa hết sửng sốt.

Căn ngục hoàn toàn trống trơn.

Lúc này tôi mới nhớ lại — khi đi ngang qua đây lần trước, tôi từng cảm thấy có đoạn sàn hơi rung nhẹ.

"Khoan, chẳng lẽ anh không biết có cái đường hầm khả nghi thế này ngay bên dưới à?"

Tôi kinh ngạc hỏi Eden.

"Ngục dưới lòng đất của đồn cảnh sát này được xây từ lâu lắm rồi.

Cũng bỏ không một thời gian dài, và đây là lần đầu tiên tôi dùng nó kể từ khi chuyển về Brunel... nên tôi cũng không biết."

Eden vừa nói vừa gãi sau đầu, ngượng ngập.

Chỉ có một tù nhân, và anh đã thả người đó đi, nên ngục giờ chẳng còn ai — cũng dễ hiểu thôi.

Giờ đã rõ đường hầm này dẫn đến ngục giam, chúng tôi chỉ cần quay lại Happy House báo với mọi người là được.

"Có nên bịt đường hầm lại không?

Dẫn thẳng tới Happy House thì nguy hiểm lắm."

"Tôi nghĩ không cần thiết.

Bọn quái vật đâu có thông minh.

Với lại, mấy người sống sót trong làng liệu có ai mò xuống tận ngục giam này không?"

Cũng đúng thật.

"Có khi còn là điều tốt ấy chứ."

"...

Ở chỗ nào?"

"Vì giờ có một lối đi tắt từ biệt thự đến Brunel."

Nghe Eden nói xong, tôi cũng gật đầu tán thành.

Brunel vẫn còn rất nhiều vật tư.

Nhà cửa tôi vẫn chưa khám phá hết.

Nếu lục tung lên thì chắc cũng gom được không ít đồ và thực phẩm.

"Lương thực dạo này cũng thiếu vì bọn quái vật hoành hành mà."

"Ý anh là mình dùng lối này làm tuyến vận chuyển thực phẩm à?"

"Bingo."

Eden chìa tay ra.

Tôi đập tay vào như một cái vỗ tay ăn mừng.

Giờ thì anh không còn nghi ngờ tôi là tội phạm, cũng chẳng còn lý do để điều tra gì nữa, mối quan hệ của chúng tôi bỗng nhẹ nhàng hơn trước rất nhiều.

Một dấu hiệu tốt.

"Em không mang theo vũ khí hay túi để đựng đồ ăn, chắc phải quay về thôi..."

"Tiểu thư Cherry."

Đúng lúc ấy, Eden đặt tay lên vai tôi.

Trong mắt anh ánh lên sự quyết tâm.

Tôi nhìn anh, hơi căng thẳng.

"Không phải anh định rủ em đi ăn trộm lương thực luôn bây giờ đấy chứ...?"

"Không, đã đến đây rồi thì dọn dẹp đồn cảnh sát một lượt rồi hẵng về.

May là tôi có kiếm, còn tiểu thư thì có rìu."

Tôi hiểu ngay ý anh khi nói "dọn dẹp đồn cảnh sát".

Trong đồn bây giờ chắc vẫn còn thanh tra Hans — người đã biến thành quái vật.

Hôm trước tôi nên tấn công vào đầu hắn, nhưng lại không dám, thành ra không xác nhận được hắn đã chết chưa.

Có thể còn cả tên tội phạm mà Eden đã thả ra nữa.

'Nếu định dùng lối này để vận chuyển lương thực, sớm muộn cũng phải dọn sạch đồn cảnh sát thôi.'

Tôi siết chặt rìu, nhìn Eden rồi gật đầu.

"Được.

Dọn xong rồi đi."

Tôi nói có vẻ hơi "chiến" quá hay sao đó, Eden nhìn tôi bằng ánh mắt kỳ lạ.

"'Dọn dẹp quái vật ở thế giới tận diệt' — nghe như tên phim hoạt hình khoa học viễn tưởng ấy."

"Không hiểu anh nói gì cả, nhưng em cũng không ngờ mình sẽ mơ làm nghề quét dọn."

"Eden Duncan Lancaster chắc cũng chẳng tưởng tượng nổi có ngày anh lại thân thiết với một bà lao công."

"Chúng ta là bạn sao?"

"Không, không phải thế.

Chúng ta chỉ là... người quen thôi?"

"... ...

Gọi là mối quan hệ tồi tệ thì có vẻ đúng hơn."

"Vậy anh có muốn trở thành người có ý nghĩa với em không?"

Trước câu hỏi của tôi, Eden khẽ nhíu mày, nét mặt khó hiểu.

Có nghĩa là anh ấy không thích à?

Ừ, vậy thì đúng rồi.

Tôi nhún vai như chẳng có gì.

"Dù sao thì... mình lên kế hoạch đi.

Vai trò của mỗi người rõ ràng rồi, đúng không?"

"Rõ ràng gì cơ?"

Eden khoanh tay lại, hỏi với vẻ mặt kiểu "để xem cô định nói gì đây".

Dù hỏi vậy, anh vẫn không giấu được vẻ thích thú trước những gì tôi vừa nói.

"Em cận chiến, anh đánh tầm xa."

Thực ra thì Eden giỏi cả cận chiến lẫn tầm xa, còn tôi thì chỉ giỏi đánh gần.

Thế nên để phối hợp ăn ý, Eden nhất định phải lo phần đánh xa.

"Không ngờ lại có ngày tôi bàn chuyện bố trí chiến đấu với Cherry Sinclair."

"Vậy là không nên bàn à?"

"Không phải là xem thường em."

"Nếu không thì chắc anh đã đấm em rồi."

"Cherry à... sao em lại nghĩ đến chuyện đánh nhau?"

"Em không muốn nghe điều đó từ anh đâu, Eden."

Tôi đưa tay về phía chiếc rìu sau lưng, Eden lập tức giơ hai tay đầu hàng.

"Phải chi tôi quen em trước khi thế giới sụp đổ.

Tiếc thật."

"Sao thế?

Vì em khác với hình ảnh Cherry mà thế giới biết à?

Dù anh nghĩ em là Cherry nào đi nữa, thì em vẫn là em thôi."

Tôi nhún vai đáp lại.

Eden lắc đầu, lần này với vẻ nghiêm túc hơn hẳn.

"Không phải vậy.

Tôi nghĩ người ta cử em đến để làm cộng sự của tôi.

Em có sức mạnh rất hữu ích.

Tôi thật sự muốn có được sức mạnh đó."

Anh trai của nữ chính đang thèm khát năng lực siêu nhiên của tôi.

Trong mấy tiểu thuyết khác, mấy ông anh kiểu này hay cặp với nữ chính rồi hỏng cả chuyện...

Biểu cảm trên mặt Eden lúc ấy thực sự chân thành.

Anh không thèm khát tôi — mà là sức mạnh của tôi.

Nhìn gương mặt đó, tôi lại nhớ rằng cuốn tiểu thuyết mà tôi bị xuyên vào, , là một tiểu thuyết tình cảm.

Tiểu thuyết tình cảm.

Lãng mạn... ...

Đây thực sự là tiểu thuyết lãng mạn, đúng không?

"Thôi chuyện ngoài lề nói nhiều quá rồi.

Lên trên nhanh đi."

Dù gì thì việc Eden công nhận năng lực của tôi khiến tôi cảm thấy thật kỳ lạ.

Và trong lúc đang nghĩ về điều đó, tôi bỗng thấy bản thân rơi vào trạng thái "hiền triết" (sage time).

'Phải công nhận là tôi mạnh hơn hầu hết đàn ông.'

Tôi hỏi Eden:

"Không dùng súng lục thì anh có tấn công từ xa được không?"

Eden khẽ cười trước câu hỏi đó.

Anh dùng ngón tay gõ nhẹ lên chuôi kiếm bên hông.

"Biệt danh của tôi ở Học viện Hoàng gia là 'thiên tài đấu kiếm' đấy."

Vâng.

Tôi hỏi vậy là vì tôi biết rõ.

Anh có kiếm pháp có thể dùng được cả trong cận chiến lẫn tầm xa.

Cơ thể anh cũng cực kỳ nhanh nhẹn và linh hoạt.

Trong nguyên tác, thậm chí khi hết đạn, anh cũng có thể tung người, múa kiếm và dễ dàng hạ quái vật.

Eden vừa khoanh tay vừa đi sau tôi qua lối hầm, gương mặt đầy tự tin.

"Cherry à, em cứ di chuyển theo ý mình.

Đó là kế hoạch của chúng ta.

Anh có thể tùy cơ ứng biến."

"Ồ, nghe ngạo nghễ ghê."

"Cứ xem như đó là sự tự tin đến từ thực lực."

Tôi nhún vai.

Tôi không hề có ý nói Eden kiêu căng hay gì cả.

Thật ra, anh nói đúng hoàn toàn.

Nhưng tôi không thể nói điều đó ra.

Dù sao thì chúng tôi cũng đã tạm thống nhất chiến lược và quyết định tiến thẳng vào đồn cảnh sát.

Chúng tôi chậm rãi đi lên cầu thang từ tầng hầm.

Dĩ nhiên, tôi là người đi trước.

Tôi dừng lại trước cánh cửa gỗ dẫn vào đồn cảnh sát.

Cánh cửa này không có cửa sổ hay bất cứ khe hở nào, nên tôi không thể biết đằng sau có gì.

Tôi hít một hơi thật sâu và mở tung cánh cửa.

Đúng như dự đoán, ở tầng một của đồn cảnh sát có hai con quái vật.

Một con có làn da nhăn nheo như quả bóng xì hơi, đang lảo đảo bước đi.

Con còn lại là một sinh vật có tay chân ngắn, thân dài như rắn — chắc là tên tội phạm từ dưới ngục chui lên.

Tôi đặt chiếc đèn dầu xuống.

Ánh chiều tà bên ngoài chiếu qua cửa sổ, đủ sáng để không cần dùng đến nó nữa.

Sột soạt—

Con quái vật hình rắn phát hiện ra chúng tôi đầu tiên.

Nó bò trườn về phía chúng tôi, nhe răng lao tới.

Ngay lập tức, tôi và Eden mỗi người nhào về một phía để tránh.

Rầm!

Thân hình khổng lồ của nó đập mạnh vào bức tường cuối hành lang.

Tôi tận dụng khoảng khắc ấy, giơ rìu lên và chém thẳng xuống đầu con quái vật.

Episode 82

Kwajik!

Một thứ chất lỏng màu xanh lá kinh tởm bắn lên má tôi.

Eo ơi.

Ngay lúc đó, một cái bóng đen lớn phủ xuống đầu tôi.

"Em phải chú ý phía sau mình chứ."

Tôi nghe thấy giọng Eden vang lên sau lưng.

Quay đầu lại, tôi thấy Eden đang vung kiếm ra sau lưng tôi.

Choaaaak—!

Thân trên của con quái vật khổng lồ vừa lao sát đến mũi tôi lập tức bị chém đôi.

Ngay sau đó, Eden dứt khoát chém đứt cổ con quái vật đang đổ gục xuống.

Eden thở ra, chỉnh lại tư thế.

Anh nhẹ nhàng hất kiếm, và một dòng chất lỏng xanh sền sệt văng xuống sàn.

"Đúng là tay chân thuần thục thật."

Tôi quay sang Eden, giơ ngón cái lên.

Anh bật cười rồi đưa tay xoa đầu tôi.

"Thấy chưa, tiểu thư Cherry.

Em thấy làm cộng sự của anh cũng hợp lý chứ?"

Sao anh ta lại nói chuyện cộng sự vào lúc này?

Thế giới đã tận diệt rồi cơ mà.

Tôi lắc đầu.

"Giờ chỉ còn cách làm việc thế này thôi.

Em thích tiêu tiền như phung phí lắm."

"Cái xác này nên đem ra ngoài."

Eden giả vờ không nghe thấy tôi và nhìn hai cái xác quái vật.

"Hay đem đến lò thiêu và đốt nhỉ?"

Đó là cách xử lý sạch sẽ nhất.

Eden gật đầu đồng ý.

Dù xác khá to, việc di chuyển chỉ hơi bất tiện một chút chứ cũng chẳng khó khăn gì với tôi.

Tôi quỳ một gối xuống bên cạnh xác con quái vật, hỏi Eden.

"Em nghĩ mình nên tháo phần thân ra rồi mới di chuyển.

Như thế mới đưa qua được cái hố ở nhà xác."

Eden ngồi xuống cạnh tôi với vẻ mặt nghiêm túc một cách kỳ lạ và đáp:

"Em nói vậy nghe như một kẻ sát nhân hàng loạt bị tâm thần ấy, tiểu thư Cherry."

"Đừng có lùi lại.

Ngài Eden là đồng phạm của em đấy."

"Em cũng gan thật đấy, dám biến cảnh sát thành đồng phạm cơ à."

Eden tiếp nhận lời đùa của tôi không chút do dự.

Tôi lườm anh với ánh mắt kiểu "chịu thua".

Người ta hay nói Harrison có tính cách lạ, nhưng Eden cũng chẳng khác là bao.

Thực sự hợp với tôi ghê.

Tiếc là anh sắp rời về thủ đô rồi.

Eden rút kiếm ra với vẻ mặt điềm tĩnh, chỉ vào chiếc rìu sau lưng tôi:

"Em muốn tự tay tháo rời 'Cherry Yang', hay để anh làm?"

"Anh làm đi.

Em thấy ghê lắm."

"Vậy mà em còn là người vừa chém bay đầu một con đấy.

Thật là..."

Eden nhìn tôi rồi lại lắc đầu.

Có vẻ như đó là thói quen của anh — nhìn tôi rồi lẩm bẩm "thật là..." và tặc lưỡi.

Eden dùng kiếm chia xác quái vật thành từng phần rất nhanh chóng.

Trong lúc đó, tôi ngó ra cửa sổ của đồn cảnh sát.

Không biết từ lúc nào, mặt trời đã lặn hẳn.

Trời bắt đầu chuyển sang màu tím thẫm.

Nhưng rồi một thứ gì đó lạ lạ lọt vào tầm mắt tôi.

Không phải quái vật.

'...

Người sao?'

Tôi vội vỗ lưng Eden.

"Giải phẫu đâu phải chuyện dễ, tiểu thư Cherry.

Làm ơn kiên nhẫn chút."

Eden đáp lại với một nụ cười, chắc tưởng tôi đang giục anh.

"Không phải.

Ngoài kia có người.

Không, là 'người' thật đấy."

"...

Cái gì cơ?"

Eden lập tức ngừng tay, quay đầu lại.

Đoàng!

Tạch tạch tạch tạch!

Ngay lúc đó, tiếng súng vang lên từ bên ngoài cửa sổ.

Cái quái gì vậy?

Có một trận đấu súng à?

Tôi tiến lại gần cửa sổ của đồn cảnh sát.

Eden đi theo, đứng chắn trước mặt tôi, nhìn ra ngoài.

Dường như đang có một cuộc đụng độ giữa một nhóm người tiến về phía đồn cảnh sát — nơi chúng tôi đang đứng — và một nhóm người khác từ phía đối diện.

"Ngài Eden, sở hữu súng ở Graydon là trái pháp luật mà, đúng không?"

"Đúng vậy."

"Vậy có ai ở làng Brunel này có thể sở hữu số lượng vũ khí trái phép nhiều như vậy không?"

"...

Không.

Chắc chắn là không có."

"Vậy thì là người ngoài."

Ngay lúc đó, tôi nhìn thấy bên kia con hẻm có mấy người bị trói như xúc xích, đang bị áp giải đi đâu đó.

'Cái gì thế kia?'

Người bị trói, giống hệt như cách giải tội phạm thời Joseon vậy.

Eden lập tức đứng dậy.

Anh rút khẩu súng ngắn từ bao ở đùi ra, kiểm tra băng đạn và tiến đến cửa sau.

"Trước tiên, kiểm tra xem cửa có bị khóa không, đề phòng bọn họ đột nhập...—"

RẦM!

Chưa kịp nói hết câu, cánh cửa đồn cảnh sát bật mở.

Anh ta là một người đàn ông trang bị vũ khí tận răng và đeo mặt nạ.

Trên người là áo khoác kaki, quần dài và thắt cà vạt.

Chiếc mũ lưỡi trai quân đội mà anh ta đội có một phù hiệu được khắc họa tinh xảo, trong đó có hình dãy núi Rubt — biểu tượng của hoàng thất Graydon.

Người đàn ông trước mặt chúng tôi là một binh sĩ thuộc Vương quốc Graydon.

Ngay khi người đàn ông đó và Eden nhìn thấy nhau, cả hai lập tức rút súng và chĩa vào nhau.

Tình hình lập tức trở nên cực kỳ căng thẳng.

Harrison chắc sẽ lo lắng lắm đây.

Mấy người ở Happy House có lẽ còn chẳng tưởng tượng được chúng tôi đang rơi vào tình huống như thế này.

"Các người là ai?"

Người lính hỏi Eden.

Eden đáp lại mà không động đậy một ly.

"Đáng lẽ câu đó tôi phải hỏi mới đúng."

Ánh mắt người lính chuyển sang cái xác quái vật bị chặt ra từng mảnh.

Hắn nhăn mặt.

"Đm, cái gì thế kia?"

Gã nhìn qua lại giữa đống xác và bọn tôi, rồi chuyển ánh nhìn khinh bỉ về phía cả hai.

Ánh mắt đó... mang một điềm báo không lành.

"Đúng là lũ tâm thần."

Thấy cái xác như vậy thì nghĩ vậy cũng không lạ.

Tôi gãi má, lúng túng.

"Gọi tôi là tâm thần thì hơi quá đấy.

Anh không thấy tôi mặc gì à?

Tôi là cảnh sát chính nghĩa đấy."

Eden còn cười nhạt một cái đầy ung dung.

Lúc này, ánh mắt người lính nheo lại, lướt qua Eden, rồi nhìn sang tôi — và bất ngờ mở to hai mắt.

"Cherry Sinclair?"

Hắn nhận ra tôi trước cả Eden.

Eden lẩm bẩm đầy bất mãn:

"Thật thất vọng, lại nhận ra tiểu thư Cherry trước tôi."

"Tôi cũng chẳng biết làm gì, vì tôi là siêu sao mà.

Anh mà thấy thiệt thòi thì cố nổi tiếng đi."

Tôi nhún vai đáp lời.

Dù nói vậy nhưng Eden vốn cũng chẳng kém nổi tiếng.

Chỉ là tôi mang tiếng xấu nhiều hơn, nên dễ nhớ hơn thôi.

"Giờ thế giới tận diệt rồi, nổi tiếng có ích gì nữa đâu.

Ước mơ chưa thành mà đã chết, thật là bi kịch.

Tiểu thư Cherry, an ủi tôi đi."

"Tội nghiệp ghê.

Tôi sẽ khắc lên bia mộ: 'Ngài Eden, người luôn muốn nổi tiếng'."

Tôi vừa đấu khẩu nhảm với Eden vừa quan sát người lính.

Khác với Eden đang cầm súng ngắn, người lính đang giữ một khẩu súng trường cơ động.

Tuy nhiên, lý do tôi vẫn giữ được bình tĩnh là vì tôi tin tưởng Eden.

Lúc đó, người lính lắng nghe câu chuyện giữa tôi và Eden, rồi nhìn qua lại giữa hai đứa tôi, như thể nhận ra điều gì đó bất ngờ:

"Cherry Sinclair... và viên cảnh sát tóc vàng ở Brunel...

Ngài Eden?"

"Gì cơ?

Nghe thấy không, tiểu thư Cherry?

Giờ chúng ta bị gọi là cặp đôi rồi kìa."

Eden quay sang tôi với vẻ mặt ngớ người.

Tất nhiên, dù vậy anh vẫn căng thẳng và chĩa súng vào tên lính.

Tôi đoán có lẽ là do mấy bài báo đã đăng ngay trước khi thế giới sụp đổ.

Gương mặt người lính giờ còn căng thẳng hơn trước, nhưng thái độ lại có vẻ nhẹ nhàng, như thể đang cố thuyết phục Eden.

"Ngài Eden, xin hãy hạ súng xuống.

Tôi không phải kẻ địch."

"Đm, anh đang nói cái quái gì thế?

Trước khi bảo người khác làm vậy, sao anh không tự hạ súng trước đi?"

"Vì lý do an toàn, tôi không thể làm vậy.

Nhưng xin tin tôi, tôi đến Brunel cùng người của mình để tìm ngài."

Quân đội Vương quốc Graydon đến Brunel để tìm Eden...?

Cốt truyện này có trong nguyên tác không nhỉ?

Mà thôi, nguyên tác cũng đã chệch hướng từ lâu rồi, nên có nhớ hay không cũng chẳng quan trọng.

Nhưng tôi cố nhớ lại...

À, nhớ ra rồi.

Trong truyện gốc, chuyện này không xảy ra bởi vì Eden chưa bao giờ rời thủ đô Benton.

Nhưng tôi nhớ có đoạn nói rằng Thái tử Theodore không muốn Eden rời khỏi mình.

Không chỉ vì tin tưởng tuyệt đối mà còn bởi Eden là người có khả năng sinh tồn cực cao, rất có ích trong lúc thế giới đang hỗn loạn.

Nếu Theodore thực sự tin Eden đến mức đó, thì việc cử người đi tìm anh cũng chẳng có gì lạ.

Lúc này, Eden hỏi người lính bằng giọng nghi ngờ:

"Anh là quân của hoàng gia à?

Cái súng anh đang cầm không phải loại mà quân đội hoàng gia được phát."

Hả?

Tôi nghe thế mới nhìn kỹ khẩu súng đang chĩa về phía chúng tôi.

Nhưng mà... làm sao tôi phân biệt được súng của quân đội hoàng gia với súng của linh mục chứ?

Bất ngờ, gương mặt tên lính biến sắc, như thể bị bắt thóp.

Cái gì vậy, hóa ra là thật à?

Nếu thế thì người đang tìm Eden không phải là Thái tử Theodore.

Vậy là ai đang giả mạo quân hoàng gia để truy tìm Eden?

"Chết tiệt, tôi xin lỗi.

Chúng tôi được lệnh phải đưa ngài về, kể cả có phải bắt cóc."

Khoan đã, cái gì cơ?

Bắt cóc Eden á?

Có người khác cũng biết Eden có kháng thể chống lại virus sao...?

Ngay lúc ấy, một tên lính bất ngờ nổ súng về phía cái tủ gần Eden.

Hắn dường như muốn đánh lạc hướng anh.

Nhưng khi hắn lao về phía Eden, Eden đã bật khỏi bàn, phóng người lên không trung và đáp xuống lưng hắn.

Lách cách.

Âm thanh rõ ràng vang lên khi Eden dí súng lục vào sau gáy tên lính và lên nòng.

Chúa ơi.

Điên thật rồi.

Tôi đứng vỗ tay thầm trong lòng.

"'Hắn' là ai?"

Eden hỏi bằng giọng trầm và nhấn mạnh chữ hắn với vẻ mỉa mai rõ rệt.

Episode 83

Dù tôi đang đứng cách người lính một khoảng, nhưng mặt hắn vẫn lọt vào tầm mắt tôi theo góc xiên.

Hắn đang nuốt nước bọt đầy căng thẳng.

"Tôi không thể nói ra được.

Các người sẽ hiểu nếu tự đến đó."

"Tôi thấy người ta bị kéo đi lúc nãy.

Các người định làm gì họ?"

"Không phải bọn tôi làm chuyện đó.

Tôi cũng không rõ chi tiết, nhưng hình như là... chúng đang bắt những người sống sót ở làng này làm nô lệ."

Nô lệ?

Tôi có phần sửng sốt trước câu nói gây sốc đó.

Eden liền hỏi tiếp:

"Chúng?

Ý anh là mấy tên đang đấu súng với anh ở thị trấn này sao?"

"Chúng tôi cũng không biết rõ danh tính.

Bọn tôi vừa đặt chân đến Brunel thì đã bị tấn công.

Chỉ biết chúng đến từ Kintne."

Trại sống sót Kintne.

Theo nguyên tác, ở Kintne đúng là có một nhóm người sống sót khá lớn.

Tôi đã nói rồi mà, truyện gốc xoay quanh cuộc chiến sống sót giữa các nhóm người — ăn thịt lẫn nhau để giành lấy tài nguyên và mở rộng phe mình.

Dĩ nhiên, người chiến thắng cuối cùng là phe của Thái tử Theodore, nơi nữ chính Aurora thuộc về, nên Kintne không phải đối thủ.

Tóm lại lời tên lính là: nhóm người đến từ Kintne đã xâm nhập vào Brunel với mục đích không rõ, gặp phải đám người giả làm quân hoàng gia đang cố bắt cóc Eden, rồi hai bên nổ súng với nhau.

Tụi mày đến đất người ta mà gây rối cái gì chứ?

Brunel là lãnh địa của tôi.

Không ai nói thế cả, nhưng... tôi đã bỏ ra bao nhiêu công sức cho thị trấn này rồi cơ mà...!

Mấy tên lính thì không nói, còn đám Kintne đó, tôi nên dạy cho chúng một bài học trước.

Dù hắn nói "không rõ mục đích", nhưng tôi biết thừa — chắc chắn là muốn chiếm lấy lương thực và vật tư còn lại ở Brunel.

Tên lính vẫn bị Eden chĩa súng vào đầu.

Tôi rút rìu ra khỏi bao và nhìn hắn.

Mặt hắn tái mét khi thấy cây rìu.

"Tôi không thể giao ngài Eden được.

Nếu muốn, thì đến mà giành lấy!"

Tôi tuyên bố chắc nịch.

Biểu cảm của Eden khi nhìn tôi có chút khó tả.

Nhưng tôi nói thật đấy.

Tôi không bắt cóc Eden để rồi lại nhìn anh bị bắt cóc bởi bọn khác.

Người duy nhất tôi sẵn sàng giao Eden cho... là Aurora!

"Tôi không ngờ tiểu thư Cherry lại quý mến tôi đến thế."

"Không, tôi không quý.

Tôi chỉ cần... thân xác Eden thôi."

Nói chính xác thì... tôi chỉ cần máu của anh ấy — thứ có kháng thể.

Gương mặt của tên lính nhìn tôi lúc này như thể đang nghĩ: Cái quái gì thế này...

Eden lắc đầu, tặc lưỡi.

"Biến thái thực sự ở đây rồi..."

TÁCH—!

Eden chưa kịp dứt câu thì một viên đạn bay xuyên cửa sổ đâm trúng tim tên lính đứng trước mặt anh.

Eden nghiêng người né kịp.

Tôi cũng đồng thời cúi rạp xuống đất theo bản năng.

ĐOÀNG ĐOÀNG—!

Liên tiếp những viên đạn khác bay xuyên qua cửa sổ đập vào trong trạm cảnh sát.

Tên lính kia ngã lăn ra sàn và chết ngay tại chỗ.

"Tôi nghĩ chúng ta phải xuống tầng hầm, tiểu thư Cherry.

Cô còn di chuyển được không?"

Eden hỏi khi đang cúi người sát sàn.

Tôi cũng đang bò sát đất và gật đầu.

Không còn cách nào khác ngoài việc bò dưới sàn để thoát thân trước khi mấy tên ngoài kia xông vào.

Tôi bò về phía trước, buộc phải từ bỏ ý định thiêu xác lũ quái vật.

Dù sau này chắc sẽ rất thối, nhưng giờ không còn lựa chọn.

Eden và tôi vội vã mở cánh cửa dẫn xuống tầng hầm rồi chui vào trong.

Cạch.

Chỉ sau khi đóng cửa, tôi mới ngồi dậy thở phào nhẹ nhõm.

Eden thì ngồi ngay bậc thang, gãi đầu đầy bực bội.

Mọi chuyện diễn ra quá dồn dập khiến tôi cũng choáng váng.

Tôi ngồi lặng lẽ bên cạnh Eden và hỏi:

"Mấy tên vừa bắn chết người lính kia, chắc là dân Kintne hả?"

"Có vẻ vậy.

Chúng đang cố chiếm Brunel.

Hình như chúng đang dọn sạch lũ quái trong thị trấn."

"Ồ?

Vậy thì chúng làm cũng được đấy."

Tôi chống cằm suy nghĩ.

Hay là mình cứ chờ chúng dọn dẹp sạch sẽ bọn quái xong rồi... bất ngờ đánh úp từ phía sau?

Nhưng bằng cách nào?

Bên chúng dường như có số lượng áp đảo.

Còn tôi thì chỉ có đường hầm nối đến đồn cảnh sát Paragon, với một cái bệ phóng ở Happy House...

"Tôi nghĩ phải ra tay trước khi chúng chiếm hoàn toàn Brunel.

Lương thực của mình không thể để mất dễ như vậy."

Eden, đang tựa đầu vào tay trong trạng thái mệt mỏi, ngẩng lên và nhìn tôi.

"Chúng ta hiểu rõ Brunel hơn bọn chúng.

Vậy thì dùng địa hình.

Còn có cả đường hầm nữa."

"Dùng địa hình á?"

"Chúng ta đang chuẩn bị lái xe."

Eden nhìn tôi và mỉm cười nhạt.

'Đi dạo một vòng vậy.' – Tôi hiểu ngay ý Eden muốn nói.

Tôi bước theo anh và cũng mỉm cười.

"Có vẻ lần này tôi phải dạy cho tụi nó một bài học đúng nghĩa."

"Chúng thật phiền phức vì chẳng biết lời đồn về con nhỏ điên trong căn nhà bỏ hoang."

"Nếu biết 'chó điên của Benton' đang có mặt ở đây thì chắc tụi nó bỏ chạy rồi."

Tôi phản ứng lại một cách vô thức, nhưng ngay sau đó tôi nhận ra có gì đó kỳ lạ.

"Nhưng mà này, tại sao cả hai ta đều có biệt danh kiểu đó?

Kiểu này thì có hơi... vấn đề rồi.

Cả hai đều bị gọi là điên."

Nghe vậy, Eden khoanh tay lại, gương mặt nghiêm túc gật gù như thể hoàn toàn đồng tình.

"Đúng là nên bắt cặp với Cherry-san từ đầu rồi... ..."

"Xin lỗi, nhưng nếu đã là đối tác thì ít ra phải có một người bình thường chứ?"

"Nếu cả hai đều điên, thì có khi lại trông giống người bình thường đấy."

Trước tiên thì, Eden rõ ràng không phải người bình thường.

Cái đó là chắc.

Nhưng tôi nghĩ tôi vẫn đỡ hơn anh ta một chút.

"Những kẻ vừa định bắt cóc Eden là từ đâu ra?"

"Vì chúng giả dạng quân hoàng gia, nên chắc chắn không phải người của hoàng tộc đứng sau.

Chúng chỉ là kẻ muốn mượn danh hoàng gia thôi."

"Chúng muốn tạo cảm giác như hoàng tộc đứng sau mọi chuyện...

Vậy thì đáng ngờ thật.

Có liên quan tới virus không nhỉ?"

"Chúng ta vẫn chưa biết chắc được."

Nhưng tôi khá chắc là có liên quan.

Thật đáng tiếc vì chúng lại nhắm vào đúng Eden — người có kháng thể virus.

Dù sao thì, tôi đứng dậy định rời đi.

Vấn đề là tôi đã để cái đèn dầu lại ở đồn cảnh sát.

Nghĩ đến việc phải đi qua cái hành lang ngầm tối om mà không có đèn khiến tôi nổi da gà.

"Về dinh thự rồi lên kế hoạch cho đàng hoàng đi."

Eden đứng dậy và đưa tay về phía tôi.

Tôi nhìn anh với ánh mắt khó hiểu.

Khi đã quen với bóng tối, tôi cũng có thể mơ hồ thấy mặt Eden, nhưng không đọc nổi biểu cảm của anh.

"Nắm tay tôi đi.

Không có đèn thì chỉ còn cách này thôi."

Nghe vậy, tôi lặng lẽ nắm lấy tay anh.

Phải rồi, không còn cách nào khác trong tình cảnh này cả.

Vì tầm nhìn hạn chế nên tôi cảm giác các giác quan khác nhạy hơn.

Đặc biệt là... tôi cứ để tâm mãi đến bàn tay đang nắm tay Eden.

"Đến cuối cầu thang rồi đấy.

Cẩn thận bước chân."

Eden nhắc tôi.

Quả đúng như anh nói, cầu thang kết thúc và lối vào hầm hiện ra.

Bất ngờ, anh kéo tôi vào như thể ôm chặt.

"Tôi suýt va vào chỗ này rồi."

Nếu không có Eden kéo lại, chắc tôi đã đập vai vào lối vào thật.

Tôi gật đầu, gần như đang nép trong vòng tay anh.

"Ồ, cảm ơn."

Cái quái gì vậy?

Tôi chẳng hiểu sao bỗng thấy lúng túng và ngượng ngập đến thế.

Tôi húng hắng ho vu vơ rồi tiếp tục cẩn trọng bước đi, vẫn nắm tay Eden.

Cuối cùng Eden cũng tìm lại được lối vào hành lang ngầm.

Anh nhảy xuống trước rồi gọi tôi nhảy theo.

Tôi hơi ngại khi phải nhảy vào một nơi tối đen mà chẳng thấy gì.

Lỡ không can được độ cao rồi trẹo chân thì sao?

Trong lúc tôi còn do dự với những lo lắng đó, Eden nói:

"Cherry Yang, tôi là một võ sĩ chuyên kiếm pháp và bắn súng.

Dù không nhìn thấy, tôi vẫn cảm nhận rất tốt.

Tin tôi đi, nhảy xuống đi."

Lời Eden nghe rất thuyết phục.

Mà thực ra, có lẽ vì là Eden nói nên tôi mới thấy thuyết phục đến vậy.

"...Vậy tôi sẽ chạy đấy?"

"Ừ, cứ chạy."

"Một... hai... ba!"

Tôi nhảy xuống, tim đập thình thịch.

Và Eden thật sự đỡ tôi rất nhẹ nhàng và chắc chắn.

Tôi ôm lấy anh thật chặt và thở phào một hơi.

"Cái này còn đáng sợ hơn việc chém mấy con quái vật lúc nãy."

Tôi thì thầm trong khi tay vẫn ôm ngực vì tim đập thình thịch, và Eden thì phá lên cười.

Tôi có thể cảm nhận rõ người anh đang rung lên vì cười.

Cảm giác lúc đó... kỳ lạ một cách lạ lùng.

Như có gì đó rất khó nói nên lời.

Episode 84

"Tôi nghĩ... anh có thể để tôi đi bộ cũng được mà."

Cuối cùng, tôi hơi gượng gạo nói ra câu đó.

Ngay sau đó, tôi nghe thấy tiếng Eden thở dài phía trên đầu.

"Thật ra, nếu chỉ xét về sức mạnh thể chất, thì đúng là tôi nên nhường cô Cherry.

Nhưng làm một quý ông mà phải thế thì cũng... hơi mất mặt đấy."

Cái tên này đúng là không biết xấu hổ khi nói ra chuyện ôm người ta như thể bình thường vậy.

"Này, hay là cả hai chúng ta cứ tự đi bằng chân đi?"

"Tôi không thấy rõ đường phía trước, nên nghĩ cứ đi thế này là an toàn hơn."

"Chỉ cần nắm tay nhau đi cũng được mà?"

"Tôi sợ Cherry Yang sẽ ngã.

Tôi lo lắng."

"Gì cơ?

Sao lại lo cho tôi?"

"Chứ cô muốn tôi cầu cho cô té à?"

Trước câu trả lời của Eden, tôi đành ngậm miệng.

Ừ thì, được anh bế thế này cũng không bất tiện gì, thôi kệ vậy.

Đi được một đoạn trong hành lang ngầm, khi rẽ sang một khúc quanh, tôi bỗng nhớ đến đoạn đường bị bịt kín.

Tôi liền nói với Eden, người đang đi trước:

"Cái chỗ bị bịt đất ấy.

Chúng ta không khai thông được sao?"

"Tôi cũng nghĩ vậy.

Nếu có cái xẻng thì đào chỗ đó là chui qua được."

Bất chợt tôi nhớ đến việc Eden từng nói rằng anh sẽ ở lại thêm một thời gian.

"Hay là... anh cứ ở lại đây luôn đi?"

Nếu có Aurora thì sẽ an toàn thôi mà.

Eden bất ngờ khựng lại trước câu hỏi của tôi.

Dù trong bóng tối tôi không nhìn thấy nét mặt anh, nhưng rõ ràng là anh không trả lời ngay.

Một lúc lâu sau, anh mới lên tiếng:

"Cho đến khi nào Cherry Yang không còn cần tôi nữa... ..."

Rồi đột nhiên anh lẩm bẩm điều gì đó, sau đó đột ngột im bặt.

Gì vậy?

Sao lại dừng giữa chừng?

Muốn làm người ta tức giận thì một là im lặng, hai là...

ừm, thôi không nói nữa.

Dù sao thì cái câu "cho đến khi cô không cần tôi nữa" nghe mơ hồ thật.

Tôi lúc nào mà chẳng cần Eden?

Tôi định tiễn anh đi chỉ vì anh là nhân vật quan trọng trong tiểu thuyết .

Eden có sức chiến đấu mạnh nhất, nên chắc chắn sẽ tốt nếu ở lại cạnh tôi.

"Tôi không biết đến khi nào điều đó mới xảy ra, nhưng trước mắt, hãy cùng nhau lên kế hoạch đuổi đám sống sót từ Kintne đi đã."

"Dĩ nhiên, tôi cũng định thế.

Và ta nên làm sớm, trước khi chúng chiếm hết ngôi làng."

"Tôi cũng nghĩ vậy."

Tôi gật đầu đồng tình với Eden.

Dù sao thì, tôi cũng mừng vì Eden sẽ ở lại cho đến khi mọi chuyện với tụi Kintney được giải quyết.

Chỉ có điều... tình hình hiện tại ngày càng xa rời kế hoạch ban đầu của tôi — sống yên ổn trong Happy House.

Nghĩ lại mà thấy buồn ghê.

Chương 16.

Chiến dịch chiếm lại làng Brunel

Jose đang ngồi ở đài quan sát của Happy House, lặng lẽ nhìn về phía ngôi làng.

Dù nhìn kiểu gì thì đây cũng không phải là một dinh thự bình thường.

Lúc đầu, anh còn cảm thấy bất ngờ khi trong thời buổi như thế này mà vẫn còn nơi ở thoải mái đến vậy.

Nhưng kể từ khoảnh khắc phát hiện ra đường hầm bí mật phía sau lò sưởi, Jose bắt đầu cảm thấy nơi đây rất khác thường.

Đây rõ ràng không phải một dinh thự nông thôn tầm thường.

Và dĩ nhiên, chủ nhân của nó cũng chẳng phải người bình thường — Cherry Sinclair.

Cherry Sinclair mà anh từng tưởng tượng hoàn toàn khác với con người thật của cô ấy.

Kỳ thực, khi lần đầu nghe nói Cherry sẽ là người dạy Harrison cách dùng vũ khí, Jose đã định từ chối.

Vì hình ảnh Cherry Sinclair trong đầu anh chỉ là một cô gái bốc đồng và ngốc nghếch.

Khác hẳn với những gì người ta biết đến.

Đúng là mấy tờ báo toàn bịa đặt.

Chẳng tin được.

Chỉ một khoảnh khắc gặp gỡ, Jose đã nhận ra Cherry không hề giống với những gì mà thế giới biết về cô.

Mà lại còn dễ thương nữa.

Cô ấy có khuôn mặt tròn trịa, một vẻ ngoài mà Jose thấy vô cùng đáng yêu và cuốn hút.

Dù trước đó từng thấy ảnh cô trên báo, nhưng vì báo in đen trắng nên anh không thể cảm nhận hết được vẻ đẹp ấy.

Gặp ngoài đời, cô đẹp gấp đôi.

Nếu biết sớm thế này, mình đã xuống Brunel từ lâu rồi, chứ đâu có lăn tăn mãi.

Jose Cambrun ngốc nghếch.

Jose thở dài rồi cầm lấy ống nhòm opera mà Knox đưa, nói rằng nó là của Cherry.

Đột nhiên, một cảnh tượng kỳ lạ lọt vào tầm mắt anh.

Mấy con quái vật vốn đang lững thững trên đường phố bỗng di chuyển rất nhanh về một hướng nào đó.

Đoàng!

Đoàng!

Bùm!

Ngay lúc ấy, một cuộc đấu súng bất ngờ bùng nổ trong làng.

"Gì vậy?

Chuyện gì xảy ra thế?"

Harrison và Knox cũng chạy lên đài quan sát vì nghe thấy tiếng súng.

Jose nhún vai rồi đưa ống nhòm cho họ.

"Tôi cũng chẳng rõ, nhưng hình như có cuộc đọ súng giữa quân hoàng gia và dân quân gì đó?

Nhờ vậy mà bọn quái cũng bị dọn sạch kha khá rồi."

Tất nhiên, hậu quả kèm theo là tiếng súng sẽ khiến lũ quái vật ở ngoài làng kéo nhau về.

"Anh ta mặc quân phục của Hoàng gia Graydon, nhưng tôi không chắc có thực sự là lính không."

Harrison lẩm bẩm khi nhìn vào thị trấn qua ống nhòm.

Knox sau đó lấy ống nhòm từ tay Harrison, nhìn ra làng và nói:

"Ừm... hỗn loạn thật đấy.

Không biết họ từ đâu đến mà súng ống nhiều thế.

Không giống người của làng Brunel."

Người làng Brunel vốn dĩ không thể có vũ khí, hoặc dù có thì cũng không thể có nhiều như vậy.

Jose cau mày khi nghe Knox nói.

Nếu có những kẻ vũ trang như vậy tràn vào làng và bắn nhau loạn xạ, thì chỉ có một mục đích duy nhất.

"Bọn chúng đang định cướp lương thực của Brunel à?"

Trước lời Jose, cả Knox và Harrison đều im lặng, như một cách xác nhận ngầm.

Thực ra, hành động đó cũng dễ hiểu.

Trong thế giới hoang tàn này, đi lùng sục các nơi để tìm thức ăn là chuyện thường tình.

Vấn đề là, Brunel là nơi thuộc về Happy House.

Lương thực trong làng Brunel, dĩ nhiên phải do họ nắm giữ trước, chứ không thể để người ngoài đến lấy.

Đúng lúc ấy, Amy thò đầu xuống từ mái hiên tầng hai.

"Chị Kẹo Sao đến rồi!"

Knox và Harrison nhanh chóng rời khỏi mái nhà, chỉ còn lại Jose ở lại tiếp tục quan sát.

Mình cũng muốn nói chuyện với cô Cherry nữa chứ.

Chỉ còn Jose ngồi lại, than thở trong lòng.

Một ánh sáng hiện lên từ đằng xa, căn phòng bỗng sáng rực.

Amy, người vừa thò đầu ra lối đi để xác nhận chúng tôi đã về, liền biến mất vào đâu đó.

Khi tầm nhìn bắt đầu rõ ràng hơn, tôi cũng vừa kịp nhảy xuống khỏi vòng tay Eden.

Ngay khi đến gần lối mở từ lò sưởi, tôi nhận thấy có thứ gì đó trắng trắng dưới chân Eden.

"Khoan đã, ngài Eden."

Tôi ngồi xuống gần cửa lối đi và bắt đầu đào lớp đất.

Dường như có thứ gì đó bị chôn ở đây.

Và rồi, tôi tìm thấy một chiếc bình nước cũ.

Chắc đây chính là thứ mà Susanna từng nhắc đến.

Nhìn kỹ lại, đó là một bình nước bằng đồng thau.

Tôi phủi sạch lớp đất bám trên nó.

Trên bình có hoa văn tinh xảo, trông giống món đồ của giới quý tộc.

Không rõ là của Nam tước Ruskin hay người sống ở đây trước ông ta.

Tôi ngắm nghía cái bình rồi hỏi Eden:

"Có phải chủ nhân trước đây từng dùng cái này không?"

"Ừm... nếu phải đoán, chắc là vậy..."

Eden cũng nhìn chiếc bình, mặt đầy vẻ không chắc chắn.

Trong lúc đó, Amy, Knox và Harrison bước vào căn phòng.

Khi tôi bước ra khỏi lò sưởi, thấy Susanna đã tỉnh lại và đang nhìn tôi bằng nụ cười dịu dàng.

"Susanna, cô ổn chứ?"

"Tôi đỡ nhiều rồi, thưa tiểu thư.

Đừng lo cho tôi."

Cô ấy đáp lại bằng nụ cười hiền như thiên thần.

Ồ, cô nàng đáng yêu thật.

"Kẹo Sao ơi, sao chị đi lâu vậy?"

Amy bám lấy tay tôi, mắt lấp lánh tò mò.

Có lẽ con bé rất muốn biết trong đường hầm bí mật có gì.

"Tôi nghĩ... chúng ta nên tập trung ở phòng tiệc để họp nhanh một chút."

Mọi người đều gật đầu đồng tình.

Tôi xoa đầu Susanna.

"Tôi để cô nghỉ lại một mình nhé?"

"Tiểu thư, tôi đâu phải con nít đâu."

Tôi bật cười trước giọng điệu hơi hờn dỗi của cô ấy.

Nhìn cô có vẻ ổn, tôi cũng nhẹ nhõm.

Tôi gật đầu với Emma – người đang chăm sóc Susanna – và cô ấy cũng rời khỏi chỗ ngồi, cùng tôi bước vào phòng tiệc.

Mọi người ngồi quanh bàn tiệc.

Eden và tôi đứng phía trước, bắt đầu kể lại những gì đã xảy ra.

Đường hầm bí mật dẫn đến đồn cảnh sát, và hiện tại đang có một cuộc đấu súng giữa nhóm người sống sót từ Kintne và những kẻ giả làm lính Hoàng gia.

Knox, người đang khoanh tay ngồi nghe, cười khẽ rồi hỏi:

"Cô định đuổi hết bọn họ khỏi thị trấn à?"

"Đúng vậy.

Không có thoả thuận nào ở đây cả.

Brunel là làng của chúng ta.

Chúng ta phải bảo vệ phần của mình."

Khi tôi siết chặt nắm tay, những người dân làng Brunel như Emma, Victor và Amy nhìn tôi với ánh mắt đầy cảm kích, khiến tôi hơi ngại một chút.

Thật ra thì, cách duy nhất để đảm bảo quyền lợi là phải dùng vũ lực.

Ngay cả khi tôi có bảo bọn họ rời khỏi làng vì đây là làng của tôi, cũng chẳng ai nghe đâu.

Vì họ đã sẵn sàng dùng súng bắn giết rồi.

Hơn nữa, họ là phe đông người, còn tôi thì yếu thế.

Nếu có thể chiếm lại làng Brunel, tôi nhất định sẽ làm thế.

Mọi người đều đồng ý với đề xuất của tôi.

Episode 85

"Đám xâm nhập kia cũng đang xử lý bọn quái vật, nhưng trận đấu súng kéo dài hơn dự đoán.

Vì vậy mà cả lũ quái vật ở ngoài làng cũng bắt đầu kéo vào."

Tôi trải bản đồ làng Brunel ra bàn trong đại sảnh.

Emma và Victor nhìn tấm bản đồ với vẻ mặt kinh ngạc.

"Dù đã sống ở làng mấy chục năm... nhưng tôi chưa bao giờ thấy bản đồ này..."

"Chắc vì mấy chục năm nay ông đâu cần đến nó nữa."

Nghe tôi nói vậy, Victor và Emma mới gật đầu ra vẻ hiểu chuyện.

"Brunel được bao quanh bởi rừng ở hai phía.

Bọn quái vật vẫn đi dọc theo các con đường chứ không đi xuyên rừng.

Có vẻ chúng đang tìm dấu vết con người.

Vậy nên nếu chúng ta chặn trước hai lối ra còn lại và tiêu diệt hết bọn quái trong thị trấn, thì có thể kiểm soát toàn bộ Brunel."

"Còn đám Kintney thì sao?"

"Eden, tôi sẽ làm mồi nhử."

Nhưng vừa nghe tôi nói xong, Harrison đã bật dậy khỏi ghế.

Tôi còn chưa cần anh ta mở miệng cũng đoán được sẽ nghe thấy gì.

"Tiểu thư, để tôi làm mồi nhử cho Eden."

"Tôi thích Cherry Yang hơn," Eden lầm bầm, nhưng chẳng ai quan tâm đến cậu ta.

"Thế thì tôi phải bắn nỏ."

"Tôi sẽ dạy cho."

"Khoan đã nào.

Đưa vũ khí tầm xa cho người chuyên đánh gần á?

Dù là tiểu thư Cherry thì cũng quá vô lý rồi."

Lần này đến lượt Jose lên tiếng.

Tôi quay sang Harrison như muốn nói gì đó.

"Harrison, đời là vậy đó.

Có những việc không muốn làm nhưng vẫn phải làm thôi."

"Không phải là tôi muốn làm mồi... tôi nói thế vì tôi lo cho tiểu thư.

Nếu tiểu thư bị nhiễm virus thì..."

Harrison tháo kính ra và xoa trán, cứ như đang cố không để bản thân tưởng tượng tiếp.

Anh ấy có thói quen làm vậy mỗi khi căng thẳng hay xúc động — mà hiếm khi tôi thấy anh xúc động thế này.

Tôi an ủi Harrison bằng một câu nhẹ nhàng:

"Đừng buồn quá.

Nếu anh bị nhiễm thì... chỉ thay đổi tí chút ở mặt thôi mà."

"Thay đổi kha khá đấy chứ.

Cấu trúc não thay đổi và bắt đầu ăn thịt người.

Ừ thì... là thay đổi một chút.

Một chút thôi."

—Đó là lý do tôi phải ở cạnh cô.

Eden lẩm bẩm vẻ không tin nổi.

Cậu ta đúng là lẩm bẩm suốt ngày.

"Tôi hoàn toàn hiểu cảm giác của anh, Harrison.

Nhưng đã đến lúc anh phải độc lập khỏi tôi rồi."

"...Thôi được rồi, dừng lại đi."

Trái với dự đoán của tôi là Harrison sẽ cứng đầu tới cùng, anh ấy lại chấp nhận tình hình khá nhanh.

Anh nhìn tôi bằng ánh mắt phức tạp, rồi nhanh chóng đảo mắt nhìn những người xung quanh bàn.

"Vậy tôi sẽ làm xạ thủ yểm trợ hai người cùng với Jose."

"Tôi nghe nói Cherry bắn nỏ giỏi lắm.

Nếu anh giúp thì tôi rất cảm kích."

Eden nhẹ nhàng đáp lại.

"Xin lỗi, tiểu thư.

Có vẻ tôi đã luôn xem cô như một đứa trẻ cần bảo bọc."

"Đừng lo quá.

Anh biết tôi có sức mạnh siêu phàm mà.

Khi đánh nhau với bọn quái vật khốn nạn kia thì tôi là nhất đúng không?"

"Được rồi.

Tôi sẽ tôn trọng quyết định của tiểu thư."

Harrison chỉnh lại kính và gật đầu.

Nhưng rồi lập tức chuyển sang vai trò người thầy nghiêm khắc:

"Cái quái vật khốn nạn?

Cô học đâu ra kiểu ăn nói đó hả?"

Tôi liếc nhìn Eden.

Cậu ta làm mặt vô tội và hỏi:

"Nhìn gì thế?

Cô định đổ cho tôi hả?"

"Tôi đã nuôi cô cẩn thận từng chút một, chỉ sợ cô bay mất nếu tôi thở mạnh, sợ cô vỡ nếu tôi chạm tay vào...

Haizz...

Vậy mà giờ cô lại dính vào chuyện nguy hiểm như thế..."

Quả thật, Harrison đã chăm sóc tôi rất chu đáo, như một người anh trai.

Chính vì vậy mà tôi mới trở nên ích kỷ và trẻ con như bây giờ.

Nếu bảo đó là cái cớ thì tôi cũng chẳng biết phải làm sao, vì nó là sự thật.

"Anh luật sư chẳng biết gì về cô Cherry cả.

Cô ấy lạ lùng y như tên Lancaster kia."

Bỗng dưng Knox chõ miệng vào.

Eden nghe thấy cũng gật gù:

"Đấy, tôi đã nói rồi.

Luật sư nhà ta chẳng biết gì hết.

Khi gặp chuyện, cô Cherry sẽ nghĩ kiểu, 'Có nên đập phát vào gáy thằng này rồi lôi đi không?

Mình khỏe hơn mà.' Mọi người nhớ bảo vệ gáy nhé."

"Hả?!

Làm sao cậu biết tôi...?"

"Nó hiện rõ trên mặt cô luôn kìa."

Harrison không hề biết rằng tính cách tôi đã dần thay đổi khi tôi nhớ lại những ký ức kiếp trước.

Và vì thế, anh ta chỉ biết trút giận lên Eden.

Cũng may là như vậy.

"Nhưng thôi, chuyện đó không phải trọng tâm.

Tôi có điều này muốn thú nhận."

Tôi mở túi đeo hông, lấy ra hộp đựng thảo dược Elphinus và đặt lên bàn.

"Tôi đã phát hiện thêm một công dụng của thảo dược Elphinus."

Trong hộp không còn nhiều nữa.

Phần lớn số thảo dược đã bị dùng làm mồi nhử khi đám quái vật gây náo loạn ngoài cổng đá lần trước.

"Tôi nghĩ loại vắc-xin từ thảo dược này có hiệu quả, nhưng chỉ có tác dụng một lần."

"Tôi cũng không biết đấy.

Sao cô phát hiện ra vậy?"

Amy hỏi, mặt ngạc nhiên.

"Tôi đã thử nghiệm."

"Với ai... ...?"

"Tốt hơn là đừng hỏi."

Nghe tôi nói vậy, Amy lập tức tái mặt và ngậm miệng lại.

Eden thì bỗng nhăn nhó:

"Cái thứ mà tôi ăn phải khi nhảy qua bức tường... ..."

Tôi làm lơ lời Eden vì sợ bị mọi người lôi ra mắng tiếp.

"Ăn rồi hãy lên đường."

Mọi người nhìn nhau khó hiểu nhưng rồi ai cũng cầm lấy một miếng thảo dược.

Knox nghiêng đầu về phía tôi, ghé sát thì thầm:

"Sao lại có vắc-xin ở số 61 phố Nottium vậy?"

"Tôi cũng không biết.

Nhưng chắc sẽ có ngày biết được."

Điều quan trọng là, hiện tại thì chẳng có cách nào để tìm ra câu trả lời.

Knox dường như cũng nghĩ vậy, nên chỉ nhún vai rồi lùi lại.

Chỉ những người sẽ trực tiếp tham gia chiến đấu như tôi, Eden, Harrison, Jose, Vanilla và Amy là ăn thảo dược.

Thực ra thì Eden có lẽ không cần, nhưng nếu không đưa cho cậu ta thì nhìn sẽ rất kỳ, nên... lại tốn thêm một phần.

Và kết quả là — đáng tiếc thay — chỉ còn đúng một cây Elphinus cuối cùng.

"Cô có thể trồng lại mà.

Tôi thấy cô có trồng mấy cây rồi."

Knox an ủi khi thấy tôi ôm lấy cây còn lại mà than thở.

Nhưng tôi thì nghĩ: Phải nhổ cây ra đem trồng lại thì bao lâu nữa mới mọc đủ để dùng tiếp...?

"Đừng buồn nữa.

Đi thôi.

Đi chiếm lại Brunel nào."

Nghe Eden nói thế, tuy không sai nhưng lại thấy hơi... to tát quá.

Tôi gật đầu đáp:

"Được rồi.

Đi thôi.

Chiếm lại Brunel nào."

Cảnh chuyển sang phe Kintne

Charlie đang kiệt sức vì thức trắng đêm di chuyển từ Kintne đến Brunel.

Tất cả là lỗi của bọn quái vật khiến quãng đường ngắn như vậy mà mất nhiều thời gian đến thế — bọn tôi phải liên tục né tránh chúng.

Charlie nằm áp người trên mái một tòa nhà, vừa quan sát đội quân Vương quốc Graydon, vừa chờ cơ hội.

Một con quái vật trông như chồn đang bò sát đất tiến đến.

Click.

Anh lên đạn và bóp cò.

TÁANG—!

Tiếng súng vang vọng giữa bầu trời chiều tĩnh lặng.

Mặt trời đã lặn.

Tổng cộng có 14 người được phái đi từ trại Kintne đến Brunel để trinh sát.

Trong số đó, hai người bị quái vật cắn chết, và hai người bị bắn chết bởi kẻ mặc quân phục Graydon.

"Khỉ thật, mấy thằng cha đó đến cái vùng hẻo lánh này làm gì?

Ở đây có cái gì đáng để lũ lính mò xuống tận nơi chứ?"

Charlie chửi thề, vừa lắp lại đạn.

Mục tiêu của họ rất đơn giản: chiếm lấy nguồn lương thực và vật tư ở Brunel, và giành quyền kiểm soát thị trấn.

Thủ lĩnh nhóm sống sót của Kintne — Elle — muốn chiếm Brunel bằng mọi giá.

Tất cả là vì ngọn núi sau thị trấn Brunel.

Kintne là vùng đồng bằng trống trải, không thể thu thập nhiều lương thực, trong khi Brunel thì khác.

Charlie nhìn lên ngọn đồi nơi có tòa biệt thự.

Tất cả những gì anh ta thấy chỉ là ống khói cũ kỹ của một căn nhà trông như đã bị bỏ hoang từ lâu.

Nhưng điều thu hút ánh nhìn của anh ta không phải là tàn tích ấy, mà là khu rừng phía sau.

Một ngọn đồi nhỏ, và xa hơn nữa là dòng sông lớn.

Chỉ riêng con sông lớn đó cũng đã là lý do quá đủ để bọn họ muốn chiếm lấy Brunel.

Charlie lại ngắm bắn qua ống nhắm, nhắm vào một con quái vật đang đi ngang qua đường.

TÁANG—!

Lần này thì bắn trúng.

Liệu có người sống sót nào trong làng Brunel không nhỉ?

Charlie từng hỏi Elle như thế.

Và Elle thì cười khẩy, như thể nghe được một câu hỏi nực cười hết sức.

"Nuôi dân Kintne tốn công lắm, Charlie.

Phải bắt chúng làm nô lệ.

Nếu chúng chống cự thì giết sạch."

Ngay từ khi thế giới sụp đổ, Elle đã chiếm lấy một khách sạn nhỏ ở Kintne và lập nên trại sống sót nhờ khả năng phán đoán nhanh và quyết đoán.

Giờ đây, hắn ta đang nuôi tham vọng mở rộng trại Kintne thành một vương quốc nhỏ dưới quyền hắn.

"Thời đại quý tộc và tư sản kết thúc rồi, Charlie.

Tao sẽ trao quyền lực cho mày.

Vậy nên hãy mang Brunel về đây.

Cho tao thấy mày làm được gì."

Charlie không phải là chỉ huy chính thức của đội đột kích chiếm Brunel.

Nhưng nếu lập công lớn tại đây, Elle hứa sẽ cho anh ta chức cao quyền trọng.

Vậy nên, Charlie phải chiếm được Brunel bằng mọi giá, và bổ sung đủ số nô lệ mà Elle yêu cầu.

Khi đang ngắm bắn qua ống kính một lần nữa, nhắm dọc con phố, anh đột nhiên cảm thấy một vật lạnh áp vào thái dương.

Lạch cạch.

Âm thanh lên đạn rõ ràng vang lên.

Họng súng đang kề sát đầu Charlie.

"Bỏ súng xuống."

Giọng nói vang lên nghe có vẻ còn khá trẻ.

Trẻ hơn Charlie.

Nhưng giờ thì cũng chẳng còn cách nào — Charlie phải làm theo.

Anh ta nhẹ nhàng đặt khẩu súng xuống mái nhà.

"Giơ tay lên.

Đứng dậy.

Quay lại."

Chắc nếu đối phương còn trẻ thế thì mình có thể lật ngược tình thế... — Charlie nghĩ vậy khi làm theo chỉ dẫn.

Anh đứng dậy từ từ và xoay người lại.

Quả thật, người đang chĩa súng vào anh là một thanh niên trẻ.

Nhưng vấn đề là... bên cạnh cậu ta còn một người nữa đang giương nỏ chĩa thẳng vào đầu Charlie.

Anh ta không đơn độc.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 86-90


Episode 86

TÁANG—!

Tiếng súng vang lên từ mái nhà nơi Harrison và Jose đang phục kích.

Tôi cùng Eden trèo lên tháp đồng hồ và bắt đầu quan sát xung quanh.

Làm sao chúng tôi lên được đó à?

Đương nhiên là đi qua đường hầm ngầm nối từ đồn cảnh sát.

Vì tháp đồng hồ nằm ngay cạnh đồn cảnh sát nên leo lên cũng không khó.

May mắn cho chúng tôi là đám người sống sót từ Kintne vẫn chưa chiếm được Brunel.

Phần lớn là vì đám lính giả danh từng cố bắt cóc Eden vẫn còn đang gây náo loạn.

Tôi bắt đầu thấy hơi mỏi khi dõi theo cuộc đấu súng đang diễn ra và lũ quái vật đang chen chúc giữa khói đạn, qua chiếc ống nhòm phụ tôi mang theo.

"Thật bất ngờ khi lính được huấn luyện lại đánh nhau với dân thường như vậy."

"Chắc là thiếu người.

Lại thêm lũ quái vật nữa."

Cũng đúng.

Đám sống sót từ Kintne có khoảng mười người có súng, trong khi chỉ có ba người lính.

Tôi đưa ống nhòm cho Eden.

Rồi nhìn về phía biệt thự Happy House ở đồi xa.

Tôi thấy lờ mờ hình bóng của Victor và Knox.

Hiện tại, ở Brunel nhỏ bé này có ba thế lực: Gia đình Happy House, người sống sót từ Kintne, và bọn lính giả danh hoàng tộc.

Trên mái nhà gần tháp đồng hồ, Harrison và Jose vẫy cờ hiệu có in hình quả anh đào — đó là tín hiệu cho biết đã sẵn sàng.

Giờ đến lượt Vanilla và Amy phát tín hiệu.

Eden nhìn lá cờ rồi quay sang hỏi tôi:

"Tại sao em lại có nhiều khăn tay kiểu này thế?"

Tôi gãi má, hơi ngượng ngùng.

Trước khi xuất phát làm nhiệm vụ, tôi đã chia cho mọi người các lá cờ để tiện trao đổi tín hiệu — vì tôi tình cờ có một đống khăn tay cùng mẫu, rất phù hợp để làm cờ.

Vậy nên lá cờ mà Harrison và Jose đang vẫy — hình quả anh đào — chính là mấy cái khăn tay tôi được phát ngày xưa.

"Khi em chơi cricket, bố mẹ đã đặt may hàng loạt để tặng các bạn trong đội."

Bố mẹ tôi nổi tiếng là kiểu "nghiện con", cưng chiều đến mức thái quá.

Lúc ấy tôi ngượng đến mức chỉ muốn độn thổ, đặc biệt là khi nhìn thấy gương mặt đơ ra của mấy bạn cùng đội.

Eden nhìn lá cờ rồi liếc xuống chữ "Cherry Sinclair" được thêu dưới hình quả anh đào:

"Em đúng là con cưng chính hiệu."

"Đôi lúc còn bị chiều quá đà.

Nên mới trưởng thành muộn như vậy."

Thật ra, nếu không có ký ức từ kiếp trước, có lẽ tôi đã sống một cuộc đời ngốc nghếch cho đến chết.

Ngay lúc ấy, tôi thấy cờ từ quảng trường vẫy lên — là Vanilla và Amy.

"Ngài Eden, đã có tín hiệu."

Nghe tôi nói, Eden hạ ống nhòm xuống, rút khẩu súng máy dạng trường ra khỏi vai.

Chúng tôi đợi đúng thời điểm rồi xác định vị trí của ba tên lính giả.

"Hôm nay là ngày xả stress à?"

Eden cười toe khi lên đạn, nét mặt kiểu "cũng không cản nổi đâu".

Rồi cậu ta nhắm thẳng lên trời và bắt đầu bóp cò không thương tiếc:

TADADADADADA—!!!

TADA-TA-DA-DA!!!

Tiếng súng liên hồi, đinh tai nhức óc.

Y như dự đoán, đám lính phát hiện ra Eden và lập tức lao ra khỏi tòa nhà, tiến đến tháp đồng hồ.

Chúng tôi biết chắc bọn họ thật sự định "bắt cóc" Eden.

Khi bọn lính lao ra, đám sống sót từ Kintne cũng tranh thủ nổ súng — vô tình để lộ vị trí và trở thành mục tiêu hoàn hảo cho Harrison và Jose bắn tỉa.

Một yếu tố quan trọng nữa của kế hoạch là: tiếng súng cũng thu hút lũ quái vật quanh đó.

Chúng bắt đầu đổ dồn về hướng tháp đồng hồ.

Tôi siết chặt cây rìu trong tay và nhìn xuống.

Chưa đủ.

Phải dụ thêm nhiều quái vật nữa.

Tại tháp đồng hồ — phía Jose và Harrison

Bên cạnh Jose và Harrison — người đang bảo vệ tháp — là một tù nhân.

Chính là Charlie, tên thuộc trại sống sót Kintne.

Tôi dặn họ chỉ cần giữ lại một người làm con tin, nên họ mới không giết gã.

Dù vậy, Charlie vẫn phản kháng quyết liệt.

"Giết luôn cho rồi được không?"

Jose lầm bầm, nhưng Harrison nghiêm giọng:

"Đừng quên lời tiểu thư dặn.

Giữ im lặng."

"Dù sao thì luật sư cũng chỉ biết nghe lời cô Cherry."

Đúng lúc đó, loạt tiếng súng nổ lớn vang lên.

Jose nhìn về phía tháp đồng hồ.

Eden đang ngồi rất... nhàn tản trên lan can tháp, bóp cò khẩu súng máy với vẻ mặt đầy hứng khởi.

Dù ở xa cũng thấy được cậu ta đang... cười như điên.

Ngay khi đó, Jose và Harrison cũng nhận ra lũ quái vật bắt đầu kéo đến.

Chúng bu kín quanh tháp đồng hồ.

Bọn lính, vốn đang chuẩn bị tiếp cận tháp, giờ lại do dự vì cảnh tượng khủng khiếp đó.

"Hả?

Mà hình như... quái nhiều hơn mình tính nhỉ?

Nếu tiếp tục thế này... tháp đồng hồ liệu có bị đổ không đấy?"

"Tôi sẽ lo phần đó, thưa tiểu thư.

Cô tập trung bắn tỉa bọn Kintne đi.

Tôi nghĩ giờ còn khoảng tám tên."

"Chết tiệt, vẫn còn nhiều quá."

Nhưng dù vậy, cũng không ai có thể là đối thủ của Jose được.

Đối phương chỉ là dân thường, cùng lắm là biết cách sử dụng súng — nhưng rõ ràng không chuyên.

Chỉ nhìn số lần bắn trượt của bọn chúng khi nhắm vào binh lính là biết.

Còn Jose thì khác hoàn toàn.

Anh là chuyên gia vũ khí, là một tay bắn tỉa kỳ cựu, sử dụng khẩu Sharps rifle làm vũ khí chính.

Jose làm theo chỉ dẫn của Harrison, lại siết cò khẩu súng ngắm, nhắm vào nơi phát ra loạt đạn nhắm tới tháp đồng hồ.

TÁANG—!

Phát bắn trúng đích.

Lạch cạch.

Jose nạp lại đạn và đếm số kẻ địch đã nhận diện cùng Harrison.

Giờ thì... chỉ còn bảy tên.

Cùng lúc đó — phía Kintne

Không có tin tức gì từ Charlie — tay bắn tỉa đang ở mái nhà.

Frank, thủ lĩnh của tổ trinh sát trại sống sót Kintne, đang bắn về phía đám lính gần tháp đồng hồ từ cửa sổ tầng hai.

Trong lúc đó, hắn cảm thấy bầu không khí hỗn loạn đang bao trùm Brunel.

Thêm nữa, ai đó vẫn đang liên tục nã súng từ trên tháp đồng hồ.

Âm thanh vang dội khắp nơi.

Có vẻ là một khẩu súng máy.

"Đệch...

Cái quái gì vậy?"

Một kẻ điên đang đứng trên đỉnh tháp, nổ súng điên cuồng lên trời.

Và hắn ta mặc đồng phục cảnh sát.

"Cảnh sát cái con khỉ...

XX thật mà."

Frank văng tục rồi vội kiểm tra tình hình ngoài cửa sổ.

Âm thanh bắn nhau giữa phe mình lẽ ra phải vọng từ dưới tòa nhà lên... giờ lại im bặt.

Có vẻ họ bị tấn công.

Nhưng rõ ràng ba tên lính vẫn đang trong tầm quan sát của hắn.

'Vậy... ai tấn công họ?

Quái vật à?'

Nhưng nói là quái vật thì cũng kỳ.

Vì rõ ràng chúng đang kéo đến phía tháp đồng hồ, bị tiếng súng dụ đi mất rồi.

Quân số phe hắn đã giảm rõ rệt.

Cứ thế này thì có nguy cơ bị quét sạch thật.

Frank không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lộ diện.

Khi Frank bước ra ngoài đường, các thành viên trong tổ trinh sát, tưởng đó là tín hiệu, cũng lần lượt rời khỏi chỗ ẩn nấp và lộ diện.

"Thế này là chiến tranh toàn diện rồi."

Frank nạp đạn vào súng trường, lẩm bẩm chửi thề.

Cho đến lúc đó, đám trinh sát bán chuyên kia vẫn không hề biết rằng đang bị một tay bắn tỉa thứ ba nhắm đến.

Bởi vì đơn giản, trong đầu họ: Brunel là một ngôi làng nhỏ hơn Kintne, dân trong làng thì chẳng ai có vũ khí lậu, càng không có ai có thể đánh bại tổ trinh sát như cách Elle từng làm.

Frank nói với tổ của mình:

"Dù gì thì cũng chỉ có ba tên lính bên đó và một thằng cảnh sát điên trên tháp.

Ta có thể áp đảo được.

Miễn là tránh được lũ quái vật kia."

"Đội trưởng...

Vấn đề giờ là lũ quái vật ấy chứ..."

Gã lính vừa phản ứng ngay lập tức bị Frank trừng mắt một cách đáng sợ.

Hắn đành im bặt, cúi đầu.

Frank hài lòng, quay lại nói với cả nhóm:

"Mấy đứa dân làng Brunel ấy, bắt sống rồi."

"Tôi nhốt tụi nó trong nhà trưởng làng rồi."

Frank gật đầu hài lòng khi nghe tin, rồi nhìn về phía đàn quái vật đang bắt đầu bao vây tháp đồng hồ.

"Jacob, Mark, hai người theo tôi ở phía sau.

Những người còn lại ra phía trước, giết sạch quái vật rồi áp sát tháp."

"Hả...

Đội trưởng, quái vật đông lắm.

Không phải nên đánh cùng nhau sao?

Chứ không thì—"

"Tôi sẽ báo với Elle rằng cậu không nghe lệnh."

Gã trinh sát định phản đối ngay lập tức tái mặt và im bặt.

Jacob và Mark lặng lẽ đứng bên Frank.

Họ biết, nếu mất lòng Frank, cho dù hoàn thành nhiệm vụ, về đến trại cũng chưa chắc được Elle thưởng.

Cuối cùng, bốn người lính phải xông lên trước, trong khi Frank, Jacob, và Mark lùi lại phía sau.

"Nếu đám kia chết hết, chỉ còn quái vật thôi.

Khi ấy ta chỉ cần gọi viện binh đến, quét sạch đám quái.

Dễ thôi."

Frank nói với Jacob và Mark, vẻ đầy tự tin.

Hai người kia cũng gật đầu, dường như... cũng chẳng khác hắn là bao.

Episode 87

Đằng sau tượng cô gái ngã gục ở quảng trường, Vanilla, đang cầm khẩu shotgun, cuối cùng cũng xác nhận rằng mọi mục tiêu đã tụ lại quanh tháp đồng hồ.

"Amy, cờ hiệu."

Amy – người đang căng thẳng trước chỉ thị của Vanilla – vội vã vẫy cờ ra hiệu.

Từ trên tháp đồng hồ và mái nhà, Cherry và Harrison nhìn thấy tín hiệu của Amy và vẫy cờ đáp lại để xác nhận "OK".

Ngay lúc đó, một lá cờ lớn cũng tung bay trên mái biệt thự Happy House, ở tận trên đồi.

Đó là tín hiệu từ Victor và Knox.

Sau khi kiểm tra xong tất cả các tín hiệu, Vanilla và Amy bắt đầu di chuyển chậm rãi về phía tháp đồng hồ.

Ở Happy House

Nhận được tín hiệu từ Vanilla và Amy, Victor đặt một tảng đá lên đầu cần của chiếc ná bắn đá.

Đây là những viên đá mới mà Cherry đã lấy được cùng với Eden.

Dù chỉ có năm viên, nhưng Cherry khẳng định từng đó là đủ.

Vai trò của Victor và Knox là gây rối loạn.

Hai người cùng nhau kéo chiếc ná mà trước đây Cherry vẫn kéo một mình, rồi bắn thẳng về phía tháp đồng hồ.

Vụt—!

Từ xa, họ thấy viên đá va vào tường ngoài của một căn nhà cạnh tháp, khiến một phần công trình đổ sập.

Phù...

Một làn khói trắng bốc lên từ đôi môi đỏ của Knox.

Hắn chẳng còn bao nhiêu kẹo nên đành rút điếu thuốc ra.

Hít sâu một hơi nữa.

Phù.

Rồi hắn giơ tay che trán nhìn xa, nở một nụ cười lười biếng.

"Trời ơi, lạnh cả sống lưng.

Nhỡ làm sập tháp đồng hồ thì sao đây?"

Victor căng thẳng khi nghe thấy Knox lẩm bẩm.

Nếu xảy ra sai sót thật thì... mọi thứ sẽ chấm hết.

Thấy Victor lo lắng, Knox bật cười rồi vỗ nhẹ vai anh:

"Đừng lo quá.

Bên đó có Lancaster và Sinclair mà."

"...Hả?

Gì cơ?"

"Đó là tổ hợp mạnh nhất đấy.

Kiểu người mà dù tháp có sập vẫn sống sót được."

Dĩ nhiên, nếu Eden và Cherry mà nghe thấy, chắc họ sẽ tức điên lên rồi đi tìm người nào đó để trút giận.

Nhưng Knox thì tin điều đó là thật.

"Thôi, chuẩn bị viên đá tiếp theo đi, Chef?"

Victor gật đầu, nhanh chóng đặt viên đá mới lên ná.

Ở phía Frank và nhóm Kintne

Frank lúc này hoàn toàn rối trí, vì một tảng đá bỗng bay từ đâu tới phá tan tường ngoài của một căn nhà.

"Chẳng phải đã nói là không còn ai trong làng sao?!"

Frank gào lên với Jacob và Marc, giọng đầy giận dữ.

Họ đang ép sát tường tháp đồng hồ để tránh đàn quái vật đang nổi điên.

Không chỉ có họ – mà cả ba tên lính giả cũng đang bị cô lập quanh tháp.

Số lượng quái vật kéo đến ngày càng đông.

Dù không bằng ở thủ đô hay Kintne, nhưng vẫn là quá nhiều so với mười người ít ỏi.

"Hay là leo lên tháp luôn đi?" – Jacob đề xuất.

Frank gật đầu, định đồng ý.

"Nhưng... nhỡ đâu lũ quái vật phá sập tháp thì sao?" – Marc chen vào, ánh mắt đầy lo âu.

Frank khựng lại.

Đúng là... nếu tháp sập thì chẳng còn đường sống.

BANG!

BÙM!

Đột nhiên một viên đạn bay ra từ đâu đó, bắn trúng tay phải của Jacob.

"Ugh...!"

Jacob đánh rơi khẩu súng đang cầm, cánh tay đau nhói không thể cử động.

"Cái gì vậy?

Bắn từ đâu thế?!" – Frank gào lên.

Marc lập tức giơ súng lên... nhưng ngay sau đó, cánh tay phải của anh ta cũng trúng đạn.

Marc đánh rơi súng, và bị quái vật đá bay đi mất.

Frank hét lên:

"Khốn kiếp!

Tao đã nói là bắt hết dân làng rồi mà!

Mấy người lục soát kiểu gì thế hả?!"

"Có lục rồi mà!

Ngoài mấy nô lệ bị nhốt trong nhà trưởng làng thì—"

ĐOÀNG!

Một viên đạn xuyên qua tay tên lính vừa nói, khiến hắn đau đớn và không thể bắn tiếp.

"Chết tiệt!

Mau cầm súng lên!

Có bắn tỉa!

Hắn nhắm vào súng của tụi mình!"

Nhưng vấn đề không chỉ dừng ở đó... kẻ địch không chỉ là tay bắn tỉa bí ẩn.

KWAHHHHHH—!!

Âm thanh gào rú vang vọng khắp nơi.

"Ugh...

Ugh!"

"ÁÁÁ!!"

Một tên trong đội tìm kiếm và một tên lính giả dạng hoàng quân đã bị quái vật kéo đi mất.

Frank nuốt nước bọt khan, người nghiêng hẳn về phía trước.

"Đội trưởng... giờ phải làm sao ạ?"

"Làm sao là làm sao?!

Bắn đi mau!

Phải tiêu diệt hết lũ quái vật đó!"

Chỉ khi Frank thét lên, đám tìm kiếm mới sực tỉnh và bắt đầu nổ súng về phía lũ quái đang tiến đến.

Đoàng!

Đoàng!

Tuy nhiên, những tảng đá to từ nơi nào đó bắt đầu bay tới với tiếng rầm trời, và tiếng súng máy chát chúa vẫn vang lên không ngừng từ phía tháp đồng hồ.

Quái vật càng lúc càng tụ lại nhiều hơn quanh tháp.

"Chết tiệt, điên mất thôi...!"

Lúc này, hai tên lính nữa bị bắn trúng và đánh rơi súng, và bốn tên trong nhóm tìm kiếm cũng bỏ rơi vũ khí.

Giờ chỉ còn Frank và Marc là còn súng.

Đúng lúc Frank nghĩ rằng hết đường cứu, thì...

Vụt—!

Cánh cửa tầng trệt của tháp đồng hồ bay văng ra ngoài.

"K-Kreeek!!"

Đồng thời, một con quái khổng lồ đang đứng chắn trước cửa bị hất tung ra xa cùng với cánh cửa.

Cả những con quái vật khác đang gầm rú xung quanh cũng dừng lại, ngơ ngác nhìn về phía cửa tháp.

Từ cửa tháp, một đám bụi mù mịt bốc lên, che khuất tầm nhìn.

Một lúc sau, bụi tan dần, và một dáng người xuất hiện.

Một cô gái xinh đẹp với mái tóc hồng đậm, đôi mắt vàng rực như vàng tan chảy, và ngoại hình mảnh mai kiêu sa – đang đứng đó... tay cầm một chiếc rìu to tướng.

Frank dụi mắt, tưởng mình nhìn nhầm.

Trong tay cô gái là một chiếc rìu khổng lồ, hoàn toàn không hợp với vẻ ngoài mảnh mai kia.

Một con quái gần đó lao tới.

Nhưng...

PẶC!

Một viên đạn bay từ đâu đó và trúng thẳng đầu con quái.

Không ai biết viên đạn đến từ đâu.

Lẽ nào... nhóm Kintne có tay bắn tỉa?

Vậy Charlie thật sự chết rồi sao?

Frank cắn môi lo lắng.

Cô gái điềm tĩnh bước ra, quay sang nhìn họ và nở nụ cười nhẹ.

"Chào các quý ông."

"...Gì cơ?"

Frank không tin vào tai mình.

"Không biết gõ cửa trước khi vào nhà người khác là bất lịch sự lắm đấy."

"...Cái... gì cơ?"

Cái quái gì vậy?!

Frank không hiểu nổi nữa.

Cô gái tiếp tục:

"Tôi đã mất bao nhiêu công sức dọn dẹp nơi này, mà giờ các người lại đòi cướp công?

Quá đáng thật."

Một tên lính từ phía đối diện lên tiếng:

"Thôi được, vậy giao ngài Eden ra đây, quý cô.

Chúng tôi chỉ cần anh ta."

"Eden...?

Sir Eden?"

Frank nhăn mày, cái tên đó nghe quen quen...

À!

Chính là cái tên điên khùng ngồi trên tháp đồng hồ bắn súng loạn xạ đó!

PẶC!

Lúc này, Marc bị bắn trúng cánh tay.

Giờ Frank là người duy nhất còn cầm được súng.

Hắn định giơ súng lên thì...

ĐOÀNG!

Một viên đạn trúng vai hắn, làm rơi khẩu súng.

Cùng lúc đó, lũ quái vật ập tới!

Frank gào lên, quay đầu chạy.

Nhưng phía sau là tháp đồng hồ, không còn đường thoát.

Một con quái cắn đứt chân hắn ngay tại chỗ.

"ÁÁÁÁ!!"

Ngã xuống đất, máu chảy lênh láng, Frank ngước đầu dậy... chỉ thấy một mái tóc hồng rực quét qua tầm mắt.

RẦM!

Cô gái vung rìu đập tan xác con quái, khiến cả mặt đất cũng bị khoét sâu một đường dài.

Cô xoay chiếc rìu như múa rồi chém chéo vào hai con quái khác đang lao tới.

XOẸT!!

Cơ thể hai con quái bị xé toạc thành hai đường dài rợn người.

Một con khác lao đến—cô giơ rìu cao, đập thẳng vào đầu nó, nghiền nát nó cùng với cả nền đất dưới chân.

"Đây...

đây là cái gì vậy...?!" – Frank hoảng loạn nghĩ.

"Một con quái vật... trong hình hài con người..."

PẶC!

Cô gái đá bay cái xác còn sót lại, cái đầu văng xuống nền và lăn lông lốc.

'Phải báo cho Elle...!

Mình còn chưa kịp mang đám nô lệ Brunel về nữa...!'

Frank bò lết đi, chân thì đã mất.

Ngay lúc đó—

Một khẩu súng dài gí thẳng xuống trước mặt hắn.

Frank ngẩng đầu, thấy một đôi bốt quân sự nhỏ, không phải dành cho đàn ông.

"Ôi chà.

Đi đâu với cái chân như vậy thế?"

Là giọng phụ nữ.

Frank nhìn lên—một cô gái tóc xanh lam buộc cao, ánh mắt lạnh lùng nhìn chằm chằm vào hắn.

Và ngay sau đó...

Một cô bé từ trên không bay xuống, dẫm qua vai lũ quái vật như sóc bay, rồi hạ cánh trước mặt hắn.

"Ngươi dám bắt người dân làm nô lệ à?

Thật là đồ tồi!"

Frank không thể phản kháng.

Con quái vật vừa cắn chân hắn đã quay lại, lần này nó nuốt luôn phần thân trên.

"Aaaah!

Cứu... cứu với!!

Làm ơn...!"

Nhưng tiếng kêu cứu của hắn... bị nuốt chửng trong cái miệng khổng lồ.

Episode 88

Dù sao đi nữa, nếu muốn chiếm được Brunel, chúng tôi phải tiêu diệt hết lũ quái vật.

Mặc dù hình dạng và khả năng chiến đấu khác nhau, nhưng chúng có một điểm chung — đó là không thể suy nghĩ như loài thú bình thường.

Chúng chỉ di chuyển theo bản năng để tìm thức ăn, chứ không hề biết phối hợp hay chiến thuật.

Vậy nên, chuyện này hoàn toàn có thể xử lý được.

Ước chừng còn khoảng hai mươi con quái, nhưng năm con đã bị lính và nhóm Kint xử lý.

Tất nhiên, sau khi giết được quái, hai lính còn sống bị những con khác ăn thịt, và nhóm Kint cũng vậy — ngoại trừ hai tên, tất cả đều chết.

Cũng may là giờ chúng tôi không cần lo về việc số lượng quái vật tăng thêm nữa, vì những kẻ bị ăn đã không kịp nhiễm bệnh để biến thành quái vật mới.

Khi tôi dùng rìu hất văng hai con quái phía trước, thì từ phía sau, một con khác nhào đến.

Nhưng nó bị chặn lại bởi loạt đạn bắn tỉa và mũi tên.

Đó là Jose và Harrison đang yểm trợ.

Tiếng súng máy dội vang từ tháp đồng hồ đã dừng.

Eden đang bước ra từ cửa tầng trệt của tháp.

Năm con nữa bị tiêu diệt, còn lại mười.

Với số người chúng tôi có, con số này hoàn toàn nằm trong khả năng.

Tay bắn tỉa đã đóng góp rất lớn.

Và ngay khi Eden, người đến sau, rút ra thanh kiếm thay vì súng lục, tốc độ xử lý đám quái tăng vọt.

Trong lúc Vanilla và Amy phối hợp hạ một con, tôi hạ được hai, còn Jose và Harrison mỗi người kết liễu một con.

Eden có thể xử lý ba đến bốn con cùng lúc — thanh kiếm dài của anh ta chém phăng đầu chúng chỉ trong một nhát.

Khoảng ba mươi phút sau, cuộc săn quái kết thúc.

Tình huống đã được kiểm soát.

Jose, người đang tựa khẩu súng Sharps lên vai, ngẩng đầu lên.

"Wow.

Dù tận mắt chứng kiến mà tôi vẫn thấy khó tin."

Tận mắt nhìn thấy khả năng chiến đấu của Cherry Sinclair và Ethan Duncan Lancaster khiến Jose không giấu được vẻ kinh ngạc.

"Làm sao một con người lại có thể mạnh đến vậy?"

Harrison đặt cây nỏ xuống trước câu nói của Jose và không nói thêm gì.

Qua tầm nhìn của anh, Eden và Cherry đang trò chuyện giữa đống xác chết.

Giữa hai người họ dường như có một sợi dây liên kết mà người ngoài khó lòng chen vào.

Anh từng nghĩ Cherry là một cô bé nhỏ bé anh bồng trong tay, nhưng Cherry hiện tại ở Brunel lại khiến anh cảm thấy vô cùng xa lạ.

"Cô ấy nói là có được sức mạnh siêu phàm nhờ dùng thuốc?

Tôi thật sự rất muốn biết đó là loại thuốc gì."

Nghe Jose lẩm bẩm, Harrison khẽ ngồi dậy và chỉnh lại tư thế.

Trong mắt Harrison, sức mạnh của Cherry dường như còn lớn hơn so với lần cuối anh nhìn thấy cô.

Có lẽ, sức mạnh mà anh biết trước kia chỉ là một phần nhỏ.

Hoặc cũng có thể, sức mạnh của Cherry đang dần tiến hóa theo thời gian.

Dù là gì, anh chỉ mong nó không gây ra tác dụng phụ với cô.

Tôi vung rìu một vòng, hất văng những vệt máu xanh lầy nhầy bám trên đó, rồi đút nó vào bao sau lưng.

Khả năng chiến đấu của tôi ngày càng tiến bộ.

Vì vốn đã sở hữu sức mạnh vượt trội ngay từ đầu, tôi thích nghi nhanh hơn người khác.

Không chỉ sức mạnh tốt, mà tốc độ cải thiện cũng rõ rệt.

"Unnie Kẹo Sao thiệt là đỉnh."

Amy bước lại gần tôi, nắm tay Vanilla và giơ ngón cái lên khen ngợi.

Rồi cô bé quay sang Eden đang tiến lại và nói một cách ngượng ngùng.

"Ông chú cũng hơi ngầu nữa đó."

Eden, giống tôi, lau sạch máu trên kiếm rồi tra lại vào vỏ.

Anh liếc nhìn Amy với vẻ thờ ơ và khẽ cười.

Amy bảo rằng gương mặt anh khi cười trông rất vô dụng nhưng đẹp trai đến mức đáng ghét, nhưng thôi, hôm nay sẽ bỏ qua.

"Bắn xong cả rồi.

Nãy mấy tên Kintne còn gọi Eden Kyung là gã cảnh sát điên nữa kìa."

Tôi đã nghe thấy câu đó khi đứng chờ thời cơ ở sau cánh cửa tầng trệt của tháp đồng hồ.

Amy bật cười thành tiếng.

Eden khoanh tay, nhún vai như thể chẳng mấy quan tâm.

Vanilla hỏi tôi bằng giọng lạnh tanh, như chẳng hứng thú với mấy câu chuyện này.

"Cậu nói dân làng bị nhốt trong nhà trưởng làng đúng không?"

Tôi gật đầu.

Jose và Harrison, vừa từ trên mái xuống, cũng nhập nhóm với chúng tôi.

"Làm tốt lắm mọi người."

Tôi nói xong thì ai cũng khẽ động viên nhau và hỏi han tình hình của từng người.

Tôi nhìn quanh một vòng rồi nói:

"Thị giác của chúng không tốt, nên chỉ cần chúng ta chặn được lối vào là có thể phần nào ngăn chúng tràn vào làng, miễn là bên trong không gây ra quá nhiều tiếng động."

"Ừ.

Đây là một ngôi làng nhỏ ở vùng quê mà, chắc chắn không nhiều quái vật như ở thủ đô."

Vanilla gật đầu đồng tình.

Harrison nhanh chóng nói tình hình kế tiếp.

"Trước hết, phải giải cứu những người bị nhốt trong nhà trưởng làng và nhờ họ giúp đỡ.

Sẽ cần kha khá người để chặn đường vào làng."

Nghe vậy, ai nấy đều gật đầu đồng ý ngay.

Amy khoác lấy tay tôi.

"Chị Kẹo Sao, hôm nay em ngủ với chị được không?"

Eden tỏ vẻ khó chịu khi thấy Amy bám lấy tôi, đôi mắt lấp lánh như chú mèo trong truyện cổ tích.

"Sao cứ quấn quýt mãi thế?

Với lại, cô Cherry ngáy to lắm, tốt nhất là nên để cô ấy ngủ một mình."

"Gì chứ?

Em nói là em không có ngáy mà."

Tôi phản đối ngay, Eden chỉ nhún vai như thể không biết gì.

Amy đang nghe hai người cãi nhau thì đột nhiên hỏi.

"Hai người ngủ cùng phòng à?"

"Tất nhiên là... ... ."

"Sao lại thế được?

Trong nhà có bao nhiêu phòng cơ mà."

Tôi đáp ngay không cần suy nghĩ.

Amy gật đầu: "Ừ, cũng đúng ha."

Eden bỗng nhiên im lặng, chống cằm suy nghĩ, trông nghiêm túc một cách kỳ lạ.

Không hiểu sao anh ta lại như vậy.

Trớ trêu là chính khoảnh khắc đó khiến tôi nhận ra — trận chiến đã thực sự kết thúc, và chúng tôi đã giành lại được Brunel.

Chương 17.

Làm sao để gây ấn tượng với chị Kẹo Sao

Khi chúng tôi chuẩn bị đến nhà trưởng làng để giải cứu người dân bị nhốt bên trong, Harrison và Jose dắt đến một người đàn ông.

Anh ta bị trói chặt bằng dây thừng, miệng bị bịt bởi thứ gì đó giống một chiếc vớ.

Trông thật thảm hại.

"Có vẻ là một tên sống sót từ Kintne.

Hắn ta đã bắn tỉa từ trên mái nhà."

Jose nhún vai sau lời nói của Harrison.

"Kỹ năng bắn tỉa thì kém kinh khủng.

Dạo này đến cả chó mèo cũng biết cầm súng tỉa.

Súng bắn tỉa là vũ khí cực kỳ tinh xảo."

Jose có tư cách để nói câu đó.

Trừ Eden và Vanilla ra, những người còn lại trong nhóm đều chỉ là tay mơ khi nói đến súng.

"Ư ư!

Ưm!"

Gã bị bịt miệng rùng mình, mặt tái mét.

Eden đứng nhìn, rồi bất ngờ đấm nhẹ sau gáy khiến hắn bất tỉnh.

Cả nhóm quay lại nhìn Eden trong im lặng.

Anh ta nhún vai, nói tỉnh bơ:

"Ồn ào quá.

Dù gì thì ta cũng định đưa hắn về biệt thự để thẩm vấn mà, đúng không?"

Nghe cũng đúng thật.

"Vậy thì Eden, Harrison và em sẽ đến nhà trưởng làng.

Jose, anh có thể vác gã này đi chứ?"

Tôi hỏi vậy, Jose bĩu môi, ra vẻ không vui.

"Tôi cũng là đàn ông mà."

"Còn tên thấp bé kia thì sao."

Eden xoa đầu Jose, như thể trêu chọc cậu ấy.

"Ôi trời, sao lại thế này.

Chúng ta đâu có thân thiết gì."

Jose nhìn tôi rồi quay sang Eden, phản đối gay gắt.

"Jose đẹp trai mà còn to con nữa."

Amy lên tiếng bênh vực Jose, như muốn giúp tôi yên tâm hơn.

Quả thật, dù không cao như Eden, nhưng Jose vẫn là người đàn ông vạm vỡ, cơ thể săn chắc.

Anh ấy giỏi sử dụng nhiều loại vũ khí, nên thể lực chắc chắn không phải dạng vừa.

Tôi gật đầu nói:

"Vậy thì nhờ anh nhé."

Jose gãi đầu, vẻ mặt hơi ngượng, rồi gật đầu đồng ý.

Vanilla đeo khẩu shotgun lại vào hông, mặt không cảm xúc.

Amy liếc nhìn Jose — người đang đỏ mặt — rồi quay sang tôi, cười thật tươi.

"Vậy lát gặp lại chị nha."

Sau cái vẫy tay của Amy, Jose và Vanilla cũng vẫy tay chào.

Tôi xoay người, thở phào nhẹ nhõm khi thấy Jose nhấc bổng tên kia lên như chẳng có gì.

Và khi tôi quay đầu lại, cả ngôi làng tan hoang hiện ra trước mắt.

"Trời, nhìn như đống đổ nát thật sự."

Harrison nói, tay giơ cao chiếc đèn lồng.

"Đi thôi, thưa tiểu thư."

"Anh lúc nào cũng gọi tôi là 'tiểu thư'.

Lãng mạn ghê."

Eden đi phía trước, hai tay đan sau gáy, vừa đi vừa huýt sáo.

Harrison không đáp, nhưng cả người anh toát ra vẻ không hài lòng.

Rõ ràng Eden là kiểu người mà Harrison không ưa — một kẻ thô lỗ và bộc trực.

Tôi còn nhớ một lần, tôi từng kể cho Harrison nghe về một luật sư đàn em rất vụng về.

Lúc ấy tôi nói:

"Anh ta chẳng có tí phép tắc nào cả."

Và Harrison trả lời:

"Không sao đâu, cô là tiểu thư mà."

Câu trả lời thật sự thiên vị đến mức tôi vẫn nhớ mãi.

Có lẽ, không chỉ cha mẹ tôi khiến tôi lớn lên một cách ngang ngược như vậy, mà Harrison cũng góp phần không nhỏ.

Đúng lúc đó, Harrison lên tiếng:

"Tôi biết cô thích người đẹp trai, nhưng cũng nên cẩn thận một chút."

"Hở?

Sao lại nói vậy tự nhiên thế?"

"Với lại... tôi thấy mặt mình vẫn đẹp hơn."

"Hả?"

Tôi nghẹn lời trước thái độ hơi trơ trẽn của Harrison.

Tất nhiên Harrison rất đẹp trai.

Vẻ đẹp của anh ấy hoàn toàn khác Eden.

Nếu Eden là kiểu cuốn hút thô ráp, thì Harrison lại là quý ông trí thức.

Và tất nhiên, Harrison chính là mối tình đầu của tôi.

Hồi nhỏ, tôi từng đau khổ vì anh ấy cứ xem tôi như em trai.

Tôi đã khóc bao nhiêu đêm vì chuyện đó.

Có người từng nói: "Tình đầu thì không bao giờ thành."

Episode 89

Ngoài ra, mỗi lần nghĩ đến vợ của Harrison – chị Isabella – tôi lại càng thấy mình hoàn toàn không phải gu của anh ấy.

Vì Isabella là kiểu phụ nữ thuần khiết, xinh đẹp, giống như được vẽ bằng nét cọ của hoạ sĩ.

Harrison khẽ thở dài rồi điều chỉnh lại kính, lẩm bẩm:

"Rốt cuộc tôi đã nuôi cô thành ra thế này sao, tiểu thư..."

Không hiểu sao Harrison cứ nhận là đã nuôi tôi lớn.

Mà thật ra, nghĩ kỹ thì... cũng không sai lắm.

"Không đi à?"

Sau một hồi im lặng, Eden quay đầu lại hỏi.

Lúc đó Harrison và tôi mới bắt đầu bước tiếp.

"Nhưng người dân trong làng có sao không?"

Harrison tỏ ra bối rối trước câu hỏi của tôi.

Có vẻ anh ấy chưa biết vụ đụng độ với dân làng lúc tôi cứu Emma và Victor.

Tôi kể lại vắn tắt cho Harrison nghe.

Gương mặt anh ấy lập tức sa sầm.

"Sao bọn chúng dám làm vậy với tiểu thư chứ..."

Harrison nghiến răng nói, giọng đầy căm phẫn — điều đó không giống phong cách của anh chút nào.

Như thể dù có nhai nát chúng thì vẫn chưa đủ hả giận.

Tôi cảm thấy yên tâm khi thấy Harrison coi những chuyện tôi trải qua như chính chuyện của anh.

Giờ đây, người tôi có thể dựa vào, chỉ còn lại Harrison.

Anh lúc nào cũng điềm tĩnh và bình thản, nhưng vì hoàn cảnh, tôi lại được thấy rất nhiều khía cạnh khác của Harrison trong một thời gian ngắn.

'Trong thời buổi loạn lạc như thế này, có bao nhiêu người giữ được bản thân mà không gục ngã?'

Lúc ấy, Eden liếc nhìn Harrison đang tức giận rồi quay sang nói với tôi:

"Nếu có ai giống bọn họ xuất hiện nữa, chúng ta buộc phải đuổi khỏi làng."

"Anh nói thật à?"

Tôi nheo mắt nhìn Eden.

"Tôi biết cô nghĩ gì về tôi, Cherry, nhưng chính nghĩa không đồng nghĩa với ngu ngốc."

"Tôi tưởng anh chỉ là một tên ngốc thôi."

Thực tế là, sau khi thế giới sụp đổ, Eden từng suýt chết vì cứ lao đi cứu thêm từng người một.

"Cherry, tôi không hèn đến thế đâu.

Biệt danh của tôi là 'Chó Điên của Benton' đó."

Tôi gật đầu, mặt hơi co giật.

"Anh tự hào về biệt danh 'Chó Điên của Benton' à?"

"Chẳng có lý do gì để ghét cả.

Chỉ cần nghe tên là ai cũng sợ run như chim sẻ."

"Vậy tôi có thể tự hào vì biệt danh 'Con điên nhà bỏ hoang' không?"

"Cái đó thì thật điên thật, hơi khó nói."

"Còn hơn bị gọi là chó, đúng không?"

"Với lại..."

Eden cứ lẩm bẩm trầm trồ cái gì đó.

Tôi cũng chẳng buồn hỏi vì chắc nếu hỏi thì lại nhận được một câu trả lời kỳ quặc.

"Cả hai người đang làm cái gì thế?"

"... ...

Xin lỗi, Harrison.

Đi thôi."

Bất chợt thấy ngượng, tôi im bặt.

Còn Eden thì vẫn tỉnh bơ bước tiếp như không có chuyện gì.

"Nhưng ai dám gọi cô là 'con điên' thế?"

Harrison – người mà Amy hay gọi là "tiểu thư hoa anh đào" – hỏi với giọng pha chút giận dữ.

Lần này tôi quyết định giả vờ không biết, vì nếu nói thật là dân làng Brunel đã gọi tôi vậy, có khi Harrison sẽ thiêu rụi luôn nhà trưởng làng mà chúng tôi đang định tới.

"Không phải ai cũng gọi tôi như thế.

Họ còn gọi tôi là... là..."

Tôi ngập ngừng vì ngại phải nói ra từ "Chị Kẹo Sao", nên lấp liếm cho qua.

"Gọi là gì cơ?"

"Gọi là... tiểu thư."

Harrison nhíu mày.

Còn Eden thì đứng bên cạnh phá lên cười.

Tôi chẳng nói gì thêm, chỉ lặng lẽ bước đi.

Dù sao thì, trong lúc vừa tán dóc vừa đi, chúng tôi cũng đã đến gần nhà trưởng làng.

Giờ nghĩ lại, từ khi nào tôi và Eden lại có thể nói chuyện với nhau một cách thoải mái như thế?

'À... là lúc đó.'

Khi anh ấy nói rằng những gì tôi từng làm trước ngày tận thế không quan trọng.

Từ giây phút đó, rõ ràng thái độ của Eden dành cho tôi đã thay đổi rất nhiều.

'Dù sao thì đây cũng là dấu hiệu tích cực, đúng không?'

Tôi và Eden hợp nhau hơn tôi tưởng.

Tôi còn tự hỏi, không biết việc tôi tẩy não anh ấy rằng tôi là bạn đồng hành của anh có thật sự hiệu quả không.

Nhưng đôi khi, Eden là người duy nhất lắng nghe mọi lời nói linh tinh của tôi một cách vui vẻ.

'Tiểu thư Cherry à, mấy lời vớ vẩn của lũ rác rưởi chỉ làm vấy bẩn tâm hồn cô thôi.'

Hơn nữa, chính Eden là người đã giữ tôi lại, khi cảm xúc của tôi vượt khỏi tầm kiểm soát...

Dù sao thì, khi chúng tôi giải cứu những người dân bị giam giữ xong, thì nhiệm vụ của Eden cũng hoàn tất.

"Cho đến khi Cherry Yang không cần tôi nữa..."

Tôi chắc chắn Eden đã từng nói như thế.

Đến lúc này, tôi cũng lén mong rằng Eden sẽ ở lại Ngôi Nhà Hạnh Phúc.

Nhưng tôi không thể biết trong lòng Eden đang nghĩ gì.

'Giờ mà tôi nói tôi vẫn cần anh, thì có giống nằm lăn ra ăn vạ không nhỉ?'

Nhưng không hiểu sao, nếu tôi thực sự hành xử như vậy, tôi có cảm giác Eden sẽ thấy phiền rồi bỏ đi mất.

Cách nghĩ của Eden vốn đã hơi kỳ lạ, nên thật khó để đoán được anh ấy sẽ phản ứng thế nào.

"Lối này."

Eden dẫn đường một cách đầy tự tin, như thể đã quá quen thuộc với nhà của trưởng làng.

Căn nhà nằm trong một hẻm dân cư, cách con đường chính của làng Brunel một dãy nhà.

Đó là căn nhà hai tầng nhỏ với một khoảng sân rộng phía trước.

Khi mở cửa bước vào, chúng tôi phát hiện ra một đám người bị trói chặt vào các cột nhà trong phòng khách.

Có khoảng mười người.

Những người bị nhốt run rẩy nhìn chúng tôi, gương mặt đầy sợ hãi.

Có vẻ như họ nghĩ chúng tôi cùng phe với đám người Kintne.

Lúc đó tôi mới cảm thấy hối hận vì đã không mang theo Amy – ít nhất cô bé có thể là gương mặt quen thuộc với dân làng.

Nhưng rồi, vài người trong số họ nhận ra tôi và Eden.

Dù miệng bị bịt lại không thể nói, họ vẫn cố giãy giụa, run rẩy toàn thân, chỉ tay về phía chúng tôi.

Tuy chúng tôi bình tĩnh cởi trói cho họ, nhưng không thể không cảnh giác.

Có lẽ do thành kiến đã hình thành từ trước – từ những người dân từng cố giết Victor và Emma – nên tôi nghĩ, nếu thả ra, họ có thể nổi giận hoặc thậm chí tấn công lại.

Nếu điều đó xảy ra, như Eden từng nói, chúng tôi sẽ không do dự mà trục xuất họ khỏi ngôi làng này.

Làng này giờ là của chúng tôi.

Mọi quyền sở hữu trước đây giờ đã vô nghĩa, vì thế giới cũ đã sụp đổ.

Chính chúng tôi đã đánh đuổi bọn quái vật, tiêu diệt kẻ xâm lược, giành lại vùng đất này.

Trong tình cảnh hiện tại – khi hệ thống xã hội tan rã, khi mạng sống bị đe dọa từng phút bởi lũ quái vật – chẳng còn lựa chọn nào khác.

Đó là thực tế.

Nhưng thật bất ngờ, không ai trong số những người bị nhốt thể hiện sự thù địch hay nói lời đe dọa nào với chúng tôi.

Có lẽ vì nỗi sợ vẫn còn quá lớn.

"Chuyện... chuyện gì đang xảy ra vậy...?"

Người đầu tiên lên tiếng là trưởng làng – năm nay đã sáu mươi tuổi.

Tôi hỏi ông:

"Ông nói những người sống sót ở làng Kintne đã bắt ông đi?"

"Phải...

Họ bảo sẽ bắt chúng tôi làm nô lệ.

Họ nói cần người để khai thác dãy núi phía sau làng Brunel..."

Người trả lời thay ông là một phụ nữ ngồi kế bên.

"Khai thác núi phía sau làng Brunel..."

Tôi từng nghĩ bọn Kintne chỉ đến để cướp lương thực và vật dụng còn sót lại, nhưng hóa ra âm mưu của chúng còn lớn hơn.

Thật vậy, ngọn núi phía sau làng là nguồn tài nguyên quý giá.

Đó cũng là lý do lớn nhất khiến tôi chọn mua Happy House lúc đầu.

Tôi nhìn quanh những con người mệt mỏi, đầu tóc bù xù, rồi nói:

"Đám người đó đã chết cả rồi.

Họ bị quái vật cắn chết.

Lũ quái vật cũng không còn nữa."

Sau lời tôi, cả căn phòng rơi vào im lặng nặng nề.

Mọi người nhìn nhau, có vẻ không tin nổi.

Người phụ nữ lúc nãy lại lên tiếng:

"Vậy... ai giết lũ quái vật?"

"Chúng tôi."

"Chỉ ba người?"

"Tôi còn có đồng đội."

Người trả lời là Harrison.

Với giọng trầm tĩnh, cương quyết, Harrison rất dễ khiến người khác tin tưởng và yên tâm.

"Làng hiện tại đã an toàn.

Quái vật và kẻ xâm nhập đều bị tiêu diệt.

Nhưng để duy trì sự an toàn trong tương lai, chúng ta cần xây tường chắn ở lối vào làng.

Tôi hy vọng mọi người sẽ giúp chúng tôi tái thiết nơi này.

Mọi người có thể giúp chứ?"

Lời Harrison vừa dứt, dân làng bắt đầu đứng dậy, lần lượt nói:

"Tôi giúp được gì?"

"Các người đã cứu chúng tôi, tất nhiên chúng tôi phải giúp."

Những ánh mắt nhìn chúng tôi lúc này đầy thiện chí.

Đúng là... luật sư có khác, giọng nói có sức thuyết phục, khiến người khác vừa bình tâm vừa thấy tin tưởng.

Tôi thầm nghĩ, nếu sau này cần ai đó phát biểu thay mình, chắc chắn sẽ chọn Harrison.

Bỗng một bà lão bước đến, nắm chặt tay tôi.

Mọi ánh mắt đổ dồn về phía chúng tôi.

"Thực ra tôi đã thấy cô vài hôm trước."

Bà nói khó nhọc.

"Lúc cô cõng bác sĩ trên lưng, rồi sau đó... cô dùng rìu đánh bay lũ quái vật."

Căn phòng bắt đầu xôn xao theo lời bà.

Như dòng nước vỡ bờ, từng người bước ra kể thêm.

"Tôi cũng thấy!

Tôi trốn ở tầng hai tiệm vũ khí!

Cô Sinclair xử lý hết bọn quái vật ngoài đó đúng không?"

"Tôi thấy nữa!

Cô gái trẻ này mạnh lắm!

Cảm ơn cô!"

Tiếng cảm ơn nối tiếp nhau vang lên.

Tôi gãi má, gượng cười khi nghe mọi người cứ liên tục cảm ơn.

Không ngờ nhiều người thấy cảnh tôi cõng Knox chạy qua...

Knox mà biết chắc sẽ phát điên mất.

"Chuyện này là công sức cả nhóm chúng tôi.

Từ giờ trở đi, muốn sống sót, chúng ta phải cùng nhau đoàn kết.

Mong mọi người luôn ghi nhớ điều đó."

Tôi siết tay từng người và nói.

Họ đồng loạt gật đầu, gương mặt xúc động.

"Nhờ cô mà chúng tôi được cứu.

Từ giờ mạng sống của chúng tôi là của các người."

"Không cần phải trang trọng như vậy đâu..."

Câu trả lời lúng túng của tôi khiến cả căn phòng bật cười.

Tôi cũng không kìm được mà mỉm cười theo.

May mắn thay, những người dân này khác hoàn toàn với đám đã từng định giết Victor và Emma.

Đúng vậy...

Có lẽ chính vì còn những người như họ, mà dù thế giới có sụp đổ, hy vọng vẫn còn.

Episode 90

Chúng tôi dùng xe ngựa để chặn một trong hai lối vào làng.

Những chiếc xe thuê từ cửa hàng cho thuê xe ngựa được chất đống như một ngọn núi.

Rồi ở lối vào làng, chúng tôi còn kéo đến đủ loại bàn ghế, đồ đạc cũ kỹ để chắn đường.

Mục tiêu là che khuất tầm nhìn của lũ quái vật từ bên ngoài, nên biện pháp này chỉ mang tính tạm thời.

Trong lúc đó, chúng tôi sẽ chặt cây trong rừng và dựng một bức tường phòng thủ tử tế hơn.

Vẫn chưa ai biết có một lối đi bí mật trong tầng hầm của đồn cảnh sát.

Eden – với tư cách là cảnh sát – được giao nhiệm vụ trông coi đồn và chỉ có thể ra vào khi được anh ấy cho phép.

Cẩn thận hơn nữa, Eden luôn khóa cửa lối dẫn xuống tầng hầm bằng chìa khóa.

Dân làng chia thành hai nhóm: một nhóm xây tường phòng thủ, nhóm còn lại thì dọn xác quái vật.

Thực ra, làng hiện giờ rối như mớ bòng bong, không thể tự cung tự cấp được.

Ngay cả khi cướp sạch đồ từ cửa hàng tạp hóa và cửa hàng tiện lợi trong làng, lượng đồ còn lại cũng chẳng bao nhiêu nếu tính theo đầu người.

Tôi từng quyết định chiếm lấy Brunel vì không thể để người Kintne cướp hết lương thực...

Nhưng rồi lại đi cứu đám người sống sót này, nên giờ việc mang hết thức ăn của làng về cho mình cũng trở nên khó xử.

Nhưng đâu thể vì thế mà tôi lại trở thành kẻ vơ vét hết mọi thứ, giống như bọn Kintne.

'Vậy là đổi lại được sức người rồi à?'

Khác với ngôi làng, Happy House có hệ thống để tự sinh tồn.

'Nếu phân bổ nhân lực hợp lý, thì còn tốt hơn là sống một mình.'

Dù đã thề rằng mình có thể sống sót một mình, nhưng thành thật mà nói... tôi chẳng giỏi trồng trọt gì cả.

Nên có những người đã sống cả đời ở vùng nông thôn sẽ giúp ích rất nhiều.

'Hoặc cũng có thể... mặc kệ hết đi.

Đặt ra vài quy tắc, để mọi người tự lo cho bản thân, chỉ giúp khi thực sự cần.'

Thật ra, trong tất cả những phương án tôi nghĩ ra, cách này nghe hợp lý nhất.

Cứu mạng họ không có nghĩa tôi phải chịu trách nhiệm cho cả tương lai của họ.

Tôi đứng giữa làng, quan sát mọi người đang bận rộn di chuyển, rồi sau một hồi suy nghĩ, cũng đưa ra kết luận:

'Ừ.

Mình không nên lo lắng nữa.'

Chỉ cần chặn lối vào Brunel, tôi sẽ quay về Happy House và không ra ngoài nữa.

Tôi còn chưa kịp ăn miếng cơm nào vì phải lo chuyện của mọi người.

'Mình đâu phải Eden.

Mình đã làm hết sức rồi còn gì.'

Tôi tự an ủi bản thân như thế, rồi quay về Happy House, viết ra danh sách những việc cần làm tiếp theo.

Tất nhiên, tôi cũng không quên việc phải xử lý gã Kintne kia và moi cho ra thông tin.

Bọn họ có thể quay lại Brunel một lần nữa.

Dù là lúc chuyển xe ngựa, dọn xác quái vật, hay dọn dẹp làng...

ánh mắt của mọi người đều đổ dồn về phía Cherry.

Mái tóc màu anh đào nổi bật, gần như hồng rực, gương mặt xinh xắn đáng yêu – thật khó tin rằng cô gái nhỏ nhắn ấy lại có thể vung rìu và chém tan xác quái vật.

Gary – người làm nghề mổ thịt – không khỏi ghen tị với sức mạnh của Cherry, người có thể chém quái vật một cách nhẹ nhàng như thái rau.

Rồi Basilio – vị linh mục của nhà nguyện nhỏ trong làng – tiến lại gần Gary, giọng thẫn thờ:

"Không thể tin được.

Cái thân hình bé nhỏ ấy làm sao lại mạnh đến thế?"

"Đúng vậy.

Tôi nghe nói cô ấy từng là một quý cô nổi tiếng ở thủ đô."

"Cô ấy là người thừa kế gia tộc Sinclair đấy."

Người xen vào cuộc trò chuyện là Philip – cậu bé làm việc ở tiệm đồ cổ.

"Nhà Sinclair là quý tộc à?"

Gary hỏi.

"Họ không phải quý tộc, mà là giai cấp tư sản.

Nhưng nghe nói còn giàu hơn cả quý tộc."

"Ê, dù là tư sản thì cũng chỉ là dân thường thôi.

Làm sao mà so với quý tộc được?"

Philip lắc đầu, vẻ không đồng tình.

"Vào cái ngày mà thế giới bị hủy hoại... hôm đó báo chí đăng đầy tin về Cherry Sinclair.

Tôi nghe được từ bác đưa thư từ thủ đô đến.

Nhà Sinclair không phải là kiểu tư sản bình thường.

Đến quý tộc còn phải nhường bước."

Nghe đến đây, Gary và Basilio đều nghiêng đầu khó hiểu.

Philip nói tiếp:

"Anh Gary còn nhớ loại rượu whisky Southrumvale mà anh khen hoài không?

Chính là thương hiệu của gia tộc Sinclair đấy.

Còn cha Basilio thì hút thuốc Rojek đúng không?

Cũng là sản phẩm của nhà Sinclair.

Chưa hết đâu... khách sạn lớn nhất ở Quintene cũng thuộc gia đình đó.

Mà không chỉ một, họ còn sở hữu hàng chục khách sạn như vậy khắp cả nước.

Tàu hỏa từ Quintene lên thủ đô cũng là do nhà Sinclair đầu tư.

Còn mấy con tàu lớn neo ở cảng Creden, hầu hết cũng của họ luôn."

Gary ngơ ngác hỏi:

"Thật... thật sao?"

Tại sao một tiểu thư lớn như vậy lại chọn đến Brunel chứ...?

Chỉ có thể giải thích rằng, chính tiểu thư thừa kế nhà Sinclair đã chọn Brunel.

Nhưng vì lý do gì kia chứ...?

Đúng lúc đó, James – người đánh xe ngựa kiêm chủ tiệm cho thuê xe – đi tới và nói một tin mới:

"Mọi người nghe gì chưa?

Emma – chủ tiệm quần áo, và Victor – đầu bếp ở quán trọ.

Cả hai đang ở lại trong căn biệt thự bỏ hoang của cô tiểu thư đấy.

Cả cô bé thầy thuốc cũng ở đó nữa."

"Này, sao lại gọi là cô Lungga gì đó?

Gọi luôn là cô Kẹo Sao còn hơn đấy!"

Khi Philip trách James – anh chàng đánh xe – vì gọi tên không đúng, gương mặt của Gary, người làm nghề mổ thịt, bỗng trở nên nghiêm nghị và lên tiếng bênh vực Cherry.

"Đúng rồi, Philip.

Nhưng tôi nghĩ gọi thế với ân nhân thì không hay chút nào."

Gary trách James với một thái độ nghiêm túc, trang trọng, khiến James ngượng ngùng gãi má rồi im lặng không nói gì thêm.

"Dù sao thì... tôi cũng thấy ghen tị khi mấy người được ở trong biệt thự của cô Kẹo Sao.

Tôi ghen đấy.

Trông chỗ đó an toàn ghê."

"Lúc trước còn gọi là nhà bỏ hoang, giờ thì lại ghen tị.

James, anh không thấy xấu hổ à?"

Nghe Gary nói vậy, James thở dài, quay lưng lại và lẩm bẩm "Biết rồi mà", rồi nói tạm biệt vì còn phải đi dọn xe ngựa.

Đúng lúc đó, cha Basilio – người từ nãy đến giờ vẫn quan sát cuộc trò chuyện – lên tiếng chậm rãi.

"Nhưng cũng phải đến tận nơi mới biết được căn biệt thự đó có thật sự an toàn hay không.

Nhà bỏ hoang mà... làm sao chắc chắn được..."

Nghe lời đó, Gary lặng im một lúc, vẻ mặt như đang suy nghĩ gì đó, rồi quay sang nói với Philip và cha Basilio.

"Ừ thì, gia đình Sinclair đúng là ghê gớm thật... nhưng giờ thì có ích gì?

Giờ ai cũng giống nhau cả thôi."

Philip nhìn Gary với vẻ ngạc nhiên.

Làm sao một người có thể thay đổi thái độ nhanh đến thế?

Gary tiếp tục nói.

"Còn cả mấy người đi cùng cô Kẹo Sao nữa.

Cảnh sát rồi luật sư gì đó, sao ai cũng tin lời cô ấy thế?

Dù cô ấy có mạnh cỡ nào... thì cũng vẫn chỉ là một cô gái trẻ thôi mà?"

Đúng lúc đó, Cherry – tình cờ đi ngang – bỗng tiến lại gần nhóm họ và lên tiếng.

Nói chính xác hơn, là nói với Gary.

"Chào anh, tôi nghe nói anh là người mổ thịt trong làng."

Cô dựa nghiêng về phía Gary, phía sau lưng vẫn còn cắm cây rìu.

"Trời đất!

Hết hồn luôn!"

Gary giật mình quay lại nhìn Cherry, mặt tái đi.

Dù sao thì Cherry cũng là ân nhân đã cứu cả làng, vậy mà nãy giờ anh lại ngồi tám chuyện về cô.

'Mình là người lớn, còn lớn hơn con bé này mấy tuổi nữa... mà xấu hổ thật.'

Gary nhìn Cherry đầy bối rối, còn Basilio và Philip thì đứng bên cạnh nhìn hai người với vẻ tò mò.

"Tiện đây nói luôn, cô Ruskin hôm nọ mang đến cho tôi hai con nai.

Anh có thể giúp tôi xử lý thịt được không?"

Nai...

Nai!?

Cả ba người trợn tròn mắt nhìn Cherry đầy sửng sốt.

Từ sau khi thế giới trở nên như thế này, họ thậm chí còn không nhớ lần cuối cùng được ăn một bữa đàng hoàng là khi nào.

Thứ họ ăn chỉ là đồ khẩn cấp kiếm được khi trốn chui trốn nhủi – sao mà gọi là bữa ăn cho tử tế được.

"Tất nhiên là sẽ có thù lao.

Tôi không có ý định bóc lột lao động miễn phí, mà cũng chẳng định phân phát miễn phí cho ai cả."

Cherry nói rành rọt, giọng chắc nịch như thể đã chuẩn bị sẵn câu trả lời từ trước.

Ba người nhìn cô, cổ họng khô khốc, chờ đợi câu nói tiếp theo.

"Tôi sẽ chia phần thịt nai như một lời cảm ơn nếu anh giúp tôi.

Mọi người hôm nay cũng đã vất vả rồi, nên tôi định chia một ít cho những ai đã làm việc."

"... ... !"

Nai thật!

Có thể được ăn thịt nai!

Miễn là hôm nay làm việc chăm chỉ!

Ngay lúc ấy, Gary như bừng tỉnh.

Hóa ra đây chính là lý do khiến mọi người sững người khi nghe Cherry nói!

Không chỉ quét sạch lũ quái vật trong làng, nhóm của cô còn tiêu diệt sạch bọn cướp bóc.

Không chỉ thế, cách họ tổ chức và ổn định lại ngôi làng cũng quá đỗi thần tốc và bài bản.

Đến chuyện tìm thức ăn – tưởng chừng là điều khó nhất trong thời buổi này – đối với cô ấy cũng chẳng phải chuyện quá khó khăn.

Ngay khoảnh khắc ấy, trong đầu của Gary, Philip và cha Basilio đều lóe lên cùng một ý nghĩ:

'Phải tạo ấn tượng tốt với cô Cherry!'

Bản năng mách bảo họ rằng, nếu được cô chọn, khả năng sống sót trong cái thế giới địa ngục này sẽ cao hơn đôi chút.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 91-95


Episode 91

"Nếu là yêu cầu từ cô thì đương nhiên tôi sẽ giúp."

"Vậy thì tốt quá.

Cảm ơn anh."

Gary nhanh chóng nắm lấy tay Cherry và lắc mạnh.

Đúng lúc đó, một người đàn ông tiến đến gần cô—đó là Eden, mặc đồng phục cảnh sát chỉn chu.

"Cô Cherry, thằng bé thầy thuốc nhờ tôi hỏi xem cô có muốn gì không.

Hôm nay là sinh nhật cô à?"

"Không, sinh nhật tôi vào mùa đông cơ."

Gary, Philip và Basilio – những người đang đứng gần đó – lập tức ghi nhớ thông tin này trong đầu: Sinh nhật Cherry là vào mùa đông.

"Vậy thì là dịp gì nhỉ?

Dù sao thì, cô có muốn gì không?"

"Không có gì đặc biệt.

Dù có muốn gì đi nữa thì cũng đâu cứu được thế giới đã tan hoang này."

"Nhưng mà vẫn có mà?"

"Sao trên trời.

Tôi muốn có sao."

Những người định ghi chép lại lời cô vừa nói liền khựng lại giữa chừng.

'Hả?

Sao trên trời á...?'

Eden cũng quay sang nhìn cô với ánh mắt khó hiểu.

"Lại bắt đầu rồi.

Kể cả khi thế giới này chưa sụp đổ thì vẫn đâu có cứu được."

"Thế nên tôi mới chọn như vậy.

Tôi có quá nhiều rồi, chẳng cần gì thêm nữa.

Nói với tụi nhỏ là tôi không cần quà gì đâu, trừ khi chúng tính hái sao trên trời xuống cho tôi."

Cô khẽ nói thêm, "Tôi sẽ biết ơn nếu ai đó giúp quản lý Happy House."

Nói rồi, cô vẫy chào Eden rồi đi vào đồn cảnh sát.

Eden nhìn theo bóng lưng cô, khẽ nhếch môi cười, rồi cũng bước theo vào trong.

Lúc đó, những người đứng phía sau mới bắt đầu trầm trồ thán phục.

"Trời đất.

Suốt đời tôi chưa bao giờ thốt ra câu nào giống vậy."

"Không đời nào có thể."

"Cô gái đó đúng là không phải người thường."

Philip, Gary và Basilio gật gù đồng tình với nhau.

Chương 18.

Cuộc gọi bí ẩn từ thế giới đã bị phá hủy

Gary – người làm nghề mổ thịt – quyết định chuẩn bị món thịt nai trong bếp của Happy House.

Hình như họ đang bàn tán về tôi, nên tôi lén lại gần nói vài câu.

Vậy mà ánh mắt mọi người liền thay đổi ngay.

'Không tệ.'

Emma và Victor thì bắt đầu trồng cây trong vườn của Happy House.

Cả hai vẫn đang cân nhắc xem phải xử lý cây thuốc Elphinus như thế nào.

Jose – xạ thủ – canh gác trên mái nhà, còn Vanilla thì cùng Amy vào rừng săn bắn.

Vì ruộng canh tác nằm ngoài làng nên chỉ có Happy House là nơi có thể trồng trọt an toàn.

Đây cũng là chỗ hiếm hoi trong làng có mảnh vườn phẳng và rộng như thế.

Susanna vẫn đang dưỡng bệnh, còn Knox thì đi khắp làng kiểm tra tình hình các cư dân sống sót.

Tôi ngồi cạnh Eden bên cửa sổ tầng trệt đồn cảnh sát, vừa ngắm ra ngoài, vừa chia nhau củ khoai luộc.

Hiện tại, Harrison là người phụ trách tất cả công việc trong làng.

"Luật sư nhà mình giỏi thật chứ?"

"Giỏi chứ sao.

Phù hợp với vai trò phụ tá."

"Phụ tá?

Không phải lãnh đạo à?"

"Lãnh đạo là cô Cherry.

Thường thì công việc thực tế là do cấp dưới lo."

"Harrison giống người nhà tôi.

Tôi không thích gọi là 'cấp dưới'."

"Nhưng thực tế trước đây cũng vậy mà – Cherry Sinclair và Harrison Howard.

Dù sao thì giờ thế giới đã khác, chuyện đó không quan trọng nữa."

Eden vừa nói vừa cắn một miếng khoai thật to, như thể đó là chuyện chẳng đáng bận tâm.

"Tôi không có ý coi thường luật sư Howard đâu.

Nhưng sự thật là, anh ta chẳng bao giờ đưa ra quyết định lớn.

Người ra quyết định và đưa ra mệnh lệnh luôn là cô Cherry."

Tôi không đáp lời Eden, chỉ lặng lẽ nhìn ra cửa sổ.

Bên ngoài, Harrison đang chỉ đạo mọi người di chuyển đồ đạc.

"Mọi chuyện đâu phải kế hoạch ban đầu của tôi."

Ban đầu, mục tiêu chỉ là để tôi, Susanna và Harrison sống ẩn dật trong Happy House.

Tôi nào có ngờ mọi thứ lại rắc rối như bây giờ.

Chẳng phải tôi đã làm hết sức rồi sao?

Nếu không có Happy House, liệu tôi có sống được đến giờ?

Đang miên man nghĩ ngợi, tôi chợt quay lại nhìn Eden—một gã đẹp trai, mặt tỉnh bơ, đang cầm khoai ăn dở trong tay.

Cảnh tượng quá đối lập đến buồn cười.

Tôi nhìn anh chằm chằm rồi hỏi:

"Nếu phải chọn, cả đời chỉ được ăn khoai hoặc chỉ được uống sữa, anh chọn gì?"

Câu hỏi khiến đôi má phồng lên vì khoai của Eden khựng lại.

Một lúc sau, anh ta nuốt khoai xuống rồi trả lời.

"Tất nhiên là khoai..."

"Anh sai rồi.

Là sữa.

Tôi thích sữa."

"Thế sao còn hỏi tôi?"

Eden nhìn tôi với vẻ chán nản hỏi vặn lại.

Đúng lúc anh vừa há miệng chuẩn bị phản bác—

Reng—reng—reng

Đột nhiên, chuông điện thoại vang lên.

Âm thanh phát ra từ bên trong đồn cảnh sát.

Tôi và Eden như hóa đá, quay sang nhìn nhau.

Reng... reng...

Chuông lại vang lên lần nữa.

Thế giới đang sụp đổ mà vẫn có người gọi điện?

Reng... reng...

Đến lần thứ ba, cả hai chúng tôi đồng loạt bật dậy khỏi chỗ ngồi, lao về phía điện thoại.

Eden nhấc ống nghe lên.

Tôi cũng tiến lại gần, áp tai nghe sát để lắng nghe cùng anh.

Tôi cảm nhận được má anh đang ở rất gần, nhưng thứ duy nhất tôi để tâm lúc này là giọng nói ở đầu dây bên kia.

"Tôi nhận được cuộc gọi.

Đây là đồn cảnh sát Brunel."

Eden đáp lời.

[Hỗ... trợ—]

Tín hiệu điện thoại lúc đó chập chờn liên tục.

[Brunel Cảnh... sát—Jijik—]

"Giọng người gọi đang bị nhiễu.

Là ai đấy?

Gọi từ đâu vậy?"

[Đây là – Tổng đài điện thoại – Người các anh tìm – Jijik –]

"Tổng đài điện thoại?

Ở Benton à?

Có chuyện gì xảy ra ở đó sao?"

[Thủ đô – Giành quyền – Rối ren – Cần giúp đỡ – Hỗ trợ –]

"Cho tôi biết tên, tên của bạn.

Tôi là Eden Duncan Lancaster.

Làm ơn nói rõ tên của bạn."

[Eden—!

Jijijijik—Jijik—Jijik—Bây giờ—!

Jijik—Giúp—Jijik—]

"Cuộc gọi bị gián đoạn rồi."

Thành thật mà nói, tôi cũng không rõ mình vừa nghe được gì.

Không có câu nào rõ ràng cả, chỉ là những từ ngắt quãng rời rạc.

Dù vậy, tôi vẫn lấy sổ và bút mực trên bàn gần đó để ghi lại mọi thứ mình nghe được.

Nhưng điều quan trọng thật sự lại đến ngay sau đó.

[Đến thủ đô ngay đi – Là tôi, Aurora – Jik—]

Tôi chết lặng.

Đầu bút dừng lại.

Bàng hoàng, tôi ngẩng đầu lên nhìn Eden.

Trên khuôn mặt Eden cũng là biểu cảm không khác gì tôi.

Anh lắp bắp vì quá bất ngờ.

"Aurora?

Ủa, Aurora thật à?

XX!

Sao lại ngắt máy lúc này chứ!"

Rồi anh đột ngột tức giận, lớn tiếng với điện thoại.

Qua khung cửa sổ, tôi thấy Harrison đang bước nhanh về phía đồn, có lẽ vì nghe thấy tiếng ồn.

"Aurora!

Aurora!

Em còn sống không?

Trả lời đi!

Aurora!"

Tút... tút... tút...

Cuộc gọi kết thúc.

Tôi lặng lẽ đứng thẳng dậy.

Trong khi đó, Eden vẫn còn chết trân tại chỗ, tay vẫn nắm chặt ống nghe.

Chuyện này là cú sốc lớn, nhưng cũng là một tia hy vọng quá đỗi bất ngờ.

Tôi cũng không giấu nổi sự rối bời.

Aurora gọi tới tận Brunel...

Tôi đã biết nhân vật chính Aurora vẫn còn sống, nhưng khi được xác nhận qua điện thoại như vậy, tôi cảm thấy an tâm hơn hẳn.

Nhưng bằng cách nào cô ấy gọi được chứ?

Liệu Aurora có ở bên Theodore không?

Giá mà có thể nói chuyện rõ ràng hơn...

Tôi thấy bức bối vô cùng.

Liệu thủ đô còn ổn không?

Tôi biết tình hình ở đó cũng thê thảm, nhưng ít nhất nếu Aurora vẫn sống, tôi cũng không cần tưởng tượng ra những điều tồi tệ hơn nữa.

"May là em gái tôi vẫn sống."

Chỉ đến lúc đó, như thể mới tỉnh khỏi mộng, Eden mới đặt ống nghe xuống, thở hắt ra một hơi thật sâu.

Anh từ từ ngồi xổm xuống, đưa tay luồn vào tóc.

Cùng lúc đó, cửa đồn mở ra, Harrison bước vào.

"Có chuyện gì vậy?"

Tôi nhìn Eden vẫn đang im lặng, thay anh trả lời.

"Có cuộc gọi.

Có vẻ là từ tổng đài điện thoại của thủ đô."

"Tổng đài điện thoại à?"

"Vâng.

Là cuộc gọi từ em gái của Eden."

"Nếu là em gái của ngài Eden... là Aurora Elle Lancaster?"

Tôi từ từ gật đầu trước câu hỏi đầy kinh ngạc của Harrison.

Cả hai chúng tôi đều quay sang nhìn Eden.

Anh lúc này đã đứng dậy, nét mặt vẫn đăm chiêu.

Và rồi—

Reng... reng... reng...

Chuông lại vang lên.

Click.

Lần này, Eden lập tức nhấc máy.

Tôi cũng ngồi sát bên anh, ghé tai nghe điện thoại.

[Crackle—Anh à?

Em đây...

Crackle—Anh nghe được không?]

"Aurora?

Em thật sự là Aurora sao?"

[Anh còn sống...!

Crackle—Em biết mà...

Crackle—Anh vẫn ổn chứ?]

"Chuyện gì xảy ra vậy?

Em ổn chứ?"

[Em được Theodore đưa về.]

Theodore?

Em gặp thái tử rồi à!

Nghe tên ấy vang lên trong điện thoại, tôi lập tức nhận ra: nhân vật chính Aurora đã gặp nam chính Theodore.

Dù Eden và Knox đang ở đây, nhưng cốt truyện của Mangsarang vẫn đang tiếp diễn.

Đầu óc tôi quay cuồng suy nghĩ.

Khi nãy Aurora đã nói:

[Thủ đô – Giành quyền – Rối ren – Cần giúp đỡ – Hỗ trợ –]

Giờ thì tôi hiểu rồi.

Có vẻ như ở thủ đô đang xảy ra tranh giành quyền lực.

Khả năng cao là giữa phe của hoàng tử Lloyd và phe của thái tử Theodore.

Cuộc chiến giữa hai phe này còn kéo dài mãi về sau, tới tận giữa truyện.

Điều đó có nghĩa: tốt nhất là đừng đến thủ đô trong ít nhất một năm tới.

Đúng rồi.

Việc đưa Eden về thủ đô vốn là điều vô lý ngay từ đầu.

Tôi đang ở đúng nơi cần ở—Happy House.

Tôi khắc sâu suy nghĩ ấy vào lòng và tiếp tục lắng nghe giọng Aurora qua điện thoại.

[Jijik—Chú ơi, con cần chú giúp—Jijijik—Theodore...

Jijik—Tìm chú ấy...—]

"Tình hình ở thủ đô thế nào?

Bị quái vật tấn công nữa à?"

[Ừ.

Đúng vậy...

Sizzle—Chắc cũng y hệt chỗ anh...

Sizzle—]

Câu trả lời cho thấy tình trạng ở thủ đô không khác gì ở Brunel.

Tôi lén liếc sang Eden—gương mặt anh trầm lặng, không còn chút đùa cợt nào như thường lệ.

Vẻ mặt giờ đây chỉ còn sự lo lắng và nghiêm trọng.

[Theodore...

Zizik—Bọn em định tới Brunel cùng nhau...

Nhưng giờ...

Zizik—Khó rồi...

Zizik—Đường bị chặn ở Westmore...]

Episode 92

Đường ở Westmore đã bị chặn.

Tôi nhớ lại lời người đánh xe từng kể, rằng khi lên đường đến thủ đô, anh ta đã phải quay về vì bị chặn ở Westmore.

Đó chắc chắn là chuyện tôi nghe trước khi thế giới sụp đổ.

[Em không thể ở lâu được...

Zizik...

Em phải đi...

Em không thể để họ phát hiện ra.

Zizik...

Em không thể thoát ra từ đây, nhưng ở Westmore...

Zizik...

Có thể có một lối đi...

Zizik...

Zizik...

Phải không?]

"Đã xảy ra chuyện gì vậy?

Bọn họ là ai?

Em thật sự ổn chứ?"

[À, em nghe rõ hơn rồi.

Anh nghe được không?

Ở đây, em giống như người đã chết.

Có ai đó đang cố giết em.]

"Cái gì cơ?"

Eden hỏi lại, vẻ mặt kinh ngạc.

Khi nghe đến đó, tôi lập tức nhớ đến những tên lính giả danh hoàng quân từng tới bắt cóc Eden.

Hai chị em nhà Công tước Lancaster đều đang bị đe dọa đến tính mạng...

[Đừng lo quá.

Bệ hạ Theodore là người rất đáng tin cậy.

Nhưng trước khi dừng cuộc gọi, em có một câu hỏi cuối dành cho anh, anh trai à...]

Có vẻ đường dây đã ổn định hơn, vì lần này giọng nói bên kia nghe rõ ràng hơn hẳn.

Aurora do dự, giọng nhỏ dần như thể đang căng thẳng.

Tôi và Eden đều nín thở chờ đợi câu nói tiếp theo.

[Anh... anh có thực sự giống Cherry Sinclair không?]

"......Cái gì?"

"Hả?"

Tôi sốc đến mức quên cả việc nín thở, buột miệng hét lên ngay cạnh Eden.

Harrison, người nãy giờ vẫn im lặng quan sát, lắc đầu.

[Ơ?

Cái gì vậy.

Em vừa nghe thấy giọng phụ nữ bên cạnh.

Đó là Cherry Sinclair phải không?

Trời ơi, thật sao?!]

"Em nghe nhầm rồi.

Và anh chẳng có quan hệ gì với Cherry Sinclair cả."

Eden trả lời dứt khoát đến mức khiến tôi hơi khó chịu.

Mà...

đúng là chúng tôi không có quan hệ thật, nhưng...

Giọng Aurora lúc đó nghe rất nghiêm túc.

Cô ấy thật lòng.

Eden liếc nhìn tôi, thở dài rồi đưa tay lên trán như đang suy nghĩ điều gì đó.

[À phải rồi.

Em không nói được lâu đâu.

Em nghĩ sắp bị phát hiện rồi.

Em phải đi ngay.]

"Cái gì cơ?

Bị phát hiện?

Ai vậy?"

[Khi anh đến thủ đô, hãy đến lâu đài Graydon.

Có một cái cây khô bên tường thành phía đông.

Nếu đào kỹ dưới gốc cây, anh sẽ thấy một cánh cửa.

Đi xuống đó sẽ có cầu thang dẫn vào lâu đài.

Bọn em đang ở tòa nhà của quản gia.]

"Rốt cuộc là ai sẽ phát hiện em..."

[À mà anh vẫn chưa gặp cha, đúng không?

Em thực sự lo không biết ông ấy còn sống không.]

"Anh cũng chưa gặp.

Nhưng anh tin là ông ấy vẫn còn sống."

[Thật ra em cũng nghĩ vậy.

Dù sao ông ấy cũng là một nhân vật phản diện, nên em không nghĩ ông ấy sẽ chết dễ dàng.

Mà anh cũng giống cha – cũng kiểu nhân vật phản diện ấy.

Em nghĩ anh chắc chắn sẽ sống sót.]

"Này.

Nói cái kiểu đó bây giờ...

Không, thôi, quan trọng hơn là ai sẽ phát hiện ra em..."

[Anh à, em thật sự phải đi rồi.

Em cúp máy đây.

À, và nhớ dẫn theo Cherry Sinclair nữa.

Chẳng lẽ anh lại bỏ rơi một quý cô sao?

Không ga lăng chút nào đâu.]

"Này.

Aurora.

Này, nghe anh nói đã.

Alo?

Alo?!"

Tút... tút... tút...

Cuộc gọi kết thúc.

"Trời ạ, cô bé này nói linh tinh gì thế không biết..."

Eden nhìn chằm chằm vào ống nghe như không thể tin nổi, cười khẽ.

Dù nói vậy, anh rõ ràng trông rất nhẹ nhõm.

Aurora đúng là hay nói thật.

Đã vậy lại còn chẳng nghe ai nói, cứ thao thao bất tuyệt.

Nói chuyện với cô ấy chắc cũng chỉ toàn nghe cô ấy nói mà thôi.

"Tình hình ở thủ đô sao rồi?"

Harrison, người im lặng nãy giờ, lên tiếng hỏi.

Lúc này Eden mới đặt lại ống nghe và quay sang phía tôi và Harrison.

"Có vẻ đường ở Westmore đã bị phong tỏa, người trong thủ đô không thể ra ngoài được."

Nghe Eden nói, nét mặt Harrison lập tức trở nên nghiêm trọng.

Điều đó là dễ hiểu, vì thủ đô Benton vốn là một thành trì kiên cố và tách biệt với thế giới bên ngoài.

Dòng sông Reed bao quanh ba mặt của thành phố, còn phía bắc là dãy núi Louvt hiểm trở.

Trên sông Reed có ba cây cầu lớn – một dẫn ra cảng phía tây, hai cây còn lại đều nối với Westmore.

Nói cách khác, Westmore chính là tuyến giao thương trọng yếu dẫn vào thủ đô Benton.

Rồi Harrison lên tiếng.

"Tôi đến từ Westmore, và đúng là họ đã chặn đường ở đó.

Tôi không biết chính xác chuyện gì đang xảy ra, nhưng rõ ràng Westmore đang gặp vấn đề nghiêm trọng."

Nghe vậy, Eden chống cằm, đăm chiêu suy nghĩ.

"Nghe nhắc đến lại nhớ...

Có một truyền thuyết đô thị ở Westmore."

Anh lẩm bẩm, như thể bị cuốn theo dòng ký ức.

Chỉ lúc đó tôi mới nhớ ra truyền thuyết đô thị về Westmore mà Knox từng kể cho tôi nghe.

Người ta nói mỗi đêm lại vang lên tiếng người gào thét và thú vật tru tréo từ một dinh thự ở Westmore, nhưng tuyệt nhiên không ai từng nhìn thấy điều gì.

Dinh thự đó thì bỏ hoang, chẳng có ai ở cả, vậy mà đêm nào cũng phát ra âm thanh kỳ lạ.

Tôi suy nghĩ cẩn thận rồi lên tiếng đặt nghi vấn:

"Có khi nào mấy âm thanh ghê rợn ấy là do đám quái vật gây ra không?"

"Tôi không chắc nữa."

Harrison lắc đầu.

Eden, người nãy giờ trầm ngâm, lúc này ngẩng đầu lên như đã quyết định điều gì đó, rồi nói với giọng đầy kiên định:

"Cách duy nhất để biết sự thật là đến tận nơi xem thử."

"Anh định đi thật sao?"

Cuối cùng cũng đến lúc này à?

Tôi muốn giữ anh ấy lại, định nói rằng tốt hơn hết là ở lại, trong lòng có chút hụt hẫng.

Nhưng khi chính Aurora là người gọi đến, thì tôi còn có thể làm gì khác?

Tôi nhanh chóng gạt bỏ cảm xúc cá nhân và nhìn về phía Eden.

Nghe tôi hỏi, Eden liếc nhìn xuống tôi.

Khác với tôi, vẻ mặt anh có chút phức tạp.

Rồi anh định mở lời với tôi thì...

Cánh cửa dẫn xuống hầm bất ngờ bật mở.

Là Amy.

"Chị Kẹo Sao!

Khẩn cấp!

Khẩn cấp!"

Amy xông vào đồn cảnh sát, làm ầm lên.

"Em đi săn với chị Vanilla, rồi tranh thủ lúc rảnh em ra đào cái lối đi xuống hầm kia.

Mà mới đào được chút xíu thì đùng một cái, thấy có đường thông thật!"

Harrison nghe báo cáo của Amy thì nói với tôi:

"Cô và Sir Eden đi kiểm tra đường hầm đi.

Tôi phải ở lại trấn giữ khu này.

Sir Eden, ngài không đi ngay hôm nay chứ?"

Eden gật đầu.

"Giờ mặt trời cũng sắp lặn rồi, tôi nghĩ hôm nay nên tranh thủ chuẩn bị hành lý trước đã."

"Cái gì?

Ông già định đi thật à?

Lên thủ đô luôn hả?"

Amy nhìn Eden với ánh mắt ngạc nhiên.

Eden bật cười và hỏi:

"Sao thế?

Không nỡ à?"

"Không.

Dù sao ông cũng sẽ quay lại mà."

"Cái gì?

Không chắc đâu."

"Không à?

Nhưng ông sẽ quay lại mà."

"Sao lại tin chắc thế?"

"Vì chị Kẹo Sao ở đây mà."

Hả?

Gì thế?

Tôi cũng chẳng hiểu câu sau cùng của Amy, nên quay sang nhìn cô bé.

Amy thì lại làm mặt như thể "ủa, hai người không hiểu thiệt hả?" rồi chỉ tay qua lại giữa tôi và Eden:

"Chẳng phải hai người là một đội sao?"

"Tôi cũng muốn làm một đội, nhưng cô Cherry từ chối lời đề nghị của tôi rồi."

Eden khoác tay tôi, gật gù, rồi khi ánh mắt chúng tôi gặp nhau, anh ta bật cười khúc khích.

Gần đây cứ thấy mặt tôi là Eden lại cười như thể chỉ chờ cơ hội để trêu tôi.

Mà thật ra, Eden chưa bao giờ đề nghị làm đối tác gì cả — toàn là tôi tưởng tượng thôi, dựa trên mấy lời hứa vu vơ của mấy anh cảnh sát trước khi thế giới sụp đổ.

Tuy nhiên, nếu nói ra điều đó thì câu chuyện sẽ rắc rối thêm, nên tôi cứng rắn đáp:

"Thời buổi này còn ai nói chuyện đối tác nữa?

Với lại, tôi có tiêu chí rõ ràng cho kiểu người tôi muốn làm đối tác."

Sau câu nói đó là một khoảng im lặng ngắn.

Eden có vẻ bất ngờ với câu trả lời đó, còn Amy thì nhanh chóng xáp lại nghe.

Harrison giả vờ không quan tâm, nhưng tôi thấy rõ ánh mắt anh cũng đang chờ xem tôi sẽ nói gì tiếp.

"Tiêu chí gì vậy?"

Eden hỏi, tôi nhún vai và đáp tỉnh bơ:

"Phải là người có thể hái sao trên trời."

Đó mới xứng đáng là người làm đối tác của Cherry Sinclair.

Tất nhiên không phải là phải thật sự với tới được ngôi sao – đó chỉ là ẩn dụ thôi.

Không khí lại lặng đi.

Mọi người đều nhìn tôi với cùng một kiểu biểu cảm: "Cái quái gì vậy trời?"

Nhưng tôi hoàn toàn nghiêm túc.

Sau một hồi im lặng, Eden mới lên tiếng:

"Sao trên trời...

Cô Cherry đúng là chẳng giống ai."

"Anh biết đó không phải chuyện để Eden nói ra mà, đúng không?"

"Ha...

Thôi, đi lẹ lên."

Harrison khoát tay đuổi khéo, mặt mệt mỏi như thể chẳng buồn nghe thêm nữa.

Chương 19.

Người đàn ông tóc hồng

Tôi và Eden lập tức xuống đường hầm, còn Harrison thì ở lại trông coi thị trấn.

Sau khi Eden rời đi, có lẽ sẽ phải bổ nhiệm ai đó quản lý đồn cảnh sát và kiểm soát lối ra vào ngầm dưới lòng đất.

Chúng tôi đi theo lối hầm trong ngục tối để tìm đường đi mà Amy nói đã phát hiện.

Nhờ có mấy ngọn đuốc gắn sẵn trên tường được thắp sáng, nên tôi không cần mang theo đèn dầu như mấy lần trước.

Amy, Eden và tôi đi thêm một đoạn thì thấy Vanilla đứng đợi ở ngã rẽ dẫn về phía Happy House.

Thấy chúng tôi, Vanilla giơ tay chào rồi chỉ tay sang bên cạnh:

"Đường thông đấy, nhưng sâu lắm.

Em đợi anh Sinclair vì cảm thấy cần người khám phá tiếp.

Mình làm gì giờ?"

Đúng như lời Vanilla, con đường phía trước vừa sâu vừa tối đen như mực.

Tôi còn đang lưỡng lự thì Vanilla đưa cho tôi chiếc đèn dầu mà cô chắc đã mang từ biệt thự tới.

"Tôi sẽ đi trước xem có phải Eden không.

Lỡ có chuyện gì thì..."

Tôi dừng lại, chỉ tay về phía mấy cái xẻng mà Vanilla và Amy tựa vào tường.

"Nếu có chuyện gì, tôi sẽ ra hiệu.

Hai người ở lại đây chặn đường lại."

"Em cũng đi với chị Cherry chứ?

Gì vậy, giờ không thèm hỏi ý em nữa luôn à?

Tụi mình là đối tác mà, đúng không?"

Eden nhún vai, vẻ mặt như không hiểu nổi.

Lúc đó tôi mới nhận ra, dạo gần đây tôi cứ mặc định mình đi đâu là Eden đi theo.

"Được rồi, coi như là đối tác.

Nhưng mà có gì đâu chứ?

Dù sao chúng ta cũng phải chia tay.

Tìm đường lẹ lên đi."

Tôi trả lời qua loa rồi cầm đèn dầu đi trước.

Thật đáng tiếc, Eden đáng ra nên có mặt lúc Aurora gặp nhà khoa học Ezra mới phải.

'...

Hay là mình cứ ở lại đây, chờ Aurora gọi điện kể lại tình hình rồi mới lên thủ đô?

Cô ấy có thể truyền lời cho Ezra.

Mình có điện thoại mà.'

Chỉ cần trao đổi thông tin giống như cách Aurora đã làm khi gọi tới đồn cảnh sát Brunel.

Nghĩ tới đây, tôi lại thấy điều đó gần như là bất khả thi.

Dù có thể gọi được cho Aurora ngay lập tức, ai mà biết khi nào đường dây sẽ hỏng?

Hơn nữa, tình hình ở thủ đô đang vô cùng hỗn loạn.

Họ không chỉ phải chiến đấu với lũ quái vật, mà còn phải đối mặt với cuộc tranh quyền đoạt vị giữa Hoàng tử Lloyd và Thái tử Theodore.

'Rốt cuộc thì Ezra đang ở đâu?'

Episode 93

Như tôi đã nói trước đây, trong nguyên tác không hề nhắc đến việc Ezra đã ở đâu suốt thời gian qua.

Là một nhân vật phụ, tôi vốn không có cơ hội gặp mặt Ezra, cũng chẳng có cách nào để tìm ra tung tích của anh ấy.

'Nghe nói Ezra bị giam ở đâu đó rồi trốn thoát...

Nhưng ngoài chi tiết đó ra, suốt một năm trôi qua, chẳng ai biết gì thêm cả.'

Tôi bước đi trong im lặng, nghe tiếng đèn dầu khẽ kêu trong lúc đầu óc vẫn miên man suy nghĩ.

Eden, người đang đi sau lưng tôi, bỗng lên tiếng:

"Em có buồn vì anh sắp rời đi không?"

Eden hỏi, vừa hỏi vừa liếc nhìn tôi như thể đang chờ đợi một câu trả lời nào đó.

Gì chứ?

Anh mong tôi trả lời sao?

Tôi suy nghĩ một lát, rồi nhún vai trả lời:

"Cảm giác chắc giống như cái răng đau lâu ngày cuối cùng cũng rụng ra vậy."

"...Tức là anh đi cũng chẳng sao."

"Này, em đâu có nói là tốt."

Thật ra, tôi cũng thấy nhẹ lòng phần nào.

Việc Eden cứ ở đây mãi làm tôi cảm thấy bất an.

Dù tôi đã thay đổi mạch truyện ngay từ đầu, nhưng tình hình ở thủ đô dường như vẫn đang đi theo hướng của nguyên tác.

Khi Aurora nói trong điện thoại: "Họ bắt được anh rồi," thì có thể cô ấy đang ám chỉ phe của Hoàng tử Lloyd.

Ừ, trước mắt cứ tạm dẹp mấy lo lắng đó đã...

"Anh không biết ai đã xây đường hầm này, và vì mục đích gì.

Nhưng nhìn không giống công trình cũ lắm."

Tôi dừng bước, quay lại nhìn Eden khi nghe giọng anh vang lên từ phía sau.

"Ý anh là nó mới được đào gần đây sao?"

Tôi hỏi lại, Eden gật đầu rồi đưa tay vuốt nhẹ lên bức tường đất.

Sau đó, anh nhặt lên một chút đất, vò giữa các ngón tay.

"Xem này.

Đất còn mềm lắm.

Trông như mới bị xới lên."

Tôi cũng làm theo, đưa tay chạm vào bức tường đất.

Đúng như lời Eden, dù tường vẫn chắc chắn, nhưng lớp ngoài thì ẩm và mềm hơn hẳn.

"Vanilla nói cô ấy không biết là có đường hầm dưới lòng đất.

Vậy nên có thể là do chủ cũ của biệt thự xây nên."

"Nếu không thì có thể là Nam tước Ruskin đã xây mà không để phu nhân Ruskin biết."

Giờ nghĩ lại, có lẽ nên hỏi trưởng làng – người làm trung gian cho việc mua bán nhà trong làng.

May mắn thay, ông ấy vẫn còn sống.

'Phải nhờ Vanilla mang hợp đồng mua bán từ phòng trọ đến mới được.'

Vanilla từng nói rằng trong phòng cô ấy vẫn còn giữ lại mấy tài liệu từ trước khi Nam tước Ruskin mua lại Happy House.

Khi tôi còn đang mải suy nghĩ, Eden đã lấy chiếc đèn dầu từ tay tôi và đi lên phía trước.

Sau một đoạn đường dài trong im lặng, cuối cùng anh dừng lại.

"Phía trước chia làm hai lối."

Tôi cũng dừng lại phía sau anh, ngẩng đầu lên nhìn.

Đúng như lời Eden nói, con đường trước mặt chia làm hai ngã.

Trời thì tối như mực, đứng trước hai lối đi mà chẳng biết đâu sẽ dẫn đến đâu khiến tôi không khỏi rùng mình.

"Đường ngầm kiểu gì mà rắc rối vậy?

Như mê cung thật sự luôn."

"Cô Cherry, nhìn cái này đi."

Eden chiếu ánh đèn dầu lên bức tường giữa ngã rẽ.

Đúng như anh nói, trên đó có vết phấn trắng ghi gì đó.

Một bên viết số 2, bên kia là số 3.

"Hả?

Đây là..."

"Chẳng phải giống số được ghi ở mặt sau bản thiết kế biệt thự mà cô từng đưa anh xem sao?"

Đúng rồi!

Nhất định là ghi như thế trên mặt sau bản vẽ!

Tôi gật đầu thật mạnh khi ký ức tràn về.

"Đúng rồi.

Một trong những số cần ghi nhớ là 'mạch nước số ba.' Ông Ruskin nói đó là nét chữ của Nam tước Ruskin."

"Vậy nghĩa là...

Nam tước Ruskin biết đến đường hầm này.

Dù vậy, cũng không thể khẳng định ông ta là người xây nó."

Phải rồi.

Tôi cứ nhìn chằm chằm vào những con số viết trên tường.

Giờ nghĩ lại, những vệt phấn trắng này...

Trong lò sưởi cũng từng có viên phấn.

Bộ quần áo và viên phấn lẫn trong đám tro ấy trông không hề cũ kỹ.

Nghĩa là chính Nam tước Ruskin đã viết số lên tường và đánh dấu trên bản vẽ.

'Vanilla thực sự vô can sao?

Cô ấy thật sự không biết gì à?'

Khi tôi hỏi cô ấy về bản đồ, vẻ mặt cô ấy trông như hoàn toàn không biết gì cả.

Trong lúc đang suy nghĩ, tôi nhìn mấy con số rồi chỉ vào số 2.

"Trên bản vẽ không có số 2."

"Vậy thì thử đi theo hướng số 3 trước, đúng như bản đồ chỉ đi."

Eden nói rồi chỉ về phía đường có số 3.

Tôi gật đầu rồi cùng anh đi về hướng đó.

Nhưng chưa đi được bao xa, chúng tôi phát hiện con đường phía này cũng bị chắn.

Có vẻ như lại phải dùng xẻng đào tiếp mới có thể mở lối.

Vì đường số 3 cũng bị chặn nên bọn tôi quay lại chỗ ngã ba và thử đi theo đường số 2, nhưng con đường này cũng bị bịt kín.

"Trông như ai đó cố tình chặn lối đi."

Eden cúi xuống trước đoạn đường cụt và chạm vào lớp đất khi nói.

"Là để không bị phát hiện sao?"

Nếu những con đường này dẫn đến nơi như đồn cảnh sát Brunel, chẳng phải tức là có thể vượt qua từ phía bên kia sao?

"Hiện tại thì có vẻ là như vậy."

"Hừm.

Vậy có lẽ bây giờ nên quay về thôi?

Trời cũng tối rồi, chuyện đào bới để mai làm thì hơn."

Eden đồng ý với tôi.

Đã đến giờ ăn tối, và ngày mai Eden sẽ rời đi, nên hôm nay là đêm cuối tôi được ở bên anh.

'Được rồi.

Mình sẽ bàn chuyện đường hầm với Harrison sau.'

Nghĩ vậy, tôi cùng Eden quay lại đường cũ.

Eden cứ nhìn tôi, môi mấp máy như muốn nói điều gì đó, nhưng rồi lại thôi.

Thái độ ấy rất khác với thường ngày của anh.

"Thế nào rồi?

Tìm được gì không?"

Vanilla và Amy đứng chờ ở lối vào hỏi bọn tôi.

Tôi lắc đầu.

"Đường bị chặn mất rồi.

Có vẻ lại phải dùng xẻng đào tiếp thôi."

"Lại nữa à?

Dù nhìn kiểu gì thì cũng không giống sụp lở tự nhiên, rõ ràng là có người cố tình chặn lại.

Đất như thế thì đâu thể tự đùn lên được chỉ vì chọn sai lối vào."

Amy nhận xét khá sắc sảo rồi lẩm bẩm than phiền chuyện phải đào bới tiếp.

Tôi mỉm cười xoa đầu cô bé rồi quay sang hỏi Vanilla.

"Ông Ruskin có biết gì về lối đi ngầm không?

Ở ngã ba có số được viết bằng phấn.

Đó chính là số mà Nam tước Ruskin viết ở mặt sau tấm bản đồ."

"Em cũng muốn biết lắm chứ.

Nhưng thực sự em chẳng biết gì về những dinh thự mà cha để lại."

Vanilla trả lời với vẻ mặt đầy chán nản.

Cô vuốt tóc rồi thở dài mệt mỏi.

"Thật ra thì cha em để lại một đống nợ và toàn là dinh thự bỏ hoang, sống rất khổ sở.

Quý tộc thì sao chứ?

Nghèo vẫn là nghèo."

"Thế nên chị mới quý tiền như vậy đó."

"Chị phải bán sạch mấy căn biệt thự để trả nợ mà."

Amy nhìn Vanilla với ánh mắt đầy cảm thông.

Nhưng điều cô nói tiếp theo mới thực sự khiến tôi ngạc nhiên.

"Cha em bị lừa đảo bất động sản."

Trời ạ.

Lừa đảo bất động sản.

Tôi không khỏi đồng cảm khi nhớ lại chuyện cha tôi ở kiếp trước từng bị lừa lúc mua đất để làm nông trại.

Vanilla đột nhiên bắt đầu than thân trách phận.

"Cha em ngốc nghếch bị dụ mua hàng chục dinh thự, tưởng rằng cho thuê là có thể sống nhờ tiền thuê nhà."

Xem ra mộng làm chủ toà nhà cũng không đơn giản.

"Nhưng tất cả chỉ là lừa đảo.

Những dinh thự mà cha em mua vì bị dụ đều tệ như chỗ này."

Vanilla nói rồi chỉ vào 'Happy House' của tôi.

"Thế nên em đã rất ngạc nhiên khi nghe nói tiểu thư thừa kế nhà Sinclair lại mua một nơi vô dụng như thế."

Tôi chẳng thể cãi lại gì.

Quả thực nếu không phải vì chuẩn bị cho tận thế, tôi chẳng bao giờ mua căn nhà đó.

Đúng như người trong làng nói, nó gần như bị bỏ hoang.

"Người lừa đảo đó bây giờ thế nào?"

Nếu tên lừa đảo đó từng sở hữu căn biệt thự này, có lẽ vẫn còn manh mối nào đó.

Nhưng Vanilla lắc đầu u ám trước câu hỏi của tôi.

"Em không biết.

Nghe nói ông ta là quý tộc, nhưng cứ mỗi lần em hỏi thì cha lại lảng tránh...

Ông ấy luôn cố bảo vệ kẻ đã lừa mình."

Rất đáng ngờ.

Nam tước Ruskin rõ ràng là người tốt bụng đến mức bị coi là khờ khạo.

"Em chỉ nhớ là có một lần ông ta đến dinh thự Ruskin.

Khi đó, ông ta trùm áo choàng nên em không nhìn rõ mặt, chỉ thấy tóc ông ta dài, màu hồng sẫm.

Cỡ tuổi cha em."

Hả?

Chờ đã.

Tóc dài, màu hồng sẫm, lại là người trung niên?

Đó là tổ hợp không hề phổ biến.

Ấn tượng đầu tiên về cha tôi chính là như vậy.

'Không thể nào...

Nhưng cha mình đâu thể lừa đảo...'

Không.

Nếu là cha mình...

Nếu là Chủ tịch Sinclair mà tôi biết...

Người đứng đầu tập đoàn tàn nhẫn ấy...

Tôi bỗng đỏ mặt và vội im lặng.

"Nhưng mà tóc hồng sẫm chẳng phải giống màu tóc của Star Candy tỷ tỷ sao?"

Đúng lúc ấy, Amy hỏi một câu khiến không khí chùng xuống.

Nhưng Vanilla lại bình thản trả lời.

"Không phải màu hiếm, nhưng đôi khi cũng gặp người có tóc hồng mà."

Dù vậy, không hiểu sao tôi vẫn thấy bất an và khó chịu trong lòng.

'Có điều gì đó rất kỳ lạ.'

Episode 94

Chương 20.

Cô biết truyền thuyết đô thị Westmore chứ?

Knox, sau khi đi kiểm tra tình trạng sức khỏe của dân làng, trở về với vẻ mặt mệt mỏi và nằm vật ra giường.

Tầng một của Happy House có tổng cộng năm phòng.

Hai phòng ở phía đại sảnh được Cherry và Eden sử dụng, còn ba phòng phía khu salon thì thuộc về Harrison, Knox và Vanilla.

Ban đầu, phòng Harrison đang ở từng là của Susanna.

Tuy nhiên, sau khi Harrison đến, Susanna nhất quyết muốn dọn lên tầng hai.

Cherry vốn không nỡ từ chối nên đành nhường lại phòng tầng hai cho cô ấy.

Trên tầng hai, Susanna, Amy, Vanilla, Victor và Emma cùng ở, vì vẫn còn bốn phòng trống nên họ chuyển tất cả đồ dùng cần thiết lên đó.

Cánh tay của Knox lúc này đầy hoa.

Những người phụ nữ còn sống sót ở làng Brunel đã tặng hoa cho anh như một món quà, và ai nấy đều đỏ mặt khi trao hoa, bất kể tuổi tác.

Phải rồi.

Phản ứng như vậy là bình thường khi phụ nữ nhìn thấy Knox.

'Không phải Cherry Sinclair từng nói rằng cô ấy thích người đẹp trai sao?'

Knox nằm trên giường nghĩ ngợi.

'Tại sao người phụ nữ đó có thể bình thản khi nhìn thấy mặt mình nhỉ?'

Đó là câu hỏi anh đã thắc mắc từ lần đầu gặp cô.

Báo lá cải luôn đưa tin rằng Cherry rất chú trọng đến ngoại hình của đàn ông.

Cô ấy luôn xuất hiện trong các tờ báo giải trí nổi tiếng ở thủ đô.

Nếu phải chọn ra người được yêu thích nhất, chắc chắn đó sẽ là Cherry.

Knox nhớ lại bài phỏng vấn mà anh từng đọc.

[Phỏng vấn độc quyền!

Cherry Sinclair – ngôi sao mới nổi của giới thượng lưu tiết lộ hình mẫu lý tưởng!]

Bài viết đó mô tả về Cherry như một câu chuyện dài kỳ.

Theo bài báo, mối tình đầu của cô không ai khác chính là Harrison Howard.

Khi được hỏi tại sao lại thích Harrison, cô nói rằng mình đã yêu từ cái nhìn đầu tiên vì anh ta quá đẹp trai.

Cô cũng nói rằng không phải ai đẹp trai cô cũng thích.

Mẫu người lý tưởng của cô là người có vẻ ngoài trí thức, cổ điển – đúng kiểu mà Harrison sở hữu.

'Hừm, mình thì cách xa mẫu người đó quá.'

Eden thì có vẻ ngoài sắc sảo, quyến rũ như mèo hoang, không phù hợp với gu của Cherry chút nào.

Nếu muốn nói về trí thức, cổ điển thì rõ ràng đó là Knox Cornell Rudpursher.

'Luật sư Howard là đối thủ không dễ vượt qua.

Bởi vậy em gái mình mới mê mẩn anh ta.'

Isabella, em gái Knox và là vợ cũ đã mất của Harrison, cũng từng si mê vẻ ngoài lịch lãm của Harrison.

Thật ra, Knox chưa từng quan tâm mấy đến chuyện gia đình nhà Rudpursher và cũng chẳng để ý nhiều đến cuộc sống hôn nhân của Harrison và Isabella.

Nhưng hôm nay, anh lại cảm thấy có chút tiếc nuối.

Nếu biết trước mọi chuyện thành ra thế này, có lẽ mình nên thân thiết với Harrison từ trước.

Nếu có thể lấy được lòng của Harrison, thì việc khiến Cherry có thiện cảm với mình hẳn cũng không quá khó.

'Thôi thì, từ giờ mình bắt đầu hành động cũng chưa muộn.'

Trong thế giới bị tàn phá này, bác sĩ vốn đã được người khác quý trọng chỉ nhờ vào vai trò của họ.

Nhưng với Knox, Cherry không chỉ là ân nhân cứu mạng mà còn là một nhân vật có tiếng nói lớn ở Happy House và làng Brunel.

Nếu chủ động tiếp cận trước thì cũng chẳng thiệt gì.

'Chỉ cần mình để tâm, thì chẳng có người phụ nữ nào không đổ cả.'

Knox chống tay ngồi dậy khi ngửi thấy mùi thơm ngào ngạt tỏa ra từ đại sảnh.

'Được rồi.

Nghĩ lại thì, từ hôm nay bắt đầu tấn công cô Cherry nghiêm túc thôi.'

Knox muốn tiến lại gần Cherry hơn cả Eden và Harrison.

Anh chậm rãi bước vào đại sảnh thì thấy mọi người đang bận rộn.

Trong số đó có cả Cherry và Eden.

Anh đứng tựa vào lối vào đại sảnh, lặng lẽ quan sát bên trong.

Anh đã nghe Amy líu lo kể hết mọi chuyện xảy ra hôm nay.

"Em nghĩ ông già đó thích Byulsatang lắm.

Cứ bám theo đòi làm bạn đồng hành hoài."

Thật nực cười nếu cho rằng Eden thích Cherry, nhưng rõ ràng là Cherry có vẻ có cảm tình với anh ta.

'Đến bao giờ cô mới bị xử vì tội phạm đây?'

Dĩ nhiên, Knox cũng thừa nhận rằng hai người họ đã thân thiết hơn trước rất nhiều sau khi cùng nhau vượt qua bao sóng gió ở Happy House.

Bằng chứng rõ ràng là ánh mắt Eden dạo gần đây cứ dõi theo Cherry mãi không thôi.

Có lẽ sự ám ảnh muốn bắt tội phạm giờ đã chuyển thành một cảm xúc khác.

Có vẻ như chính Eden cũng chưa nhận ra điều đó.

Ngay lúc ấy, Cherry đang đi quanh đại sảnh bỗng bắt gặp ánh mắt Knox đang đứng ở cửa.

Cô bước lại với vẻ mặt tinh ranh.

"Anh vẫn ổn chứ?"

"Ừ, may là không có ai bị thương nặng."

"Cảm ơn anh đã vất vả rồi."

Cherry cười với anh.

Trong mắt Knox, nụ cười ấy thật rạng rỡ.

'Xinh thật.'

Ngoài việc là một 'Sinclair', ngoại hình của cô cũng góp phần lớn khiến các quý cô thượng lưu nổi tiếng khó chiều vẫn không hắt hủi cô dù có đồn thổi thế nào.

Tại sao mỗi lần thiết kế trang sức hay váy cô mặc được đăng báo thì hôm sau lại trở thành cơn sốt?

Cherry Sinclair là kiểu phụ nữ đầy khí chất thời thượng mà giới quý tộc trẻ hiện nay đều ngưỡng mộ.

"Tiểu thư ơi!

Làm ơn nhìn sang bên này một chút!"

Lúc ấy, Victor từ trong bếp gọi Cherry.

"À, đúng rồi!"

Ngay khi Cherry định quay vào bếp, Knox bất ngờ nắm lấy cổ tay cô.

"Hử?

Có chuyện gì mà anh còn muốn nói sao?"

Cherry quay lại nhìn Knox.

Dù có hay không chuyện gì để nói, thì Knox cũng muốn tạo ra một lý do – chỉ để có thể nói chuyện riêng với cô.

Dĩ nhiên, anh cũng có một chuyện thực sự cần bàn bạc.

"Chúng ta không nên nói thêm về thảo dược Elphinus sao?"

Ngoài lý do đơn giản là muốn gây ấn tượng với cô, anh còn muốn thảo luận kỹ hơn về loài quái vật đã khiến mọi chuyện trở nên thế này.

"Gì cơ?"

Nhưng rồi một kẻ "phá đám" xuất hiện – khuôn mặt tươi cười của người đàn ông đang chỉnh lại mũ cảnh sát kia thật sự khiến Knox bực mình.

Knox liếc Eden một cái rồi quay lại nhìn Cherry, hy vọng được nghe câu trả lời của cô.

"Ờ... tôi sẽ ra nói chuyện riêng với Knox một chút.

Về thảo dược Elphinus ấy mà."

Cherry nháy mắt với Knox.

Khuôn mặt Eden lập tức nhăn lại khó chịu.

Còn Knox thì cảm thấy vô cùng hài lòng.

Anh đưa ngón tay cái chỉ ra ngoài cửa.

"Cherry Yang, mình đi thôi chứ?"

Nếu Cherry mà phải lòng anh ngay từ cái nhìn đầu tiên thì mọi chuyện chắc thú vị hơn nhiều.

Nhưng thật ra, vì cô không phải kiểu dễ đổ như thế nên lại càng khiến cô trở nên hấp dẫn hơn trong mắt Knox.

Anh nhìn theo bóng dáng Cherry đi dọc hành lang theo sau mình, ánh mắt đầy suy tư.

Tôi cùng Knox bước vào phòng khách đối diện đại sảnh và ngồi xuống chiếc ghế sofa đối diện anh.

Knox đưa mắt nhìn quanh căn phòng một cách thảnh thơi, rồi cuối cùng dừng lại ở tôi.

"Cô thấy sao nếu trồng thảo dược Elphinus trong đường hầm ngầm?"

Anh vào thẳng vấn đề.

Ồ?

Trồng Elphinus trong đường hầm ngầm ư?

Ý tưởng đó chưa từng lướt qua đầu tôi.

"Nó có mọc được không nếu không có ánh mặt trời?"

"Tại sao một loại cây ẩm ướt, sống bằng cách ăn côn trùng lại cần quang hợp chứ?"

...

Nếu tôi là cây Elphinus, tôi chắc đã khóc thét khi nghe những lời vô tình đó.

Dù sao thì, sau khi nghe Knox nói, tôi cũng bắt đầu tính lại số hạt giống Elphinus còn sót lại.

"Chúng ta không còn nhiều hạt giống.

Nếu thất bại thì toi rồi..."

"Amy nói tiệm thuốc ở Kintne từng bán loại thảo dược này."

"Nếu nó từng được trưng bày trong hiệu thuốc, chẳng phải lũ quái vật đã ngửi thấy mà xơi tái từ lâu rồi sao?"

"Ừm...

Cũng có thể.

Vậy thì cách khác là tìm nơi mà Elphinus mọc tự nhiên...

Tôi nghĩ mình nên tra trong sách dược liệu.

Trong đó thường có liệt kê vùng sinh trưởng."

Tôi gật đầu đồng ý với lời Knox.

"Vậy chắc tôi sẽ đi tìm hiệu sách.

Ở Brunel cũng có một hiệu."

"Ngày mai tôi sẽ đi xem thử.

Nhưng giờ tan hoang hết rồi, chẳng biết còn quyển nào nguyên vẹn không."

Tôi cứng họng trước lời Knox.

Thật ra, chính tôi là người đã phá nát hiệu sách đó.

Khi Knox bị nhốt ở quảng trường, tôi đã ném đá và làm sập nó.

'Nhưng lúc đó tôi chỉ muốn cứu anh ấy mà...'

Tôi hỏi Knox.

"Anh đã cất đống thảo dược Elphinus tìm được ở dinh thự Westmore ở đâu?"

"Đáng tiếc là nó đang ở Sở Cảnh sát Westmore."

A...

Một chiếc bánh mà tôi không thể với tới.

Khi tôi đang tiếc rẻ thì Knox đột nhiên mở lời tiếp.

"Nghĩ lại...

Tôi tự hỏi liệu dinh thự số 10 đường Haig – nơi xuất hiện trong truyền thuyết đô thị Westmore – có đường hầm ngầm giống chỗ này không."

Số 10 The Hague.

Đường The Hague...

Nghe quen quá.

"Tôi không biết.

Với lại, bây giờ cũng chẳng thể kiểm tra..."

Khi tôi đang thở dài thì bỗng nhớ ra mình từng nghe cái tên đó ở đâu rồi.

"Ờ...

Tôi không rõ The Hague và Sammul là gì nữa."

"Chắc cô muốn nói là đường Hague.

Nó gần ga Westmore đấy."

"À, tôi nhớ rồi.

Số 10 đường Hague ở Westmore.

Đó cũng là một dinh thự thừa kế.

Nhưng tôi không biết gì về cái 'suối' đó cả.

Nếu nhớ ra, tôi sẽ nói sau."

Vanilla!

Chẳng phải số 10 đường Hague là một trong những dinh thự của Vanilla sao?

Tôi bật dậy và chạy vội ra khỏi phòng khách.

Knox ngạc nhiên, liền chạy theo tôi.

Tôi lao vào đại sảnh và tìm Vanilla.

Mọi người đều nhìn tôi bằng ánh mắt khó hiểu khi thấy tôi hớt hải xuất hiện.

Eden bước tới gần, nhưng tôi lướt qua anh và đi thẳng vào bếp.

Vanilla đang làm việc cùng Gary ở bàn chế biến bên ngoài bếp, chuẩn bị phần thịt.

"Hả?

Ông Sinclair?

Có chuyện gì vậy...?"

Cô ấy trông ngạc nhiên khi thấy tôi lao tới như thế.

Episode 95

Tôi nhờ Gary, người đang chuẩn bị thịt nai bên cạnh, tránh ra một chút.

Sau khi chắc chắn rằng Gary đã đi ra ngoài, tôi hỏi Vanilla:

"Là số 10, đường The Hague.

Chị từng nói đó là nhà của ông Ruskin đúng không?"

"...Ừ...

Không rõ chuyện gì đang xảy ra, nhưng đúng vậy.

Như tôi đã nói lần trước, đó là một dinh thự tôi thừa kế từ cha mình."

Phía sau tôi, tôi nghe thấy Knox ngạc nhiên thốt lên: "Gì cơ?

Cái dinh thự trong vụ truyền thuyết đô thị ở Westmore là của Ruskin sao?"

Nhưng tôi lờ anh ta đi, tiếp tục hỏi Vanilla câu thứ hai:

"Vậy còn số 61, phố Notium thì sao...?"

"Hả?

Sao ông Sinclair lại biết địa chỉ đó?"

Vanilla hỏi lại với vẻ thật sự ngạc nhiên.

Đến mức này rồi thì không thể không nghi ngờ.

Liệu có phải chính Nam tước Ruskin là kẻ chủ mưu đứng sau mọi chuyện này?

Hay chính người đàn ông tóc hồng từng lừa đảo bất động sản Nam tước mới là kẻ giật dây thật sự?

Dù sao đi nữa, điều quan trọng bây giờ là chúng tôi đã tiến thêm một bước đến nguồn gốc của đợt bùng phát virus.

Phải tìm ra nơi nó bắt đầu lây lan để có thể chặn đứng nó.

Nếu không rõ điều đó, thì dù có tìm ra thuốc chữa cũng chẳng khác nào đổ nước vào cái thùng không đáy.

'Và tôi muốn biết.

Rốt cuộc là tên khốn khốn nạn nào lại bày ra cái trò điên rồ này?'

Rồi Knox cất lời.

"Căn biệt thự số 10 đường Hague ở Westmore là bối cảnh của một truyền thuyết đô thị nổi tiếng."

Eden, người vẫn đi theo tôi và theo dõi tình hình, cũng bổ sung:

"Số 61 phố Notium chính là nơi con quái vật đầu tiên xuất hiện.

Và cả hai căn biệt thự đó đều thuộc sở hữu của tiểu thư Ruskin?"

Tất cả ánh mắt đều đổ dồn về phía Vanilla.

Một sự im lặng nặng nề bao trùm.

Vanilla trả lời với vẻ mặt như thật sự không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

"Tôi thề là mình không biết gì hết."

"Dù tiểu thư Ruskin không biết, thì Nam tước chắc hẳn phải biết."

Eden nói.

Tôi thêm vào:

"Nhưng nếu ông Ruskin thật sự không biết gì, thì việc ông ấy bị liên lụy thế này cũng thật oan ức.

Nên chúng ta cần một câu trả lời rõ ràng, hay một bằng chứng, cho thấy ông ấy không liên quan đến chuyện này."

Tôi cũng từng bị Knox và Eden hiểu lầm theo kiểu tương tự, nên tình cảnh hiện giờ của Vanilla không phải là chuyện tôi có thể dửng dưng.

Tôi cố gắng không ép cô ấy và quan sát nét mặt thật kỹ.

Có lẽ cảm giác của Eden khi tra hỏi tôi ngày trước cũng giống như vậy.

Vanilla vẫn im lặng không nói gì.

"Có chuyện gì vậy?"

Đúng lúc đó, đầu bếp Victor bước vào bếp để chuẩn bị bữa tối, thấy chúng tôi đứng đó thì ngạc nhiên hỏi.

Giờ nghĩ lại, Victor là người tính tình rất tốt và hòa đồng với mọi người trong đại gia đình Happy House.

Tôi nhớ là Vanilla, dù hay tỏ ra khó gần và kín đáo, nhưng cũng chẳng hề ngại tiếp xúc với Victor.

Tôi gật đầu với Knox, vì đây không phải chuyện có thể giấu Victor được.

Sau khi Knox tóm tắt lại tình hình, Victor nhìn Vanilla với vẻ bối rối và nói:

"Tiểu thư Ruskin.

Vậy thì, sao không lấy bức thư mà Nam tước Ruskin để lại ra xem thử?"

Thư?

Vanilla thở dài và gật đầu như thể cô đã hiểu.

"Vào trong rồi nói chuyện tiếp đi."

Dù sao thì chuyện này chắc sẽ kéo dài, nên ngồi xuống nói chuyện có vẻ là lựa chọn hợp lý hơn.

Thật là một quyết định sáng suốt khi tôi từng mang một chiếc bàn dài mười chỗ về đặt ở đại sảnh.

Mỗi khi buồn chán, tôi thường ngồi một mình ở đầu bàn và giả vờ làm vua.

Nhưng ai ngờ đâu, bây giờ lại có đúng đủ người để ngồi kín cả bàn.

Vanilla ngồi ở đầu bàn.

Trong tay cô là một bức thư của Nam tước Ruskin mang từ phòng xuống.

Eden – người duy nhất không ngồi hẳn vào ghế mà chọn ngồi tạm trên bàn cạnh tôi – nhận lấy bức thư từ cô.

Rồi Eden bắt đầu đọc to lên.

[Vanilla, khi con đọc được bức thư này, có lẽ cha đã không còn trên cõi đời này.

Cha xin lỗi vì đã bỏ con lại một mình.]

"Ha..."

Vanilla thở dài.

Eden liếc nhìn cô một chút rồi tiếp tục đọc.

[Con có thể đang thắc mắc tại sao cha lại để lại cho con nhiều dinh thự như vậy.

Khi 'chuyện đó' xảy ra, con sẽ hiểu, nhưng cho đến lúc đó, bằng mọi giá, con phải giữ lấy căn biệt thự BN1 ở Brunel.]

Eden dừng lại một chút và nhìn tôi.

Tôi biết tại sao anh nhìn như vậy.

Căn biệt thự BN1 ở Brunel...

"Đó là mã bưu chính của Happy House.

Chính là căn biệt thự BN1."

Vanilla đáp lại với vẻ mặt như đã mất hết hy vọng.

Vì Happy House là biệt thự nằm trong thị trấn nhỏ, nên địa chỉ được ghi bằng mã bưu chính thay vì số nhà hay tên đường.

"Tôi từng rất giận cha mình vì chỉ để lại cho tôi nợ nần mà không có gì giá trị.

Tôi thậm chí còn không buồn mở thư ra.

Mãi đến khi thế giới trở nên như thế này...

Tôi mới đọc bức thư ông ấy để lại như một bản di chúc, trong đó ông ấy dặn tôi đừng bán căn nhà này."

Mãi đến giờ tôi mới hiểu vì sao Vanilla chưa từng nhắc tới bức thư đó.

Nếu tôi ở trong tình cảnh của cô ấy, có lẽ tôi cũng sẽ tự trách mình và không muốn nói gì cả.

"Dĩ nhiên tôi đâu có ý đòi lại căn nhà."

Câu hỏi sau đó của Vanilla có một chỗ tôi muốn phản bác.

Tôi mỉm cười và nói:

"Dĩ nhiên rồi.

Tôi đã trả giá đầy đủ để mua căn biệt thự đó mà."

Chẳng phải trong nguyên tác, Vanilla chỉ sống ở Happy House được nửa năm rồi bỏ đi sao?

Nhưng tôi thì sẽ sống sót ở đây đến hai năm, nhất định là thế.

Vanilla mỉm cười một cách tự nhiên, không hề lúng túng.

Như thể cô ấy đã đoán trước được tôi sẽ nói vậy.

"Tôi đã vô lễ.

Xin lỗi nhé."

Tôi cảm thấy có chút tội nghiệp cho cô ấy, nhưng cuộc sống là một cuộc chiến mà ai biết nhiều hơn thì người đó chiếm ưu thế.

Dù tôi biết điều này từ nguyên tác, nhưng nếu cô ấy chịu đọc bức thư sớm hơn một chút, có lẽ đã không bán căn biệt thự cho tôi.

Cô ấy đã có cả một năm để đọc nó cơ mà.

"Có thể tôi đọc tiếp được không?"

Eden, người đang lắng nghe cuộc trò chuyện, hỏi.

Tôi gật đầu.

[Biệt thự BN1 ở Brunel là quan trọng nhất.

Con chỉ cần nhớ điều đó.

Căn biệt thự đó là chính và là chìa khóa.]

Happy House là biệt thự chính và cũng là chìa khóa.

Liệu điều này có liên quan đến những đường hầm ngầm không?

Chắc chắn một trong số đó đã dẫn đến đồn cảnh sát Brunel.

Nếu đây là ký hiệu cho những đường hầm dẫn đến những địa điểm đó thì sao?

Số 1 là Brunel.

Tôi không thấy số này được viết bằng phấn, nhưng đó là lối đi gần nhất.

'Điều đó hợp lý.'

Vì số 8 là Notium, điều đó nghĩa là tổng cộng có ít nhất tám đường dẫn.

Eden tiếp tục đọc.

[Hãy tìm Segrave.

Con sẽ cần sự giúp đỡ.

Con phải lấy lại suối nguồn.

Cha không thể không nghĩ đến mối nguy hiểm khi viết những dòng này.

Cha dừng lại ở đây.]

Segrave.

'Segrave lại xuất hiện ở đây sao?'

Như tôi đã nói trước đó, gia tộc Segrave là một cái tên chỉ tồn tại trong truyền thuyết, một gia tộc được gọi là những người bảo vệ hay anh hùng chống lại cái ác.

Đại sảnh tiệc trở nên náo loạn ngay sau lời của Eden.

Ai nấy đều sửng sốt, thì thầm với người bên cạnh.

Eden chẳng mảy may bận tâm, tiếp tục đọc.

[Đã có lúc cha nghĩ rằng nếu bán đi một chút lương tâm để thay đổi thế giới, thì sự nghèo đói của cha sẽ biến mất.

Cha từng nghĩ nếu làm được điều đó, gia đình mình sẽ sống hạnh phúc.

Nhưng rồi cha nhận ra, tà khí không biến mất chỉ vì bị che giấu.

Con gái yêu, hạnh phúc không thể tạo ra bằng ép buộc.

Nó đến tự nhiên.

Cha cảm thấy như có cả thế giới trong tay khi nhìn thấy nụ cười của con.

Khi đó cha mới hiểu, điều cha đang làm không phải là tạo ra hạnh phúc, mà là phá hủy nó.

Con gái, khi con hiểu ra sự thật sau này, con có thể nói với cha một câu được không?

Cảm ơn vì lòng can đảm của cha.

Hãy nói rằng cha đã lựa chọn đúng.

Dù cả thế giới có nguyền rủa cha, chỉ cần một lời ấy từ con cũng đủ để cha nhắm mắt yên lòng.

Dù cha chưa làm được gì nhiều cho con trong đời, nhưng con hãy nhớ điều này: tình yêu của cha dành cho con không hề thua kém tên tài phiệt Chủ tịch Sinclair.

Cha yêu con, Vanilla.

Từ người cha sẽ sống mãi trong tim con.]

Đọc xong bức thư, Vanilla—người vốn luôn tỏ ra lạnh lùng, lãnh đạm—giờ đang âm thầm rơi nước mắt.

Amy, Emma, Gary và Victor—những người đang nấp ở cửa bếp nghe lén câu chuyện—cũng lặng lẽ lau nước mắt.

Còn tôi?

Tôi không biết.

Tôi không khóc.

Tôi chỉ... ghen tị với Vanilla.

Dù sao thì, cô ấy vẫn còn lại ít nhất một bức thư cuối cùng từ cha mình.

Còn tôi thì không có gì cả.

Nhưng... tại sao trong thư lại nhắc đến "Chủ tịch Sinclair"?

Sao ông ấy lại nhấn mạnh đến cha tôi? ...

Nếu vậy, có lẽ cha tôi và Nam tước Ruskin từng là bạn?

"Tiểu thư Ruskin, Baron Ruskin có biết cha tôi không?"

"Không.

Tôi cũng không hiểu tại sao lại nhắc đến Chủ tịch Sinclair nữa."

Vanilla lắc đầu trước câu hỏi của tôi.

Hoặc cũng có thể ông ấy chỉ nhắc đến gia tộc Sinclair như một phép ẩn dụ vì danh tiếng.

Như ở kiếp trước, người ta hay nói kiểu: "Nếu tôi là Bill Gates thì tôi sẽ thế này, thế kia."

"Được rồi.

Tôi biết mọi người đều buồn, nhưng chúng ta có rất nhiều điều cần bàn về bức thư này."

Knox lên tiếng.

Tôi liếc nhìn quanh đại sảnh.

Harrison vẫn chưa trở về từ làng.

'Chắc tôi sẽ phải nói riêng với anh ấy sau.'

Knox từ từ đứng dậy khỏi ghế và đi về phía Eden.

Anh giật lấy bức thư từ tay Eden rồi lắc lắc nó, nói:

"Có vẻ như Nam tước Ruskin biết điều gì đó về loại virus truyền nhiễm này, và giờ thì đã được chứng minh rằng tiểu thư Ruskin hoàn toàn không biết gì."

"Cũng có khả năng căn biệt thự này có liên quan đến virus."

Eden tiếp lời Knox.

Tôi gật đầu đồng tình.

"Nam tước Ruskin, người dường như biết gì đó về virus, đã dặn con gái mình bằng mọi giá phải giữ lấy căn biệt thự này.

Ông ấy nói nơi này là căn chính và là chìa khóa.

Chẳng phải điều đó có nghĩa là nơi này an toàn sao?"

"Đúng vậy.

Dựa vào nội dung bức thư, thì có thể hiểu như vậy.

Nhưng vẫn còn quá sớm để khẳng định."

Knox đáp lại.

Mọi người ai nấy đều trầm ngâm suy nghĩ.

Không ai nói gì.

Và rồi ánh mắt mọi người bắt đầu đổ dồn về phía tôi.

Tôi biết ánh nhìn đó có ý nghĩa gì, vì tôi là chủ nhân của căn biệt thự này.

Dù còn quá sớm để chắc chắn, nhưng cái danh xưng "biệt thự an toàn" dường như đã in vào đầu họ.

Tất nhiên, tôi không hề lo lắng việc có ai đó sẽ giành giật biệt thự này.

Tôi đâu có bất cẩn đến vậy, mà ở đây cũng chẳng có ai là người như thế.

'Với lại, cũng chẳng ai có thể đánh bại tôi bằng vũ lực cả.'

Khi tôi đang chìm trong dòng suy nghĩ ấy, Knox—vẫn đang nhìn kỹ bức thư—bỗng nói đúng trọng tâm.

"Bức thư này vẫn chưa giải đáp toàn bộ bí ẩn.

Không có dòng nào nhắc đến chuyện quái vật từng xuất hiện ở những căn biệt thự thuộc sở hữu của tiểu thư Ruskin."

Đồng tình với Knox, Eden đề xuất:

"Có lẽ cách duy nhất để xóa bỏ cảm giác mơ hồ và bất an này là đích thân đến thăm số 61 phố Notium và số 10 đường Hague."
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 96-100


Episode 96

"Làm sao chúng ta đến đó được?

Phải vượt qua lũ quái vật chết tiệt đó à?"

Amy ngạc nhiên hỏi lại sau lời của Eden.

Tôi hoàn toàn đồng ý với Amy.

Không biết cô ấy có sống sót nổi mà đến nơi đó không.

Hơn nữa, tôi cũng lo lắng về những gì Aurora đã nói lần trước khi chúng tôi gọi điện.

Cô ấy từng nói đường đi ở Westmore bị chặn.

Tôi lặng lẽ lên tiếng.

"Họ bảo đường ở Westmore bị chặn rồi, người từ thủ đô không thể ra ngoài được.

Có lẽ sẽ rất khó để đến được Notium bằng đường bộ."

"Ai nói với cô vậy?"

Knox hỏi, và tôi giải thích về cuộc điện thoại tôi nhận được từ Aurora hôm nay.

Ngay sau đó, tôi mang bản thiết kế của Happy House ra và trải lên bàn.

Dĩ nhiên không phải mặt trước, mà là mặt sau.

"Nhưng nhìn kỹ ở đây đi, mọi người.

Nếu những con số trong ghi chú này là các lối dẫn đến đường hầm ngầm thì sao?"

Tôi bắt đầu giải thích giả thuyết mà trước giờ mình vẫn giữ trong lòng.

"Có nhiều hơn một hai con đường trong đường hầm dưới lòng đất.

Biết đâu nếu tiếp tục đào sâu, chúng ta sẽ tìm thấy thêm nhiều lối ẩn."

Sau lời giải thích của tôi, cả căn phòng chìm vào im lặng như thể ai nấy đều bị sốc.

Eden, gương mặt bỗng nghiêm túc hẳn, thì thầm:

"Vậy tức là có ít nhất tám lối đi."

"Đúng vậy.

Và như mọi người thấy, một trong số đó dẫn tới The Hague, một cái khác là Notium."

"Nếu tìm được đường nối thông qua hầm ngầm, chúng ta không chỉ vượt qua được Westmore, mà còn có thể đi thẳng đến thủ đô Notium."

Eden nói đúng.

Nếu điều đó thành sự thật, Eden sẽ không cần rời đi một mình, và chúng tôi có thể nhờ anh ấy giúp đỡ trong việc khai thông đường hầm.

'Và nữa...'

Benton bị bao quanh ba phía bởi sông, còn phía bắc là dãy núi Louvre.

'Chẳng lẽ họ đã đào đường hầm dưới cả con sông?'

Tôi không biết họ làm cách nào, nhưng nếu nó thật sự nối đến thủ đô, thì quy mô của đường hầm này hẳn phải khổng lồ.

Một công trình ngầm lớn như vậy liệu có thể hoàn thành chỉ nhờ thời gian không?

Phải chăng nó cần sự trợ giúp từ những người có thế lực hoặc tiền bạc?

Hay người xây dựng nó vốn không phải là Nam tước Ruskin, mà là ai khác?

"Ai trên đời lại xây đường hầm như vậy, và để làm gì chứ?

Nghĩ lại thấy thật đáng ngờ..."

"Và cũng có chút đáng sợ.

Không biết họ định làm gì với thứ đó nữa."

Victor và Emma nhìn vào mặt sau bản thiết kế Happy House bằng ánh mắt đầy ác cảm.

Đó là nơi ghi chú bằng nét chữ tay của Nam tước Ruskin.

"Cherry Yang, cô có thể đảm bảo rằng đường hầm ngầm này an toàn không?"

Knox nheo mắt hỏi.

Khi anh ấy ngước lên nhìn tôi, tất cả ánh mắt đều đổ dồn về phía tôi.

"Ai mà ngờ lại có người xây thứ như thế ở một ngôi làng nông thôn hẻo lánh thế này, trong một căn nhà bỏ hoang nữa chứ.

Và họ xây nó để làm gì?"

Eden, người vẫn im lặng từ nãy, giờ cũng lên tiếng với giọng đầy nghi ngờ.

"Nhưng nhờ có đường hầm này, chúng ta mới chiếm được Brunel Village thành công.

Phạm vi sống sót của chúng ta cũng được mở rộng.

Nếu tận dụng tốt, nó có thể thật sự hữu ích."

Sau lời phản biện của tôi, cả nhóm im lặng trong giây lát, rồi lần lượt gật đầu đồng tình.

"Tôi hiểu vì sao mọi người lo lắng, nhưng thử nghĩ xem, bây giờ còn nơi nào trên thế giới này là thật sự an toàn nữa không?"

Sau khi tôi chốt lại vấn đề, tôi một lần nữa hỏi ý kiến mọi người.

"Vậy mọi người đồng ý khám phá sâu hơn đường hầm ngầm chứ?"

Amy giơ tay và gật đầu đáp lại câu hỏi của tôi.

"Thật ra, tôi không biết mình còn cầm cự được bao lâu ở đây nữa.

Tôi cũng tò mò liệu có tìm được chỗ nào an toàn hơn không qua đường hầm.

Tôi đồng ý với chị Byulsatang."

Lời của Amy dường như là yếu tố quyết định.

Nghe xong, mọi người đồng loạt gật đầu mạnh mẽ và đồng ý tiếp tục thám hiểm đường hầm ngầm.

"Tôi nghĩ đi cùng Cherry Yang thì vận may sẽ tăng lên.

Ừm."

Eden vừa gật đầu vừa lẩm bẩm một mình.

Dù sao thì, giả thuyết của tôi cũng có lý, nên kế hoạch được lập ra nhanh chóng.

Chúng tôi quyết định chia nhóm để vừa quản lý đường hầm, vừa mở rộng lối đi.

Và nhất định phải vẽ bản đồ.

Bản đồ đường hầm ngầm.

Harrison và Eden quay lại sau đó và tiếp quản vị trí.

Jose, người đang canh gác trên mái nhà, đã kịp truyền đạt tình hình cho Knox khi giao lại nhiệm vụ.

Mọi việc đang tiến triển suôn sẻ.

Và đáng lẽ nó đã tiếp tục suôn sẻ nếu không vì lũ người Kintne chết tiệt ấy dám đến gây chuyện với tôi.

'Phải cho bọn chúng biết tay tôi nóng thế nào chứ, nhỉ?'

Chúng tôi còn chiếm được cả Brunel, thì sao lại không chiếm nổi Kintne?

Chương 21: Trưởng Trại Sống Sót Kintne

Mọi người không biết Cherry mạnh đến mức nào.

Thật ra, dường như ngay cả Cherry cũng chưa hiểu rõ điều đó.

Harrison không biết những viên thuốc bổ mà Chủ tịch Sinclair mang tới có nguồn gốc từ đâu, nhưng anh vẫn còn nhớ rõ lời ông ấy đã nói khi đó.

"Có vẻ như thực phẩm chức năng rất hợp với Cherry."

Khi Harrison nghe Chủ tịch Sinclair nói vậy, anh thoáng sững người.

Thông thường, người ta sẽ nói rằng thực phẩm chức năng "được cơ thể hấp thụ tốt", chứ không phải "hợp" theo kiểu ghép cặp như vậy.

"Đây là loại thuốc mà ai cũng muốn có.

Nhưng không phải ai cũng có thể hấp thụ được nó.

Ông ấy đã làm riêng cho Cherry."

Chủ tịch Sinclair chỉ để lại những lời khó hiểu như thế rồi rời đi.

Tôi cũng không hiểu tại sao đến tận bây giờ mình mới nhớ lại những lời đó.

Có lẽ là vì tôi vừa đọc bức thư mà Nam tước Ruskin để lại cho Vanilla, khiến tôi liên tưởng đến chúng.

Có hai điểm quan trọng cần được xem xét lại từ những lời của Chủ tịch.

Thứ nhất, là loại thuốc Cherry uống không phải ai cũng có thể tiêu hóa được, và nó được điều chế riêng cho Cherry.

'Chẳng lẽ Chủ tịch Sinclair đã biết trước rằng thế giới sẽ trở nên như thế này sao?'

Ngay cả khi ông ấy chuẩn bị sẵn thuốc bổ cho Cherry, chắc chắn đó là loại không có tác dụng phụ.

Nhưng nghĩ đến đó, Harrison lại bất giác cảm thấy sợ hãi.

Nếu có chuyện gì xảy ra với Cherry, anh sẽ không bao giờ tha thứ cho Chủ tịch Sinclair—người đã cứu rỗi cuộc đời thảm hại của anh trước đây.

Và điểm thứ hai cần xem xét chính là người mà ông gọi là "hắn ta".

'Hắn ta là ai?'

Nếu một người như Chủ tịch Sinclair lại đi gọi ai đó là "hắn", thì chẳng lẽ kẻ đó còn có địa vị cao hơn cả ông?

Là luật sư cho gia đình, Harrison biết khá nhiều về các mối quan hệ cá nhân của Chủ tịch Sinclair, nhưng dù vậy, anh vẫn không thể đoán được "hắn ta"—người đã đưa thuốc bổ đó—là ai.

"Nhưng 'tìm Segrave' là có ý gì?"

Cherry, đang ngả người ra ghế sofa trong salon, đột ngột lên tiếng.

Harrison, người đang ngồi đối diện cô và chăm chú nhìn vào bản đồ Brunel Village, ngẩng đầu lên.

"Segrave?

Em đang nói là nó thực sự tồn tại à?"

Cherry lẩm bẩm trong lúc gãi bụng qua lớp váy.

Trước mặt Harrison, Cherry không hề giữ kẽ.

Cô chẳng biết thế nào là thẹn thùng của một tiểu thư quý tộc.

Dĩ nhiên, cô không luôn như vậy.

Rõ ràng là khi còn trẻ hơn, cô từng rất ngại ngùng và dè dặt trước mặt anh.

Có vẻ điều đó kéo dài cho đến khi anh cưới Isabella.

"Anh cũng ở đây à?"

Đúng lúc ấy, một giọng nói sắc bén vang lên từ lối vào salon.

Harrison không cần nhìn cũng biết đó là ai.

Eden Duncan Lancaster.

Cherry lập tức đứng dậy, chỉnh lại váy áo.

Harrison khép quyển sách lại khi thấy cảnh đó.

Đôi mày thanh tú của anh khẽ nhíu lại đầy bất mãn.

Nhưng Eden chỉ gật đầu như thể chẳng quan tâm gì đến Harrison rồi bước đến bên Cherry.

"Sao?

Cô lại ăn mặc chỉnh tề thế này là vì ai vậy?"

Eden ngồi xuống cạnh Cherry, giọng nói pha chút trêu chọc.

Harrison nhận ra ánh mắt Eden đang nhìn Cherry mang theo sự trìu mến rõ rệt.

Eden mà anh từng biết là một người luôn theo dõi Cherry và Harrison bằng ánh mắt sắc bén, chỉ mong tìm ra chứng cứ buộc tội.

Nhưng ánh nhìn kia... chẳng giống điều đó chút nào.

"Cô đang cố lấy lòng tôi à?"

"Anh điên à?

Sao tôi phải làm thế?"

"Thế sao cô làm vậy?

Trước mặt luật sư Howard thì thoải mái bao nhiêu, sao tự dưng lại chỉnh trang?"

"Không để lộ điểm yếu.

Chẳng phải anh và luật sư đều như nhau sao?"

Nghe đến đó, căng thẳng trong ánh mắt Harrison cũng dịu đi phần nào.

Lúc ấy, ánh mắt Eden mới hướng về Harrison.

Không như khi nhìn Cherry, nó khô khan, thờ ơ—như thể anh ta chẳng bận tâm.

Và dĩ nhiên, Harrison cũng chẳng quan tâm đến Eden.

"Cô nói vậy là không muốn tôi trở thành điểm yếu của mình à?

Nhưng chẳng phải chúng ta là đối tác sao?

Nghe mà buồn thật."

"Ồ, vậy bao giờ anh mới thôi xem tôi là tội phạm đây?

Muốn làm đối tác với một tội phạm à?"

"Khi nào chúng ta nói là kẻ địch đâu...

Nhưng nếu tội phạm là cô Cherry thì không sao.

Như thế tức là tôi có quyền giám sát cô nhỉ?"

"Trời đất ơi, cái cách nói đó nghe rợn người thật đấy!"

"Ủa, mọi người tụ họp đông đủ rồi à?

Mới sáng đã ồn ào ghê."

Lúc đó, một giọng nam khác vang lên từ cửa salon.

Đó là Knox Cornell Rudpursher.

Khi Eden ngồi bên trái Cherry thì Knox không chậm trễ ngồi ngay bên phải cô.

Không gian bỗng chốc trở nên chật chội.

Cuối cùng, Harrison cũng không thể im lặng thêm.

"Chỗ bên này vẫn còn trống đấy."

Ngay lập tức, cả hai người đàn ông đều tái mặt.

"Tôi không thích ngồi gần đàn ông."

"Tôi quen ngồi chỗ này rồi."

Người nói đầu là Knox, người nói sau là Eden.

Harrison nhìn cả hai với vẻ khó tin và đan tay lại đặt lên đùi.

"Cái gì?

Tránh ra giùm đi."

Cherry vừa nói vừa tỏ ra bất mãn, nhưng Knox và Eden vẫn không nhúc nhích.

Cuối cùng, cô bật dậy khỏi chỗ ngồi và ngồi xuống bên cạnh Harrison.

Khi thấy nét mặt bối rối của Knox và Eden, môi Harrison nở nụ cười mãn nguyện.

Làm sao các người dám xem thường tiểu thư nhà Sinclair chứ?

Dĩ nhiên, trong đầu Harrison giờ phút đó đã tạm quên mất việc Knox là con trai út của Hầu tước Rudpurshire và là bác sĩ nổi tiếng, còn Eden là người thừa kế của Công tước Lancaster và là một nhân vật sáng giá đầy hứa hẹn.

Episode 97

"Anh bảo sẽ lên thủ đô mà, sao vẫn còn ở đây?

Sao lại ở lỳ ra thế?"

Knox nhướng cằm hỏi Eden, giọng điệu đầy vẻ áp đảo khiến Eden nhăn mặt.

"Không đi nữa.

Chuyện là vậy."

Cherry trả lời thay Eden một cách thản nhiên.

"Tôi nghĩ nếu tìm được lối đi ngầm dẫn đến Notium thì sẽ nhanh hơn, nên quyết định giúp ngài Eden đào đường."

Dù sao đường bộ ở Westmore cũng đã bị chặn, nếu vậy thì phương án này có khi còn hiệu quả hơn.

Họ đã từng đi qua đường hầm nối đến đồn cảnh sát Brunel, nên vẫn còn hy vọng.

"Mọi người tụ họp đủ rồi.

Tôi mang cái đó đến đây."

Lúc ấy, Vanilla bước vào salon.

Cô đang kéo theo một người đàn ông bị trói chặt bằng dây thừng.

Đó là một tay bắn tỉa từ trại sinh tồn Kintne.

Theo lời Jose thì kỹ năng của hắn cực kỳ tệ.

"Cậu ta tên Charlie à?"

"Charlie Green."

Vanilla lập tức trả lời câu hỏi của Harrison, rồi đẩy người đàn ông quỳ xuống trước mặt mọi người.

Sau đó, cô thẳng tay tát vào mặt hắn một cái mạnh.

Gã đàn ông giãy giụa lập tức trở nên ngoan ngoãn hơn.

Cherry đã không phải dạng vừa, nhưng Vanilla dường như chẳng có ý định đóng vai người phụ nữ cao quý hơn Cherry chút nào.

'Trong tất cả những người ở đây, chỉ có mỗi Knox là ra dáng quý tộc thật sự nhỉ?'

Harrison liếc nhìn Knox.

Knox vẫn tựa lưng vào sofa, miệng cười nhẹ như thể đang rất hứng thú với tình huống trước mắt.

'Mà nghĩ kỹ thì Knox cũng là kiểu quý tộc có gu rất...

đặc biệt, chẳng giống người cổ điển chút nào.'

Vanilla rút chiếc tất bịt miệng gã đàn ông đang run rẩy ra.

Ngay khi được tự do, hắn hét lên.

"Tha cho tôi, tha cho tôi, làm ơn tha cho tôi!"

"Ồn quá.

Có cần bịt lại nữa không?"

Vanilla nhìn quanh rồi nói.

Gã đàn ông lập tức im bặt vì sợ.

Bây giờ là lúc bắt đầu tra hỏi, nhưng Cherry chỉ ngồi đó chớp mắt, còn Knox và Eden thì không có vẻ gì muốn mở lời trước.

Harrison đành phải đứng ra, lên tiếng hỏi người đàn ông tên Charlie Green.

"Cậu đến từ đâu?"

"Ki-Kintne..."

"Cậu nói là tổ chức đội tìm kiếm, còn tụ tập được khá đông người.

Có phải đã lập trại sinh tồn ở đó?"

"V-Vâng.

Chúng tôi sử dụng toàn bộ khách sạn Sinclair làm trại.

Có khoảng 50 người sống sót."

"Chỗ đó còn nhiều người hơn hả?"

Cherry lắc đầu khi Eden tỏ vẻ không tin.

"Không đâu.

Có khá nhiều người đã chết.

Trưởng làng đã đếm số người trong lúc thiêu xác ở chỗ xử lý tử thi.

Dựa vào các bộ phận cơ thể và quần áo còn sót lại của những người bị quái vật ăn thịt, ông ấy nói có khoảng mười bốn người chết, chưa tính đám giả danh quân đội hoàng gia."

Trừ đi mười bốn người khỏi năm mươi thì còn ba mươi sáu.

Năm mươi người thì không ít, nhưng không phải tất cả đều là người có khả năng chiến đấu.

Charlie Green—người bị bắt và đang quỳ trước mặt họ—cũng không phải tay bắn tỉa chuyên nghiệp.

Jose bảo hắn ta hậu đậu lắm, chắc chỉ là người lần đầu cầm súng mà bị đẩy ra làm xạ thủ chỉ vì có tí bằng cấp.

Nếu như trong số năm mươi người đó, tất cả những ai có thể chiến đấu đều đã bị tiêu diệt, ngoại trừ một kẻ, thì tổn thất bên đó chắc cũng không hề nhỏ.

"Cái gì?

Dám dùng khách sạn của tôi làm trại sinh tồn á?

Mấy người gan quá đấy.

Ở khách sạn của tôi mà còn mò đến cướp của tôi nữa?"

Tất nhiên, bọn chúng chắc không biết Cherry đang ở Brunel, nhưng với góc nhìn của Cherry, hành động đó chẳng khác gì chiếm đóng.

Nhưng khi hồi tưởng lại cuộc trò chuyện trước đó, giọng điệu của Cherry bây giờ lại rất giống với cách nói chuyện của Eden!

Eden cũng nhận ra điều này và nhìn Cherry với ánh mắt khó hiểu, nhưng bản thân anh ta lại chẳng nhận thấy mình cũng đang vô thức bắt chước Eden, mà chỉ tập trung vào việc quan sát Charlie.

Harrison lập tức liếc Eden bằng ánh mắt giận dữ.

Dám có ánh mắt như vậy với tiểu thư quý giá của anh sao?

Rồi Knox cũng trừng mắt với Eden như muốn khiển trách.

Eden vội vàng giơ cả hai tay lên như thể chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra.

"Sao ngài Eden lại giơ tay vậy?"

"Ờ thì... tôi cũng không biết nữa."

Trước câu hỏi của Cherry, Eden lúng túng gãi má rồi hạ tay xuống.

Ánh mắt mọi người lại đổ dồn về phía Charlie Green.

Harrison tiếp tục quay lại hỏi gã.

"Vậy, mục đích của cậu là gì?"

Charlie liếc nhìn từng người.

Harrison—người vừa chất vấn hắn—là một cao thủ nỏ.

Người kia là cảnh sát chuyên nghiệp.

Còn cô gái xinh đẹp ngồi đối diện lại cầm rìu như chơi, và còn dùng sức mạnh khủng khiếp.

Cô gái tóc xanh dương đã bắt hắn cũng không ngần ngại nã đạn thẳng vào đầu lũ quái vật.

Charlie đã chứng kiến tất cả từ mái nhà, khi bị Jose trói.

Nếu manh động, hắn có thể mất mạng mà chẳng còn mảnh xương nào để chôn.

Không, bọn họ thậm chí có thể tra tấn hắn tới mức phải van xin được chết.

Có lẽ, so với những người này, Elle còn dễ đối phó hơn nhiều...

Charlie nuốt khan.

Hắn phải trả lời thật khéo.

"Như mọi người biết đấy, mục tiêu là chiếm Brunel.

Nếu còn người sống sót, bọn tôi định biến họ thành nô lệ."

Harrison nhớ lại chuyện chúng đã chiếm ngọn đồi phía sau làng Brunel, dự định dùng dân làng làm lao động.

"Lý do các người cứ khăng khăng muốn chiếm Brunel là vì ngọn núi phía sau nó à?"

"Phải.

Vì ngọn núi sau căn biệt thự này.

Phía bên kia núi là một con sông lớn.

Núi không quá cao nên cũng không nguy hiểm, lại có thể săn thú và hái lượm.

Rất thuận tiện để sinh tồn.

Kintne là vùng đồng bằng nên không có nơi nào như thế."

"Chắc không phải ý tưởng của cậu.

Nếu biết rõ về ngọn núi sau nhà như vậy, hẳn cậu là người gốc Brunel, hoặc ít nhất là dân Kintne."

Charlie gật đầu lặng lẽ trước lời Harrison.

Rồi hắn bắt đầu khai ra mọi chuyện.

"Đúng vậy.

Elliot Reddy, bọn tôi gọi là El.

Hắn là người đứng đầu trại.

Nghe nói từng là quản lý khách sạn Sinclair chi nhánh Kintne."

Quản lý khách sạn Sinclair ở Kintne à?

Nhưng Harrison chưa từng nghe tên này bao giờ.

Anh biết rõ danh sách quản lý từng chi nhánh khách sạn Sinclair.

Harrison xoa cằm, trầm ngâm suy nghĩ.

Elliot Reddy.

Không phải quản lý, nhưng cái tên đó nghe quen quen.

Đã nghe ở đâu rồi thì phải?

'Người quản lý chi nhánh Kintne là Maddox cơ mà.

Chẳng lẽ hắn đã đổi tên sau thảm họa?'

Trong khi đó, Cherry, người nãy giờ vẫn im lặng, bỗng nổi giận.

"À!

Elliot, cái tên khốn kiếp!"

Cherry bật dậy hét lớn.

Mọi ánh mắt đều đổ dồn về cô.

"Quản lý khách sạn gì chứ, là quý tộc đấy!"

"Cô biết Elliot Reddy sao?"

Harrison hỏi, hơi ngạc nhiên.

Cherry gật đầu liên tục, rồi nghiến răng siết chặt tay.

"Elliot Reddy Vernonham.

Đó là tên đầy đủ của hắn."

Tên đệm Vernonham ám chỉ xuất thân quý tộc.

Harrison cố nhớ các dòng họ quý tộc lớn ở thủ đô mà Cherry có thể biết, nhưng không có ai tên Vernonham.

"Cái đồ khốn đó.

Tôi từng gặp hắn trước đây.

Đưa hắn đi dự tiệc cùng mà hắn còn dám mắng tôi khoe mẽ, trong khi chính hắn chẳng phải quý tộc gì."

Cherry tức giận kể lại.

Harrison chưa từng thấy cô hào hứng buôn chuyện về ai đến mức này.

Cherry là kiểu người dù bị giới thượng lưu nhìn chằm chằm cũng sẽ ngẩng cao đầu cười lại.

Cô thích ăn diện hơn là đi nói xấu ai đó...

"Cô lại chấp nhận lời mời của một kẻ vô lễ như vậy sao?"

Knox nhíu mày, tỏ vẻ không hài lòng, hỏi Cherry.

"Là yêu cầu của cha tôi.

Hắn là con trai một người bạn thân hồi nhỏ thì phải?

Lúc đó thấy hắn đẹp trai quá nên tôi nhận lời mà chẳng nghĩ nhiều.

Ban đầu nhìn mặt hắn cũng không nghĩ là quý tộc."

Ba người đàn ông im lặng trong giây lát khi cùng nhận ra: Cherry thật sự rất thích trai đẹp.

Trong khi đó, Harrison đang nhớ lại chuyện này.

Nếu đó là yêu cầu của Chủ tịch Sinclair thì có thể anh sẽ nhớ ra.

"Mà hắn đúng là đồ tâm thần.

Hôm đó đi dự tiệc ở nhà Nam tước Wipend.

Nhưng Nam tước Youngsik phớt lờ hắn.

Tôi thì bị phớt lờ quen rồi vì không phải quý tộc, nên cũng chẳng bận tâm.

Tiệc chán quá nên tôi ra vườn hóng gió, thì nghe thấy tiếng lạ."

Cherry rùng mình khi nhớ lại chuyện xảy ra hôm ấy.

"Trong khu vườn vắng người, Elliot đang đâm vào đùi của Nam tước Wipend Youngsik bằng kiếm.

Nhưng điều khiến tôi rợn người là... hắn vừa đâm vừa cười.

Đôi mắt như phát điên vì sung sướng.

Hắn nói gì đó như..."

Cherry lẩm bẩm, bắt chước lại giọng Elliot: "Loại như ngươi thì đáng bị giẫm dưới chân."

Nói rồi cô lại rùng mình.

"Ugh, nghĩ lại vẫn thấy điên thật sự."

"À.

Tôi nhớ vụ đó."

Eden nói.

"Đó chẳng phải là vụ án không có lời giải sao?

Nghe nói Nam tước Wipend Youngsik khai là tự đâm vào đùi mình.

Kết cục là mất luôn chức năng chân đó.

Vậy là giờ mới biết sự thật."

"Vì bị đe dọa đấy.

Nam tước Youngsik cũng chẳng tốt đẹp gì.

Cái tên đó thích đùa giỡn với người hầu trong dinh thự, rồi đá họ đi.

Có thể là dân đồng tính.

Elliot hôm đó bắt gặp hắn làm chuyện đó với người hầu trong vườn.

Biết đâu sau đó hắn lấy được bằng chứng.

Dù sao thì Nam tước cũng không hé môi về Elliot nữa."

Gã tên Elliot còn man rợ hơn Harrison tưởng.

Một quý tộc vô danh, không quyền lực, mà dám làm vậy với cả Nam tước.

"Lúc đó tôi quyết định luôn.

Đàn ông ai cũng như nhau, thôi thì chọn mặt đẹp mà yêu."

"Cái kết luận gì kỳ vậy?"

Knox nhăn mặt.

Nhưng Cherry không thèm để tâm.

Charlie nãy giờ im lặng, giờ đầu óc quay cuồng, không theo kịp cuộc trò chuyện cứ kéo dài mãi.

"Thằng đó điên thật sự.

Từ xưa đã là một tên khốn rồi.

Kiểu người có thể giết người mà vẫn cười tươi."

Nghe nói là con cháu nhà Vernonham, nhưng Knox và Eden chưa từng nghe đến cái họ này.

"Hắn đúng là quý tộc có tước vị.

Nhờ cha tôi giúp, hắn mới trả được nợ cờ bạc.

Tôi cứ tưởng hắn không còn sống nữa chứ.

Mới đây nghe nói tử tước Vernonham lại xuống Kintne vì nợ nần, không ngờ còn sống thật."

Cherry nói giọng đầy mỉa mai.

Charlie thì co rúm lại, sợ hãi hơn cả trước.

Từ lúc nhìn thấy Cherry chém bay đầu quái vật bằng rìu, hắn đã kinh hồn.

Mà cuộc trò chuyện sau đó còn rợn người hơn.

Thật ra không chỉ Cherry, mà ai ở đây cũng... kỳ quặc.

Nhưng mà, với cái thế giới như bây giờ, vẫn còn tỉnh táo thế này... chẳng phải mới là điều kỳ lạ nhất sao?

Episode 98

"Cherry Yang không sao chứ?"

Cherry nhún vai trước câu hỏi của Eden.

"Anh cũng chứng kiến cảnh đó mà.

Không sao đâu.

Tên Wepen Youngshik đó vốn dĩ là một tên khốn nổi tiếng trong giới thượng lưu rồi.

Mà tôi cũng không nhìn rõ vết thương, nên về mặt tinh thần thì may mắn vẫn ổn."

Cherry nói như thể chẳng có gì, cứ như thể chuyện đó chẳng đáng bận tâm.

Eden nhìn cô với ánh mắt hơi đục, dường như anh thấy thương cảm vì sự thờ ơ của cô.

Càng nghe, trái tim Harrison càng trĩu nặng.

Việc Cherry từng dính vào một vụ việc lớn như thế mà anh không hề hay biết khiến anh bị sốc.

"Chủ tịch Sinclair từng tha nợ cho một quý tộc chỉ có mỗi cái danh... tôi nhớ mang máng chuyện đó.

Thì ra là như vậy."

Giọng Harrison chùng xuống khiến Knox phải lên tiếng hỏi lại như thể thấy điều đó thật bất ngờ.

"Tôi tưởng anh biết hết mọi chuyện giữa Cherry và Sinclair rồi chứ, vậy mà cũng có thứ anh không biết sao?"

"À.

Lúc đó tôi đang bận chuẩn bị kết hôn với Isabella mà."

Câu trả lời thay cho Cherry khiến cả Harrison lẫn Knox cùng im bặt.

Cherry chẳng mảy may để tâm đến sự im lặng ấy, tiếp tục hỏi Charlie.

"Vậy hắn có chút thế lực gì ở Kintne à?

Hắn vốn là cái loại đó.

Không có gì mà cứ thích chen chân vào chính trị."

"Tôi không dám chống lại hắn...

Elle... là người rất đáng sợ."

Charlie thận trọng nói ra ý kiến thật lòng.

Không phải vì sợ phản ứng của Cherry, mà vì hắn thật sự sợ Elle.

"Nếu kẻ tâm thần đó lại có quyền lực thì đúng là đáng sợ thật.

Nghe nói hắn từng phục vụ quân đội một thời gian ngắn trước khi đến Kintne."

Nghe Cherry kể thêm, Harrison bỗng nhíu mày lại.

"Tiểu thư, chuyện đó là năm năm trước, lúc tôi đang chuẩn bị kết hôn.

Sao cô vẫn biết rõ về gã mà tôi gặp lúc đó?

Chúng ta có còn liên lạc gì đâu?"

"Không, không.

Tôi đâu có điên đến mức giữ liên lạc với tên tâm thần đó.

Hắn sống tách biệt, lại lười biếng, luôn mang trong mình cảm giác tự ti vì nhà Sinclair làm ăn phát đạt hơn dòng dõi quý tộc Vernonham của hắn."

"Vậy cô nghe tin tức từ đâu?"

"Tôi cũng muốn biết đây."

Eden phụ họa thêm.

Cherry nhìn Eden như thể thấy câu hỏi quá phi lý, mặt đầy biểu cảm: "Anh là ai mà hỏi chuyện này?", nhưng Eden vẫn tỏ ra bình thản.

Khi cả căn phòng đều quay sang nhìn cô bằng ánh mắt tương tự, Eden chỉ nhún vai.

"Gọi là tò mò đi.

Tôi không được phép tò mò à?"

"Hắn là người chủ động liên lạc với tôi.

Nói là muốn gặp lại sau thời gian dài không gặp."

"Thằng điên."

"Đồ điên."

"Đúng là điên thật."

Trước câu trả lời của Cherry, Eden, Knox và cả Vanilla đều đồng thanh buông lời nhận xét.

Charlie thì hoàn toàn bối rối.

Những người trước mặt hắn phản ứng kịch liệt chẳng khác gì điên loạn.

Trong mắt hắn, họ có vẻ chẳng bình thường chút nào.

'Mà đúng là Elle là đồ rác rưởi thật.'

Chỉ là cái loại rác nổi bật hơn những cái khác một chút thôi, Charlie tạm thời kết luận như vậy.

"Giờ thì tình hình như vậy rồi, các người nghĩ Elle sẽ làm gì?"

Harrison hỏi.

"Có lẽ Elle sẽ không bỏ cuộc dễ dàng như thế đâu."

Charlie đáp.

Cherry gật đầu mạnh mẽ đồng tình.

"Đúng.

Tên điên đó không dễ gì bỏ cuộc.

Vậy nên chúng ta cần chuẩn bị đối sách."

Harrison cũng hoàn toàn đồng ý với lời Cherry.

Vậy là họ đưa Charlie ra ngoài, rồi cùng ngồi lại thảo luận nghiêm túc cách đối phó với Elle.

Khách sạn Sinclair, số 32 Nobunaga, Kintne.

Trên tầng cao nhất của khách sạn năm tầng, El – thủ lĩnh trại sinh tồn Kintne – đang đứng đó.

Giữa đôi môi đỏ thắm là một chiếc tẩu thuốc bằng gỗ được uốn cong tao nhã.

Đứng bên cửa sổ, Elle từ từ phả ra một làn khói dài.

Trước mắt hắn, chỉ còn là một màn trắng mờ ảo.

Mái tóc đen tuyền của Elle khẽ bay quanh vai.

Trên tai hắn, một chiếc bông tai màu đỏ cũng lắc lư theo từng cử động.

Đôi mắt đỏ như bông tai kia đang nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ.

Cuối cùng, cửa phòng mở ra.

"Thưa ngài El."

Tid – cánh tay phải của El – bước vào, cúi đầu chào.

Lúc đó El mới quay lại nhìn anh ta.

"Tin gì từ nhóm thám sát Brunel?"

"Chúng tôi đã mất liên lạc."

Elle lại thở ra một làn khói nữa.

Tid thở dài khi thấy khói thuốc tràn ngập căn phòng rồi tiến tới mở cửa sổ.

"Giờ phải làm gì?"

"Tôi không hiểu.

Sao lại không chiếm nổi một ngôi làng nhỏ như Brunel?

Chẳng phải tôi đã cử đi mười lăm người, trang bị đầy đủ vũ khí sao?"

"...

Tôi cũng thấy khó hiểu."

Tất nhiên, bọn họ đâu thể ngờ rằng nhóm thám sát khi bước vào Brunel lại đụng độ với một nhóm binh lính được huấn luyện kỹ càng, giả dạng quân đội hoàng gia – và rằng nhóm của Cherry đã hoàn toàn kiểm soát khu vực Brunel.

"Đội trưởng là ai?"

"Frank Aalto."

"Cậu nói em trai hắn đang ở đây à?"

"Vâng.

Tôi bị loại khỏi các đội tìm kiếm và trinh sát vì cơ thể yếu ớt từ nhỏ."

"Đem hắn ra.

Dùng làm mồi nhử đi."

Theo chỉ thị của Elle, Tid cúi đầu chào rồi rời khỏi phòng.

Elle liếc nhìn ống tẩu, thấy thuốc gần như cháy hết, liền rít một hơi cuối rồi phả làn khói ra.

Phù...

Hắn tiếp tục nhìn ra ngoài cửa sổ, ống tẩu vẫn ngậm nơi miệng.

Bên ngoài, lũ quái vật đang lang thang khắp đường phố, tru lên như dã thú.

Dù Quintene có lớn hơn Brunel đôi chút, nhưng vẫn chỉ là một thành phố nhỏ.

Hơn nữa, địa hình lại bằng phẳng, không có núi đồi che chắn nên gần như không thể quét sạch lũ quái vật quanh đây.

Trước khi biến cố này xảy ra, Elle từng sống vất vưởng ở làng Kintne sau khi bị ép buộc rời khỏi thành phố vì nợ nần.

Hắn sống nhờ vào những việc phi pháp — ma túy, buôn lậu vũ khí, và nhiều thứ dơ bẩn khác.

Rồi hắn chứng kiến ngày tận thế xảy đến.

Khoảnh khắc nhìn thấy thành phố trở thành chiến trường, hắn đã nghĩ:

"Đây chính là cơ hội."

Một cơ hội vàng để lợi dụng sự sụp đổ của trật tự xã hội, vứt bỏ xiềng xích nợ nần và trở thành kẻ thống trị như hắn luôn mơ ước.

Để giành lấy quyền lực mới giữa thời loạn, điều đầu tiên hắn cần là một "nơi trú ẩn an toàn" mà hắn có thể kiểm soát.

Và khách sạn Sinclair chính là nơi lọt vào mắt xanh của hắn.

Hắn dùng vũ khí buôn lậu để tập hợp đồng bọn, chiếm lấy khách sạn Sinclair.

Sau đó, hắn thu gom những kẻ sống sót, kẻ sẽ trở thành nền móng cho "vương quốc" mới của hắn.

Nhưng nhiêu đó là chưa đủ.

Chỉ chiếm được một khách sạn thì chẳng làm hắn thỏa mãn.

Mục tiêu của Elle lúc này là xây dựng một vương quốc mới.

Nhưng lực lượng chiến đấu hiện tại lại yếu đến mức không thể chiếm nổi một ngôi làng nhỏ.

Hắn cần tăng cường huấn luyện chiến đấu.

"Vô dụng cả lũ."

Elle lắc đầu, bực bội, rồi nhấp một ngụm rượu whisky đặt trên bàn.

Lần này, bằng mọi giá, hắn phải bắt được những người sống sót ở Brunel, vì bọn hắn đang thiếu nhân lực để làm nô lệ.

"Thời đại của quý tộc cũ và tầng lớp tư sản đã chấm dứt rồi, Charlie.

Ta sẽ cho cậu quyền lực.

Nhưng hãy mang Brunel về cho ta.

Hãy thể hiện khả năng của cậu đi."

Những lời hắn nói với Charlie Green là thật.

Dù sinh ra là một quý tộc mang tên Vernonham, nhưng Elle lớn lên với thân phận còn thua kém cả dân thường.

Hắn ghét những kẻ yếu — gia đình Vernonham nghèo hèn, và cả Cherry Sinclair, người chẳng có gì ngoài danh tiếng gia đình.

"Vernonham bị cả Cherry Sinclair – một kẻ yếu đuối – xem thường..."

Elle khẽ nhếch môi, hồi tưởng quá khứ khiến hắn bực bội.

Cherry Sinclair và lũ quý tộc chỉ là những kẻ may mắn được sinh ra trong hào môn, chẳng làm nên tích sự gì.

Nhưng giờ đây, thế giới đã đổi khác.

Đây là thời đại mà quyền lực chỉ thuộc về những ai có thực lực.

Thế giới của hắn cuối cùng cũng đã đến, Elle thầm nghĩ.

Chương 22: Xâm nhập thành công

Việc đào đường hầm ngầm đã bắt đầu như kế hoạch.

Còn kế hoạch chuẩn bị đối phó với cuộc tấn công của Elle thì vẫn đang bị trì hoãn vì chưa có phương án nào đủ thuyết phục tất cả mọi người.

Hơn nữa, Charlie lại biết ít hơn họ tưởng.

Hắn chỉ là một viên chức cấp thấp, chứ không phải thủ lĩnh trại sinh tồn ở Kintne.

"Nếu biết trước thì nên bắt sống mấy đứa cầm đầu."

Nhìn lại thì đúng là đáng tiếc.

Dù sao, hiện tại Charlie Green đang bị nhốt trong một căn phòng kho trống ở tầng hai.

Eden từng dọa rằng nếu còn gây phiền toái, hắn sẽ bị chuyển xuống tầng hầm của đồn cảnh sát.

Từ đó, Charlie ngoan ngoãn hơn hẳn.

Thực tế thì, hắn cũng nhận ra rằng bị nhốt ở tầng hai của Happy House còn an toàn hơn nhiều.

Cạch cạch.

Eden đang ngồi trên bậc thềm trước cửa chính, vừa xoay ổ quay khẩu súng lục trong tay.

Anh thấy Emma, Susanna và Vanilla đang làm vườn, còn Victor giúp họ mang nước.

Cherry thì bận rộn thu hoạch trứng trong chuồng gà.

Nhìn thoáng qua, khung cảnh chẳng khác gì một vùng quê yên bình.

Trường hợp có sức mạnh nhưng thiếu sức bền — Cherry chính là kiểu người như vậy.

Cô biết rõ điều đó hơn ai hết, nên luôn nỗ lực rèn luyện thể lực.

Mỗi sáng cô đều dậy sớm tập thể dục trong vườn.

Eden từng nghĩ, từ việc cô uống sữa mỗi sáng, đã có thể thấy cô là người chăm chỉ bất ngờ, đến mức hơi thái quá.

Trừ lần duy nhất kiệt sức rồi ngất đi, Eden chưa bao giờ thấy cô nghỉ ngơi.

Kể cả khi được yêu cầu nghỉ ngơi, cô vẫn làm việc.

Trong mắt Eden, cô thà chết vì kiệt sức còn hơn chết vì bị quái vật cắn.

"Ngài Eden?

Ngài làm gì ở đây thế?

Không phải đang bận đào đất sao?"

Cherry bước đến, tay ôm giỏ trứng.

Khi ra ngoài thị trấn, cô sẽ mặc quần cưỡi ngựa hoặc đồ do Emma khâu lại, nhưng khi ở trong biệt thự, cô luôn diện váy lộng lẫy và đội mũ cocktail xinh xắn.

Có lẽ đó là nguyên tắc riêng của cô để duy trì một chút nếp sống thường nhật trong thế giới đổ nát này — bởi cô vô cùng nhạy cảm với thời trang.

Nhưng mà... trong bộ váy rực rỡ ấy lại mang theo giỏ trứng và đeo rìu sau lưng.

Eden nghĩ, hình ảnh phức tạp đó rất hợp với cô.

Cô quá đa sắc để có thể hiểu được cô là kiểu người như thế nào chỉ qua vẻ ngoài.

Eden đứng dậy khỏi bậc thềm.

Anh cất ổ quay vào súng, rồi đút súng vào bao bên đùi.

"Tôi đến báo cho tiểu thư Cherry tin này.

Tuyến số 2 đã được khai thông rồi."

Cherry mở to mắt, nở nụ cười rạng rỡ.

"Tuyệt thật!

Tôi phải đi xem ngay mới được.

À mà, Sir Eden, ngài chắc chuyện này ổn chứ?"

Khi cô mở cửa định vào trong, cô ngoảnh lại nhìn anh.

Khuôn mặt thanh tú ấy chỉ cách anh vài gang tay.

"Ngài Eden?"

"Sao cơ?"

Eden như sực tỉnh, hỏi lại.

Cherry thở dài rồi nói lại.

"Tôi hỏi, ngài thật sự nghĩ việc tôi ở lại đây là ổn chứ?"

Episode 99

"Chúng ta vẫn chưa biết khi nào con đường đến phố Notium sẽ được mở, hay thậm chí là liệu có đường đi đến đó hay không...

Tôi chỉ đề xuất vậy thôi, nhưng chúng ta vẫn phải tính đến tình huống tồi tệ nhất."

"Trong tình hình hiện tại, việc lên mặt đất cũng rất khó.

Nhưng giờ tôi biết ngài Theodore đang ở cùng Aurora, tôi cũng bớt lo phần nào."

Để đi từ Brunel đến Benton, nhất định phải băng qua Kintne, Honduff và Westmore.

Dù có vượt qua được Kintne và Honduff một cách an toàn đi nữa, thì tại Westmore — thủ đô — không thể lường trước được chuyện gì sẽ xảy ra, chưa kể quy mô thành phố càng lớn, khả năng có nhiều quái vật ẩn náu cũng càng cao.

Xét về mọi mặt, việc tìm đường đi qua hầm ngầm vẫn an toàn hơn cả.

Dĩ nhiên, như Eden đã thành thật nói với Cherry từ trước, anh có niềm tin chắc chắn rằng Aurora sẽ an toàn vì cô ấy đang ở bên Theodore.

"Ngài tin tưởng ngài Theodore nhiều như vậy sao?"

Nghe Cherry nói, Eden gật đầu không do dự.

Anh đủ tin tưởng Theodore đến mức đó.

"Ngài ấy là một người rất có năng lực.

Dù không có phe phái nào hậu thuẫn, ngài ấy vẫn giữ vững vị trí thái tử cho đến tận bây giờ."

Ít nhất thì Theodore mà Eden từng biết là người chắc chắn sẽ bảo vệ Aurora — đơn giản chỉ vì cô là em gái của Eden.

Thời còn học tại Học viện Hoàng gia cũng vậy.

Theodore vốn không ưa Công tước Lancaster, vì ông ấy là người ủng hộ mạnh mẽ Thái tử Lloyd.

Trong tình huống như thế, đáng lẽ Theodore phải có ác cảm với Eden — kẻ đối đầu với nhà Lancaster — nhưng không, ngài ấy chưa bao giờ thiên vị ai.

Theodore là kiểu người có thể nhìn thấu bản chất người khác thay vì phán xét qua vẻ ngoài.

Vì thế, thời ở học viện, người bạn duy nhất của Eden chính là Theodore.

Knox thì lúc nào cũng đi theo Theodore, nên quan hệ giữa Eden và Knox mới tệ như vậy.

"Nhưng mà hơn cả chuyện đó..."

Eden chăm chú nhìn gương mặt Cherry.

Trên má cô có một vết xước nhỏ.

"Sao mặt cô lại như thế?"

"À, cái này hả...

Tôi bị ngã."

"Ngã ở đâu?"

"Ngay đằng kia thôi."

Cherry chỉ tay về phía vườn.

Eden nheo mắt nhìn kỹ.

Váy của cô hôm nay có vẻ hơi lấm bẩn và tưa sợi.

"Nghĩ lại thì thấy hơi nhói đấy."

Cherry vừa nói vừa đưa tay chạm vào vết thương.

Eden giật mình, vội giữ lấy cổ tay cô.

Cherry ngạc nhiên ngẩng lên nhìn anh.

"Khó chịu lắm.

Đừng có chạm vào."

Eden nhẹ nhàng nâng cằm cô, quan sát vết thương kỹ hơn.

Hơi thở cô lướt qua đầu mũi anh, khiến anh bỗng thấy bối rối.

Eden chợt nhận ra khoảng cách giữa hai người quá gần, liền từ từ ngẩng đầu lên.

Đúng lúc ấy, ánh mắt anh chạm phải đôi mắt vàng óng ánh như sao trời.

Khi nhận thức được điều đó, anh có cảm giác hương thơm ngọt ngào đặc trưng từ cô càng trở nên rõ ràng hơn.

Anh vội cúi mắt xuống để che giấu sự lúng túng — nhưng lại vô tình nhìn thấy đôi môi đỏ mọng của Cherry.

Cô đang liếm môi, dường như định nói điều gì đó.

Eden liền chú ý dõi theo chuyển động của đôi môi nhỏ ấy...

"Muốn tôi đấm cho một phát vào mặt không?"

Câu nói khiến Eden hoàn toàn sững người.

Anh chỉ biết nhìn cô, không nghĩ được gì nữa.

Lúc này, anh bật cười thật sự.

Không, phải nói là anh thấy hơi hoang đường.

Như Cherry vẫn hay nói, dường như vai trò giữa họ đang bị đảo ngược.

Trước tận thế, ranh giới giữa nghi phạm và cảnh sát rất rõ ràng.

Nhưng giờ đây, mọi thứ đã đảo lộn hoàn toàn.

"Cô nói cái gì vậy?"

"Vết thương đau quá, nên tôi nghĩ bị đau chỗ khác sẽ quên được cái đau này."

"..."

"Tôi đùa thôi.

Tôi đâu phải ngu.

Đừng nhìn tôi như thế."

"Tôi là cảnh sát, không phải tên du đãng chuyên đánh phụ nữ.

Với lại, không có chuyện dùng nỗi đau khác để quên nỗi đau trước đâu."

"Vậy... tức là vẫn có cách khác?"

Thay vì trả lời, Eden nhìn chằm chằm vào đôi môi đỏ của cô.

Vì cô lại khiến anh bối rối bằng trò đùa vô lý, nên anh cũng định trêu lại cô một phen.

Nhưng phản ứng lần này lại khiến anh bất ngờ.

Khi ánh mắt hai người chạm nhau, mặt cô đỏ bừng như trái táo chín.

Cherry mở miệng, chậm rãi.

"Nếu anh cứ nhìn tôi như vậy thì..."

Nếu tôi nhìn em thì sao?

Em lại định nói gì kỳ quặc nữa đây?

Eden chăm chú chờ đôi môi nhỏ kia thốt ra câu kế tiếp.

"Á á!

Bất ngờ quá!

Ở đây còn có trẻ con nữa đấy, cẩn thận chút đi!

Hai người chiếm chỗ này luôn rồi à?"

Amy bất ngờ bước vào sảnh, bắt gặp hai người và hét lên.

Cherry và Eden đồng loạt chớp mắt nhìn nhau, rồi quay sang nhìn Amy.

"Tôi đâu có nói gì đến mức chị phải phản ứng thế.

Chị biết tôi đang cảm thấy thế nào không hả?"

Amy nháy mắt với Cherry một cái.

Lúc đó, Eden và Cherry mới vội vàng lùi ra.

Cả hai đều quá tập trung vào nhau đến mức không nhận ra rằng khoảng cách giữa họ đã gần đến thế nào.

Eden có chút ngượng ngùng, lùi lại vài bước và đưa tay gãi sau gáy.

Nhưng Cherry thì lại hoàn toàn bình thản như chưa từng đỏ mặt, thúc giục anh.

"Đi mau đi.

Nghe nói anh tìm được lối số 2 rồi mà."

Tôi nhanh chóng thay bộ quần áo mà Emma đã vá lại giúp và quay về phòng.

Nói đúng hơn là tôi rời khỏi cái "phòng" tử tế của mình để đi nơi khác thay đồ.

Tôi nghĩ mình nên đổi sang phòng khác thì hơn.

Tôi chẳng thể nào ngủ nổi trong căn phòng có lối đi bí mật kề bên giường, cảm giác như nó thông ra cả đống nơi kỳ lạ.

Vì là lối đi nên mọi người cứ qua lại suốt.

Tôi liếc nhìn những người đang tụ tập quanh lò sưởi.

Thấy cả Jose — người đã ở lì trên mái suốt thời gian qua — cũng đã xuống.

Nghe nói Harrison sẽ thay Jose gác đêm.

Vì Jose khóc nhiều đến mức rêu mọc luôn trên người nên họ đành đổi người.

Mà Harrison cũng dùng nỏ, là loại vũ khí tầm xa, nên khá phù hợp để gác.

Tóm lại, căn phòng của tôi giờ nhộn nhịp như cái chợ — từ người gác đến bác sĩ, rồi cả mấy người chăm sóc vườn nữa.

Eden đang đứng đợi ở cửa.

Tôi nắm cổ tay anh và chen qua đám người, tiến về phía lò sưởi.

Knox nhìn tôi với ánh mắt hơi kỳ lạ, sau đó liếc xuống bàn tay Eden đang bị tôi kéo.

Bỏ qua chuyện đó, tôi trịnh trọng tuyên bố:

"Tôi đi đây."

Nói rồi tôi quay người định bước vào lò sưởi một cách thật ngầu, nhưng lại vấp chân và suýt ngã.

Eden lập tức đỡ lấy eo tôi.

"Cẩn thận chứ, tiểu thư Cherry."

Tôi xấu hổ, liền đứng thẳng người dậy, gật đầu lia lịa.

"Đi thôi, đi thôi."

Bàn tay anh có vẻ cũng ngạc nhiên trước sự tiếp xúc bất ngờ.

Tôi khập khiễng bước vào lối đi ngầm, khớp xương kêu răng rắc như gỗ khô.

Không thể chối cãi nữa — tôi và Eden hiện tại là một đội.

Mà chúng tôi phối hợp rất tốt là đằng khác.

Chúng tôi không biết rằng từ phía sau, Knox đang lặng lẽ quan sát cả hai.

"Lối số 2 dẫn đến đâu vậy?"

Tôi hỏi khi cả hai đang đi sâu vào trong, dùng đuốc sắt gắn trên tường để thắp sáng.

Thật ra, tôi cũng rất tò mò về lối số 3 dẫn đến Sammul.

'Sammul' rốt cuộc là nơi nào?

"...

Ừm, sẽ tốt nếu nó dẫn thẳng đến thủ đô."

Anh trả lời với giọng đều đều, nhưng tôi cảm nhận được trong đó có cả lo lắng lẫn khát khao.

Nhìn lại thái độ của Eden từ trước đến giờ, tôi đoán cảm xúc hiện tại của anh chia đều: một nửa muốn rời đi, nửa còn lại thì không.

Nhưng phần không muốn ấy... hình như là vì không muốn rời xa nơi này...

Tại sao?

Vì thích Happy House?

'Không, chắc không phải vậy.'

Tuy dân số tăng lên và Brunel đang dần phục hồi, việc sinh tồn ở Happy House cũng dễ hơn trước, nhưng không đến mức khiến anh quên luôn em gái mình.

'Vậy... có thể là vì mình?'

Anh từng hay nói như một thói quen: nếu anh không có ở đây, ai sẽ ngăn tôi lại?

Thật sự là vì lo cho tôi sao?

Hay là... còn lý do nào khác?

'Chắc chắn mình đã thân với Eden hơn rất nhiều.'

Cũng đúng thôi.

Từ khi anh ấy xuống Brunel và luôn nhìn tôi bằng ánh mắt nghi ngờ, đến khi tận thế xảy ra và chúng tôi cùng bị kẹt ở Happy House — hai người đã ở cạnh nhau suốt một thời gian dài.

Nếu là thế giới trước tận thế, dù là vị hôn phu cũng chưa chắc ngày nào cũng gặp nhau.

Nhưng với Eden, chúng tôi luôn ở cạnh nhau từ sáng đến tối.

Nên ngay cả tôi, cũng bắt đầu nảy sinh tình cảm và mong anh ấy đừng rời đi.

Nhưng mà...

"Tôi đã nói thế này tốt hơn rồi mà.

Trang trọng hơn.

Khoảng cách này là vừa đủ để trò chuyện."

Eden đã từng nói thế.

Rằng khoảng cách như thế là vừa vặn giữa hai người.

Phải rồi.

Tỉnh táo lại đi, Cherry.

Anh ấy vì có tình cảm với mình nên mới ở lại ư?

Không thể nào.

'Đừng nghĩ nữa.

Mình đang ảo tưởng quá mức rồi.'

Tôi cố ngưng những suy nghĩ vô ích đó.

Lối số 2 dài hơn hẳn lối số 1.

Có vẻ nó dẫn đến một nơi xa hơn cả Brunel.

Eden vẫn nuôi hy vọng rằng con đường này có thể dẫn đến thủ đô.

Phía trước, Cherry đang cẩn thận đốt từng ngọn đuốc kim loại gắn trên tường.

Cô ấy trông như đang đắm chìm hoàn toàn vào hành động đó.

Nhìn kỹ thì, cô ấy rõ ràng chẳng giống chút nào với một tiểu thư sống trong nhung lụa của nhà Sinclair.

'Đừng nghĩ đến việc dựa dẫm người khác.'

Vì vậy, cô luôn cố tự làm mọi thứ một mình.

Luôn đánh giá quá cao sức mạnh bản thân.

Tất nhiên, cô hoàn toàn có đủ năng lực để làm điều đó.

Thành thật mà nói, về sức mạnh thể chất, Eden chẳng là gì so với Cherry.

'Nhưng nguy hiểm nhất là khi người ta quá tự tin vào sức mạnh của mình.'

Cherry đang rơi vào đúng trạng thái đó.

Cô thường cư xử như thể sẽ làm mọi cách để sống sót, nhưng khi đối mặt với hiểm nguy, cô lại chẳng ngần ngại hy sinh bản thân.

Nên mới dễ nảy ra những ý nghĩ kiểu "phải đánh chiếm Kintne thôi".

Tuy nhiên, Eden cũng đồng tình với chuyện phải chiếm lại Kintne.

Ý của việc "chiếm đóng" không phải kiểm soát toàn bộ như Brunel, mà là loại bỏ mối đe dọa từ Elliot Reddy Vernonham.

Từ những gì anh nghe được, Elliot là kẻ quá nguy hiểm để có thể bỏ qua.

"Đường đi phức tạp quá.

Lại có ngã rẽ nữa này."

Giọng Cherry vang lên, kéo Eden ra khỏi dòng suy nghĩ.

Eden nhanh chóng bước tới ngã rẽ và đứng cạnh Cherry, cả hai cùng trầm ngâm nhìn lối rẽ trước mặt.

Nơi này thậm chí không có đánh số gì cả.

"Đúng là mê cung thật rồi..."

Episode 100

Dưới đây là phần tóm tắt rất ngắn gọn cho episode 100 do đã lạc mất file.

Eden và Cherry lần theo đường hầm bí mật và đi đến một phòng giặt là.

Nhìn vào cấu trúc của nơi này, cả hai đoán rằng có thể đây là một khách sạn hoặc một dinh thự, thì bất ngờ nghe thấy tiếng bước chân ai đó đang đến gần.

Cherry nhanh chóng trốn vào giữa đống đồ giặt, còn Eden ẩn mình cách cô một chút.

Người phụ xuất hiện bị Eden đánh bất tỉnh, và Cherry leo lên một đường thông gió ngay phía trên khu giặt là.

Cô bò vào một nơi bốc mùi hôi thối và tình cờ đụng độ — rồi bắt được Elliot.

Eden lúc đó định leo theo Cherry lên sau khi hạ gục kẻ phụ kia, nhưng lối đi quá hẹp khiến anh không thể đi tiếp.

Cuối cùng anh phải vòng ra bên ngoài để tìm cách lên tầng trên.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 101-105


Episode 101

Chương 23.

Tôi vô tình trở thành trùm cuối.

Nói tóm lại, tôi đã bị Elliot tóm được và bị kéo vào đây.

Hiện tại tôi đang ngồi bị trói vào một cái ghế trong phòng của Elliot, vừa ngồi vừa nghĩ về đường hầm bên dưới Happy House.

Đoạn đường hầm mà Eden và tôi đi qua là lối thông trực tiếp đến chi nhánh khách sạn Sinclair ở Kintne.

Nghĩa là đường hầm bí mật bên dưới Happy House kéo dài đến tận Kintne...

Thật sự bất ngờ.

Như lời Charlie Green, người bị bắt ở Brunel, nói thì người đứng đầu ở đây đúng là Elliot rồi.

Nhưng tôi vẫn tự hỏi: "Sao chỗ mình mới ở lúc nãy lại bốc mùi kinh khủng thế nhỉ?"

Lúc bị Elliot bắt, đầu óc tôi rối bời nên cũng chẳng còn tâm trí mà nhìn quanh căn phòng nữa.

Dù vậy, có vẻ như Elliot có việc gấp nên đã để tôi lại đây rồi rời đi một lúc.

Dĩ nhiên hắn đã lấy mất cây rìu của tôi, nhưng điều đó cũng không quan trọng lắm.

Phải nói chính xác thì, tôi không hẳn là bị kéo vào đây — mà là tôi tự nguyện bị bắt.

Tôi chậc lưỡi nhìn quanh căn phòng trống.

Thực ra nếu muốn, tôi có thể cắt đứt sợi dây trói lúc nào cũng được.

Nhưng lý do tôi không làm thế, mà cứ ngồi yên một cách ngoan ngoãn là vì tôi muốn tận dụng tình huống xui xẻo này để lật ngược thế cờ.

Tôi cần tìm hiểu thêm thông tin về trại sống sót ở Kintne.

Tôi cũng cần biết kế hoạch của Elliot khi tấn công Brunel là gì.

Charlie Green — hiện đang bị giam ở Happy House — biết ít thông tin hơn tôi tưởng.

Anh ta chỉ là một gã vô dụng bị Elliot lợi dụng.

Tôi cần một người khác để thu thập thông tin chính xác hơn.

Hay là bắt cóc thêm một người nữa rồi quay về nhỉ?

Căn cứ của bọn họ là khách sạn Sinclair.

Mà trong số những người ở đây, tôi là người hiểu rõ khách sạn đó nhất.

Ít nhất tôi còn biết cấu trúc và cách vận hành của khách sạn hơn cả Elliot.

Tôi cũng nhớ lại nội dung trong tiểu thuyết .

Mặc dù các tình tiết nhỏ có thể bị lệch, nhưng tôi đã nhận ra mạch chính vẫn đang diễn ra như trong truyện — điều đó được xác nhận khi tôi nói chuyện điện thoại với Aurora.

Trong truyện, nhóm của Aurora đến Brunel khoảng nửa năm sau khi thế giới sụp đổ.

Có nhắc rằng con đường đến Westmore bị chặn, nhưng trong bản gốc cũng không nói rõ họ đã vượt qua bằng cách nào.

Đó là hậu quả của việc đọc truyện mà cứ tua nhanh đoạn giữa vì thấy chán...

Thật sự không nên bỏ qua bất kỳ chi tiết nào trong truyện, đúng là bài học nhớ đời.

Dù sao thì, trong truyện cũng có đoạn như thế này:

[Chúng tôi dừng chân tại Kintne, nơi vẫn còn một số người sống sót.

Số lượng khá nhiều.

Nhưng chúng tôi không thể cứu được họ.

Tất cả đều nghiện "Badon".]

— trích từ tiểu thuyết

"Badon" là một loại bột gây nghiện.

Khi uống vào, nó giúp tạm thời quên đi cơn đau.

Một số người thậm chí còn thấy ảo giác.

Trong một thế giới nơi quái vật tung hoành, việc nghiện ngập như vậy là vô cùng nguy hiểm.

Thế nhưng Elliot lại biến toàn bộ người sống sót trong trại thành con nghiện, có lẽ để dễ dàng thao túng rồi vứt bỏ như đồ dùng một lần.

Dù tiểu thuyết không nói chi tiết về Kintne, nhưng thực tế vẫn có đoạn đề cập việc Elliot dùng những người trong trại làm "lá chắn chiến đấu" cho mình.

Khoan đã, chẳng phải trong truyện có đoạn nói rằng Kintne bị một thế lực nào đó tấn công sao?

Không rõ là ai, nhưng có vẻ họ cũng nhắm tới "Badon".

Ừm, trong thế giới này thì chuyện ai cũng muốn có thuốc gây nghiện không phải là lạ.

Mà Charlie Green có vẻ chưa nghiện "Badon".

Điều đó có nghĩa là Elliot hiện tại vẫn chưa phát thuốc cho người dân Kintne.

Nếu mạch truyện chính chưa bị phá vỡ, thì sớm muộn gì Elliot cũng sẽ tìm cách có được "Badon".

Tôi không chắc là khi nào, nhưng tôi may mắn vẫn còn nhớ nơi hắn lấy được nó.

Nếu hắn chưa lấy được, tôi sẽ dùng nó làm điều kiện để thương lượng.

Chỉ cho hắn nơi có "Badon", và đổi lại lấy thông tin từ hắn.

Trong thời đại này, người có thông tin chính là người nắm lợi thế.

Nhưng... như thế thì lúc quay về tôi sẽ phải chịu trách nhiệm và lo chuyện giao dịch.

Ừm... nghĩ tới thôi đã thấy phiền rồi...

Sau một hồi đắn đo, tôi quyết định tạm gác kế hoạch đó lại.

Dù sao cũng là thứ có thể dùng về sau.

Mà...

Eden có sao không nhỉ?

Chắc chắn anh ấy sẽ hoảng loạn khi tôi đột nhiên biến mất.

Nếu là Eden, chắc chắn anh sẽ lục tung cả khách sạn để tìm tôi.

Xem ra trong khách sạn này không có quái vật, nên nếu chỉ là người thường thì Eden có thể xử lý được dễ dàng.

Tất nhiên, nếu gặp nhóm người có vũ khí thì sẽ hơi khó...

Nhưng ngay cả trong trường hợp đó, tôi tin Eden vẫn sẽ ổn.

Tôi tin vào khả năng của anh ấy.

Thế thì, trước khi Eden đến tìm tôi, tôi nên tranh thủ moi được càng nhiều thông tin càng tốt.

Đúng lúc đó, Elliot bước vào phòng, điếu tẩu vẫn ngậm trên miệng.

Hắn nhìn tôi và cười một cách khoái trá.

Đồ nghiện thuốc lá chết tiệt, còn dám cười?

Nhưng tôi không thể hành động gì lúc này, nên chỉ lặng lẽ quan sát hắn.

"À.

Chúng ta lại gặp nhau ở nơi thế này.

Chắc là định mệnh rồi."

"Muốn chết ở chỗ này luôn không?"

Mắt Elliot trợn lên khi nghe câu trả lời của tôi.

Rồi ngay sau đó, hắn phá lên cười.

"Cô định giết tôi à."

"Tôi chẳng quan tâm anh chết hay sống."

"Vậy thì sao?

Công chúa Sinclair rốt cuộc quan tâm đến cái gì?

Mọi thứ về cô đều khả nghi."

Dù cho thế giới có sụp đổ, tôi cũng vẫn là người khả nghi thôi.

Cảm giác như mồ hôi sắp tuôn ra từ cả hốc mắt nữa.

"Cô từng sống cao quý đến thế, sao lại thay đổi như vậy?

À phải, thế giới thành ra thế này, không thay đổi mới là lạ.

Ngay cả tiểu thư nhà Sinclair vĩ đại cũng chẳng có gì đặc biệt."

Gã nghiện thuốc lá này đang lảm nhảm cái gì vậy?

Đã định đấm cho một cái rồi mà vẫn phải cố kiềm chế để moi thông tin.

"Cherry Yang... sao em lại định đánh người ta?"

Tôi bỗng nhớ đến lời Eden từng nói, và bình tĩnh lại một chút.

Được rồi.

Phải giữ cái đầu lạnh, Cherry.

Lấy hết thông tin xong thì đập hắn cũng chưa muộn.

Tôi cố gắng nở một nụ cười, nhếch môi một cách gượng gạo.

"Anh đang làm gì ở đây vậy?"

Elliot nhả khói từ tẩu thuốc và ung dung trả lời câu hỏi của tôi.

"Chúng tôi đang xây dựng một vương quốc mới."

Vương quốc mới?

Xem ra sau tận thế, Elliot càng trở nên "mặn mà" hơn thì phải.

"Tiểu thư Sinclair đã vào đây bằng cách nào?

Nơi này vốn tự hào là an ninh rất nghiêm ngặt."

Hắn liếc nhìn tôi bằng ánh mắt nheo lại, như thể có một con rắn đang bò qua khắp người tôi.

Ánh nhìn đó thật rợn người.

Đôi mắt của một kẻ điên có lẽ cũng chỉ đến vậy.

Tôi chịu đựng ánh mắt khó chịu ấy và đi thẳng vào vấn đề.

"Muốn trao đổi thông tin không?

Anh đưa tôi thông tin tôi cần, tôi sẽ cho anh biết lỗ hổng trong hệ thống an ninh của vương quốc này."

Trước mắt tôi chưa định nhắc tới Badon vì bây giờ chưa phải lúc.

Lông mày của Elliot nhíu lại sắc bén.

Hắn ngồi lặng im một lúc, miệng vẫn ngậm tẩu thuốc.

Một lúc sau, hắn kéo một chiếc ghế lại và ngồi xuống đối diện tôi.

Hắn khoanh chân rất chi là ra vẻ quý tộc, rồi hỏi:

"Được, nghe thử xem cậu nói gì đã rồi giết sau."

Người sẽ chết là anh đấy, đồ điên.

Tôi nuốt một câu chửi vào lòng và mỉm cười với hắn.

Chắc Elliot nghĩ hắn có thể giết tôi dễ như chơi nên mới tỏ ra ung dung như vậy.

Dĩ nhiên, hắn đâu biết tôi mạnh đến mức nào.

"À mà khoan, cho tôi hỏi một câu trước đã.

Tôi cũng có đọc báo.

Người ta bảo Sinclair đang ở Brunel mà."

Câu hỏi đó khiến tôi khựng lại, suýt nữa thì nuốt lời vừa định nói.

Đây là vấn đề quan trọng vì tôi đang cố tìm cách xem hắn định tấn công Brunel ra sao.

Tất nhiên, hắn không thể biết rằng chính tôi là người đã tiêu diệt toàn bộ nhóm trinh sát hắn cử đến Brunel.

Elliot im lặng nhìn tôi, vẫn phì phèo tẩu thuốc.

Mùi thuốc nồng nặc xộc vào mũi, khiến tôi càng ghét hắn hơn.

Hắn chăm chú nhìn vào mặt tôi, ánh mắt đầy vẻ hiếu kỳ.

"Tôi cứ tưởng cô chết rồi cơ, sao một đứa yếu ớt như cô lại còn sống được chứ?"

"Vậy mới lạ chứ.

Tôi còn sống mà anh thì vẫn chưa chết."

Elliot chớp mắt vài cái, vẫn ngậm tẩu thuốc như kẻ mất hồn, rồi bỗng nhiên bật cười sằng sặc.

"Phù ha ha ha!"

Tôi lén nhìn ra phía cửa trong lúc hắn đang cười như điên.

Có hai gã đàn ông đứng canh ở đó, mỗi người cầm một khẩu súng trường.

"Tôi cứ nghĩ cô là một đứa con gái nhạt nhẽo, mà hóa ra lại thú vị thật."

"Tôi thì thấy anh chẳng vui chút nào.

Giờ tôi phải làm sao đây?"

Elliot lại phá lên cười như thể những lời tôi nói buồn cười lắm.

Hắn có vẻ bị điên thật rồi.

Không hiểu hắn cười vì cái gì.

Rồi hắn ra hiệu cho người lính đứng canh cửa.

Tên đó đưa cho Elliot món đồ hắn đang giữ — là vũ khí của tôi, cây rìu.

"Cô mang theo thứ này sao?

Chẳng hợp chút nào."

"Nếu thấy tôi dùng nó thì chắc anh sẽ không nói vậy đâu."

Elliot chỉ cười mỉa.

Rồi hắn đổi chủ đề, như thể không muốn tốn thời gian nghe tôi nói nữa.

"Thế... cô đã thấy chưa?"

Hả?

Tôi hơi bất ngờ trước câu hỏi đột ngột đó, nhưng vẫn giữ bình tĩnh đáp lại.

"...

Anh đang nói gì vậy?"

Elliot mỉm cười, nhả một làn khói dài từ miệng.

"Cô đến từ Brunel.

Tôi đã phái vài người đến đó, nhưng chẳng đứa nào quay về cả.

Tôi chỉ tò mò không biết công chúa nhà ta có gặp bọn chúng không."

Hắn nhìn tôi chăm chăm, tẩu thuốc vẫn trên miệng.

Ánh nhìn đó như muốn lột trần tôi ra, cứa từng lớp thịt như mổ cá.

Tôi liếc về phía cây rìu trong tay hắn.

Dây trói chỉ cần một chút sức là đứt, còn cây rìu thì chỉ cần nện vào sau đầu Elliot là có thể đoạt lại.

Elliot đứng đủ gần để tôi dùng làm lá chắn nếu hai gã lính kia nổ súng.

Đến nước này rồi thì thôi, khỏi cần chờ Eden đến nữa.

Giải quyết bằng vũ lực cho nhanh rồi tra hỏi sau.

Episode 102

Ngay khi tôi đang định mạnh tay cắt đứt sợi dây, Elliot bỗng gật đầu, tẩu thuốc vẫn ngậm trên miệng, như thể vừa nhận ra điều gì đó.

"Phải rồi.

Một mình tôi thì làm được gì chứ?

Giờ không còn ánh hào quang của nhà Sinclair nữa, chẳng còn ai để dựa vào."

"... ...?"

Tự hỏi rồi tự trả lời.

Tôi thì đang cúi người ra phía trước, vẫn bị trói vào ghế, cố gắng cắt dây, nên tư thế có hơi kỳ quặc — phần sau của chiếc ghế bị nhấc lên khỏi mặt đất.

Trông rõ là khả nghi.

Elliot nhìn tôi đầy nghi ngờ rồi hỏi:

"Cô đang làm gì vậy?"

"Tôi đang ngắm dây giày."

"... ..."

"Nhìn này, tôi buộc kiểu nơ bướm đó.

Không đẹp à?"

Tôi vừa nói vừa gật đầu chỉ vào nút buộc giày của mình.

Elliot cũng nhìn theo, ánh mắt quét qua dây giày tôi.

"Đâu có con bướm nào?"

"Nếu cái này không phải bướm thì là gì?

Mắt anh có vấn đề rồi."

"Cái nút buộc giày của công chúa kỳ cục thật."

"Không, nhìn kỹ đi.

Đẹp mà.

Tôi buộc giúp anh kiểu này luôn nhé?"

"Ngồi yên và đừng nói nhảm nữa."

"Hứ."

Elliot bật cười như thể chẳng buồn để tâm.

Nhìn vẻ mặt hắn, tôi đoán là hắn chẳng mảy may nghi ngờ gì hay cảm thấy nguy hiểm.

Tôi liếc nhìn nụ cười của hắn và tiếp lời:

"Tôi có chuyện muốn hỏi."

"Tôi không định nói gì hết."

Elliot cười tươi, trả lời đầy phiền phức.

"Anh đã gửi người đến Brunel.

Tại sao?

Trước khi tôi tới, Brunel là nơi đầy rẫy quái vật mà."

Tôi hỏi rất tự nhiên, không đề phòng.

Nhưng Elliot lại làm lơ và chuyển chủ đề.

"Nói đi, điểm yếu trong hệ thống an ninh của chúng tôi là gì?

Nếu trả lời đúng, tôi sẽ giết cô không đau đớn."

Hắn nói rất bình thản, nhưng càng như thế lại càng điên rồ.

Tôi nhớ lại gương mặt Elliot khi hắn cắm thanh kiếm vào đùi Nam tước Whipend rồi bật cười rợn người.

Hắn hoàn toàn có thể giết người như không.

'Đồ khốn kiếp, tôi đang hỏi đàng hoàng mà lại không chịu trả lời.'

Có vẻ như tên cáo già này không hề có ý định cho tôi thông tin gì nếu tôi chơi đẹp với hắn.

Tôi phải động não một chút và đáp lại câu hỏi của hắn:

"Đây là khách sạn Sinclair.

Rõ ràng tôi là người hiểu rõ cấu trúc tòa nhà này hơn anh."

"Vậy cô từ đâu đến?"

Elliot lại hỏi, chẳng thèm bận tâm đến lời tôi vừa nói.

Đồ chết tiệt.

Tôi nhớ lại sơ đồ bố trí chung của các khách sạn Sinclair.

May mắn thay, tôi có lý do hợp lý để nói tiếp:

"Khi khách sạn Sinclair xây dựng một tòa nhà, luôn phải lắp thang thoát hiểm khẩn cấp ở mỗi phòng khách."

"Thang thoát hiểm?

Này, Sinclair.

Ở đây không có cái nào hết.

Tôi đã kiểm tra rồi."

Elliot trả lời bằng giọng giảng dạy, đầy tự tin.

Thời cha tôi còn điều hành, ông ấy rất chú trọng việc xây dựng lối thoát hiểm.

Khi đó, vương quốc Graydon nổi tiếng vì có nhiều tòa nhà cao tầng, nhưng lại chẳng có kế hoạch thoát nạn phù hợp, nên thiệt hại về người khi hỏa hoạn là không hiếm.

Chính vì vậy mà khách sạn Sinclair có rất nhiều biện pháp phòng ngừa, không chỉ riêng thang cứu hỏa.

"Thang được lắp ở lan can ban công mỗi phòng.

Nếu anh không tin, có thể kiểm tra ngay đi.

Ở phòng này cũng có ban công đấy."

Elliot gật đầu ra hiệu cho người đàn ông đang đứng canh ở cửa.

Một trong hai tên lính cầm súng từ từ tiến về phía ban công.

Tên đó quỳ xuống, loay hoay kiểm tra lan can, rồi bất ngờ đập nhẹ vào phần dưới.

Cộc cộc — rẹt!

Tôi nghe thấy tiếng gì đó rơi xuống.

"Hả?

Ngài El.

Người phụ nữ này nói đúng.

Có cái thang..."

RẦM!

Ngay sau khi tiếng thang rơi vang lên, lũ quái vật dường như đã tụ tập quanh đó và bắt đầu bám lấy cái thang.

Thang bắt đầu rung lên dữ dội.

Tên lính đang cố bám lấy chiếc thang run rẩy chửi rủa:

"Đù má!

Này, Philip!

Mau giúp tao!"

Hắn gọi một tên khác đứng gần cửa, tên là Philip.

Cuối cùng, cả hai gã phải hợp sức mới có thể giữ được thang, cố gắng trèo lên lại ban công trong trạng thái khốn khổ.

"Tch."

Elliot tặc lưỡi khi chứng kiến cảnh tượng trước mắt.

Người đàn ông tên Philip loay hoay một lúc với cái thang, rồi nhặt khẩu súng trường lên và bắt đầu nã đạn xuống dưới ban công.

Có vẻ hắn nghi rằng cái thang đã bị quái vật chiếm lấy.

Đoàng!

Đoàng!

'...

Bọn này bị ngu à?'

Khi có quái vật tụ tập bên ngoài, mà lại thả nguyên cái thang xuống kèm theo tiếng động ầm ĩ như vậy, chẳng phải là quá ngu ngốc sao?

Tôi có cần phải chỉ mấy chuyện cơ bản thế này không?

Tệ hơn nữa là hệ thống an ninh đã hoàn toàn rối loạn — những kẻ lẽ ra phải trông chừng tôi, giờ đều đang bám vào lan can ban công.

Tôi chỉ định nhắc chuyện cái thang để đánh lạc hướng, ai ngờ hiệu quả vượt mong đợi.

Tôi quay lại nhìn cánh cửa đóng kín.

Không một ai xuất hiện giữa cảnh hỗn loạn này.

Có vẻ đây là tầng cao nhất, và Elliot là người duy nhất sử dụng.

'Vậy có nghĩa là mình thực sự có thể làm điều mình muốn?'

Tôi nghĩ rằng nếu có ai xông vào, tôi có thể dùng Elliot làm con tin.

Dù gì nơi này cũng là căn cứ do một kẻ thích đóng vai vua dựng nên, mà vua thì luôn là điểm yếu.

Nếu bắt được vua, là thắng cả ván cờ.

Elliot vẫn thản nhiên hút thuốc, mắt nhìn ra ban công.

'Không được lơ là.'

Lần này tôi thực sự dồn sức, bẻ đứt sợi dây thừng đang trói chặt mình.

Rầm!

Elliot quay đầu lại vì tiếng động, tôi nhanh chóng nhặt lấy cái rìu dưới đất và chĩa thẳng vào cổ hắn.

Ống tẩu thuốc rơi khỏi miệng Elliot, lăn trên sàn.

Hắn nhìn tôi, miệng há hốc.

"Cái quái gì vậy...

Sao mà...?"

Tôi mỉm cười nhìn hắn.

"Giờ thì, chúng ta nói chuyện nghiêm túc một chút nhé?"

Đúng lúc đó, hai gã đàn ông vừa dựng lại cái thang xong quay người lại và bắt gặp cảnh tôi đang kề rìu vào cổ Elliot.

"Hai người kia.

Lại đây, trói hắn lại."

Tôi gật đầu ra hiệu cho gã tên Philip.

Hai tên lính cầm súng vẫn đứng ngây ra, không biết phải làm gì, hết nhìn Elliot rồi lại nhìn tôi.

Elliot gắt lên với Philip, giọng đầy giận dữ:

"Philip!

Tao sẽ nhớ chuyện này.

Ai trói con nhỏ Sinclair này cẩu thả như vậy hả?"

Hắn tận mắt thấy tôi vậy mà vẫn đánh giá thấp sức mạnh của tôi.

Cũng phải thôi, đến một người đàn ông trưởng thành bị trói bằng dây thừng dày thế kia còn không thể tự cởi ra được.

"Công chúa Sinclair cao quý của chúng ta từng giết được con quái vật nào bằng cái rìu đó chưa?

Một thứ nguy hiểm thế này đâu phải dành cho phụ nữ."

Elliot nói với giọng như đang dỗ con nít.

Hắn còn quay sang cười nói với hai tên kia:

"Muốn làm gì thì làm.

Vui mà."

Hai gã kia cười phá lên, như thể được trấn an bởi thái độ bình thản của Elliot.

"Con nhỏ này dữ dằn thật."

"Bé mà phiền."

Bọn họ bắt đầu nói chuyện phiếm, cười cợt.

Tôi vẫn chĩa rìu vào Elliot đang ngồi trên ghế, rồi bất ngờ tung một cú đá vào một trong hai tên đang đứng gần.

Vù—!

"Ugh!"

Tên bị đá bay ngược ra, đập vào lan can ban công.

Nhìn hắn nằm bất động, tôi đoán hắn đã ngất.

Philip và Elliot thì sốc đến nỗi đứng như trời trồng.

"Như anh đã nói đấy, một con bé yếu ớt như tôi làm sao có thể đi xuyên qua ổ quái vật một mình để đến đây?"

Lúc này hai tên kia mới hoàn hồn, quay lại nhìn tôi.

Tôi lại gật đầu với Philip.

"Trói lại đi.

Nếu không muốn thành người tiếp theo."

Nhưng Philip vẫn không nhúc nhích.

Trời đất ơi, sao không ai chịu nghe lời vậy?

Tôi đặt lưỡi rìu lên cổ Elliot và thì thầm vào tai hắn:

"Tôi tự hỏi không biết người hầu của anh có hiểu tiếng người không.

Hay là họ đang nghĩ, nếu anh chết thì họ có thể giành lấy ngai vàng?"

Mặt Elliot nhăn lại.

Philip bắt đầu bối rối, hoang mang tột độ.

Elliot hét lên:

"Còn đứng đó làm gì?!

Giết tao đi!!"

Ngay sau tiếng thét, Philip giơ súng lên.

Đồng thời, tôi tóm lấy cổ áo Elliot và kéo hắn ra làm bia chắn.

Đoàng!

"Khụ!"

Elliot bị trúng đạn vào hông.

Chính xác thì chỉ là bị sượt qua, không chết người.

Nhưng nếu tôi không kéo hắn theo, người bị bắn hẳn đã là tôi.

'Nếu để yên mấy tên này, chắc chắn chúng sẽ lại giết người không chớp mắt.

Mình có nên xử hết ngay bây giờ không?'

Tôi không hề muốn giết người, nhưng không hiểu sao ai trong bọn họ cũng tàn ác đến thế.

Cơn giận trong tôi bùng lên, bàn tay đang giữ gáy Elliot siết chặt hơn.

Nhưng đúng lúc đó...

"Cô đừng nghe mấy lời rác rưởi đó, tiểu thư Cherry.

Chúng làm vẩn đục tâm hồn cô đấy."

Lời của Eden bất chợt vang lên trong đầu tôi.

Như thể có ai đó dội nước lạnh vào cơn giận đang sôi sục, tôi bỗng bình tĩnh lại.

Mỗi khi tôi thấy mình sắp mất kiểm soát vì sức mạnh, lời nói của Eden lại như một cái neo giữ tôi lại.

Bình tĩnh lại, tôi nhìn thấy khuôn mặt hoảng loạn của Philip.

Hắn hết nhìn nòng súng còn bốc khói rồi lại nhìn Elliot đang chảy máu, miệng kêu lên hốt hoảng:

"Chết tiệt!

Này, El!

Anh có sao không?"

Elliot ho và nhổ bãi máu xuống sàn, sau đó rít lên với Philip:

"Philip, đồ khốn...

Nếu tao mà chết... thì mày cũng không yên đâu..."

Không phải vết thương chí mạng, nhưng nhìn hắn diễn như sắp lìa đời, tôi chỉ biết ngán ngẩm.

Đúng là loại biết làm trò.

Tôi buông Elliot ra, hắn đổ gục xuống đất, rên rỉ không đứng nổi.

"Làm sao cô lại mạnh đến thế này..."

Tôi ngẩng đầu lên từ chỗ Elliot đang thì thào như bị quỷ ám, thì thấy Philip đang chĩa súng vào mặt mình.

Tôi đưa tay giữ lấy nòng súng ngay trước mặt.

Cái nòng đang run rẩy, không phải tôi, mà là tay của Philip đang run.

"Cô... cô bị nhiễm rồi phải không...?"

Hắn tưởng tôi chuẩn bị biến thành quái vật vì có siêu năng lực.

Tôi cười nhạt:

"Nhiễm bệnh mà vẫn còn tỉnh táo thế này à?

Đồ ngu.

Nếu định bắn, thì đừng đứng trong tầm tay tôi."

Tôi bẻ gập nòng súng ngay trên tay mình rồi giơ nó lên.

Mắt Philip trợn tròn.

Hắn nhìn tôi và khẩu súng gãy như thể không tin vào mắt mình.

"Cái...

Cái quái gì thế này!!

Cô là ai?!"

"Tôi bị hỏi câu đó nhiều đến nỗi muốn nghĩ sẵn câu thoại như Rocket X rồi đấy."

"Cô nói cái quái gì vậy?!"

"Ờ thì, đại khái là vậy."

Tôi không ngần ngại vung tay, đánh mạnh vào sau gáy Philip khiến hắn ngất lịm tại chỗ.

Episode 103

Gã đàn ông to xác ngã xuống như một con búp bê giấy.

Tôi trói chặt người tên Philip vào ghế, sau đó lôi Elliot — người đang rên rỉ vì vết thương do đạn bắn — và buộc hắn thật chặt vào chiếc ghế đối diện.

Xử lý xong hai tên đó, tôi khóa cửa lại, rồi đẩy một cái tủ lớn chắn ngay trước, đảm bảo nó không thể mở ra dễ dàng.

Tiếp đó, tôi lôi người đàn ông ngất xỉu ở gần lan can lại và trói hắn vào giường.

Phù, đúng là mình hơi bị kỹ tính thật.

Lý do mọi chuyện được giải quyết gọn gàng thế này là vì bọn họ xem thường tôi — một cô gái trẻ và là tiểu thư nhà Sinclair lắm tin đồn.

Thật ra, tôi đã lường trước tình huống này và để bị kéo đến đây, nhưng cũng hơi thất vọng vì mọi thứ lại dễ dàng bị chiếm như vậy.

'Giá mà mình giả vờ làm con tin thêm chút nữa thì hay rồi.'

Elliot, người vẫn còn tỉnh táo trong khi hai kẻ còn lại đều đã bất tỉnh, ngẩng đầu lên.

"Sinclair, dù có làm vậy thì cô cũng không thoát khỏi đây được đâu.

Bọn canh gác ở đây đều được huấn luyện chuyên nghiệp, lại có súng.

Vũ khí thì không thiếu.

Cô không thể thắng nổi bằng sức người ít ỏi đâu."

"Ồ vậy à?

Vậy thì tốt, có nhiều vũ khí để mang về Happy House."

Tất cả chỉ là do tôi tin tưởng vào Eden.

Eden luôn bảo tôi đừng quá tự tin vào sức mạnh bản thân, nhưng anh ấy đâu biết rằng, sự tự tin đó vốn đến từ việc tôi tin anh ấy là người đồng hành đáng tin cậy.

Tôi lục lọi bàn làm việc gần đó và lôi ra bản vẽ kết cấu của khách sạn Sinclair.

Đây đích thực là phòng của Elliot.

'Cái tên này đúng là bệnh hoạn thật.

Bắt người ta rồi lại mang về phòng riêng cơ à?'

Tôi liếc nhìn Elliot đầy nghi ngờ rồi trải bản vẽ lên bàn.

Tôi phải đảm bảo đám người này không thể nào nghĩ tới chuyện tấn công Brunel, hay gây thêm bất cứ phiền toái gì nữa.

Tôi quan sát kỹ bản vẽ nội thất của khách sạn Sinclair, lần theo lối thoát hiểm và định vị lại vị trí hiện tại của mình.

Tầng 5.

Tầng cao nhất của tòa nhà.

Tổng cộng có 6 phòng ở tầng này.

Tôi đã để ý từ trước, nhưng giờ thì chắc chắn rồi — bất chấp tất cả tiếng ồn, không một ai xuất hiện.

Rõ ràng Elliot là người duy nhất dùng tầng này.

'Đúng là đang đóng vai vua rồi.'

Có vẻ như có một luật lệ ngầm là: không ai được xâm phạm lãnh thổ của "vua" nếu chưa được cho phép.

Tôi xác nhận lại rằng phòng giặt lúc đầu tôi vào nằm ở tầng 1, rồi đoán vị trí của Eden trước khi hỏi Elliot:

"Những người anh gửi đến Brunel chưa quay lại.

Anh định làm gì?

Gửi thêm người nữa à?"

"Cô không cần biết."

Quả nhiên, Elliot không chịu hợp tác.

Tôi ngồi lên bàn làm việc của hắn và lật quyển sổ ghi chú.

Phần lớn là những dòng ghi chép lung tung, nhưng trong đó có một dòng khiến tôi chú ý:

[Người buôn Badon.

Hiệu thuốc thảo mộc của Jeremy.]

Tôi cau mày.

Tôi đã định dùng thông tin về Badon để mặc cả với Elliot, vậy mà hắn đã tìm ra rồi.

'Lại nhanh hơn cả diễn biến chính truyện nữa rồi.'

Có lẽ vì tình tiết truyện đã bị lệch.

"Anh đang tìm Badon à?"

Tôi hỏi, vừa lắc lắc quyển sổ của Elliot.

Hắn thở mạnh, nhổ bãi máu xuống sàn, rồi ngẩng đầu lên, nở nụ cười với đôi môi đầy máu — trông chẳng khác nào tên hề điên Joker.

Nhưng kẻ đang ngồi trước mặt tôi, dù có thể khiến người bình thường khiếp sợ, thì với tôi lại chẳng mang chút đe dọa nào cả.

Tôi chỉ cười nhạt.

"À.

Lúc nãy hỏi mấy chuyện vớ vẩn để đánh lạc hướng hóa ra là vì thứ này.

Badon."

Elliot đoán sai bét.

Trái ngược hoàn toàn với sự thật.

"Công chúa Sinclair, chẳng lẽ cô là gián điệp của Kellyan?

Nếu đúng thì hợp lý đấy.

Cô được huấn luyện phải không?"

Kellyan nào nữa đây?

Tôi nheo mắt nhìn Elliot, tên đầy máu me.

Sau một lúc suy nghĩ, tôi trả lời:

"...

Thì sao?"

Elliot nhìn tôi bằng ánh mắt điên dại, nheo mắt lại rồi phá lên cười.

"Cô định kiếm thuốc ở đâu?

Ngay cả về lại Westmore còn không xong nữa là!"

'Westmore?'

Tôi thấy bối rối vì hắn cứ nhắc đến những cái tên tôi không rõ, nhưng ngoài mặt vẫn tỏ vẻ bình tĩnh, tiếp tục nhìn bản vẽ và đáp lại:

"Anh đâu có biết."

"Tôi không biết?

Tôi nói rồi mà.

Tiền ở Kintne là của tôi.

Tôi không thể đưa cho cô."

'Vậy là Kellian phải lấy được Badon và trở về Westmore.'

Vậy rốt cuộc là ai?

Có khi nào liên quan đến chuyện đường tới Westmore bị chặn?

"Vậy anh đã tìm được Badon chưa?"

"Có lẽ hôm nay sẽ quay về.

Tỉnh lại đi, công chúa.

Cô còn chưa kịp thấy mặt Badon thì đã chết rồi.

Mộ của cô là ở đây đấy."

Elliot vẫn cứ thích giở giọng mỉa mai.

Trước giờ hắn luôn thích gọi tôi là "công chúa Sinclair" để chọc tức.

Tôi không thể chịu nổi kiểu đàn ông luôn mang trong mình mặc cảm tự ti như hắn.

Có lẽ cơn đau đã dịu bớt phần nào, nên bây giờ hắn nhìn tôi với vẻ điềm tĩnh và mỉm cười nhẹ nhàng.

Mái tóc đen lay động quanh cổ, đôi mắt đỏ rực sáng lên.

Thật hơi đáng sợ khi nhìn thấy một người đàn ông đẹp trai, mang dáng vẻ u sầu, đang đứng trước mặt với gương mặt bê bết máu.

Tôi lấy đồng hồ bỏ túi ra xem giờ.

Đã bốn đến năm tiếng trôi qua kể từ khi tôi rời khỏi Happy House.

Chắc mọi người đang rất lo lắng.

"Phòng này nằm ở tầng 5 của khách sạn, và như anh thấy đấy, chiếc thang ngoài ban công có vẻ khó sử dụng vì lũ quái vật.

Anh nghĩ tôi sẽ trốn thoát được à?"

Tôi cất đồng hồ đi rồi nhìn Elliot.

"Cô lo lắng mình sẽ không thoát được sao?"

"Vậy thì đúng là tôi lo thật.

Nếu khuôn mặt xinh đẹp của tiểu thư chúng ta bị lũ quái vật ăn mất thì trái tim tôi sẽ tan nát mất."

Đúng như dự đoán, mấy tên tâm thần đúng là không giống người thường.

Làm gì có ai trả lời như thế?

Tôi bật cười chán nản.

"Đúng là tâm thần cũng biết quan tâm nhỉ."

"Câu đó tôi không muốn nghe từ một tiểu thư hão huyền đâu."

"Nếu muốn sống thì anh nên cẩn thận lời ăn tiếng nói đấy."

"Tôi xưa nay vẫn nói nhiều, chưa từng biết giữ miệng cả."

Nghe xong câu trả lời của Elliot, tôi cầm lấy chiếc rìu đặt trên bàn.

Hắn giật mình, lùi lại trên ghế.

Tôi bật cười trước phản ứng buồn cười đó rồi cảnh cáo hắn:

"Vậy thì đừng giữ miệng, mà hãy trả lời đúng những câu tôi hỏi.

Tôi đến đây không phải vì muốn, nên ít nhất cũng phải thu được chút gì chứ."

"Tôi không trả lời đâu."

"Anh phải trả lời.

Nếu không làm theo ý tôi, tôi không biết mình sẽ làm gì đâu."

Nghĩ lại thì câu đó thật sự nghe rất phản diện.

Tôi lờ đi việc Philip và Valen — những người vừa tỉnh lại — đang run cầm cập khi nghe tôi nói.

Tôi tiếp tục mài rìu.

Bây giờ là lúc Eden sắp đến rồi.

Phải cố gắng cầm cự cho đến phút cuối thôi!

Knox đang ngồi trên ghế sofa trong phòng của Cherry, đọc sách.

Bên ngoài cửa sổ, mặt trời đang dần lặn.

Anh lấy đồng hồ bỏ túi ra xem giờ.

Đã bốn đến năm tiếng trôi qua kể từ khi Cherry và Eden xuống hầm điều tra.

"Tại sao tiểu thư Cherry vẫn chưa quay lại?"

Lo lắng, Knox xoay xoay đồng hồ trong tay đầy bất an.

Amy và Vanilla đang ngồi thu mình trước lò sưởi, ngẩng đầu lên.

Amy gật gù đồng tình với lời Knox.

"Đúng vậy.

Không chừng đã xảy ra chuyện gì rồi."

Cherry đang gặp nguy hiểm sao?

Vanilla nâng khẩu súng lục đang cầm trên tay.

"Chắc chúng ta nên đi xem thử xem có giúp gì được không."

Đúng lúc đó, Harrison bước vào phòng.

Gương mặt anh hốc hác, mệt mỏi, vừa điều chỉnh lại kính vừa cất tiếng ngăn Vanilla lại.

"Trong trường hợp này... tôi nghĩ tốt hơn nên để Amy — người có kỹ năng trinh sát — và một tay bắn tỉa đi cùng."

Harrison sau đó quay sang Vanilla:

"Cô Ruskin, cô có thể thay Jose làm nhiệm vụ canh gác tại Happy House được không?"

Vanilla gật đầu ngay, không phản bác gì.

"Vậy tôi sẽ đi gọi Jose."

Cô rời khỏi phòng ngay, có vẻ hoàn toàn tin tưởng vào lời Harrison.

Knox nhìn Harrison — người được các thành viên ở Happy House tin tưởng tuyệt đối — và thầm nghĩ.

'Làm việc mà không màng đến sức khỏe bản thân.'

Harrison, cũng giống Cherry, dường như đã quá quen với việc làm việc kiệt sức.

Có lẽ đó là cách nhà Sinclair đã sống từ trước đến nay.

"Tôi đã nghe Lady Ruskin nói qua tình hình.

Giờ tôi có thể đi rồi chứ?"

Jose, người được gọi tới, bước vào phòng.

Harrison gật đầu.

"Chuẩn bị vũ khí đi."

Jose gật đầu, đeo khẩu súng bắn tỉa và súng tự động vào hai bên hông.

Amy cũng đứng dậy, chỉnh lại dây giày.

"Nếu có chút nguy hiểm nào, quay lại và báo cáo ngay.

Chúng ta sẽ điều chỉnh lại phương án tìm kiếm."

Amy và Jose đồng loạt gật đầu trước lời dặn của Harrison.

"Rõ!"

"Vâng, đội trưởng!"

Mọi người cùng quay sang nhìn Amy.

"Đội trưởng á?"

"Đội trưởng là chị gái Byeolsatang mà.

Còn phó đội trưởng là luật sư đúng không?"

Harrison chỉ thở dài, không buồn đáp lại.

Knox cười nhẹ nhàng rồi nói:

"Tôi mới là phó chỉ huy mà."

"Không đời nào."

Amy lắc đầu ngay.

"Phản ứng đó thật làm tôi thất vọng."

"Bác sĩ thì không thể làm tướng được.

Việc của anh còn nhiều lắm.

Dù sao thì, tôi đi đây!"

Amy vẫy tay rồi bước vào phía sau lò sưởi mà chẳng buồn nghe Knox nói tiếp.

Jose nhìn Amy bằng ánh mắt như nhìn cô em gái tinh nghịch, rồi thở dài.

Không hiểu sao, Harrison lại nhớ đến chính mình hồi trẻ, khi nhìn Cherry ngày ấy.

"Tôi sẽ quay lại sớm."

Jose cũng chào một câu, rồi lập tức theo sau Amy chui vào phía sau lò sưởi.

Episode 104

"Thưa ngài, tôi nghĩ chúng ta nên cân nhắc khả năng là họ có thể sẽ không quay về."

Sau khi Amy và Jose rời đi, Knox nói với Harrison.

Harrison — người vẫn đang chăm chú nhìn vào lò sưởi — cuối cùng cũng quay đầu lại nhìn Knox.

Nếu Cherry và Eden, cùng với Amy và Jose, đều không trở về.

Harrison vừa điều chỉnh kính mắt vừa trả lời:

"Dĩ nhiên tôi sẽ tự mình ra ngoài tìm.

Cùng với cậu."

"Cùng tôi sao?"

"Nếu có tình huống khẩn cấp, chẳng phải cần đến sự hỗ trợ của tôi — một bác sĩ — hay sao?"

"Nghe cũng có lý."

Knox gật đầu đồng ý ngay.

Harrison nhìn Knox gật đầu một lúc, rồi từ từ chuyển sang chủ đề khác.

"Tôi nghe nói các cậu đang nghiên cứu cách trồng thảo dược Elphinus trong các đường hầm ngầm."

"Đúng vậy."

Tôi chưa từng nói trực tiếp với Harrison, nhưng đó là điều anh ấy cần biết.

"Như tôi đã nói với tiểu thư Cherry, Elphinus là một loài thực vật không cần quang hợp.

Vậy chẳng phải sẽ hợp lý nếu trồng nó ở tầng hầm đồn cảnh sát sao?"

"Ý kiến đó hay đấy.

Dưới lòng đất, lại có nhiều không gian...

đó sẽ là nơi an toàn nhất."

Harrison gật đầu đồng tình, rồi lấy từ túi áo ra hộp hạt giống Elphinus mà Cherry đã để lại cho anh.

Anh lắc nhẹ hộp hạt giống trước mặt Knox, rồi gật đầu về phía lò sưởi.

"Vậy thì, trong lúc Amy và Jose chưa quay lại, chúng ta nên tranh thủ đi tìm chỗ để gieo hạt Elphinus thôi."

Đó là một lời đề nghị rất đáng hoan nghênh trong tình huống hiện tại, khi ngồi yên một chỗ cũng thấy bứt rứt.

Knox lập tức đặt cuốn sách đang cầm xuống.

Anh đứng dậy, duỗi người, rồi cùng Harrison tiến tới phía lò sưởi.

Một giọng nói nhẹ vang lên sau lưng họ.

"Tiểu thư Cherry của chúng ta... có ổn không...?"

Emma đang đứng trước cửa phòng của Cherry.

Bên cạnh cô là Susanna và Victor, cả ba đều mang vẻ mặt vô cùng lo lắng.

Chủ nhân của Happy House, và cũng là người dẫn dắt tất cả bọn họ, đã rời đi quá lâu.

Việc họ trông đứng trông ngồi như những chú cún con lạc mất chủ cũng là điều dễ hiểu.

"Cô ấy sẽ ổn thôi."

Knox đáp lại với nụ cười dịu dàng để trấn an họ, rồi cùng Harrison bước vào lò sưởi.

'Mong là không có chuyện gì xảy ra.'

Nếu Amy và Jose không quay lại trong vòng một tiếng, thì anh và Harrison cũng sẽ ra ngoài tìm kiếm.

Vậy nên giờ họ chỉ có thể đợi thêm một chút nữa.

Dù trong lòng đầy lo lắng, nhưng trước mắt, việc họ có thể làm cho Cherry cũng chỉ có vậy.

Chi nhánh khách sạn Sinclair tại Kintne.

Đường hầm dưới lòng đất mà Eden và Cherry đã đi qua nối thẳng tới phòng giặt là ở tầng một của khách sạn.

Mở cửa phòng giặt và đi qua một hành lang ngắn là đến sảnh chính.

Sảnh lớn đến mức việc lẩn tránh những tay lính gác có vũ trang không phải là chuyện khó.

Vấn đề là tầng hai có quá nhiều người đang lưu trú.

Tầng hai có tổng cộng 20 phòng, và tất cả đều có người ở.

Hành lang cũng có khá nhiều người đi lại.

'Phải tìm được căn phòng ngay phía trên phòng giặt.'

Eden âm thầm di chuyển dọc hành lang, tránh ánh mắt của người khác.

Cuối cùng, anh cũng tìm ra được phòng lưu trữ vật tư — có vẻ như nằm ngay phía trên phòng giặt ở tầng một.

Nhưng phía trước cửa lại có một tên lính vũ trang đang canh gác, nên việc đột nhập có vẻ không dễ dàng.

'Tại sao phải canh chừng chỗ đó?

Có phải cô Cherry đang ở bên trong không?'

Eden đứng núp ở góc hành lang và quan sát xung quanh.

May mắn thay, khu vực quanh phòng lưu trữ khá yên tĩnh vì nó nằm ở cuối hành lang tầng hai.

Anh rút chiếc gậy đang đeo bên hông ra và vung nhẹ.

Bịch.

Cán gậy lập tức dài ra.

Eden nhanh chóng áp sát tên lính canh trước cửa.

"...Hả?"

Tên lính chỉ kịp nhận ra Eden trong khoảnh khắc và vội nâng khẩu súng lên, nhưng Eden đã nhanh tay đánh mạnh vào gáy hắn.

Phịch.

Khẩu súng có dây đeo vai nên không rơi xuống.

Eden đeo súng lên vai rồi mở cửa phòng lưu trữ.

Cạch.

Bên trong tối đen như mực.

Eden kéo tên lính ngã gục trước cửa vào bên trong rồi đóng cửa lại.

'Mùi gì kinh khủng vậy...?'

Trong phòng có một mùi hôi thối kinh tởm.

Eden nhăn mặt, lục túi áo.

Trong căn phòng không cửa sổ, anh lấy ra chiếc bật lửa từng dùng để thắp đèn.

Cạch, cạch—

Lửa cháy lên.

Ánh sáng nhỏ bằng khuôn mặt chiếu sáng không gian.

Eden cẩn thận rọi ánh sáng xung quanh.

Đúng như dự đoán, lối vào chỗ đựng vải trắng nằm ở phía bên trái, nhưng không có Cherry.

Anh từ từ lia ánh sáng về phía bên kia căn phòng.

Và rồi... anh nhìn thấy những người đang nằm la liệt giữa ánh sáng le lói.

Trong cơn sốc, sức lực trên tay tôi bỗng rời bỏ.

Khi ngọn lửa của chiếc bật lửa tắt ngúm, tầm nhìn tôi lại chìm vào bóng tối.

Eden nuốt khan.

Cảnh tượng ban nãy hoàn toàn không phải ảo giác.

Đó chắc chắn là một người.

Không, là nhiều người.

Cạch cạch.

Cạch!

Anh lại bật lửa lên và tiếp tục soi xung quanh.

Thứ đầu tiên hiện ra trong quầng sáng hình tròn là một cây cầu được xếp chồng lên nhau.

Khi ánh sáng được nâng lên một chút, một phần thân người lộ ra — xa hơn nữa là những gương mặt không còn máu.

"Khụ."

Eden ho khan, khẽ nhăn mặt vì mùi hôi thối đang dần lan vào mũi.

Đó là mùi từ một đống thi thể.

"Tại sao lại có xác chết ở đây chứ...?"

Ừ thì, nghĩ cũng đúng — nếu vứt xác ra ngoài, lũ quái vật sẽ kéo đến, nên thiêu xác bên trong có vẻ hợp lý hơn.

Nhưng số lượng xác ở đây thì... không thể nào coi là "ít" được.

Chỉ một tòa nhà thôi, làm sao lại có thể có nhiều xác chết đến vậy?

"Không lẽ nào...

Cherry..."

Eden hoảng hốt lao đến bên đống xác, vội vàng tìm kiếm trong lo sợ.

Không thể nào...

Đừng mà.

Cảm giác bất an như đang bóp nghẹt cổ họng, tay anh khẽ run khi lật từng thi thể lên.

Mồ hôi lạnh rịn ra trên trán, chảy dọc theo thái dương rồi nhỏ xuống cằm.

Nhưng rồi—

Không thấy Cherry đâu.

Phù.

Lúc đó, anh mới nhẹ nhõm thở ra một hơi thật sâu.

Cherry không ở đây.

Nghĩa là cô đã được chuyển đi — hoặc đã tự di chuyển.

Sau khi rời khỏi phòng vật tư, Eden cẩn thận lục soát tầng hai, hy vọng tìm ra chút manh mối nào về tung tích của Cherry.

Tuy nhiên, những gì anh nghe được từ người qua lại trên hành lang tầng hai cho thấy họ chẳng hề biết gì về sự tồn tại của Cherry hay bất kỳ cuộc hỗn loạn nào vừa xảy ra.

"Tầng hai cũng không có."

Lật tung cái khách sạn chết tiệt này lên là việc sẽ làm sau — chỉ sau khi tìm được Cherry an toàn.

Eden dừng lại, ánh mắt ánh lên một tia lạnh lẽo.

Nếu bất kỳ ai dám động đến dù chỉ một sợi tóc của Cherry, anh sẽ không để kẻ đó sống sót.

Cô gái đó... có lẽ, đối với anh, đã trở thành một người đặc biệt.

Không, phải nói chính xác hơn là— người quan trọng.

"Phải tìm được cô ấy và quay về."

Phòng 205.

Có người đang bước ra khỏi phòng.

Cánh cửa không khóa, có vẻ như chủ phòng không cần chìa khóa.

Eden len vào phòng trống đó, rồi ra đứng ngoài ban công.

Với vóc dáng cao lớn, anh trông như có thể nhảy lên và chạm tay vào lan can tầng trên.

Khi đang ngước lên ước lượng độ cao để tìm cách leo lên tầng ba — thì đúng lúc đó, có ai đó xuất hiện ở ban công tầng trên cùng.

Eden nhanh chóng ẩn mình vào trong phòng, chỉ ló đầu ra quan sát.

Dựa vào chiều cao, đó chắc hẳn là tầng năm.

Căn phòng mà người kia vừa bước ra cách Eden chừng hai, ba phòng.

Nhìn số lượng cửa sổ, có vẻ tầng năm không có nhiều phòng — nghĩa là các phòng ở đây khá rộng.

"Là chỗ của tên đứng đầu trại này sao?

Vậy thì tên đó là Elliot à?

Nhìn xấu vãi."

Một người đàn ông đứng trên ban công tầng năm.

Hắn chạm vài lần vào lan can rồi bất ngờ kéo nó ra.

Phần lan can bị rút ra lập tức biến thành hình dạng giống như một cái thang.

Khi hắn đập vào, nó trượt xuống dưới.

"...?"

Một cơ chế lạ.

Nhưng sao lại thả thang xuống lúc này?

Eden đưa mắt nhìn theo thang.

Phía dưới, sân khách sạn tầng một — nơi phần cuối của thang chạm đất — đang đầy rẫy lũ quái vật.

Khi nghe thấy tiếng thang trượt xuống, lũ quái vật thi nhau vươn tay lên níu lấy.

Một số con thậm chí còn leo được lên thang.

Người đàn ông trên tầng năm hoảng hốt, cố kéo thang lên lại nhưng bất lực.

Taang— Bang!

Một người khác chạy tới, nổ súng vào lũ quái vật để hỗ trợ.

Sau đó, hắn vội trèo lên thang, làm ầm ĩ cả lên.

"Đám này ngu thật..."

Eden lẩm bẩm.

Họ đang định làm cái quái gì vậy?

Dù vô cùng phi lý, Eden vẫn lặng lẽ quan sát cho đến khi hai kẻ kia thu thang về và khuất bóng sau ban công.

Ngay khi đầu chúng biến mất, anh lập tức với tay nắm lấy lan can tầng ba và bật người lên.

Nhưng rồi—

Bang—!!

Một tiếng nổ lớn vang lên.

Phát ra từ căn phòng tầng năm — nơi mà hai tên kia vừa bước vào.

Một người bị hất văng ra khỏi phòng, đập mạnh vào lan can rồi rơi xuống.

Chính là kẻ đã giằng co với cái thang ban nãy.

Giống như bị ai đó trong phòng ném thẳng ra ngoài.

"Khoan... bị ném à?"

Chỉ có một người duy nhất có thể hất văng một gã đàn ông trưởng thành như thế và khiến hắn bất tỉnh.

Cherry Sinclair.

Eden thở dài.

Giờ anh thấy lo cho người đang ở cạnh Cherry còn hơn là cho chính cô.

"Cô ấy lại làm chuyện điên rồ gì nữa đây..."

Dù vậy, Eden khẽ bật cười.

Cuối cùng, anh đã xác định được nơi Cherry đang ở — căn phòng cuối cùng ở tầng năm.

Giờ đã đến lúc anh hành động.

Vì khoảnh khắc này, anh và Cherry đã bàn sẵn kế hoạch từ trước.

"Trước hết, cần kiểm tra lực lượng trong khách sạn."

Kuwaaaaaah!!

Kiiiiii!

Đúng lúc đó, âm thanh lũ quái vật gào rú vang lên từ đâu đó.

Eden quay đầu, ánh mắt sắc bén nhìn về phía phát ra âm thanh.

Lối vào khách sạn Sinclair đã lọt vào tầm mắt.

Gần đó, hai gã đàn ông vũ trang đang hối hả di chuyển.

Họ mang theo những chiếc túi khổng lồ, căng phồng như thể chứa đầy nhu yếu phẩm, thực phẩm — hoặc có thể là vũ khí.

Vấn đề là họ không hề di chuyển lặng lẽ, khiến lũ quái vật bị thu hút đến.

Dưới sự chứng kiến của Eden, hai người đàn ông nhanh chóng bị quái vật vây kín.

Trong hoảng loạn, họ vứt bỏ những túi nặng và tìm cách thoát thân.

Một người nhờ may mắn đã chạy được vào khách sạn.

Người còn lại thì bị lũ quái vật xé xác một cách dã man.

Giữa cảnh tượng kinh hoàng ấy, một điều lạ đập vào mắt Eden.

Lũ quái vật như phát điên, lao vào chiếc túi mà người kia đã bỏ lại.

Không phải cả hai túi — chỉ một chiếc túi bị kẹt lại giữa lũ quái vật.

Lúc đầu, rõ ràng có hai cái.

Có vẻ như người chạy thoát đã kịp mang theo một túi vào khách sạn.

"Rốt cuộc trong đó là cái gì...?"

Episode 105

Bây giờ đã bắt được "vị vua", vấn đề tiếp theo là nên sử dụng hắn như thế nào.

"Đã tóm được kẻ cầm đầu, nếu chỉ moi thông tin thì lại thấy hơi phí."

Tôi vừa siết chặt tay lên lan can ban công vừa suy nghĩ liên tục.

Nhìn xuống từ khách sạn, bên dưới lũ quái vật đang nhốn nháo di chuyển.

Chúng đã tụ tập một chỗ từ nãy giờ, điên cuồng cắm mặt ăn cái gì đó.

Tôi cau mày.

Nhưng... rốt cuộc chúng đang ăn cái gì vậy?

"Giờ thì đầu hàng đi, công chúa."

Giọng nói yếu ớt của Elliot vang lên từ phía sau.

Tôi quay người lại, tựa lưng vào lan can nhìn hắn.

Nghĩ lại thì, dù hắn là bạo chúa của cái trại này, im ắng thế này mà không ai lên xem thử thì cũng hơi kỳ lạ.

Dù sao thì tôi cũng đã chặn cửa khá kỹ rồi...

Tôi sải bước đi tới chỗ Elliot.

Hắn giật mình, rụt vai lại khi thấy tôi tiến lại gần.

"Gì... gì vậy?"

"Yên tâm đi, tôi sẽ không giết anh đâu."

Nghe tôi nói vậy, Elliot im bặt.

Có vẻ như đối với hắn, tình cảnh hiện tại thật sự rất nhục nhã.

Tôi kéo ghế dựng hắn dậy rồi đẩy ra ban công.

Hai tên còn lại cũng bị làm y chang.

Phía sau lưng họ là lan can — chỉ cần nhúc nhích sai là rớt xuống ngay.

Quả thật, nơi này quá thích hợp để giữ con tin.

"Cha ơi...

Làm ơn..."

"Xin hãy tha mạng, làm ơn..."

Philip và Valen run rẩy cầu xin.

Dù là lệnh của Elliot, chính bọn họ mới là những kẻ đã nổ súng vào tôi.

Thật sự không có chút lương tâm nào.

"Cầu xin cũng vô ích thôi."

"Cái gì, đi tham quan dưới nước hả?"

...Hả?

Sao đột nhiên lôi khung cảnh dưới nước vào đây?

Tôi lắc đầu ngao ngán khi nhìn Philip lảm nhảm như thể nghĩ tôi sắp tra tấn hắn bằng cách dìm nước.

Chỉ khi Elliot quay lại với ánh mắt như muốn giết người thì hai tên kia mới chịu im lặng.

Có vẻ họ vẫn rất sợ Elliot.

Tôi bỏ ngoài tai và tiếp tục xem kỹ cuốn sổ của Elliot.

Theo những gì tôi thu thập được từ miệng Elliot và ghi chép trong sổ, tầng 1 của khách sạn có phòng giặt, sảnh và nhà bếp.

Tầng 2 và 3 là nơi ở của các thành viên trong trại.

Còn tầng 4 là nơi cất giữ các vật phẩm quan trọng như thực phẩm, nhu yếu phẩm và vũ khí.

"Tại sao lại là tầng 4 nhỉ?"

Tôi cũng muốn khi trở về Happy House thì gom được chút đồ, nhưng tầng 4 lại xa quá.

Mang mấy thứ đó từ tầng 4 xuống phòng giặt ở tầng 1 sẽ rất phiền phức.

"Chắc khó mà để Eden và tôi cùng nhau vận chuyển được."

Nghĩ vậy, tôi lấy sổ tay ra ghi chép lại toàn bộ thông tin lấy được từ Elliot và hai tên kia.

Trong sổ của Elliot còn ghi chép về các loại thảo mộc mọc ở đồi sau Brunel và động vật có thể săn được.

Khi đang im lặng xem xét cuốn sổ, tôi bất chợt chỉ cho Philip một đoạn.

"Này, chuyên gia về Brunel.

Đây là tất cả những gì có thể khai thác được từ ngọn núi phía sau Brunel hả?"

Tôi đá nhẹ vào chân ghế như để dọa nạt hắn.

Bắt chước kiểu thẩm vấn mà Eden thường dùng.

"Phải, phải, đúng, đúng!

Là tất cả rồi!"

Phương pháp này có vẻ có hiệu quả.

Philip hoảng hốt gật đầu lia lịa.

Trại sinh tồn Kintne có vẻ đã phát triển hơn chút (nghe nói trong quá trình tìm kiếm đã đưa thêm nhiều người sống sót về), giờ có tổng cộng khoảng 40 người.

Elliot dường như có kế hoạch chiếm Brunel trước, rồi dọc theo con sông phía sau dãy núi Brunel mà mở rộng xuống miền nam đế quốc.

Hắn định dùng thuốc kích thích để kiểm soát miền Nam Graydon.

Trong thế giới hiện tại đầy hỗn loạn và tuyệt vọng, sức cám dỗ của thuốc phiện là cực lớn.

Ai cũng có thể bị mê hoặc.

Khi biết đường đến Westmore đã bị chặn, Elliot quyết định rằng thay vì chiếm phía Bắc — nơi có thủ đô — thì chiếm miền Nam sẽ dễ hơn nhiều.

"Nghĩ lại thì, mình cũng chưa từng nghĩ đến việc đi về phía Nam."

Thật ra thì, tôi cũng chẳng có lý do gì để đi xuống phía đó.

Bối cảnh chính của tiểu thuyết vốn đặt ở thủ đô, mọi bí mật cũng đều nằm ở đó.

"Hơn nữa, ngay từ đầu mình chỉ định ở lại Happy House thôi mà...!"

Nhưng kế hoạch lại thay đổi kể từ khi chúng tôi phát hiện ra đường hầm bí mật bên dưới Happy House.

Biết sao được.

Tôi thở dài, cất sổ tay và bút máy vào túi bên hông, khóa chốt lại.

Ngẩng đầu lên, tôi thấy mấy tên đàn ông đang nhìn mình thì lập tức quay đi.

Chỉ có một người không tránh ánh nhìn — chính là Elliot.

Hắn nhìn tôi khá lâu, và khi ánh mắt chúng tôi chạm nhau, hắn nở một nụ cười.

"Công chúa, cô định câu giờ đến bao giờ nữa?

Tôi đã cấm không cho ai lên đây khi chưa có lệnh, nhưng nếu tình hình kéo dài thế này thì sớm muộn gì cũng có người lên xem."

Nhanh nhạy thật.

Hắn đoán ngay là tôi đang cố kéo dài thời gian.

Dù sao thì, tôi cũng đã thu thập đủ thông tin cần thiết.

Việc còn lại chỉ là chờ Eden đến.

"Và mình cũng phải cảnh giác với lũ quái vật nữa."

Tôi mở túi đeo thắt lưng ra, lấy ra chiếc ống nhòm opera mà tôi luôn mang theo mỗi khi đi làm nhiệm vụ trinh sát.

Vừa rút ra, Elliot hỏi:

"Cái đó từ đâu ra vậy?"

"Tôi nhặt được."

Tôi trả lời qua loa, mắt vẫn không rời khỏi ống nhòm.

"Khi mình thám hiểm đường hầm dưới lòng đất, không ai biết được có gì ở phía bên kia.

Lỡ có chuyện gì bất ngờ xảy ra thì sao?"

Khi thành lập đội thám hiểm và trinh sát, tôi cũng đã bàn bạc với Eden cách ứng phó trong trường hợp khẩn cấp.

Nói cách khác, chúng tôi đã phân chia vai trò trước, đề phòng trường hợp bị tách nhau.

Vừa hồi tưởng lại cuộc nói chuyện với Eden, tôi vừa quan sát lũ quái vật qua ống nhòm.

Khi đó, tôi phát hiện bột thuốc bị rải lộn xộn giữa đám quái vật.

"Nhưng không thể nào chỉ vì Badon mà bọn quái vật lại trở nên điên cuồng thế này được."

Tôi kiên nhẫn theo dõi, linh cảm rằng hẳn còn có lý do khác.

Ngay lúc đó, giữa đống túi bị xé rách, tôi thấy một đám cỏ giống như bụi cây.

Nhưng nó nhanh chóng bị một con quái vật lao tới nuốt chửng.

Một loại cỏ không rõ nguồn gốc — và lũ quái vật thì phát cuồng vì nó.

"Không lẽ nào...!"

Là thảo dược Elphinus sao?

Trong cuốn sổ của Elliot lúc nãy tôi đọc, rõ ràng có ghi "Jeremy's Herb Shop" và chữ "Badon".

Elliot cũng từng nói rằng nhóm tìm kiếm ở Kinten sẽ mang Badon về hôm nay.

Jeremy's Herb Shop là tiệm thuốc duy nhất ở Kinten.

"Amy từng nói ở đó cũng có bán Elphinus."

Nếu vậy thì rất có khả năng nhóm đi tìm Badon đã đến Jeremy's Herb Shop, rồi tiện thể mang theo các loại dược thảo khác — kiểu như thấy cái gì có vẻ hữu dụng thì gom luôn.

Lúc này, đám quái vật bắt đầu rút lui từng con một, như thể đã ăn hết số Elphinus trong túi.

Chẳng mấy chốc, chúng bắt đầu tụ tập lại ở cửa khách sạn, hít ngửi và lần theo mùi.

"Chẳng lẽ có nhóm nào khác mang theo Elphinus đã vào trong khách sạn?"

Tôi bất chợt nhớ đến cảnh lũ quái vật tụ tập la hét trước cổng đá của Happy House.

Tôi cũng muốn kiểm tra xem có ai đánh rơi thảo dược hay thứ gì đó trước cửa khách sạn không, nhưng từ đây không thể nhìn thấy lối vào.

Đúng lúc đó—

Tít tít tít tít!

Một tiếng huýt còi vang lên từ đâu đó gần đây.

Vừa nghe, tôi lập tức bật cười.

"Cuối cùng cũng đến rồi.

Mình đợi lâu lắm rồi đấy."

"Cái quái gì thế?

Con điên nào lại thổi còi ở đây vậy?

Muốn dụ quái vật tới à?!"

Elliot giật bắn người, mặt biến sắc.

Tít tít—

Lần này âm thanh vang lên rất gần, ngay trước cửa.

"Hình như tiếng phát ra từ đây?"

Ngay sau đó, tôi nghe thấy giọng nói lẩm bẩm của vài người đàn ông bên ngoài.

Họ nói rằng sẽ không lên tầng năm nếu không có chỉ thị của Elle, nhưng tiếng còi khiến họ lo lắng thấy rõ.

Tít tít—

"Khốn kiếp!

Đứa nào làm vậy thế?

Mau tìm ra nó đi!

Lũ quái vật đang kéo tới đó!"

Bên ngoài cửa vang lên tiếng hỗn loạn.

Có ai đó vặn tay nắm cửa.

"Chỉ mỗi chỗ này là không mở được."

Rồi một giọng đàn ông trầm vang lên cùng tiếng gõ cửa.

"El, anh có trong đó không?"

"Còn hỏi làm gì nữa, lũ ngu!

Vào đây cứu tôi mau!"

Tôi để mặc cho Elliot muốn làm gì thì làm.

Một khi bị dồn đến chân tường, bản chất thật sẽ lộ ra.

Rầm!

Rầm!

Rầm!

Tiếng đập phá cửa vang lên khiến mặt mũi Elliot, Philip và Valen bừng sáng.

"Thấy chưa, công chúa.

Tôi đã nói là cô không thể thoát được mà."

Elliot nhìn tôi và nở nụ cười hiểm độc.

Mấy món đồ nặng như tủ gỗ mà tôi đã chặn trước cửa cũng chỉ giúp câu giờ được một chút.

Cuối cùng, cánh cửa bị phá tung, những gã đàn ông có vũ trang ập vào.

Chúng sững người trước khung cảnh trong phòng rồi lập tức cảnh giác, chĩa hết súng về phía tôi.

"Bỏ rìu xuống và đầu hàng ngay.

Chúng tôi sẽ tha mạng cho cô."

Gã có vẻ là chỉ huy trong nhóm cất lời cảnh cáo.

Tha mạng á?

Elliot mà để tôi sống sao?

Nếu tôi thoát khỏi xiềng xích, hắn sẽ lập tức tìm cách giết tôi ngay.

"Dù công chúa của chúng ta có mạnh đến mấy thì cũng khó mà né được hàng chục viên đạn, đúng không?"

Elliot bên cạnh lầm bầm, giọng đầy tức tối.

"Phải.

Tôi đã lấy được toàn bộ thông tin cần thiết rồi, nên giờ không cần anh nữa đâu.

Mục tiêu ban đầu của tôi là moi thông tin từ anh thôi."

Tôi cố tình nói một cách mỉa mai để chọc tức hắn.

Quả nhiên, mặt Elliot lập tức nhăn lại như bị giáng một đòn đau.

Tôi nhìn Elliot, rồi liếc sang đám đàn ông đang chĩa súng về phía mình.

Tôi bật cười — vì phía sau lưng bọn họ, có một người quen thuộc vừa xuất hiện.
 
Các Nam Chính Mắc Kẹt Trong Nhà Tôi [Máy Dịch]
Chap 106-110


Episode 106

Jeffrey, một lính gác của trại sinh tồn Kintne, hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Đã mấy tiếng trôi qua mà Elliot vẫn chưa xuống.

Đây là lần đầu tiên anh ta không xuất hiện khi nhóm thám hiểm quay về.

Nghe nói anh ta đã nhốt một nữ kẻ xâm nhập trong phòng.

"Nghe bảo cô ta xinh lắm.

Nếu là tôi thì tôi xuống liền rồi."

"Không nhận ra sao?

Đó là Cherry Sinclair đấy.

Người thừa kế của một gia tộc giàu có nổi tiếng ở thủ đô."

"Nghe nói El-nim từng bảo cô ta là cộng sự cũ của anh ấy."

"Cái gì?

Tình cũ à?"

Jeffrey đứng ở sảnh tầng một của khách sạn, vừa nghe ngóng vừa chau mày khi nghe các lính gác xì xào.

Đúng lúc đó, cánh cửa sảnh khách sạn mở ra và một thành viên trong nhóm thám hiểm bước vào.

Các lính gác nhìn anh ta với vẻ khó hiểu.

"Còn Yohan và Tid đâu?"

Người đó lắc đầu, mặt trắng bệch.

Anh ta là người duy nhất sống sót trở về.

Anh ta khuỵu xuống sàn, chiếc túi đeo rơi xuống, văng ra toàn bộ vật bên trong — là thứ bột trắng tinh và các loại cây trông như thảo dược.

"Cái gì thế kia?"

Jeffrey hỏi, ánh mắt bối rối.

Một người gác khác đứng cạnh anh cũng hỏi lại.

"Này, cái đó là cái gì vậy?"

"À... là lệnh của El-nim.

Ông ấy bảo tôi tới tiệm thuốc của Jeremy lấy thứ này về...

ổng bảo nếu thấy thảo dược nào hữu ích thì mang luôn.

Nhưng ai biết loại nào hữu ích chứ?

Tôi lấy hết về luôn."

Người đó kể lại mọi chuyện với gương mặt đờ đẫn.

Nhìn kỹ, mắt anh ta lạc thần, có vẻ vẫn còn sốc.

"Nhưng ngay khi tôi ra khỏi tiệm, lũ quái vật điên khùng kia cứ xông tới như mất trí..."

"Bình thường thì chúng cũng tấn công người mà?"

"Không phải vậy.

Hôm nay khác hẳn.

Mấy con đó bình thường chỉ lao tới khi thấy đồ ăn.

Chúng đâu có trí thông minh, săn mồi còn không biết.

Vậy mà hôm nay chúng bám theo như thể đánh dấu được chúng tôi bằng mùi hay gì đó."

"Ôi trời, chắc là mệt lắm rồi."

Mấy lính gác an ủi anh ta, nói rằng chuyện này vẫn hay xảy ra mỗi lần ra ngoài tìm kiếm.

Tít tít tít tít!

Một tiếng còi bất ngờ vang lên từ đâu đó.

"Cái quái gì đây?

Cái thứ gì mới nữa đây?"

"Chết tiệt!

Hình như từ trên lầu vọng xuống?"

"Đứa nào điên mà thổi còi ở đây vậy?!"

Jeffrey cũng giật mình nhìn quanh.

Cơn lo lắng khiến mồ hôi túa ra khắp người.

"Lũ quái vật đang tới kìa!"

Giữa lúc cả bọn còn đang rối loạn, đội trưởng lính gác mở miệng.

"Những người trực hôm nay sẽ ở lại trấn giữ lối vào.

Phần còn lại theo tôi.

Có kẻ xâm nhập."

Ông ta lắp đạn vào khẩu súng trường, đảo mắt nhìn quanh đồng đội.

Có vẻ ông ta tin chắc rằng tiếng còi là do một kẻ lạ hoặc gián điệp từ bên trong trại gây ra.

Jeffrey từng nghe nói rằng gần đây có nhiều trại sinh tồn khác đang nhắm vào Kintne.

Cả nhóm lính gác theo chân đội trưởng chạy lên cầu thang, hướng về phía phát ra âm thanh.

Âm thanh rõ ràng phát ra từ tầng năm, nhưng cả nhóm dừng lại khi đến bậc thang dẫn lên.

"Thưa đội trưởng... tầng năm là chỗ của El-nim mà..."

Đội trưởng cũng nhìn lên tầng năm với vẻ khó xử.

"Âm thanh chắc chắn phát ra từ đó."

Jeffrey lên tiếng.

Đội trưởng dường như đã quyết định.

Ông ra lệnh cho mọi người tìm kiếm.

"Tôi sẽ chịu trách nhiệm.

Phải bắt hắn trước đã.

Phải khiến hắn ngừng phát ra âm thanh đó."

Nếu để Elliot biết sau thì có thể sẽ bị trừng phạt.

Nhưng lúc này đang trong tình trạng khẩn cấp.

Nếu không bắt được kẻ đang thổi còi, lũ quái vật sẽ kéo đến và ai cũng gặp nguy hiểm.

Tít tít—

Lại một tiếng còi vang lên ngay gần đó.

Không hề có ai trong hành lang, nhưng âm thanh vẫn vang lên, như thể phát ra từ trong tường.

Tít tít—

"Khốn kiếp!

Âm thanh phát ra từ đâu vậy?

Mau tìm đi!

Lũ quái vật đang tới kìa!"

Jeffrey thử vặn tay nắm cánh cửa cuối hành lang, nhưng cửa không mở.

Anh hét lên với đội trưởng.

"Chỉ chỗ này là không mở được!"

Tất cả lính gác, bao gồm cả đội trưởng, lập tức chạy tới chỗ Jeffrey.

Đội trưởng đập cửa, hét lên.

"El, anh có ở trong đó không?"

"Còn hỏi gì nữa, lũ ngu kia!

Vào đây cứu tôi đi!!"

Thế là rõ ràng — có kẻ xâm nhập.

Đội trưởng và các đặc vụ ra hiệu cho nhau rồi cùng phá cửa xông vào.

Nhưng khi họ vào được phòng... trước mắt họ là một cảnh tượng hoàn toàn ngoài sức tưởng tượng.

Thủ lĩnh trại sinh tồn của họ đang bị trói chặt vào ghế, cả người bị buộc chặt.

Valen và Philip cũng trong tình trạng tương tự.

Jeffrey và toàn bộ lính gác đều chết lặng khi chứng kiến cảnh tượng trước mắt.

'Khẩu súng kia... bị gãy à?'

Jeffrey để ý thấy một trong những khẩu súng trường nằm dưới sàn bị cong vẹo bất thường.

'Làm sao mà lại như thế được...'

Phụt.

Elliot bỗng nôn ra máu.

Chỉ đến lúc đó Jeffrey mới phát hiện vết thương do đạn bắn ở bên sườn Elliot.

Ba người bị trói vào ghế và ngồi trước lan can ban công.

Lan can trông khá ọp ẹp, và việc họ gần như sắp rơi khỏi đó khiến những người đứng xem lạnh sống lưng.

Bên cạnh họ là một cô gái trẻ, tay cầm rìu trông sắc bén và dữ tợn — hoàn toàn không hợp với vẻ ngoài xinh đẹp, đáng yêu của cô.

Cô gái đó chính là Cherry Sinclair, người mà các lính gác đã bàn tán trước đó.

Cô ta là tiểu thư nhà giàu thật sao?

Hay là đang ngoại tình?

Dù nghĩ kiểu gì đi nữa, Jeffrey cũng không tài nào hiểu nổi tình huống hiện tại.

"Này, El!

Anh ổn chứ?"

Đội trưởng lính gác hoảng hốt gọi.

Elliot chỉ nhổ một bãi máu xuống sàn rồi ngẩng đầu lên.

Elliot khẽ co rúm lại khi Cherry thở dài.

Một người đàn ông khiến bao người khiếp sợ lại sợ hãi trước một cô gái.

Máu vấy đầy chiếc váy của cô.

Cô giống như ác nhân trong một câu chuyện cổ tích — kẻ mà anh hùng phải tiêu diệt ở cuối truyện.

Jeffrey căng thẳng theo dõi và lặng lẽ hỏi đội trưởng:

"Trông có vẻ dễ khống chế... nhưng thật sự có làm được không?"

"Chúng ta phải tuân theo lệnh của El-nim.

Dù kết quả có ra sao."

Nghe đội trưởng nói, tất cả lính gác đồng loạt chĩa súng vào Cherry và chờ lệnh.

Nhưng ngay lúc đó, Cherry đột nhiên mỉm cười tươi rói khi nhìn họ.

'Không đúng, như thể cô ta đang quan sát chúng ta...'

Tới lúc Jeffrey nhận ra điều đó và quay đầu lại thì đã quá muộn.

Một người đàn ông tóc vàng, mặc cảnh phục ôm sát, bước vào phòng với ánh mắt sắc lạnh.

"Cái gì vậy?

Cảnh sát à...?"

Vừa có người lẩm bẩm xong thì ba lính gác đứng gần viên cảnh sát lập tức ngã lăn ra đất, rên rỉ trong đau đớn.

Mọi thứ xảy ra quá nhanh khiến Jeffrey hoàn toàn không kịp phản ứng.

Tất cả lính trong trại sinh tồn Kintne đều từng được Elliot huấn luyện chiến đấu, nhưng do thời gian huấn luyện ngắn và chỉ tập trung vào việc đối phó quái vật, khả năng đánh cận chiến của họ với con người gần như bằng không.

Chỉ đến khi một vài lính còn lại nổ súng về phía viên cảnh sát, họ mới có hành động.

Đoàng!

Đoàng!

Đoàng!

Nhưng vô ích.

Viên cảnh sát né sang một bên, dùng tường làm bàn đạp nhảy lên, xoay người trên không rồi hạ cánh sau lưng lính gác.

Hắn giật súng từng người một rồi nhanh chóng hạ gục tất cả.

"Ư ư!"

"Á!"

"Khốn thật!"

Chỉ trong nháy mắt, cả mười lăm lính gác đều bị hạ gục.

Cherry, đứng từ xa chứng kiến tất cả, vỗ tay vui vẻ.

Elliot thì chửi rủa đám lính vì quá vô dụng.

Jeffrey ngã xuống sàn, thở không ra hơi.

Viên cảnh sát đã đánh vào những điểm hiểm khiến họ không thể đứng dậy nổi.

"Cuối cùng cũng gặp rồi.

Tôi đã làm đúng như cô Cherry dặn.

Sao nào?

Tôi làm tốt chứ?"

Viên cảnh sát quay sang nói với Cherry, người đang đứng cạnh Elliot.

Jeffrey nghe mà kinh ngạc.

Trên cổ viên cảnh sát vẫn còn treo chiếc còi.

'Chết tiệt, rốt cuộc bọn họ là ai vậy?'

Chỉ hai người thôi mà đã có thể hạ toàn bộ quân lực và thậm chí dẹp sạch lũ quái vật chiếm đóng Kintne.

Jeffrey tin chắc điều đó.

Eden lướt khắp căn phòng, khống chế toàn bộ lính gác.

Qua khe cửa mở hé, tôi nhìn thấy ống thông gió ngoài hành lang cũng bị mở tung.

"Cái quái gì đang diễn ra vậy?"

Elliot ngạc nhiên hỏi.

Tôi liền đập nhẹ vào sau đầu hắn.

"Im đi.

Dù sao anh cũng không thắng nổi Eden Kyung đâu.

Tôi còn chẳng đấu lại nổi anh ấy nữa là."

Nghe vậy, Elliot quay sang nhìn tôi bằng ánh mắt căm hận.

Gương mặt hắn bê bết máu, trông khá đáng sợ.

"Khoan đã... chẳng lẽ là..."

Elliot ngẫm nghĩ vài giây rồi quay sang nhìn Eden với vẻ hoảng hốt.

"Không thể nào...

Eden Duncan Lancaster?!"

Chỉ đến lúc này hắn mới nhận ra danh tính của Eden.

Elliot hét lên kinh hoàng, như thể nhận ra bản thân vừa bị tiêu diệt hoàn toàn.

"Khốn kiếp, sao cái tên quái vật đó lại có mặt ở đây?!"

Nghe hắn hét, tôi mới nhớ ra Eden vốn là ai.

Anh là kiểu người không quan tâm đến danh vọng, nên tôi thường hay quên mất thân phận của anh.

Cuối cùng, Eden hạ nốt tên lính cuối cùng.

Tôi vỗ tay rôm rả.

"Tôi chờ anh lâu rồi đó.

Không ngờ anh lại xuất hiện ấn tượng đến vậy."

Eden quay lại nhìn tôi, nhún vai cùng nụ cười tự tin.

Không hề có chút căng thẳng nào trong dáng vẻ ấy.

Cũng phải thôi.

Chúng tôi có thể ung dung như vậy là nhờ vào kế hoạch tác chiến tỉ mỉ của Eden.

Tôi chợt nhớ đến cuộc nói chuyện trước đó với anh.

"Khi khám phá đường hầm ngầm, chúng ta không biết phía trước có gì.

Nếu gặp sự cố thì sao?"

"Thì gặp lại thôi."

"Đừng đùa.

Nếu là quái vật thì đánh xong còn gặp lại được, chứ nếu là một nhóm người khác thì sao?"

"Nếu họ là mối đe dọa, thì chúng ta phải hạ gục họ."

"Nếu chúng ta bị chia cắt?"

"Hmm... vậy thì hãy coi như một bàn cờ."

"Bàn cờ?"

"Tôi sẽ đi gom các quân cờ khác.

Còn cô, cô chỉ cần giữ con hậu.

Chúng ta sẽ chiếu tướng."

Episode 107

"Gì cơ?

Vai tôi được giao có vẻ khó nhằn hơn đấy nhỉ?"

"Cherry tiểu thư đã nói rồi còn gì, vai trò chiến đấu của chúng ta rõ ràng mà.

Có thể hiểu vậy."

Khi tôi nhìn anh ấy bằng ánh mắt lo lắng, Eden cười khẩy, nghiêng đầu hỏi tôi:

"Sao thế?

Chẳng lẽ chính cô Cherry còn không tin tưởng?

Vậy thì hãy tin tôi hoàn toàn đi.

Tôi sẽ cứu cô.

Dù có chuyện gì xảy ra."

Eden vừa nói vừa xoa đầu tôi một cái.

Tôi nghĩ lúc đó mình như bị thôi miên bởi Eden.

Một loại thôi miên khiến tôi tin rằng chỉ cần tin anh ấy thì mọi chuyện sẽ ổn.

Tóm lại, chúng tôi đã bắt được vua chứ không phải hậu, nhưng trong tình huống này thì cũng không sao cả, nên tạm bỏ qua chi tiết đó.

Dù sao thì lúc đó, Eden cũng đã đưa ra một cách để xử lý đám "phần dư" kia trong một lần.

"Cherry, cô từng nghe câu 'Không mạo hiểm thì không có thành quả' chưa?"

"Khi ba tôi còn làm kinh doanh, ông hay nói kiểu vậy.

Rủi ro càng cao thì lợi nhuận càng lớn."

"Vậy thì cô hiểu rồi.

Phải chấp nhận một chút rủi ro mới xử lý được bọn thừa đó."

"Rủi ro gì cơ?"

"Gây tiếng động lớn."

"Ví dụ?"

"Cô dùng thứ gì đó như còi chẳng hạn.

Khi đó, đám người kia sẽ hoảng sợ vì sợ lũ quái vật kéo đến, nên sẽ tìm kiếm nguồn phát ra tiếng.

Nếu bọn chúng tụ tập lại một chỗ như vậy thì càng dễ xử lý một lần luôn."

Thực tế, phương pháp này từng được dùng trong sự kiện chiếm đóng tháp đồng hồ ở Brunel.

"Nhưng dù sao thì vẫn là cuộc chiến giữa số ít và số đông."

"Không khó để xử lý nếu tụi nó dồn vào một chỗ.

Tôi chỉ muốn giảm nguy cơ bị đánh lén thôi.

Còn số lượng địch thì vốn chẳng quan trọng với tôi."

"...

Nhưng nếu thổi còi, chẳng phải sẽ thu hút cả người khác đến sao?"

"Đã nói rồi còn gì."

"Không mạo hiểm thì không có thành quả?"

"Ừ đấy.

Nên dù cô có nghe thấy tiếng còi hay gì đi nữa, cũng đừng hoảng.

Đó là tín hiệu tôi đang đến chỗ cô."

Âm thanh chứng minh rằng Eden đang đến với tôi.

Những lời đó khiến tim tôi nhột nhột một cách kỳ lạ, nhưng đây không phải lúc để nghĩ đến chuyện đó.

Dù tôi không ngờ Eden lại kéo hết đám cặn bã đến chỗ tôi, nhưng như vậy lại càng kịch tính hơn.

May mắn thay, Eden — người từng là cảnh sát — có sẵn còi.

Thực ra đây là chiêu chỉ dùng được một lần vì sau đó sẽ bị phát hiện, nhưng nếu nhân lúc địch mất cảnh giác mà hạ gục hết ngay từ đầu thì xong.

Như bây giờ vậy.

"Cuối cùng cũng gặp được tôi rồi à?"

Eden tiến lại gần tôi, người bê bết máu — giống như Elliot.

Chỉ khác là máu của Eden là máu người khác, còn Elliot thì bê bết máu mình.

Philip và Valen run rẩy như sắp ngất đến nơi.

Họ không hiểu sao lại sợ Eden đến thế, dù anh chưa hề động tay vào họ.

"Sao một quý tộc cấp cao như cậu lại ở đây?"

Elliot nghiến răng nói với Eden.

Eden cởi áo khoác cảnh phục, xắn tay áo sơ mi lên, nhìn Elliot bằng ánh mắt lãnh đạm.

Anh liếc Elliot một cái rồi hỏi tôi:

"Thằng nào?"

"Đây là Elliot Reddy Vernonham."

Tôi điềm nhiên giới thiệu, và ngay sau đó, Eden lấy chân đạp lên vai Elliot.

"Ư ư..."

Elliot nhăn mặt vì bị trói vào ghế.

Eden cúi xuống, nở nụ cười điên dại.

"À, thì ra là thằng rác rưởi tâm thần đã dám lộng ngôn với Cherry nhà tôi."

"...

Cái gì?"

Elliot định chửi lại nhưng bị nghẹn lời, chỉ có thể trừng mắt nhìn Eden.

Cả hai có mái tóc khá giống nhau về kiểu, nhưng một người tóc vàng, một người tóc đen — tạo nên sự tương phản rõ rệt.

Eden nắm cằm Elliot, lầm bầm chửi thầm:

"Nhắm mắt lại cho kỹ vào, XX.

Tôi có bệnh đấy.

Cứ thấy tội phạm là không nhịn được."

Tôi không thể bỏ qua được nên xen vào:

"Làm gì có bệnh nào như thế?"

"Thật mà.

Khoan đã, tiểu thư Cherry.

Tôi đang thẩm vấn đây."

Tôi đang định im, nhưng lại không nhịn được mà nói thêm một câu:

"Thằng XX này đã cố giết tôi."

"Gì cơ?"

Eden quay sang nhìn tôi.

Rồi anh cau mày dữ tợn nhìn Elliot.

Tôi chỉ tay vào vết thương do đạn trên người Elliot, như một đứa trẻ méc ba mình chuyện bị bắt nạt.

"Hắn ra lệnh cho thuộc hạ bắn tôi.

Và thật sự đã bắn."

"Nhưng sao vết thương lại ở hắn mà không phải ở cô?"

"Vì công chúa đã lấy tôi làm lá chắn sống."

Elliot lại phun một ngụm máu xuống sàn, trả lời thay tôi.

"Công chúa?"

Eden nhướng mày khi nghe danh xưng đó.

Elliot thì quay sang nhìn tôi, nở một nụ cười đầy mờ ám, ánh mắt mang theo hàm ý khó hiểu.

Sao hắn lại như thế?

Thật rùng mình.

Elliot hỏi tôi:

"Công chúa Sinclair à?

Cô có bạn đồng hành mới trong lúc tôi không để ý sao?

Cô cũng chẳng khác gì những người phụ nữ khác, chỉ nhìn vào địa vị đàn ông."

Eden là kiểu người khiến phụ nữ xiêu lòng chỉ với gương mặt, không cần đến địa vị.

Nhưng có vẻ Elliot chẳng nhận ra điều đó.

"Bạn đồng hành của Cherry Yang là tôi.

Và tôi cũng sẽ là người cuối cùng."

Chính Eden trả lời thay tôi.

Nội dung có hơi... lạ lùng.

Elliot nhìn Eden với ánh mắt như thể đang thấy một tên điên — giống hệt suy nghĩ của tôi lúc đó.

"Sir Eden, anh chặn lối ra chỗ này được không?"

"Sao?

Cô định nhốt đám X này lại à?"

Tôi nhìn qua lan can.

Đám quái vật đang ùn ùn kéo về phía cửa khách sạn.

"Đúng vậy.

Phải xử lý nhanh.

Chúng đang dồn tới cửa khách sạn rồi."

"Với sức mạnh của Cherry Yang thì hoàn toàn khả thi.

Hành lang này khá hẹp, sao không dùng mấy cái giường chặn lại?"

Ý hay đấy.

Dù có cố đến đâu thì cũng không thể mở cửa ra được.

Tôi đá nhẹ vào thành lan can.

Cộc cộc

Chiếc thang dây hạ xuống.

Mặt Philip và Valen tái mét khi thấy điều đó.

Đám quái vật dưới tầng khi nghe tiếng thang rơi cũng bắt đầu quay đầu lại nhìn.

Elliot nghiến răng nhìn tôi hằn học.

Hắn không hề có ý định tha cho tôi.

"Đi thôi."

Tôi để Eden lại cùng Elliot trên ban công, còn bản thân thì bước ra khỏi phòng, đi qua đám người nằm rên rỉ dưới sàn.

Và để ngăn bọn họ thoát ra, tôi kéo mấy chiếc giường lớn chặn hết các hành lang hẹp và cửa ra vào.

Phản ứng từ bên trong chắc chắn sẽ chia làm hai: kẻ cố gắng mở cửa, người thì phải lo xử lý đám quái đang trèo lên bằng thang từ ban công.

Bọn họ sẽ không thể thoát ra, nhưng nếu gặp may, có lẽ vẫn có cơ hội.

Tôi cũng không định ngăn cản chuyện đó.

Tới lúc đó thì mọi chuyện cũng đã xong xuôi rồi.

Mong là nhân cơ hội này, đám quái quanh khách sạn cũng được xử lý gọn.

Dù đám quái vật có leo lên tầng năm đi nữa thì nếu cửa không mở, chúng cũng sẽ không xuống được.

"Tiểu thư Cherry, cô chắc là vẫn ổn chứ?"

Eden đứng chắn trước cầu thang, nhìn kỹ sắc mặt tôi.

Tôi liếc nhìn bộ cảnh phục của Eden.

Dù có dính chút máu nhưng trông anh vẫn ổn, nên tôi nở nụ cười rồi bước xuống cầu thang.

Eden cũng theo sau.

"Ổn mà.

Anh thấy rồi đấy.

Nếu anh không tới kịp, tôi có lẽ đã tự tay xé xác Elliot ra rồi."

"...

Tôi lỡ lời.

Lại thế nữa rồi.

Đừng xé người ta nữa."

"Anh nói thế, chứ đã xé được bao giờ đâu?"

"Tôi nói thế là vì cảm thấy mình sắp bị cô xé thật sự."

"Trời, tôi đùa thôi.

Bộ tôi là gấu chắc?"

"...

Không phải gấu."

"Khoảng lặng đó là sao hả?"

"Dù sao thì tôi thấy Cherry tiểu thư thật tuyệt.

Tôi cứ tưởng cô sẽ chém bay đầu quân hậu một nhát."

"Là quân vua, không phải hậu.

Với lại tôi đâu có chém bay đầu ai."

"Là nói ví von thôi mà."

"Vậy... lúc đó anh có lo cho tôi không?"

Eden im lặng trước câu hỏi của tôi.

Tôi đã nghĩ anh sẽ nói không lo, nhưng bất ngờ thay, anh không trả lời ngay.

Phải đến khi chúng tôi từ tầng 4 xuống tầng 3, anh mới trả lời:

"Đó là tình huống bất ngờ.

Dù sức mạnh của tiểu thư Cherry rất phi thường... làm sao tôi không lo được?"

Giọng anh lúc đó bình tĩnh hơn hẳn thường ngày, có phần nghiêm túc.

Sự chân thành trong đó khiến tôi chẳng thể tiếp tục trêu chọc được nữa.

Dĩ nhiên, tôi cũng không có thời gian để đùa giỡn với anh lâu.

Tôi nghe nói những người trong trại đang ở tầng 2 và tầng 3, nhưng tầng 3 hoàn toàn vắng người.

"Bên dưới ồn ào thật đấy."

Eden nói khi chúng tôi tiến xuống cầu thang.

Tôi nghĩ đến đám quái đang chen chúc trước cửa khách sạn.

Không cần đoán cũng biết, chắc chắn có người đã mang theo thảo dược Elphinus vào khách sạn.

Hoặc họ nghe tiếng còi của Eden nên lao vào.

Có thể là cả hai.

Mình phải xử lý đám quái dưới tầng 1 trước đã.

Phải làm gì đó để những người ở đây (dù cho quyết định ban đầu là của Elliot) không bao giờ dám coi thường Brunel nữa.

Cách duy nhất — là chiếm lấy khách sạn Sinclair.

Muốn thế, tôi phải thể hiện sức mạnh vượt trội trong thời điểm trại không có người lãnh đạo tuyệt đối.

Chỉ khi đó, tôi mới giành được lòng tin của phần còn lại trong trại.

Tôi bị bắt vì một sự cố, nhưng rốt cuộc lại chiếm được trại sinh tồn Kintne.

Cảm ơn nhé, Elliot, vì đã đánh giá thấp tôi.

Episode 108

Chương 24.

Chủ nhân của Khách sạn Sinclair đã trở lại.

30 phút trước khi Cherry và Eden bước xuống cầu thang

Tầng 3, chi nhánh Khách sạn Sinclair tại Kintne.

Nick — một người đàn ông trung niên sống ở phòng số 4 — vừa ăn xong bữa tối và trở về phòng bằng chìa khóa khách sạn của mình.

Một giờ nữa, anh sẽ được gọi đi tham gia tổ đội tìm kiếm thực phẩm ở Kintne.

Tất cả những người sống trong trại sinh tồn này, bất kể giới tính hay tuổi tác, đều phải tham gia vào các tổ tìm kiếm.

Nếu từ chối, lập tức bị trục xuất khỏi trại.

Khi ra ngoài tìm kiếm, họ được phát vũ khí, nhưng điều đó cũng chẳng tăng bao nhiêu cơ hội sống sót.

Nick hiểu rõ: hôm nay có thể là ngày cuối cùng của mình.

Mỗi lần đến lượt ra ngoài, anh đều nghĩ như vậy.

Lúc mới tận thế, trại này có khoảng 100 người.

Bây giờ, số lượng chưa đến một nửa.

Bởi vì El xem tất cả là vật hy sinh.

Người dân nơi đây chẳng khác gì nô lệ sống vì El.

Thế nhưng, mọi người vẫn tuân theo El mà không một lời than phiền, vì ít nhất, ở đây còn được phát đồ ăn và đám lính dưới quyền El rất mạnh.

"Nếu là mình, mình sẽ không điều hành trại một cách tàn nhẫn như thế này..."

Cách El cai trị chẳng khác gì một chế độ khủng bố.

Nick thở dài, nằm xuống giường, hy vọng tranh thủ nghỉ ngơi một chút trước khi bị gọi đi.

Nhưng vừa mới đặt lưng xuống—

Đoàng!

Đoàng!

Tạch tạch tạch tạch!

Tiếng súng vọng đến từ đâu đó.

Không, đó là tiếng đấu súng.

Anh choàng dậy, hoảng hốt bước ra khỏi phòng.

Nhiều người khác cũng đã kéo ra hành lang sau khi nghe tiếng động.

"Chuyện gì thế nhỉ?"

"Hình như là trên tầng cao."

"Trên tầng cao... không phải là tầng của Elle sao?"

"Thôi khỏi lo.

Lại có ai làm sai gì đó rồi bị xử lý thôi."

Nghe tiếng người xì xào, Nick nhìn xuống bàn tay mình với vẻ u ám.

Bàn tay trái của anh thiếu mất ngón áp út và ngón út.

Trong một lần chạy trốn quái vật khi đi tìm kiếm lương thực, anh vô tình làm rơi đồ.

Và hình phạt là mất hai ngón tay.

Elle là kiểu người không bao giờ tha thứ.

Dù là lỗi nhỏ nhất cũng sẽ bị trừng phạt nghiêm khắc.

Không có chỗ cho biện hộ.

"Đây... có còn là sống nữa không?"

Nick nhìn chằm chằm vào đôi tay với ánh mắt mệt mỏi.

Nhưng dù vậy, anh cũng chẳng đủ can đảm để rời trại.

RẦM!

Một tiếng động lớn vang lên từ tầng trệt.

Cả tòa nhà như rung chuyển.

"Cái gì thế!?"

Mọi người lại ùa ra hành lang.

Cứ như thể đã hẹn sẵn, họ đồng loạt chạy xuống cầu thang để tìm hiểu nguồn phát ra tiếng động.

Tại sảnh khách sạn, họ chết lặng.

Một thành viên tổ tìm kiếm đang ngồi bệt dưới đất, túi xách rơi cạnh bên.

Nguồn âm thanh khủng khiếp vừa rồi xuất phát từ cánh cửa chính.

Cánh cửa gỗ dày và chắc chắn của khách sạn đang nứt ra.

Có thứ gì đó cực lớn và mạnh mẽ đang húc liên tiếp từ bên ngoài.

Nick biết ngay đó là quái vật.

Và chẳng bao lâu sau, cánh cửa cũng sập xuống hoàn toàn.

Đám quái vật tràn vào sảnh.

Người dân hét lên và bỏ chạy.

"GYAAAA!!"

Những con quái lao vào và nuốt chửng thành viên tổ tìm kiếm.

Sau đó, chúng vây quanh những chiếc túi mà người này mang theo, chôn mũi ngửi lấy ngửi để.

Số lượng quái vật càng lúc càng đông, thi nhau chúi đầu vào đống túi.

"Lên... lên tầng 2!!"

Nick hét lớn, ra hiệu cho mọi người.

Họ phải lên tầng 2, chặn tất cả lối đi.

Nếu quái vật không thấy người, chúng sẽ không phá gì cả.

Chỉ cần chặn cửa và giữ im lặng, mọi thứ sẽ ổn... phải thế chứ...

Cùng lúc đó – Lối đi thứ hai, tầng dưới khách sạn

Con đường thứ hai không hề dễ dàng.

Không chỉ bị lạc, tôi còn chẳng biết cách mở cánh cửa mình vừa tìm thấy.

Sau một hồi vật lộn, cuối cùng tôi cũng mở được chiếc hộp gỗ và chui ra ngoài.

Amy và Jose đang quan sát căn phòng giặt đầy bí ẩn với vẻ mặt bối rối.

"Đây là đâu vậy trời...?"

Jose rút khẩu súng trường tự động ra, nạp đạn, rồi lặng lẽ rà soát xung quanh với ánh mắt cảnh giác.

Bỗng, một vật thể kỳ lạ lấp ló trong đống đồ giặt lọt vào tầm mắt anh.

Trông như cái gì đó...

được bọc trong chăn...

Amy bước lại gần, kéo chăn ra và hét lên.

"Ááá!

Hết hồn!

Tưởng là xác chết!"

Jose đưa ngón trỏ lên miệng ra hiệu giữ im lặng.

Amy ôm ngực, rùng mình, rồi nhanh chóng ngậm miệng lại.

"Có vẻ như ai đó đã cố tình đánh ngất anh ta."

Jose lên tiếng sau khi kiểm tra người đàn ông ngã dưới sàn.

"Là Chị Kẹo Sao à?"

"Dù là Eden Kyung hay tiểu thư Cherry, tôi không nghĩ là họ làm chuyện này."

Amy nhìn quanh.

"Chỗ này trông như phòng giặt...

Ra ngoài trước đã."

Cô bước đến cánh cửa duy nhất của phòng giặt, đặt tay lên tay nắm và lắng tai nghe động tĩnh bên ngoài.

"Có vẻ bên ngoài hơi ồn...

Có chuyện gì vậy...?"

Jose cũng bước tới gần và lắng nghe.

Quả thật bên ngoài đang có tiếng ồn náo động.

Amy siết chặt tay nắm cửa và nói khẽ:

"Tôi sẽ mở cửa trước.

Jose, anh yểm trợ phía sau nhé."

Jose gật đầu, giữ khoảng cách vài bước, lên đạn khẩu súng trường và nhắm thẳng vào khe cửa chuẩn bị mở ra.

Amy hít một hơi thật sâu, rồi chậm rãi mở cửa.

Qua khe hở, cô nhìn ra ngoài.

Khung cảnh hỗn loạn đập vào mắt.

"Cái... cái quái gì thế này?"

Jose cũng hạ súng xuống, mắt mở to khi nhìn ra ngoài.

Amy theo sau, gương mặt lộ rõ sự bối rối.

Hành lang họ bước ra trông giống như hành lang khách sạn, và ở cuối hành lang là sảnh lớn nơi mọi người đang chạy tán loạn.

KWAARRRK!

Một tiếng gầm rít ghê rợn vang lên.

"Chết tiệt!"

Amy lập tức đóng sầm cửa phòng giặt lại.

Jose đặt tay lên vai cô.

"Khoan đã, chẳng phải tiểu thư Cherry và ngài Eden đang ở ngoài kia sao?"

"Anh định nói là... mình phải ra đó bây giờ à?

Anh quên luật sư đã dặn gì rồi sao?

Họ cử bọn mình đi tìm kiếm, không phải để mạo hiểm.

Chúng ta chỉ là 'trẻ con' thôi."

"Nhưng nếu Cherry tiểu thư đang gặp nguy hiểm thì sao?

Tình hình đang rất căng thẳng rồi."

"Phải rồi...

Tôi chỉ đang lặp lại lời dặn thôi.

Tôi sợ sẽ bị khiển trách vì không tuân lệnh."

Amy cười nhẹ, đặt tay lên tay nắm cửa lần nữa.

Nhưng họ không cần phải quyết định lâu.

Vì đúng lúc đó, một cô gái trẻ lao về phía phòng giặt, xô cửa mở toang, chạy vào trong.

Ngay sau cô là một con quái vật khổng lồ hình dạng giống gấu mèo, thân to bè với nhiều chân, lách qua khung cửa, miệng kẹp hai cái càng sắc nhọn lách cách.

Amy đứng chết trân, mặt tái nhợt, trong khi Jose nhanh chóng giương súng lên.

Đoàng!

Đoàng!

Đoàng!

Đạn ghim vào người sinh vật ấy, mỗi lần trúng đạn, nó lại bị đẩy lùi một bước.

ĐOANG—!

Phát đạn cuối cùng kết thúc.

Quái vật ngã vật xuống đất.

"Ugh...

Tôi thật sự ghét mấy thứ côn trùng như này."

Amy rùng mình, giọng đầy kinh tởm.

"Gớm quá."

Nhưng vấn đề không chỉ dừng ở đó.

Cuối hành lang — trong sảnh — vô số quái vật khác đang tràn vào.

Qua tiếng hét và tiếng gầm, có thể nghe thấy tiếng một người đàn ông đang hô to:

"Tầng hai!

Mọi người lên tầng hai!

Ở đó an toàn!"

Người đàn ông ấy đang liều mạng chạy khắp sảnh để dẫn mọi người tránh khỏi quái vật.

Amy và Jose vội dìu cô gái vừa chạy vào phòng giặt theo dòng người hướng lên tầng hai.

Ngay lúc ấy, người đàn ông dẫn dân chạy nạn đến gần Jose và Amy, vỗ vai hai người:

"Các cậu làm gì vậy?

Mau chạy lên tầng đi!"

Nhưng vũ khí duy nhất của anh ta chỉ là một cây gậy nhặt tạm đâu đó.

Hơn nữa, tay anh ta... một ngón tay đã bị cụt từ lâu.

Với bàn tay ấy, ngay cả việc cầm gậy cũng khó khăn, chứ đừng nói chiến đấu.

Jose nhìn Amy.

Amy gật đầu như thể cả hai đang cùng suy nghĩ.

Jose bước lên, nói với người đàn ông:

"Chúng tôi sẽ giúp anh.

Anh hãy tập trung đưa người dân đi."

"Cái gì cơ!?

Các cậu còn trẻ như vậy...

Mau lên tầng đi chứ!

Với lại, tôi không nhận ra... mấy cậu là ai—"

Đoàng!

Đoàng!

Người đàn ông còn chưa kịp nói hết câu thì Jose đã nổ súng, bắn vào con quái vật đang định ngoạm một người gần cầu thang.

Nick — tên người đàn ông ấy — không còn cách nào khác ngoài việc dốc sức hỗ trợ sơ tán dân.

Amy nhanh chóng lao đi tìm những người vẫn còn kẹt lại ở tầng một, trong khi Jose yểm trợ phía sau.

Tưởng chừng như đã cứu được hầu hết mọi người, nhưng số lượng quái vật tràn vào từ cửa chính khách sạn vẫn không ngừng tăng lên.

"Lũ quái này bị làm sao thế?

Sao lại tụ tập đông như vậy?"

"Chẳng lẽ... chúng đánh hơi thấy mùi thảo dược Elphinus..."

Amy vừa nói vừa phát hiện một chiếc túi bị bỏ lại trong sảnh khách sạn.

Xung quanh túi là đủ loại thảo mộc và bột trắng tinh.

Trong đó, có một loại cây đặc biệt gây chú ý — hình dạng giống hệt một con cầy hương nhỏ.

Nhưng nó lập tức bị che khuất bởi đám quái vật đổ xô về phía đó.

Con nào không chen vào được thì quay sang cắn người xung quanh.

"Khốn thật... chẳng phải là Elphinus sao!?"

Amy hét lên hoảng loạn, dậm chân nhìn đàn quái vật lũ lượt kéo đến.

Tình thế vô vọng.

Lúc ấy, từ cầu thang dẫn lên tầng hai, có tiếng người gọi:

"Hở?

Gì vậy?

Sao hai người lại ở đây?"

Jose, Amy và Nick quay đầu lại nhìn.

Từ trên tầng, hai người đang bước xuống.

Một cô gái tóc hồng đậm, tay cầm rìu, và một người đàn ông tóc vàng mặc cảnh phục lấm lem nhưng vẫn ngầu lòi.

Là Cherry và Eden.

Episode 109

Nick lặng lẽ đi theo Amy và Jose lên cầu thang.

Ở đó, một cô gái có vẻ ngoài dễ thương và một người đàn ông mặc cảnh phục đang cùng nhau đi xuống.

'Họ từ đâu ra vậy chứ?

Tác giả này có phải cảnh sát thật không đấy?'

Người đàn ông trông như cảnh sát đó sở hữu vóc dáng vạm vỡ, từng cử động đều chắc chắn, mang dáng dấp của người từng học kiếm thuật.

Anh ta toát ra khí chất của một người đáng tin, biết cách dùng sức đúng lúc.

Không rõ là vì ngoại hình nổi bật hay vì thái độ bình tĩnh giữa khung cảnh hỗn loạn này, mà Nick cứ có cảm giác như họ đang phát ra ánh hào quang sau lưng—như những chiến binh thần thánh bước ra từ trên trời.

Dĩ nhiên, không thể đánh giá ai chỉ qua vẻ bề ngoài.

Trong hoàn cảnh hiện tại, cho dù là cảnh sát cũng khó mà tin tưởng được.

Eldo lúc đầu cũng từng có vẻ ngoài hấp dẫn, nhưng hóa ra lại là một bạo chúa.

'Nếu chưa từng thấy mặt họ, rõ ràng là người ngoài.'

Nick siết chặt cây gậy trong tay và dè chừng hỏi:

"Các người là ai?"

"Có ai muốn giúp giải quyết mớ hỗn độn này không?

Nếu có thì bắt tay vào luôn đi."

Người trả lời là cô gái tóc hồng đậm có vẻ ngoài nhỏ nhắn dễ thương.

Cô chỉ tay về phía lũ quái vật đang hoành hành dưới sảnh.

Cô gái bước ngang qua Nick—người vẫn đang cảnh giác—rút ra một cây rìu từ sau lưng.

...Khoan đã, là rìu sao?

Ngay khi cô nói dứt câu, người cảnh sát rút kiếm từ thắt lưng.

Đồng thời, cô gái trẻ khác cũng lấy ra một con dao găm, và chàng trai tóc hồng thì cầm lấy khẩu súng trường.

Nick hơi chần chừ nhưng rồi cũng làm theo, nâng cao cây gậy và thủ thế tấn công.

Cô gái tóc hồng nhìn anh và mỉm cười:

"Chú ơi, phiền chú hãy trông chừng những người sống sót ở đây nhé.

Bọn cháu sẽ lo phần quái vật."

Nick hơi sững người trước lời nói đầy tự tin đó.

Điều khiến anh bất ngờ hơn cả là cô gái nhỏ nhắn kia nói như thể cô mới là người lãnh đạo, chứ không phải cảnh sát.

Ngay lúc ấy, chàng trai tóc hồng mỉm cười, như thể hiểu được sự ngạc nhiên của Nick.

"Cô ấy là đội trưởng của bọn cháu."

Nick bắt đầu hoài nghi tai mắt mình.

Chẳng lẽ anh đã nhầm?

Chẳng lẽ cô gái tóc hồng thật sự là thủ lĩnh...?

"Jose, cậu yểm trợ phía sau và bảo vệ Amy.

Tôi và Eden sẽ chặn ở cửa ra vào."

Trái với kỳ vọng của Nick, cô gái kia bắt đầu ra lệnh cho mọi người như thể đó là chuyện hiển nhiên.

Chàng trai được gọi là Jose lập tức chạy tới quầy lễ tân ở tầng một và chọn vị trí phòng thủ.

Cô bé tên Amy thì quay sang nói với Nick:

"Chú ơi, chú giúp giữ cho người ở tầng hai không tràn xuống nhé.

Nếu còn ai sống sót, chú nhớ cứu họ nữa."

Cô bé nói rất bình tĩnh, rồi bắt đầu di chuyển linh hoạt như một con mèo nhỏ.

'Rõ ràng là người ngoài...'

Không ai biết nhóm họ đến đây với mục đích gì.

Nhưng ít nhất lúc này, họ đang cùng mục tiêu với Nick: tiêu diệt quái vật.

Nick vẫn chưa hết bối rối, nhưng đành làm theo lời họ.

Những vệ binh canh giữ lối vào khách sạn đã bị quái vật đánh bại từ trước, giờ chẳng còn ai để trông cậy.

Trong nội bộ khách sạn, vệ binh vốn mạnh hơn hẳn đội tìm kiếm.

Đội tìm kiếm được chọn luân phiên từ tất cả người trong trại, còn vệ binh thì được chọn vì sức mạnh.

Thế nhưng giữa tình cảnh rối ren như hiện tại, Nick không thấy lấy một người vệ binh nào.

'Đừng nói là đã bị lũ quái vật xử hết rồi đấy chứ...'

Mang theo nỗi bất an đó, Nick dẫn những người sống sót rút lui, phối hợp với nhóm người lạ đầy bí ẩn kia.

Jose trèo lên quầy lễ tân, nhanh chóng kiểm tra băng đạn.

Khẩu carbine mà anh mang theo là loại thường dùng cho kỵ binh, thích hợp hơn để yểm trợ từ xa chứ không dành cho cận chiến.

Thông thường nên tránh nổ súng để không gây tiếng động, nhưng nơi này vốn đã hỗn loạn nên không còn lựa chọn nào khác.

Kiểm tra xong băng đạn, Jose gọi Eden—người đang chuẩn bị lao theo Cherry.

"Ngài Eden, có cách nào đảm bảo tình hình sẽ xoay chuyển không?"

"Chuyện từ giờ trở đi là tùy vào tiểu thư Cherry."

Jose nghiêng đầu, tự hỏi kế hoạch từ trước là gì và giờ sẽ làm gì tiếp.

Nhưng chưa kịp hỏi thêm, Eden đã bắt đầu vung kiếm, chém liên tục vào đám quái vật đang ập vào sảnh.

Đoàng!

Jose cũng giương súng bắn liên tục, rồi lại hỏi:

"Rốt cuộc là kế hoạch gì vậy?"

"Cherry rất am hiểu về cấu trúc tòa nhà này.

Tôi nghĩ cô ấy định tận dụng điều đó.

Với cô ấy, không gì là không thể."

Eden nhìn theo bóng lưng Cherry, ánh mắt ngập tràn ngưỡng mộ và niềm tin.

Một thứ cảm xúc mạnh mẽ mà Jose không ngờ lại có thể hiện ra từ người như Eden—người luôn lạnh lùng, khó ai đến gần.

Eden vỗ vai Jose.

"Dù sao thì, nhờ cậu trông chừng chỗ này nhé.

Phía cửa để bọn tôi lo."

Cherry đã chạy về phía cửa khách sạn.

Eden xử lý gọn mấy con quái vật quanh đó rồi lập tức chạy theo.

Jose cầm carbine lên, bắn vào con quái vật vừa nhảy ra định tấn công Eden và Cherry.

Anh vẫn ngồi sau quầy, yểm trợ.

Bên cạnh là Amy, đang cầm con dao găm, tay run lên vì căng thẳng.

Cô bé hỏi:

"Lũ quái nhiều hơn em tưởng.

Em không rành lắm...

Nhưng em có thể giúp gì không?"

Jose, người đang ngắm bắn con quái qua ống ngắm, thở dài.

Tự trọng của Amy thấp đến mức đáng thương so với khả năng thực tế của cô ấy.

Jose cảm thấy thương cô vì biết rằng thái độ tự tin và lời nói thô ráp thường ngày chỉ là cách cô che giấu sự tự ti bên trong.

Anh đáp lại, tựa báng súng carbine lên vai, mắt không rời khỏi ống ngắm:

"Anh chỉ còn mỗi em thôi.

Anh tin em.

Nên mới giao cho em bảo vệ lưng cho anh."

"...hả?"

Bỏ qua phản ứng bối rối của Amy, Jose bóp cò.

Đoàng!

Một trong những con quái vật tiếp cận Cherry từ phía sau trúng viên đạn vào đầu và gục xuống.

Im lặng...

Nhưng người đang gặp rắc rối thực sự không phải Cherry, mà là Jose.

Một con rắn hổ mang lớn nhanh chóng bò về phía anh, trượt trên sàn đá hoa cương.

Rít rít...

Sinh vật ấy lè lưỡi ba chạc và há to hàm răng sắc nhọn về phía Jose.

"Kyaaaaak!"

Jose hoảng loạn xoay súng, nhưng con rắn nhanh hơn nhiều.

"Chết tiệt!"

Cắn răng chuẩn bị đón nhận vết cắn, Jose bỗng thấy có gì đó lao lên không trung.

Theo phản xạ, anh nhìn thấy Amy.

Cô nhanh chóng trèo lên thân con rắn và đâm dao từ đỉnh đầu nó xuống.

Đoàng!

Con rắn, điểm yếu là đầu, giật mình co giật rồi gục xuống bất động.

Amy cũng lăn trên sàn sau cú đâm.

Jose quá ngạc nhiên đến mức quên cả nhiệm vụ bảo vệ Cherry, chạy lại gần Amy:

"Amy!"

"Em ổn mà."

Amy đứng lên với dáng đi loạng choạng, lấy bàn Jose đang ngồi làm điểm tựa rồi bật dậy, đập nát đầu một con quái vật khác bên kia.

"Em giúp được anh chứ?

Giúp cả Star Candy Unnie nữa nhé!"

Amy, giờ đã dính đầy máu xanh, hỏi.

Jose gật đầu lia lịa, bất ngờ trước cảnh tượng hơi kỳ lạ đó.

"Tất nhiên rồi."

"Vậy thì anh mau làm tiếp đi.

Chị em em đang gặp nguy hiểm mà."

Amy gõ nhẹ cây carbine của Jose, nói đùa rồi né sang một bên, bắt đầu đánh đám quái vật.

Lúc trước cô còn rụt rè, tự ti, nhưng giờ đã lấy lại sự tự tin.

Đó là bản chất của Amy mà.

Jose cảm thấy yên tâm, ngồi lại bàn lễ tân, quay mắt về phía Cherry và Eden.

Giờ Cherry đã gần tới cửa khách sạn, nơi quái vật như sóng biển ào ào kéo tới.

Jose nheo mắt, nhắm ống ngắm vào lũ quái xung quanh Cherry.

"Chết tiệt, chỉ yểm trợ hỏa lực thế này thì không đủ."

Quái vật quá đông.

Lạ thay, Cherry vẫn rất tự tin chiến đấu và dường như đang rất khó khăn để tiến lên.

Nhưng với Jose, người không rõ kế hoạch của Cherry là gì, chỉ thấy lo lắng.

Cô ấy nghĩ gì khi lao vào giữa đám quái vật thế kia?

"Nếu cứ thế này, có khi bị dẫm chết còn hơn bị giết đấy."

Jose cau mày lo lắng.

Cùng lúc đó, trên tầng 5 khách sạn Sinclair.

Vệ binh đang tấn công đám quái leo thang ban công.

Lối vào đã bị chặn kín, chắc chắn không thể lọt qua, và ban công là lối thoát duy nhất mà quái vật có thể trèo lên.

Elliot, ẩn mình phía sau vệ binh, nghiến răng trong hoàn cảnh tuyệt vọng không lối thoát.

"Chết tiệt Sinclair!"

Elliot nắm chặt tay Eden—dù chưa bao giờ nắm tay nhau, nhưng hình ảnh đó in đậm trong ký ức—và nghĩ về Cherry nhẹ nhàng bỏ lại anh.

'Cô ấy thích kiểu người như vậy sao?'

Anh chắc chắn Cherry thích đàn ông như anh.

Cô từng nói thích khuôn mặt anh khi đi dự tiệc gia đình Bá tước Whipend với tư cách là bạn trai cô.

'Có gì hay ho ở anh chàng đẹp trai đó chứ!'

Dù Eden có cơ bắp hơn Elliot nhiều, Elliot chẳng thấy điều đó.

Anh cắn môi lo lắng.

Vệ binh lần lượt bị quái vật tấn công, gục ngã.

Một số bị nhiễm và biến thành quái vật.

Elliot cố gắng cử động đôi chân run rẩy, trốn dưới cái bàn gần đó.

Dưới tầng còn người khác.

Chắc chắn sẽ có người đến cứu anh.

Anh chỉ cần trốn và chịu đựng đến lúc đó.

Dĩ nhiên, Elliot không ngờ rằng không ai trong trại đến cứu mình.

Cũng không biết rằng tất cả vệ binh trong phòng đều đã chết, và anh là người sống sót duy nhất.

Vậy là anh ngồi một mình dưới bàn, không hay biết bóng tử thần đang tới gần, và lại nghĩ về Eden, người vừa biến mất cùng Cherry.

'Công chúa Sinclair thừa nhận là gián điệp của Kellyan.

Vậy Eden Duncan Lancaster cũng là gián điệp của Kellyan sao?'

Bốn ngày trước, đội tìm kiếm của Elliot bị tấn công bởi những người mặc đồng phục Vương quốc Graydon gần ga Kintne.

Người lãnh đạo nhóm tấn công tự xưng là Kellyan.

Hắn nói hắn là hiệp sĩ bảo vệ hoàng gia, phục vụ Thái tử Theodore ở Westmore.

Họ đang tìm thứ gì đó ở Kintne, dường như cũng đang truy tìm một người mất tích.

Khi Elliot bị ép làm con tin, anh buộc phải liều lĩnh tới ga Kintne.

Cắt đuôi và giả vờ không biết là phí công vì sức mạnh của đội tìm kiếm và vật tư quý giá mà họ thu thập được khi thám thính quá lớn.

Elliot nhớ lại cuộc trò chuyện với tên Kellyan đó.

"Nếu chỉ trả lời câu hỏi, tôi sẽ cho họ về an toàn.

Anh có biết cửa hàng thuốc thảo dược ở Kintne bán Badon không?

Tôi nghe nói họ cũng bán Elphinus."

"Elphinus?

Cái gì vậy?

Thuốc sao?

Sao anh lại tìm Badon?"

"À, nếu không biết cũng không sao."

Elliot chỉ bị hỏi những câu nghi ngờ mà không được giải thích lý do.

Elliot biết Badon là một loại thuốc.

Không rõ Elphinus có phải thuốc không.

Nhưng một điều chắc chắn: 'Thái tử quyền lực, rõ ràng biết chuyện gì đó về thế giới đổ nát, đang tìm kiếm thứ này.'

Vậy nên Elliot đã cướp cửa hàng thuốc của Jeremy trước khi Kellyan kịp tới.

Họ là những lính có huấn luyện chuyên nghiệp, quá khó để đương đầu.

Elliot phải cướp lấy vật phẩm trước và tìm điểm yếu của nó.

Nhưng bất ngờ, Kellyan đưa tin rồi biến mất không dấu vết.

'Nhớ lại thì, nếu có tiền, chắc tôi cũng định cướp luôn.'

Hơn nữa, Kellyan còn hỏi Elliot câu hỏi khả nghi hơn:

"Nhân tiện, anh đã gặp Bá tước Roderick chưa?"

Nếu là Bá tước Roderick, tức là Duncan Lancaster.

Một tước hiệu danh dự cùng tên, không có đất đai, cho đến khi thừa kế công tước Lancaster.

Anh có từ khi sinh ra.

Dĩ nhiên, sau khi làm cảnh sát, ít ai gọi anh bằng tước hiệu đó.

"Bá tước Roderick?

Người thừa kế công tước Lancaster?

Sao anh lại tìm hắn?"

Episode 110

"Anh ta không phải bạn của Hoàng Thái Tử Theodore sao?

Hoàng Thái Tử đang tìm anh ta, nên tôi phải đưa anh ta đến Westmore."

Đó là lý do duy nhất Kellyanne tìm Eden.

Vì Hoàng Thái Tử Theodore đang tìm Eden nên phải đưa anh ta theo.

Tôi không hiểu tại sao Eden, người mà Kellyanne truy tìm ráo riết, lại có mặt ở đây cùng Sinclair...

[Bản tin độc quyền!

Cherry Sinclair, lý do cô trốn biệt tích bấy lâu là vì Eden, người thừa kế gia tộc Lancaster!?]

[Cherry Sinclair, Eden Duncan Lancaster và cuộc họp bí mật tại một làng quê...!?

"Bạch Liên và Kền Kền, sự kết hợp không ngờ" khiến giới thượng lưu xã hội chấn động...!]

Bỗng nhiên, tôi nhớ lại một bài báo được lan truyền trước khi thế giới bị hủy diệt.

Chủ đề nóng đến mức Elliot cũng không quên.

'Vậy công chúa và gã đó là cùng nhau sao?'

Ngày thế giới kết thúc, Elliot đang ở Quintene.

Anh nghe tin có Cherry ở gần đó và định đến Brunel.

Nếu thế giới không kết thúc ngày hôm đó, có lẽ giờ anh đã ở Brunel rồi.

Không, nhưng Kellyanne, tại sao đứa nhóc đó lại nói với tôi điều đó?

Chẳng phải những chuyện như phải là bí mật tối mật sao?

'Chẳng phải đang muốn tôi truyền tin đồn hay gì đó sao?'

Dĩ nhiên, ở thế giới hoang tàn này, đâu còn chỗ nào để truyền tin đồn nữa?

'À, còn có vài người sống sót ở dinh thự Bá tước Severan.'

Dù Kintney nhỏ bé, vẫn là một thị trấn nhỏ có nhà ga.

Ngoài khách sạn Sinclair còn có vài trại sinh tồn nhỏ khác.

'Giá mà biết trước sẽ thế này, tôi đã đi Westmore ngay khi nghe chuyện đó rồi.'

Lúc ấy, Elliot không có lý do gì để rời khỏi Kintne mà đi xa đến Westmore, nên bỏ qua.

Ai ngờ quyết định đó lại khiến anh hối hận đến vậy bây giờ?

Anh chợt ngẩng đầu khỏi dòng suy nghĩ sâu sắc.

Cái bàn anh trốn dưới đã bị đập tan tành.

Khi anh bất ngờ trèo ra khỏi bàn, những gì nhìn thấy chỉ toàn là quái vật.

Tất cả vệ binh đã bị nuốt vào miệng quái vật.

Không chỉ vậy, trong trận chiến, nhiều người bị nhiễm bệnh, khiến số lượng quái vật trong phòng còn tăng lên.

Mặt Elliot tái mét.

Anh phải thoát khỏi đây, nhưng điều đó giờ dường như bất khả thi.

'Hả?

Khoan đã.'

Tôi tưởng mọi người đã bị tiêu diệt hết, không còn ai sống sót, nhưng vẫn có người còn sống.

Một vệ binh xuất hiện trong tầm nhìn của Elliot.

Anh ta vừa tránh được quái vật và đang di chuyển về phía ban công.

"Này!

Đi đâu thế?!

Phải giết bọn chúng đi chứ!!"

Elliot hét lên với người vệ binh còn lại cuối cùng.

Người vệ binh quay lại, nhăn mặt.

"Đồ khốn, biết ơn tao chưa giết mày đi, nên im miệng!"

Khi Elliot còn sững sờ trước lời nói của vệ binh, anh ta chạy thẳng ra ban công, nắm lan can và nhảy xuống tầng dưới.

"Ôi không!"

Tiếng thét đầy đau đớn của Elliot vang vọng khắp nơi.

Cùng lúc đó, tiếng gầm rú của quái vật ào ào tiến tới lấp đầy tầng 5.

Jeffrey, một vệ binh trong trại sinh tồn Kintne, thoát ra qua ban công.

Có một ống dẫn gas gắn trên tường ngoài tòa nhà.

Những con quái vật ngốc nghếch chỉ nghĩ đến việc leo thang lên tầng 5, nhưng chắc chắn chúng không nghĩ đến việc bám vào ống dẫn gas như Jeffrey.

Anh không quên đá cái thang ra xa khi rời ban công.

Dù sao, sau khi thoát khỏi địa ngục tầng 5 và xuống cầu thang, anh chứng kiến cảnh tượng không ngờ ở tầng 2.

Toàn bộ người trong trại tụ tập ở tầng 2.

Hơn nữa, phần lớn họ trông rất rối loạn.

Một số người dính máu bắn tóe, số khác phủ đầy nhớt xanh.

'Chờ đã, nhớt xanh?

Không thể nào...'

Jeffrey nhìn lên cầu thang xuống tầng 1 với vẻ mặt đầy điềm báo xấu.

"Jeffrey, mấy vệ binh còn đâu?

Elle ở đâu rồi?"

Người quen biết Jeffrey tiến lại hỏi về vị trí các thủ lĩnh, có lẽ nghĩ nếu họ đến sẽ giải quyết được chuyện.

"El đã chết."

"...

Cái gì?

Có thể được không?

El chết rồi à?

Tên quỷ đó sao?"

"Tuyệt!

Tên quỷ đó chết rồi!

Nó hành hạ chúng ta như nô lệ!

Giờ thì tự do rồi!"

"Chờ đã, ai sẽ đối phó với lũ quái vật đó?

Vệ binh à?

Jeffrey!

Mấy vệ binh còn đâu rồi?"

Mọi người túm lấy cổ áo Jeffrey, hỏi những câu càng lúc càng gắt gao.

Thật mỉa mai.

Họ bị Elle ngược đãi và phải liều mạng từng giây, nhưng trong phạm vi khách sạn Sinclair, Elle cũng là người bảo vệ họ.

Giờ kẻ áp bức và người bảo vệ đều đã mất, mọi người bỗng rơi vào hỗn loạn.

Đoàng đoàng đoàng!

Thêm vào đó, tiếng súng vang liên tục từ tầng 1.

Điều đó có nghĩa là vẫn còn người đang chiến đấu với quái vật.

"Có biệt danh gì dưới đó không?"

Mọi người quanh Jeffrey gật đầu lia lịa trước câu hỏi của anh.

"Nhờ có Nick, chúng ta mới có thể thoát được."

"Dưới kia, có vẻ như Nick đang đối phó với những người lạ và quái vật mà cậu ấy chưa từng gặp bao giờ..."

Một người lạ mà anh chưa từng thấy.

Nghe đến đó, Jeffrey nhớ lại người đàn ông và người phụ nữ mà anh đã thấy ở tầng năm trước đó.

Chắc chắn là họ rồi.

'Chết tiệt...!

Nguy hiểm quá đi!'

Mọi người hoảng loạn khi Jeffrey chạy xuống tầng một, tay cầm khẩu súng trường.

"Jeffrey!

Nguy hiểm đó!"

Bỏ lại những tiếng kêu hoảng hốt, Jeffrey vội vã chạy xuống tầng một.

Anh chạm mặt với khung cảnh hỗn loạn trong sảnh khách sạn.

Cánh cửa gỗ dày ở lối vào khách sạn đã bị vỡ vụn, hỗn loạn khắp nơi.

Quái vật tiếp tục tràn vào qua lỗ hổng lớn.

Chỉ có hai người đang chặn đứng chúng.

"Đó là..."

Một người phụ nữ tóc hồng đậm và một cảnh sát tóc vàng.

Người phụ nữ cầm một cây gậy to lớn, không rõ cô lấy từ đâu.

Cây gậy dài gấp đôi tôi, to và nặng, nhưng cô nhấc lên dễ dàng không chút khó khăn.

Những người theo Jeffrey xuống cũng bàng hoàng trước cảnh tượng đó.

Nick không thấy đâu cả.

Khi đám đông thì thầm bàn tán, người phụ nữ tóc hồng nâng cây cột lên và bắt đầu đẩy quái vật ra ngoài.

Người đàn ông mặc đồng phục cảnh sát đứng bên cạnh cũng rất mạnh mẽ.

Anh ta đứng vững, vung thanh kiếm nhẹ nhàng, chém lìa đầu hàng chục con quái vật chỉ trong tích tắc.

Nhìn thôi cũng đủ làm người ta choáng ngợp trước sát khí dữ dội từ viên cảnh sát đó.

Một chàng trai trẻ và một cô gái cũng được nhìn thấy ngồi ở quầy lễ tân, bảo vệ một người phụ nữ cầm súng trường.

Vấn đề là dòng quái vật không ngừng kéo vào lối vào khách sạn.

Người phụ nữ có sức mạnh kinh ngạc, đứng ngang ngửa với quái vật, nhưng đó cũng là tất cả những gì cô làm được.

"Trời ơi!

Nếu cứ thế này thì sẽ bị cắn chết mất!"

"Có phải cô điên không?

Ai đó ngăn cô lại!"

"Nhưng cô ấy là ai vậy?"

"Cô ta là kẻ xâm nhập à?"

"Cô ta bị nhiễm bệnh rồi sao?"

Mọi người hoang mang, không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Họ nghĩ cô ấy sắp bị quái vật cắn chết bất cứ lúc nào.

"Cô định làm gì với cái đó?"

"Đừng lo.

Việc đó không quan trọng lúc này.

Nhanh lên, tranh thủ cơ hội này chạy lên trên lầu để thiết lập phòng thủ!"

"Đúng rồi!

Nơi này chẳng còn yên ổn nữa!

Sắp sập rồi!"

Bỏ lại những người ngoài cuộc liều lĩnh, mọi người chuẩn bị chạy lên tầng hai.

Lúc đó, Nick xuất hiện từ bếp cùng những người sống sót mà cậu đã cứu.

Mọi người dìu những người sống sót được Nick cứu ra.

Khi tất cả quay lưng bỏ lại sảnh khách và rời đi, Jeffrey thoáng nhìn lại cửa khách sạn và ngạc nhiên hét lớn.

"Đợi đã!"

"Gì vậy?

Sao anh lại dừng lại?"

"Nhìn kìa."

Người phụ nữ đã chặn quái vật bằng cây cột cuối cùng bắt đầu tiến về phía trước từng bước một.

Những con quái vật đang ồ ạt tràn vào như sóng bị cây cột chặn lại và dừng hẳn.

Chúng không thể xâm nhập nữa mà còn bị sức mạnh của người phụ nữ đẩy lùi từ từ.

Những con quái vật ngoài phạm vi cây cột bị viên cảnh sát và chàng trai trẻ bắn tỉa từ xa hạ gục.

Cảnh tượng đó thật khó tin dù tận mắt chứng kiến.

"Trời ơi.

Thật tuyệt vời.

Đây không phải con người rồi."

Một người phụ nữ đứng bên cạnh Jeffrey thầm thì.

Anh ta hoàn toàn đồng tình với suy nghĩ đó.

'...

Đấng cứu thế.'

Liệu có phải một vị cứu tinh đã xuất hiện để cứu họ khỏi những con quái vật ác độc và thứ El còn đáng sợ hơn?

XX.

X Tôi đang rất khó khăn.

Đây không phải kế hoạch của tôi!

Tôi chỉ muốn sống yên bình, trốn trong Happy House thôi...!

Sao bỗng dưng mọi chuyện lại thành ra thế này?

Tại sao lại như vậy?

Tôi nghiến răng rên rỉ, bám chặt cây cột.

Tôi nhìn thấy đầu một con quái vật leo lên cây cột.

Một khuôn mặt to lớn, méo mó với làn da như đang tan chảy.

Gã đang nhìn tôi há miệng, rồi hàm răng rơi xuống.

Hơi hàm rơi trượt dọc cây cột.

Như thể tôi có thể chạm vào được.

Ghê tởm.

Chook.

Đầu gã bị chém bay ngay tức khắc.

Thanh kiếm sắc lẹm của Eden đã xuyên qua.

"Cherry Yang, tao nói mày đừng làm quá rồi mà."

Eden vừa nói vừa chém tiếp con quái vật giống như báo gấm lao tới tôi.

Thật ra tôi rối quá đến mức không biết mình có nghe thấy Eden nói gì không.

Tôi cố gắng không bị quái vật cắn và dần dần đẩy chúng ra về phía các cột.

'Không sao vì Eden có kháng thể.'

Nghĩ vậy khiến tôi càng yên tâm hơn.

Anh ấy là người có sức mạnh phi thường, lại có kháng thể bẩm sinh nên không thể bị nhiễm bệnh, còn lực lượng nào mạnh hơn nữa?

Dù sao thì, nếu đi thêm chút nữa, tôi sẽ tới được cửa ra vào.

Đi thêm chút nữa thôi...!

XX.

Khi về nhà, tôi sẽ ngủ bù như rác trên giường cả tuần!

Tôi siết chặt cơ bụng và—

"Yaaaah!"

Tôi đẩy hàng chục con quái vật về phía các cột, hét lớn và vắt hết sức như vận động viên cử tạ cố gắng giành huy chương vàng.

Tôi thấy Eden nhìn tôi với vẻ thắc mắc bên cạnh, nhưng tôi sẽ ngại sau cũng được.

Giờ tôi phải sống trước đã!

Sau một trận chiến ác liệt, cuối cùng tôi đẩy lùi được lũ quái vật và bước lên mặt đất bên ngoài cửa ra vào.

"Eden, lên!

Lên!

Làm đi!"

Tôi hét lên với Eden, tay vẫn còn sức đẩy lùi quái vật.

Trên trần, nơi cửa xoay đặt, chắc chắn có cần gạt để hạ cửa thoát hiểm.

Đã bảo rồi mà?

Khi cha tôi xây khách sạn Sinclair, ông đã dành nhiều công sức để xây một đường thoát hiểm khẩn cấp.

"Tôi với không với tới.

Đưa tôi cái gương đi!"

Eden nhìn tôi rồi mỉm cười nhẹ.

"Cố gắng không đáng yêu đâu.

Nhưng lúc làm vậy thì lại dễ thương."

Eden lẩm bẩm rồi đưa tay ra nắm lấy một thứ giống như cần gạt tròn nhô ra từ trần mà tôi chỉ.
 
Back
Top Bottom