Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Bây Giờ Là Lúc Nói Dối - Báo Miêu Đại Nhân

Bây Giờ Là Lúc Nói Dối - Báo Miêu Đại Nhân
Chương 180: Con rắn không được phép ăn quả táo tri thức trong vườn địa đàng



"Ai muốn triệt sản vậy?" Một vị khách người Đức bước vào qua cửa.

"Con mèo của tôi." Irene nói.

"À, tôi luôn cảm thấy việc triệt sản cho mèo có phần đi ngược lại tinh thần nhân đạo." Vị khách người Đức nói.

"Theo quy luật tự nhiên, các loài đều phải sinh sôi nảy nở, hàng ngàn, hàng vạn năm qua đều như vậy. Mèo cũng có quyền để lại thế hệ sau cho mình, tại sao con người lại can thiệp vào?"

"Là vì sức khỏe của chúng, như vậy mèo sẽ có thể sống lâu hơn một chút." Tạ Chiêu nói.

"Ừm, nhưng cũng phải có sự đồng ý của mèo, chúng phải tự gật đầu mới được." Người Đức nói.

"Mèo đồng ý mà." Giang Từ ho nhẹ một tiếng, nói: "Chỉ là ở đây không phải bệnh viện thú y, chúng ta có thể ngừng thảo luận về vấn đề sinh sản không? Để lại chút riêng tư cho mèo?" Tạ Chiêu cúi đầu bật cười.

"Được rồi con trai, chúng ta không làm phiền con nữa." Irene cười đứng dậy, khoác tay vị khách người Đức. "Hai đứa cứ nói chuyện đi, chúng ta ra vườn xem những vị khách khác, bọn họ đều là bạn mới quen của mẹ, lần này chỉ tiện đường ghé qua thôi."

"Thật xin lỗi vì làm phiền, nhưng chúng tôi cũng muốn tham quan khu vườn một chút." Vị khách người Đức nói. "Đây thực sự là một cảnh tượng hùng vĩ. Vào thế kỷ XVIII, XIX, khi vật chất còn khan hiếm, gia tộc của các bạn lại có thể mang những báu vật kỳ trân trên thế giới, những cung điện từ phương xa về đặt ngay trong khu vườn của mình." Ông ta đứng trước cửa sổ kính vòm, phóng tầm mắt nhìn ra biển. Từng cơn gió biển thổi tới, lá cọ xanh đậm dưới ánh mặt trời lấp lánh ánh sáng mảnh mai.

"Tôi cũng là lần đầu tiên nhìn thấy khu vườn này, quả thực rất đáng kinh ngạc." Tạ Chiêu nói.

"Nghe nói thuở ban đầu, tòa cung điện mang phong cách Rococo xinh đẹp này là dinh thự riêng mà vị gia chủ lúc bấy giờ dành tặng cho phu nhân của ông ấy, một món quà kỷ niệm tình yêu." Vị khách người Đức mỉm cười. "Bây giờ lại được vị công tử trẻ tuổi này dành tặng cho người mình yêu. Quả thực, tầng lớp quý tộc rất dễ xuất hiện những kẻ si tình."

Tạ Chiêu nhìn về phía những cánh buồm trắng trên mặt biển xanh đậm xa xăm, lòng cô chợt động. Giang Từ nói, đó đều là du thuyền của anh.

Cô đã lăn lộn nhiều năm trong chốn phù hoa, cũng từng gặp không ít đàn ông giàu có, ai nấy đều tính toán chi li. Có cô gái dốc hết sức chen chân vào cuộc cạnh tranh để giành được cơ hội kết hôn với họ, hy vọng có thể đổi đời, nhưng cuối cùng cũng chỉ nhận lại những bản hợp đồng tiền hôn nhân được soạn thảo chặt chẽ bởi các luật sư, dập tắt hoàn toàn mọi ảo tưởng. Không thiếu những người đàn ông giàu có từng thể hiện thiện ý với cô, nhưng cô chưa từng có hứng thú, không chỉ vì tiền bạc cô có thể tự kiếm được.

Mà còn bởi những thứ lấp lánh vàng bạc ấy, những chiếc vòng cổ, vòng tay bằng kim cương, những món quà mà đàn ông tặng cho phụ nữ không xuất phát từ chân tình, mà là những xiềng xích, gông cùm. Họ dùng chúng để khóa chặt một món đồ chơi, một vật trang trí, một đối tác kinh doanh, một cái bình di truyền tốt.

Bề ngoài thì giống như đàn ông yêu chiều phụ nữ, nhưng thực chất chỉ có chiều chuộng, không có yêu. "Cưng" là dành cho vật, còn "yêu" là dành cho con người.

Cô là một nhà đầu tư, cô hiểu rõ điều đó hơn ai hết.

Những người đàn ông đó tặng quà giống như đang đầu tư, đều mong muốn có lợi nhuận thu về.

Họ hy vọng có được một "thú cưng" trong phòng ngủ để thỏa mãn sở thích cá nhân, một "chiến lợi phẩm" giúp họ tỏa sáng trên trường xã giao, một "bình chứa gen" tốt để sinh con nối dõi, hoặc một "món hàng đầu tư" có thể cùng họ mạnh tay hợp tác làm ăn, tạo ra lợi nhuận lớn hơn.

Còn Giang Từ, dù là vương miện hay cung điện, bất cứ thứ gì anh tặng cô đều không có bất kỳ điều kiện ràng buộc nào.

Không phải để tỏ tình mà tặng, không phải để cầu hôn mà tặng, không phải vì muốn cô trở thành bạn gái, trở thành vợ anh, hay sinh con cho anh mà mới được nhận những thứ đó. Chỉ đơn giản là vì anh có, nên anh tin tưởng tuyệt đối mà chia sẻ mọi thứ với cô.

Anh là hoàng tử sinh ra trong cung điện vàng, nhưng lại cam tâm tình nguyện làm hiệp sĩ của cô, dâng cả tòa thành của mình để tôn cô thành Nữ hoàng.

"Anh ấy thực sự là một người rất chân thành, đó cũng là lý do vì sao tôi yêu anh ấy." Tạ Chiêu nói thẳng trước mặt vị khách người Đức và Irene.

Dù hai người họ hiểu rõ lòng nhau, nhưng cả hai đều là kiểu người ít khi trực tiếp bày tỏ tình cảm, trước giờ Tạ Chiêu chưa từng nói ra chữ "yêu". Giang Từ giống như một chú mèo vừa được khen, vô cùng đắc ý mà ngẩng cao đầu, đuôi phe phẩy thư thái.

Vị khách người Đức mỉm cười: "Tình yêu quả thực kỳ diệu."

Ông ta khoác tay Irene.

"Nhìn người trẻ tuổi yêu đương lúc nào cũng ngọt ngào như vậy, cũng khiến những người lớn tuổi chúng tôi nhớ về thời xưa."

Irene cũng mỉm cười: "Chúng ta đứng đây nữa thì thật không hợp thời, đi xem những vị khách khác trong vườn thôi, để lại tòa lâu đài này cho hai người trẻ tuổi."

"Không cần vội đâu." Tạ Chiêu khách sáo nói. "Dù sao ở đây cũng chỉ có hai bọn tôi, khách khứa cứ thoải mái tham quan."

"Vẫn nên vội một chút." Giang Từ bước đến bên cô, bắt đầu hạ lệnh tiễn khách. "Mẹ, mẹ có bao nhiêu tòa lâu đài, cung điện, cả năm 365 ngày hầu hết đều bỏ trống. Con có bao giờ chọn lúc mẹ hẹn hò với bạn trai để dẫn bạn bè đến tham quan đâu?"

"Cảm ơn con đã chu đáo, con trai." Irene mỉm cười. "Mẹ sẽ đi thúc giục họ ngay, năm phút nữa sẽ đi."

Anh bước tới nắm lấy tay Tạ Chiêu, cô vỗ nhẹ anh một cái. Họ sẽ ở đây suốt mấy ngày, đâu cần phải vội trong chốc lát này.

"Đùa thôi mà, mẹ." Giang Từ nói. "Ở lại ăn tối cùng nhau đi, cũng lâu rồi chưa gặp mẹ. May mà hôm nay đầu bếp vẫn còn làm việc, nếu mẹ đến vào ngày mai thì khách khứa mỗi người chỉ có một bát ngũ cốc để ăn thôi."

"Mẹ tưởng con đã tiến bộ trong khoản nấu nướng rồi, dù gì cũng sống một mình ngoài kia bao lâu nay, vẫn chưa bị chết đói." Irene nói.

"Biết nấu thì biết nấu," Giang Từ nói, "Chỉ là lười thôi." Anh chẳng bao giờ bày vẽ, trừ phi là nấu cho Tạ Chiêu.

Irene kéo anh qua một bên, nhỏ giọng dặn dò: "Mẹ phải nhắc con một câu, con trai. Con đang sống trong căn hộ cao cấp của bạn gái, nhất định phải siêng năng một chút, chủ động làm việc nhà, đừng chỉ đợi người giúp việc. Đàn ông mà không hiền lành đức độ thì dễ bị phụ nữ đá lắm."

"Cảm ơn mẹ, mẹ nhớ chúc con may mắn nhé." Giang Từ khoác vai Irene và vị khách người Đức, tiễn hai người ra khỏi cửa phòng khách.

Sau đó, anh đóng cửa lại, tiện tay khóa luôn.

"Anh đừng có đuổi khách kiểu đó," Tạ Chiêu ngồi trên ghế sofa cười nói, "Làm như chúng ta đang vội làm chuyện gì lắm ấy."

Giang Từ bước tới trước mặt cô, đôi mắt cụp xuống, đối diện thẳng với ánh mắt cô, lười biếng nhưng lại mang chút gì đó nghịch ngợm mà mỉm cười. "Anh đang vội thật mà."

"Chuyện lúc nãy chưa làm xong, chúng ta phải làm cho xong, đúng không?" Giọng anh cố ý trầm xuống, có một chút khàn khàn như tiếng cát chảy qua kẽ tay, vô cùng dễ nghe.

Đuôi mắt Giang Từ cong lên, đường nét hơi nhếch, đôi mắt màu xanh dưới ánh sáng dịu nhẹ tựa như ly rượu bạc hà trong suốt, chưa uống đã say.

Tạ Chiêu vươn tay, nghịch hai chiếc cúc áo trên cổ áo anh. Cổ áo sơ mi của Giang Từ hơi mở, để lộ xương quai xanh đẹp mắt, hai chiếc cúc trên cùng như cố tình không được cài lại.

"Bây giờ? Ở đây?" Cô ngước mắt cười, đầu ngón tay mảnh mai chạm lên xương quai xanh hơi nhô ra của anh, nhẹ nhàng vu.ốt ve rồi ấn nhẹ. Giang Từ hơi nheo mắt, mấy sợi tóc lưa thưa trước trán khẽ rung động.

Bàn tay rộng lớn của anh bao lấy cổ tay cô, từng chút một, nhẹ nhàng lướt ngón tay lên mu bàn tay cô.

"Ý anh là dạy em chơi piano. Khách khứa ngoài vườn quay lại thì sao?" Hơi thở ấm áp của anh phả nhẹ bên tai cô.

Giang Từ nâng mắt, trong phòng khách có một cây đàn piano Steinway dát vàng.

"Chẳng lẽ em đang nghĩ đến chuyện khác à?" Anh nghiêng đầu, mỉm cười nhìn cô.

Tạ Chiêu hơi nhướng người về phía trước, chóp mũi lướt qua chóp mũi anh, ngón tay cô cọ cọ lên cổ áo anh, như thể muốn mở thêm chiếc cúc thứ ba.

"Em rất mong chờ học đàn, không biết thầy Giang dạy theo phong cách nào đây?"

"Em thích thầy giáo dịu dàng hay nghiêm khắc?" Ánh mắt anh lướt qua bờ môi cô, mỉm cười.

"Đương nhiên là thích dịu dàng rồi." Tạ Chiêu nói.

Giang Từ liền ngay ngắn cài lại từng chiếc cúc áo, gọn gàng không chê vào đâu được. "Vậy anh sẽ là một giáo viên nghiêm khắc."

"Không thích đâu." Tạ Chiêu đưa tay kéo áo anh, lại bị anh né tránh.

"Học đàn vốn là chuyện nghiêm túc, trước khi bắt đầu, bạn học Tạ có câu hỏi nào không?" Giọng anh nghiêm túc lạnh lùng, không biết lấy từ đâu ra một cặp kính gọng mỏng, đeo lên. Ánh mắt anh qua lớp kính có chút mờ ảo xa cách, càng khiến người ta muốn chạm vào.

"Thầy ơi, em không biết đánh đàn, có thể ngồi lên đùi thầy đàn không?" Tạ Chiêu hỏi.

"Không được." Giang Từ từ chối thẳng thừng.

"Thầy ơi, khi thầy đàn, em có thể ngồi dưới ghế chơi với thầy không?" Tạ Chiêu hỏi.

"Không được." Giang Từ nghiêm mặt nói, "Bạn học Tạ, em phải nghiêm túc hơn với việc học đi."

"Thứ nhất, không được mất tập trung trong lúc học. Thứ hai, phải luyện tập chăm chỉ. Thứ ba, không được trêu chọc thầy giáo."

"Thầy ơi, nếu em đàn không tốt có bị phạt không?" Tạ Chiêu hỏi.

"Thầy biết em đang nghĩ gì." Giang Từ lạnh lùng đáp, "Đây là một buổi học nghiêm túc, không có hình phạt mà em mong đâu."

"Đàn piano chỉ là một cách giải trí, giúp em thư giãn và tìm thêm sở thích mới, thế nên đàn đúng hay sai không quan trọng, chỉ cần tận hưởng quá trình học là được."

Anh đẩy gọng kính, khóe môi nhếch nhẹ, giọng nói trầm xuống, mang theo một chút quyến rũ. "Nhưng mà... nếu em muốn hình phạt đó, thì tan học đến phòng giáo viên, thầy sẽ giúp em sửa thói quen xấu."

Giang Từ hơi ho khan một tiếng, trên mặt nhanh chóng trở lại vẻ nghiêm túc.

"Em còn câu hỏi nào mang tính xây dựng nữa không?"

Tạ Chiêu lắc đầu.

"Nếu không có thì lập tức ngồi qua đây, ngồi bên cạnh thầy." Anh lạnh nhạt nói.

Giang Từ ngồi ngay ngắn trước cây đàn Steinway dát vàng, bóng lưng thẳng tắp, tư thế nghiêm chỉnh, đột nhiên toát lên một loại khí chất cao quý khó tả. Đôi vai anh rất rộng, đầu hơi cúi, làn da ở cổ lộ ra dưới cổ áo sơ mi trắng trông vô cùng mát lạnh, ngay cả hình dáng sau gáy cũng đẹp đến mê hoặc.

Bộ dáng cao cao tại thượng, lãnh đạm xa cách này của anh, khiến cô chỉ muốn đè anh xuống mà bắt nạt một phen.Tạ Chiêu đứng dậy, di chuyển đến ngồi bên cạnh anh.
Giang Từ xắn tay áo sơ mi trắng lên đến khuỷu tay, những ngón tay thon dài vuốt nhẹ lên nắp đàn piano.

"Điều cơ bản của âm nhạc là sự nghiêm túc, cao độ và nhịp điệu cần phải được luyện tập không ngừng, theo đuổi sự chính xác tuyệt đối."

Tạ Chiêu chẳng hề nghe lọt tai, cô như một con rắn lười biếng dựa sát vào người anh, chân cách một lớp vải denim mỏng mà cảm nhận nhiệt độ từ cơ thể anh truyền qua.

"Ngồi thẳng dậy." Anh lạnh nhạt nói, lòng bàn tay nóng rực đặt lên đầu gối cô, rồi chậm rãi di chuyển lên trên—

Theo động tác của anh, bờ môi Tạ Chiêu khẽ bật ra một tiếng thở nhẹ.

"Im lặng nào, bạn học Tạ, tập trung nghe giảng." Anh cúi mắt nhìn cô, đầu ngón tay ấm áp lướt qua môi cô, xoay tròn một vòng.

"Bài học đầu tiên của piano là phải đảm bảo tư thế ngồi đúng, có tư thế tốt thì mới chơi đàn tốt được." Giọng anh lịch sự và nhã nhặn. "Tiếp theo, để thầy chỉnh lại tư thế cho em."

"Đầu và cổ đừng cứng nhắc thế, thả lỏng một chút, đừng nhìn thầy, nhìn thẳng phía trước." Anh dùng bàn tay rộng lớn đỡ sau đầu cô, nhẹ nhàng vuốt mái tóc dài của cô xuống, rồi đặt tay lên cổ cô. Nhịp đập nơi cổ cô dưới đầu ngón tay nóng ấm của anh khẽ run lên.

"Sao bạn học Tạ căng thẳng vậy?" Giang Từ nghiêm nghị nói, "Cơ thể căng cứng thế này sẽ ảnh hưởng đến việc chơi đàn."

"Thế thì chỉ còn cách để thầy giúp em thư giãn thôi." Anh cúi xuống, ngậm lấy d** tai cô, hôn từng chút một, hơi thở nóng ấm vương trên mặt cô.

Tạ Chiêu ngửa đầu, nhẹ nhàng xoay người.

"Phần thân trên phải ngồi thẳng, eo không được gập xuống." Lòng bàn tay ấm áp của anh dọc theo xương bả vai cô mà trượt xuống, lướt từ sống lưng đến thắt lưng, đầu ngón tay chạm vào lớp vải lanh mỏng manh, nhẹ nhàng cọ xát.

Nụ hôn ẩm nóng rơi lên một bên cổ cô, tỉ mỉ mà dày đặc. Cơ thể của Tạ Chiêu mềm nhũn, nhưng liên tục bị anh chỉnh lại tư thế. Anh cực kỳ kiên nhẫn, hết lần này đến lần khác đỡ lấy lưng cô.

"Chỉ cần ngồi nửa trước của ghế đàn, không cần ngồi hết."

"Nào, duỗi thẳng hai tay về phía trước, chạm vào nắp đàn."

"Em làm rất tốt, cứ như vậy." Anh khẽ hôn lên má cô. Hai bàn tay Tạ Chiêu đặt trên nắp đàn, eo cô bị anh vòng tay ôm lấy.

Chiếc áo phông vải lanh rộng rãi lại bị kéo lên thêm một chút.

Từ cổ họng cô tràn ra những tiếng th.ở d.ốc khe khẽ.

"Tốt lắm, tiếp theo, chúng ta sẽ xem thử chiều cao khi ngồi có phù hợp với việc đánh đàn không. Trước tiên, vẫn giữ tay trên nắp đàn, đừng rút về."

Hơi thở của anh phả lên gáy cô.

Tà áo khẽ động, cô run rẩy một cách đầy kh.oái c.ảm.

Giọng của Giang Từ vẫn bình tĩnh như vậy, điển hình của một giáo viên dạy đàn nghiêm túc.

Nhưng tay anh thì không.

Những ngón tay đáng ra nên đặt trên phím đàn, nhưng lại đang chạm vào thứ khác cần được "diễn tấu" hơn.

Toàn thân Tạ Chiêu tê dại, mềm yếu, nhưng vẫn bị anh nâng lên, giữ vững tư thế.

"Có vẻ chiều cao này vừa vặn với thầy, nhưng với em thì không phù hợp lắm. Em cần ngồi cao hơn một chút, chúng ta có thể điều chỉnh chiều cao của ghế đàn để đạt được tư thế này."

"Hoặc để tiết kiệm thời gian, em cứ ngồi lên đùi thầy đi." Giang Từ nói bằng giọng điệu hoàn toàn nghiêm túc.

Anh ôm cô lên đùi mình, hai tay quấn lấy eo cô, để cô áp sát vào mình. Chiếc mũi cao thẳng của anh nhẹ nhàng lướt qua vành tai cô.

"Tự cảm nhận đi, tư thế này có phù hợp không?"

Hàng mi Tạ Chiêu khẽ run, lồng ng.ực phập phồng, cô nghiêng đầu, mỉm cười nói: "Thầy ơi, người thầy nóng quá, có thứ gì đó cấn vào em rồi?"

Cô đưa tay mò vào túi quần jeans của anh.

"Nếu có chìa khóa thì lấy ra đi, em ngồi thế này bị cấn, khó chịu lắm."

Giang Từ nắm lấy cổ tay cô, đặt lại lên phím đàn.

"Bạn học Tạ, trong giờ học, xin hãy tập trung vào piano, đừng để tâm trí lang thang nơi khác."

"Bây giờ, chúng ta sẽ xác nhận tư thế ngồi đúng cách bước thứ ba."

Anh ôm lấy eo cô, cố tình nâng chân, hất cô lên một chút.

"Em đã ngồi thẳng phần thân trên chưa? Sao vai lại căng cứng thế? Thả lỏng xuống."

Đầu ngón tay anh ấn nhẹ vào bờ vai cô, lướt nhẹ trên lớp vải lanh.

Hơi thở nóng rực phả lên gáy cô, anh nhẹ nhàng hôn lên tóc cô.

Giang Từ ngồi ngay ngắn trên ghế đàn, tấm lưng thẳng tắp, nhưng cánh tay thì quấn chặt lấy eo cô, giam cô trong vòng tay mình.

Anh để hai tay Tạ Chiêu đặt trên nắp đàn, nhưng bàn tay của chính anh thì không tập trung vào piano.

Những ngón tay nghịch ngợm và tinh quái.

Cô tựa sát vào lồng ng.ực anh, gần như tan vào lòng anh, cảm giác tê dại lan ra khắp cơ thể, len lỏi vào từng ngóc ngách nhỏ.

Cô áp sát vào anh, hơi thở toàn là hương thơm lạnh lẽo từ cổ áo anh.

"Em cần hít thở sâu một cách thư giãn. Thư giãn sẽ giúp ích cho việc chơi đàn, đừng căng thẳng như vậy."

Anh nói với giọng điệu uể oải.

Cô nhìn thấy bóng hai người phản chiếu trên nắp đàn kim loại.

Mái tóc cô hơi rối, gò má ửng hồng, lồng ng.ực không ngừng phập phồng.

Còn anh thì sao?

Vẫn là vẻ mặt nghiêm túc đó, chỉ có điều, bàn tay anh đã luồn vào dưới lớp áo phông rộng rãi của cô.

"Tiếp theo, chúng ta làm quen một chút với piano. Tiền thân của piano là đàn harpsichord, xuất xứ từ Ý. Khi chơi piano, điều quan trọng nhất là kiểm soát lực ngón tay để điều chỉnh âm lượng và âm sắc."

Giọng anh trầm ổn, gọng kính không gọng phản chiếu ánh sáng xanh nhạt, trông rất nghiêm túc, đúng chuẩn một giáo viên dạy piano.

Nhưng khi anh nói đến "kiểm soát lực ngón tay", Tạ Chiêu cố tình đưa tay xuống dưới.

Đường giọng trầm ổn của Giang Từ khẽ rối loạn, tràn ra một hơi thở gấp gáp.

Anh khẽ nhíu mày, nắm lấy tay cô, đặt lại lên phím đàn.

"Bạn học, xin hãy tập trung nghe giảng, đừng có lơ là."

"Piano là một trong ba nhạc cụ lớn trên thế giới, hai nhạc cụ còn lại là guitar và violin."

"Tuy nhiên, piano được gọi là 'vua của các nhạc cụ', vì nó có âm vực rộng, biên độ âm lượng lớn, có thể thể hiện những bản nhạc vô cùng phức tạp."

Anh ấn nhẹ một phím, tạo ra một nốt nhạc.

Tạ Chiêu không kiềm chế được hơi thở dồn dập mà khẽ rên lên.

"Có phải là một bản nhạc rất phức tạp không?"

Giang Từ khẽ cong môi.

"Kỹ thuật chơi đàn cũng rất đa dạng."

Bờ môi nóng ấm của anh chạm nhẹ vào vành tai cô.

Cô bị sự đa dạng này làm cho mềm nhũn, rúc vào hõm cổ anh.

"Có rất nhiều phương pháp chơi đàn, có thể tạo ra những bản nhạc tinh tế và phức tạp khác nhau. Nhưng lý thuyết chỉ là lý thuyết, quan trọng nhất vẫn là thực hành."

Giang Từ là một giáo viên rất kiên nhẫn, một lần nữa đỡ cô ngồi thẳng.

"Bây giờ, chúng ta điều chỉnh tư thế tay. Đây là một trong những yếu tố quan trọng nhất khi chơi đàn, không thể bỏ qua."

"Nào, em hãy thử tự đặt tay lên phím đàn, để thầy xem nào."

Tạ Chiêu nghiêng đầu định hôn anh, nhưng Giang Từ nhẹ nhàng né tránh.

Anh nghiêm túc quan sát bàn tay cô trên phím đàn.

"Không đúng rồi, ngón cái không được sụp xuống, ngón trỏ bị gập xuống rồi, như vậy là sai."

"Tập trung nào, thầy sẽ làm mẫu tư thế tay đúng."

Bàn tay thon dài của anh cuối cùng cũng đặt lên phím đàn đen trắng.

"Nào, làm thế này. Thả lỏng bàn tay, ngón tay tự nhiên cong thành một hình bán nguyệt. Hãy tưởng tượng mu bàn tay hơi nhô lên, ngón tay như đang cầm một quả trứng hay một vật gì đó có hình vòng cung."

Tạ Chiêu là một học trò ngoan, cô quả thực đã nắm tay lại, nhưng không phải là không khí, mà là một thứ rất chân thực.

"Bạn học Tạ, tay của em vui lòng luôn đặt trên đàn piano, đừng đặt trên người giáo viên piano, được không nào?"

Giang Từ lại nắm lấy bàn tay đang nghịch ngợm của cô, đặt trở lại lên phím đàn.

Anh nghiêm túc hướng dẫn từng chút một: "Hãy chú ý nhìn kỹ, khớp bàn tay không được sụp xuống, ngón tay không được chìa ra ngoài. Nếu đặt sai, tốc độ đánh đàn sẽ bị chậm lại, hơn nữa cũng không tốt cho khớp tay. Ngón cái duỗi thẳng thoải mái, không cần cong, nhẹ nhàng đặt lên phím đàn."

Thấy cô mãi vẫn không đặt đúng tư thế, anh liền đưa tay ra giúp cô điều chỉnh.

Đầu ngón tay hai người chạm vào nhau, từ bụng ngón tay đến những khớp xương hơi nhô lên, cả đường vân trong lòng bàn tay, cô đều cảm nhận được rõ ràng.

Anh cố tình làm động tác chậm lại, kéo dài sự tê dại lan truyền qua từng lần đầu ngón tay lướt qua nhau.

"Được rồi, tư thế tay của chúng ta cũng đã điều chỉnh xong, tiếp theo sẽ là bước gì đây?"

Anh kiên nhẫn hỏi, giống như đang dạy một đứa trẻ.

Tạ Chiêu nghiêng đầu hôn lên môi anh, nhưng Giang Từ nhẹ nhàng tránh đi.

"Bạn học, bước tiếp theo là nhận diện bàn phím piano và âm giai, tìm ra vị trí tương ứng của chúng và thực hiện một bài luyện tập đơn giản, không phải là hôn giáo viên piano của em."

Anh đẩy gọng kính lạnh lẽo của mình, giọng nói hạ thấp xuống: "Hôn giáo viên thì chỉ được làm sau khi tan học, em hiểu chưa?"

"Được rồi, bây giờ chúng ta phải làm quen với bàn phím đàn ngay. Em có thể nhìn thấy trên bàn phím gồm các phím màu đen và màu trắng, tổng cộng có 88 phím, trong đó có 36 phím đen và 52 phím trắng.

Nhóm hai phím đen, phím trắng bên trái là 'do', nhóm ba phím đen, phím trắng bên trái là 'fa'. Đây là những kiến thức cơ bản em chắc chắn đã biết, thầy sẽ không nhắc lại nữa.

Bây giờ, em hãy chỉ cho thầy biết vị trí của âm vực cao và âm vực thấp nhé."

Tạ Chiêu đưa tay ra, đôi mày đẹp của Giang Từ hơi nhíu lại. Anh vô thức phát ra một tiếng thở gấp.

"Bạn học! Âm vực cao, âm vực thấp, thầy bảo em tìm trên đàn piano, không phải tìm trên quần jean của giáo viên, được không?"

"Xem ra em cảm thấy những nội dung này quá đơn giản, không có gì thú vị. Vậy thì chúng ta sẽ đi thẳng vào phần đánh đàn luôn nhé. Thầy sẽ chơi thử một đoạn nhạc thiếu nhi rất đơn giản, sau đó em lặp lại là được."

Giang Từ đặt những ngón tay thon dài lên phím đàn, chậm rãi chơi một vài nốt trầm, rồi lặp lại một vài phím ở quãng trung, sau đó đến quãng cao, nhẹ nhàng và nhanh chóng gõ xuống vài âm.

Đầu ngón tay anh từ quãng cao lướt về trung âm, chậm rãi chơi một lần nữa, cuối cùng, mu bàn tay lướt dọc toàn bộ bàn phím, từ âm vực thấp đến âm vực cao.

"Được rồi, đây là một đoạn nhạc thiếu nhi rất đơn giản, em chắc chắn chỉ cần nhìn là có thể hiểu ngay. Nào, bây giờ em lặp lại một lần đi."

Anh cúi mắt nhìn cô.

"Thầy ơi, nếu em chơi không đúng thì sao?"

Tạ Chiêu ngả vào lòng anh, đưa tay vặn mở hai cúc áo sơ mi của anh, bàn tay len vào trong.

"Hay là thầy cứ phạt em trước đi."

"Không được, kiểu trừng phạt em nghĩ đến thì sẽ không xảy ra đâu." Giang Từ nghiêm túc nói: "Nếu em không đánh đàn, thì cứ ngồi đây đánh đàn đến khi trời tối, không được ăn cơm cho đến khi chơi đúng mới thôi."

"Thầy nghiêm khắc vậy sao?" Tạ Chiêu nghịch ngợm di chuyển tay, Giang Từ giữ lấy cổ tay cô, nhẹ nhàng vu.ốt ve bằng bụng ngón tay.

"Thử xem đi, rất đơn giản, đừng nghĩ quá phức tạp. Tự mình đánh một đoạn nào. Không được lười biếng, thầy rất nghiêm khắc đấy." Anh nói.

Tạ Chiêu đặt tay lên phím đàn, chơi loạn một hồi: "Thầy ơi, sao tiếng đàn lại kỳ lạ vậy? Sao không giống như thầy đánh?"

"Không sao, có lẽ là đàn bị hỏng."

Giang Từ nắm lấy tay cô, hướng dẫn cô chơi, giai điệu trôi chảy ngân vang từ phím đàn.

"Rất tốt." Giang Từ nói: "Em làm rất tốt."

Đầu ngón tay Tạ Chiêu lại từ bàn phím lướt đến lớp vải quần jean của anh: "Thầy ơi, vậy có phần thưởng không?"

Giang Từ đưa tay ôm lấy eo cô, chỉnh lại tư thế ngồi ngay ngắn trên đùi anh.

"Phần thưởng? Có chứ."

Cánh tay anh vòng lại, anh trở về với bàn phím.

"Thầy sẽ chơi một bản nhạc em muốn nghe, được không? Em tự chọn một bài."

"Hoặc là chúng ta cùng chơi một đoạn thì sao?"

Anh nghiêm túc lật xem bản nhạc, kéo đến trước mặt cô để cô chọn.

Giọng nói trầm ấm nhưng nhàn nhạt của Giang Từ vang lên trên đỉnh đầu cô, hơi thở nhẹ nhàng phả lên vành tai.

Tạ Chiêu ngẩng đầu, cọ nhẹ vào cằm anh.

Lưng cô tựa sát vào lồng ng.ực anh, vừa rồi quấn lấy anh một hồi, cơ thể nóng rực, vành tai cũng ửng đỏ.

Lúc này cô nào còn tâm trạng nghĩ đến piano, cũng chẳng muốn nghe bản nhạc nào, cô chỉ muốn xé toạc chiếc sơ mi trắng của anh rồi ném xuống đất.

Tạ Chiêu nghiêng người, vòng tay ôm lấy eo anh, siết chặt hơn, quấn lấy anh như một con rắn.

Chóp mũi cô chạm vào mặt anh, chậm rãi cọ xát theo đường nét gương mặt.

Hàng mi anh rủ xuống, đôi mắt sâu thẳm nhìn chằm chằm vào mắt cô với ánh nhìn nặng nề.

Môi cô càng lúc càng gần, gần đến mức gần chạm vào khóe môi anh, hơi thở ấm áp của anh lướt qua môi cô như một chiếc lông vũ nhẹ nhàng, ngưa ngứa.

Dưới ánh đèn pha lê, đôi môi anh ánh lên sắc hồng, như quả đào chín mọng đầy nước, khiến cô rất muốn nếm thử.

Tạ Chiêu túm lấy cổ áo anh, kéo sát lại gần.

Nhưng nụ hôn chỉ dừng lại ở khóe môi.

Giang Từ khẽ cong môi, nghiêng đầu tránh né.

"Bạn học Tạ, trong phần thưởng không có mục hôn giáo viên đâu."

Anh nhẹ nhàng ôm lấy eo cô, kéo cô vào lòng để cô ngồi gần hơn, vững vàng hơn.

Anh xắn tay áo lên quá khuỷu, cánh tay mạnh mẽ lộ ra, mỗi động tác đều toát lên sức mạnh. Tạ Chiêu nhìn cánh tay ấy mà suy nghĩ mông lung.

Nhưng bàn tay với những khớp xương rõ ràng ấy không dừng lại trên người cô mà quay trở lại phím đàn. Tiếng nhạc du dương chảy trôi.

"Làm ơn tập trung vào âm nhạc. Chúng ta đang trong giờ học." Anh nghiêm túc nói.

Giang Từ bắt đầu chuyên tâm chơi bản nhạc, còn Tạ Chiêu thì nằm trong lòng anh, len lén quấy rối những ngón tay anh. Cô vô tư lướt tay trên chiếc áo sơ mi trắng của anh, vò nắn nó một cách tùy tiện.

Giang Từ chẳng hề để ý, anh như chìm đắm hoàn toàn vào âm nhạc.

Tạ Chiêu từ từ cởi từng chiếc cúc áo sơ mi của anh, ngón tay men theo đường nét cơ bụng, tỉ mỉ vu.ốt ve từng đường nét gồ ghề.

Từ cơ bụng đến vòng eo thon gọn, đến đường nhân ngư quyến rũ, ngón tay cô cứ thế men theo ranh giới ấy mà đi xuống.

Dáng ngồi của Giang Từ vẫn thẳng tắp, nét mặt vẫn điềm nhiên, hờ hững. Anh nhẹ nhàng lướt tay trên phím đàn, không thèm để tâm đến hành động nghịch ngợm của cô. Anh giống như một tòa thành đồng vách sắt, ngăn chặn sự xâm lấn của xà tinh.

Anh ngồi chơi đàn piano dưới ánh mặt trời vàng rực, trong tòa lâu đài cổ kính từ thế kỷ XVIII-XIX. Trong phòng khách là những bức tượng cẩm thạch đứng lặng lẽ, từ trần nhà cao vời vợi là vô số vị thần cúi nhìn xuống họ. Ngay cả tiếng đàn cũng mang theo chút màu sắc tôn giáo.

Những nốt nhạc nhảy múa như vạn vật sinh sôi.

Jehovah sáng tạo trời đất vạn vật trong bảy ngày, tách rời ánh sáng khỏi bóng tối, tách mặt nước khỏi đất liền, để cây cối mạnh mẽ vươn lên.

Dưới ánh mặt trời, tất cả đều tươi đẹp. Mặt nước lấp lánh như những viên ngọc trai. Đây là vườn địa đàng, nơi có một cây sinh mệnh.

Một con rắn quấn chặt lấy thân cây. Gốc cây cúi xuống, những chiếc lá vàng óng ánh khẽ lay động trong gió, phát ra tiếng leng keng tựa chuông bạc. Gốc cây vẫn đắm chìm trong bản nhạc của mình, chẳng hề quan tâm đến sự quấy nhiễu của con rắn.

Trên cây sinh mệnh kết một quả táo tri thức.

Con rắn bò khắp vườn địa đàng, nhìn thấy quả táo liền trườn lên, quấn quanh thân cây, rồi há miệng cắn lấy nó.

Quả táo khổng lồ bị con rắn tham lam nuốt chửng, rồi lại mắc nghẹn mà nhả ra, nhưng vẫn không cam lòng mà nuốt lại, cứ lặp đi lặp lại như vậy.

Lưỡi rắn lướt qua, loài động vật tuy máu lạnh nhưng đầu lưỡi lại ấm áp.

Đây là điều cấm kỵ.

Trong Kinh Thánh, con rắn không được phép ăn quả táo tri thức trong vườn địa đàng.

Vì vậy, vườn địa đàng bắt đầu rung chuyển, bắt đầu lay động rồi dần dần sụp đổ.

Giang Từ cụp mắt, trên trán anh rịn ra những giọt mồ hôi nhỏ. Anh cúi đầu, chạm vào ánh mắt của Tạ Chiêu.

Vừa rồi anh đã dạy cô cách chơi đàn piano, tư thế tay là quan trọng nhất. Mu bàn tay phải hơi cong lên, tưởng tượng như đang cầm một quả trứng, như vậy mới có thể chơi đúng kỹ thuật.

Cô học đúng tư thế tay rồi, nhưng lại không dùng để chơi đàn.

Tạ Chiêu ngước mắt lên, nhìn anh đầy đắc ý, ánh mắt tràn đầy vẻ thách thức, tựa như một con xà tinh quyến rũ.

"Thầy ơi." Giọng cô mềm mại, cố ý nhẹ nhàng, như một con rắn đang mê hoặc lòng người.

"Chúng ta nghỉ một lát, làm chuyện khác đi." Anh đặt bàn tay rộng lớn lên sau đầu cô, lòng bàn tay nóng ấm lướt qua mái tóc dài của cô.

"Ngồi yên nào, sao em lại thích nghịch ngợm trong giờ học như vậy?"

Tạ Chiêu ngẩng đầu, nghe thấy tiếng thở gấp bị kìm nén của Giang Từ. Cô nhìn khuôn mặt cao ngạo, lạnh lùng kia, tiếng th.ở d.ốc hòa quyện vào, khiến cô cảm thấy từng dòng điện nhỏ tê dại chạy khắp người.

Đầu ngón tay anh chạm nhẹ vào môi cô, Giang Từ cúi xuống nhìn cô, rồi kéo cô vào lòng, chỉnh lại tư thế ngồi cho cô. Ngón tay anh nhẹ nhàng nâng cằm cô lên, xoay mặt cô lại.

Môi anh còn cách cô một chút, gần như chạm vào nhưng lại không. Hơi thở ấm áp bao phủ lấy cô.

"Thích đối nghịch với thầy đến vậy sao? Em thực sự muốn thầy phải trừng phạt em à?" Giọng nói lạnh lùng của anh vang lên bên tai cô, tựa như dòng điện nhỏ len lỏi vào tim. Anh khẽ vuốt tóc cô, kéo đầu cô tựa vào cổ mình.

Tạ Chiêu ngước nhìn anh. Đường nét cằm anh rõ ràng, đôi mắt rũ xuống nhìn cô, ánh mắt tối đen và sâu thẳm.

Ngón tay anh lướt qua hàng mi cô, chạm nhẹ vào chóp mũi, rồi dừng lại trên đôi môi cô.

Tạ Chiêu khẽ mở miệng, nhẹ nhàng cắn lấy ngón tay anh.

Anh bóp nhẹ cằm cô, buộc cô mở miệng.

Rồi anh cúi xuống, khẽ chạm vào môi cô, một nụ hôn thoáng qua như chuồn chuồn lướt nước. Giọng anh trầm thấp, thì thầm bên môi cô: "Dùng cách này để trốn học, em thật gian xảo. Thầy tuyệt đối không cho phép."

Tạ Chiêu quay đầu nhìn ra cửa sổ. Màn rèm buông hờ, khu vườn trống vắng, chỉ có vài con hải âu lững thững trên bãi cỏ.

Giang Từ giơ tay kéo sợi dây màn đỏ. Anh nhẹ nhàng kéo một cái, rèm dày trĩu nặng hoàn toàn khép lại, che kín mọi ô cửa sổ.

"Bây giờ thì cửa phòng khách đã khóa, rèm cửa cũng đã kéo xuống rồi." Giang Từ xoay cằm cô lại, để cô đối diện với anh, kéo cô vào lòng, không cho cô trốn chạy.

Anh không nói thêm gì nữa, chỉ nhẹ nhàng áp môi lên môi cô.

Không có gì xảy ra.

Anh chỉ ôm lấy cô, thậm chí không hề hôn cô, nhưng những ý nghĩ hỗn loạn, những hình ảnh rực rỡ đã rối tung trong đầu cô như những vệt sơn bị hắt tung lên bức tranh.

Tim Tạ Chiêu đập mạnh như trống dồn, từng nhịp một vang vọng.

"Em nghịch ngợm thế này, có vẻ vẫn chưa cảm nhận được niềm vui của việc chơi đàn. Thầy sẽ không làm khó em nữa." Giọng anh lạnh nhạt, nhưng ngón tay ấm áp lướt qua má cô, nhẹ nhàng dừng lại trên đôi môi cô.

"Trong quá trình chơi đàn, cần duy trì tư thế ngồi đúng, nhưng không nên giữ nguyên một tư thế quá lâu, như vậy sẽ không tốt cho cơ thể. Thầy thấy em cũng không thích ngồi yên mãi. Vậy em nên đứng dậy vận động một chút, thả lỏng toàn thân."

Tạ Chiêu đứng dậy, sau đó ngồi lên đùi anh, trực tiếp đối mặt với anh.

"Xem ra em đã chọn xong tư thế để thư giãn rồi." Giọng nói trầm thấp của anh như chiếc đuôi mèo nhẹ nhàng cào vào trái tim cô.

Ngón tay trắng lạnh của anh luồn vào mái tóc đen nhánh của cô, nhẹ nhàng cuốn lấy một lọn tóc.

Khoảng cách giữa hai người gần đến mức cô có thể cảm nhận được hơi thở của anh.

Chỉ cần nghiêng mặt sang một bên, cô có thể thấy rõ đường nét sắc sảo trên xương hàm của anh.

Cổ họng anh khẽ chuyển động mỗi khi nói, chỉ cần chạm nhẹ đã có thể cảm nhận được sự rung động.

Cô áp sát vào anh, cảm nhận được bờ vai rộng nhưng gầy gò và nhiệt độ cơ thể nóng bỏng của anh.

Nhịp tim trầm ổn vang lên từ lồng ng.ực của anh, cô nghe thấy rất rõ ràng.

Anh nhẹ nhàng vén những sợi tóc rơi trên cổ cô, đặt ra sau tai – anh luôn làm động tác này mỗi khi định hôn cô. Anh không thích bị tóc che khuất.

Gương mặt anh gần cô đến mức, dưới ánh sáng dịu nhẹ của đèn pha lê, từng sợi tóc bên mai, từng lớp lông tơ mịn màng trên làn da của anh đều hiện lên rõ ràng.

"Vậy tiếp theo, thầy sẽ giúp em thư giãn một chút." Anh lười biếng nói, giọng trầm khàn vang lên từ lồng ng.ực, tạo thành những rung động nhẹ.

Ngón tay nóng ấm lướt qua vành tai cô, trượt xuống sau gáy, nhẹ nhàng xoa bóp cổ cô, giống như muốn giữ lấy gáy cô mà hôn lên, nhưng anh không làm vậy.

Anh chỉ chậm rãi massage cổ cô, sau đó đến phần bả vai và vai.

"Vai em thật sự rất cứng, nên thư giãn một chút." Giang Từ nói.

Ánh mắt anh lười biếng nhưng sâu xa, cái nhìn ấm áp phủ lên cô, nhưng động tác lại vô cùng quy củ. Anh chỉ đơn thuần giúp cô massage phần cổ vai, sau đó di chuyển xuống lưng, hoàn toàn không làm gì khác.

"Thầy ơi, em muốn đổi cách thư giãn khác." Tạ Chiêu ôm lấy cổ anh.

"Hửm?" Anh nghiêng đầu nhìn cô.

"Em muốn thầy hôn em." Cô ngước lên nhìn anh, đầu ngón tay khẽ chạm vào môi anh.

"Em bảo hôn là thầy hôn à?" Anh nghiêm nghị nói, "Hôn học sinh là vi phạm quy tắc, thầy có thể bị tước bằng, em có biết không?"

Tạ Chiêu không vui, cô lùi lại một chút nhưng ngay lập tức bị một tay anh giữ chặt eo, kéo lại vào lòng.

"Vậy nên chúng ta phải lén lút, không thể để ai phát hiện." Giang Từ cúi đầu cắn lấy môi cô, giọng nói trầm thấp và dịu dàng.

Bàn tay rộng lớn luồn qua mái tóc đen rủ xuống bờ vai cô, giữ lấy gáy cô, kéo sát lại gần mình.

Nụ hôn của anh ngày càng sâu, đ.ầu lưỡi n.óng bỏng làm tim cô đập nhanh, hơi thở rối loạn.

Anh hơi nheo mắt, hàng mi rủ xuống, ánh mắt si mê ướt át, giống như nụ hôn của anh – nóng bỏng và dính chặt.

Cô cúi đầu, mái tóc buông xõa, còn anh ngẩng đầu lên, đường viền xương hàm sắc nét căng chặt thành một đường thẳng. Hai người quấn lấy nhau trong nụ hôn.

Tạ Chiêu ôm chặt lấy cổ anh, ngón tay luồn vào mái tóc đen mềm mại, hơi xoăn nhẹ của anh, từng sợi tóc không ngừng cọ xát vào đầu ngón tay cô.

Giang Từ siết chặt vòng tay trên eo cô, ngửa đầu lên, chậm rãi ngậm lấy cánh môi cô, đầu lưỡi len lỏi sâu vào, quấn lấy nhau không ngừng dây dưa.

Hàng mi dài của anh nhẹ nhàng lướt qua má cô. Giang Từ kề sát mũi cô, chậm rãi tách đôi môi, hai tay vòng lấy eo cô, kéo sát vào mình. Sau đó, anh đưa tay vuốt lại mái tóc dài đen nhánh của cô, ôm cô vào trong lòng.

Anh để cô tựa vào vai mình, Tạ Chiêu đặt tay lên ngực anh, lắng nghe nhịp tim mạnh mẽ đang vang lên.
 
Bây Giờ Là Lúc Nói Dối - Báo Miêu Đại Nhân
Chương 181: Tình yêu là một sự tự lừa dối của loài người



"Sao anh không tiếp tục nữa?" Tạ Chiêu ngửa đầu hỏi anh.

"Anh có chuyện nghiêm túc muốn nói với em." Giang Từ đáp.

"Chẳng phải những gì chúng ta đang làm cũng rất nghiêm túc sao?" Tạ Chiêu mỉm cười.

Giang Từ cúi đầu, cọ nhẹ mũi mình vào mũi cô. "Anh muốn nói, mẹ nói đúng."

"Xem ra con mèo này cuối cùng cũng tự nguyện bước vào bệnh viện thú y để triệt sản rồi." Tạ Chiêu bật cười.

"Mèo tự nguyện mà." Giang Từ cười đáp.

"Anh cũng không thích trẻ con à?" Tạ Chiêu hỏi. "Em chỉ biết anh không có hứng thú với trẻ con lắm thôi."

"Anh không ghét trẻ con, cũng chẳng có thành kiến gì với chúng. Có những đứa trẻ trông cũng khá đáng yêu." Giang Từ nói. "Chỉ là có hai điều. Thứ nhất, trong thâm tâm anh, anh không muốn người anh yêu phải sinh nở."

"Vậy thì anh lại ngược hẳn với mấy gã đàn ông khác rồi." Tạ Chiêu cười, "Bọn họ thường nói: 'Anh yêu em, em là người phụ nữ anh yêu, nên anh muốn em sinh cho anh một đứa con, lưu lại kết tinh tình yêu của chúng ta.'"

"Việc sinh nở gây tổn hại rất lớn đến sức khỏe của phụ nữ. Nhưng xã hội vẫn luôn che giấu sự thật này, lừa phụ nữ rằng sinh con là một chuyện dễ dàng và nhẹ nhàng. Đau đớn, tổn thương sức khỏe chỉ là tạm thời – nhưng điều đó đi ngược lại khoa học." Giang Từ không cười.

Anh nói tiếp: "Bản thân quá trình sinh nở đã có nhiều rủi ro. Tỷ lệ tử vong khi sinh con cao hơn cả tai nạn giao thông, chưa kể đến vô số biến chứng, rồi trầm cảm sau sinh. Dữ liệu thống kê của mỗi xã hội về vấn đề này đều không ổn định, nhưng trầm cảm sau sinh chắc chắn là một vấn đề nghiêm trọng."

"Ngay cả trong điều kiện tốt nhất, khi người phụ nữ nhận được sự chăm sóc y tế đầy đủ nhất, sinh nở vẫn làm ngắn đi 4.2% chiều dài telomere của họ – và điều này là không thể đảo ngược."

"Quá trình lão hóa của con người có liên quan đến chiều dài telomere trong nhiễm sắc thể. Khi telomerase ngày càng ngắn đi, con người sẽ già đi. Khi telomerase chấm dứt, cũng là lúc con người chạm đến điểm cuối của tuổi thọ."

"Anh từng đọc một nghiên cứu nói rằng, mỗi lần sinh con tương đương với việc đẩy nhanh quá trình lão hóa của tế bào thêm 11 năm. Dù chưa bàn đến độ chính xác tuyệt đối của con số này, nhưng tổn hại là điều không thể phủ nhận."

"Chưa kể, thai nhi giống như một dạng ký sinh. Sự tồn tại của nó trong cơ thể mẹ là để giành giật dinh dưỡng, gây tổn hại sức khỏe của người mẹ, dùng sức khỏe của mẹ để đổi lấy sự sống cho mình."

"Có ai làm bất cứ chuyện gì mà không đánh giá rủi ro không?"

"Nếu một người đàn ông thật sự yêu một người phụ nữ, tại sao anh ta không tìm hiểu về những rủi ro của việc sinh nở?"

"Nếu anh ta hoàn toàn không biết gì về những nguy hiểm này, nhưng vẫn muốn người mình yêu chấp nhận chúng, thì điều đó không thể gọi là yêu."

"Còn nếu anh ta biết rất rõ những nguy hiểm ấy, nhưng lại cho rằng 'không có gì to tát', cho rằng người phụ nữ của mình có thể đánh đổi sức khỏe để sinh con cho anh ta, thì điều đó lại càng không thể gọi là yêu."

"Nếu anh yêu em, sao anh có thể cam lòng nhìn em tổn hại sức khỏe, để em sống ít đi vài năm, nhìn em già đi nhanh hơn?" Giang Từ nói.

Tạ Chiêu cười: "Vậy theo những gì anh nói, chẳng lẽ sự phát triển của nền văn minh nhân loại đến bây giờ là nhờ vào việc mọi người không có tình yêu?"

"Cũng không hoàn toàn như vậy." Giang Từ đáp. "Anh chỉ muốn nói rằng, nếu một người phụ nữ thực sự hiểu rõ cái giá và rủi ro của việc sinh nở, hiểu rõ chi phí và hậu quả của nó, nhưng cô ấy vẫn khao khát có một đứa con từ tận đáy lòng, thì đó là lựa chọn của cô ấy."

"Nếu người đàn ông yêu cô ấy tôn trọng và ủng hộ quyết định đó, thì anh thấy điều đó là chấp nhận được. Còn lại, phần lớn sự sinh sôi của nhân loại đến từ những sự lừa dối lẫn nhau."

"Nhưng thực tế, có bao nhiêu phụ nữ thật sự được thông báo đầy đủ về rủi ro sinh nở, hiểu rõ chúng, từ tận đáy lòng mong muốn có một đứa trẻ?"

"Bao nhiêu người trong số đó không bị ép buộc bởi gia đình, bởi chồng, bởi thứ tình yêu bị tẩy não? Không phải do áp lực xã hội mà sinh con một cách không tự nguyện?"

"Dù em có muốn đi nữa, thì việc nhìn em tổn hại sức khỏe, anh không bao giờ có thể vui vẻ chấp nhận chuyện đó." Anh nói.

Bởi vì anh là một nhà khoa học, anh đã nhận được nền giáo dục của một nền văn minh tiên tiến. Chính vì thế, giữa anh và Tạ Chiêu luôn có thể giao tiếp mạch lạc, không phải "gà nói vịt nghe".

Tạ Chiêu chưa từng lo lắng về vấn đề này, bởi cô biết rõ tư tưởng của Giang Từ và cô chưa bao giờ khác biệt.

"Anh hiểu rõ về việc sinh nở của phụ nữ đấy nhỉ?" Tạ Chiêu nói.

Dựa trên kinh nghiệm xã hội của cô, bất kể phương Đông hay phương Tây, đàn ông luôn có xu hướng không muốn tìm hiểu về vấn đề này. Họ nghĩ rằng đó là chuyện của phụ nữ, không liên quan gì đến họ.

Dù rủi ro cao đến đâu, họ cũng không bận tâm, vì người gánh chịu không phải là họ, mà là người phụ nữ của họ.

"Anh là đàn ông, nhưng chẳng phải ai cũng có mẹ sao?" Giang Từ nói.

"Thực ra anh thường nghĩ, giá mà mẹ anh chưa từng sinh ra anh và anh trai anh thì tốt biết bao."

"Con cái chính là gông xiềng của hôn nhân, trói buộc bà suốt chín, mười năm, lãng phí bao nhiêu thời gian và sức lực của bà."

"Với một cô gái quý tộc thông minh, khỏe mạnh như mẹ anh thời trẻ, nếu không có con, không biết cuộc đời bà sẽ hạnh phúc và tự do đến nhường nào." Giang Từ trầm ngâm.

"Tất cả những khổ cực mà mẹ anh đã trải qua trong đời, e rằng đều bắt nguồn từ việc sinh con. Nếu không vì con cái, bà ấy đã có thể dứt khoát ly hôn với cha anh mà không phải chịu đựng lâu đến vậy."

"Hơn nữa, vì phải một mình nuôi con trong cảnh 'góa bụa khi chồng còn sống', cha anh mải mê khởi nghiệp, để mặc mẹ anh tự lo liệu tất cả. Sự nghiệp của bà, sức lực của bà, tất cả đều đã hy sinh vì con cái. May mắn là bà xuất thân từ tầng lớp quý tộc, có nền tảng để vực dậy, nhưng những người phụ nữ bình thường thì sao?"

"Chưa kể, anh và anh trai cũng chẳng ra gì. Nếu coi anh và anh trai như một khoản đầu tư thì đây chính là một khoản đầu tư rủi ro cao, chi phí lớn nhưng lợi nhuận thấp—một thương vụ làm ăn thất bại." Anh nói thẳng thừng, không chút khách sáo.

"Anh không phải là một khoản đầu tư thất bại." Tạ Chiêu bật cười, nhẹ nhàng vuốt mái tóc mềm của anh.

"Irene yêu anh mà." Cô có thể nhìn ra điều đó, cũng hiểu vì sao Irene lại chỉ yêu thương mỗi người con trai này.

Khi sinh ra Isaac, Irene vẫn chỉ là một cô gái trẻ nông nổi, vì tình yêu mà sinh con. Nhưng cuộc hôn nhân của bà lại đầy những điều không như ý, khiến mối quan hệ giữa bà và con trai cả tràn ngập mâu thuẫn và trách móc lẫn nhau.

Còn đứa con thứ hai, đây mới là đứa con mà bà thật lòng mong muốn—một đứa con thuộc về chính mình, không liên quan đến chồng hay hôn nhân. Vì vậy, bà đã dồn hết tâm huyết vào việc nuôi dạy anh, biến anh thành một người tốt bụng.

"Tiền ở đâu, lòng ở đó."

Dù ngoài miệng luôn than phiền về đứa con trai này, gia tộc vẫn luôn đứng sau bảo vệ, hỗ trợ anh. Irene chưa bao giờ từ bỏ anh như đã từ bỏ Isaac. Thậm chí, vì yêu thương con trai, bà còn đối xử khá tốt với Tạ Chiêu, phần nào che chở cho cô.

Tạ Chiêu lướt ngón tay qua mái tóc anh, nhẹ nhàng tựa trán vào anh.

"Không sao cả, anh đừng để tâm. Anh nghĩ rằng mình làm mẹ thất vọng, nhưng thực ra bà ấy không hề thật sự thất vọng về anh. Trong lòng bà ấy biết anh yêu bà ấy."

"Anh thấy mẹ anh bây giờ trông thật rạng rỡ, bảo dưỡng rất tốt, trẻ trung và khỏe mạnh. Nhưng anh biết rõ khi còn trẻ, bà ấy đã phải chịu đựng rất nhiều khổ cực."

"Hồi nhỏ, mẹ anh vốn là một tiểu thư quý tộc, chưa bao giờ phải động tay làm việc nhà. Thế mà vì con cái, bà ấy đã phải nấu ăn, giặt giũ, nếm trải đủ mọi gian khổ."

"Hơn nữa, vì muốn tốt cho con, bà ấy luôn tự tay bế con mình thay vì đẩy xe nôi hay giao cho bảo mẫu. Chính vì vậy, lưng bà ấy rất yếu, còn mắc nhiều chứng bệnh mãn tính. Khi còn trẻ thì không sao, nhưng đến độ tuổi này, tất cả đều bộc phát." Giang Từ ôm cô, thở dài khe khẽ, nhẹ nhàng vu.ốt ve mái tóc dài của cô.

"Lúc bà ấy bước vào cuộc hôn nhân này, khi xã hội mặc định rằng bà ấy sẽ sinh con, cái gọi là 'vì tình yêu mà mang thai' nghe có vẻ hợp tình hợp lý. Nhưng những tổn hại khủng khiếp mà bà ấy phải chịu đựng—sự lão hóa, bệnh mãn tính—đó là sự thật. Nói thật lòng, có đôi khi anh nghĩ, giá mà mẹ anh chưa từng sinh con thì tốt biết bao."

"Vậy nên, anh tuyệt đối không muốn người mình yêu phải lặp lại những đau khổ ấy." Anh ôm cô chặt hơn, dịu dàng vuốt dọc tấm lưng cô. "Đặc biệt là em, em đã chịu đựng quá nhiều đau khổ rồi. Điều duy nhất anh mong muốn là chúng ta có thể sống hạnh phúc và khỏe mạnh bên nhau."

Tạ Chiêu nằm trong vòng tay anh, cọ nhẹ cằm anh.

"Thực ra có đôi lúc em cũng không thể tưởng tượng được—một người như mẹ anh, Irene, một tiểu thư danh giá, được giáo dục tốt nhất, lại có thể vì tình yêu mà từ bỏ tất cả, sống một cuộc đời thiếu thốn như vậy."

Tạ Chiêu sau này mới biết, cha của Giang Từ dù tốt nghiệp danh giá từ một trường đại học nước ngoài, lại có vẻ ngoài điển trai vô cùng. Nhưng thực tế, gia đình ông đã sa sút, từ chỗ giàu sang suy tàn, tài chính vô cùng eo hẹp, thậm chí đôi lúc còn chật vật.

Vậy mà một tiểu thư dòng dõi quý tộc như Irene lại từ bỏ tất cả để theo ông bỏ trốn, đủ thấy bà cũng là một người cực kỳ lý tưởng hóa tình yêu. Cũng chính vì vậy, sau này bà lại sợ hãi khi con trai mình cũng quá lý tưởng hóa.

"Em cũng đã gặp cha anh rồi. Ông ấy đúng là rất đẹp trai, phong độ. Nói một cách công bằng, ông ấy cũng có tài năng nhất định, nếu không đã chẳng thể tay trắng dựng nên sự nghiệp. Hồi còn trẻ, ông ấy và mẹ anh rất hợp nhau, có chung nhiều chủ đề, lại là bạn cùng trường danh giá."

"Thế nhưng, những điều ấy không phải lý do để mẹ anh chịu đựng gian khổ suốt mười mấy năm. Thứ ràng buộc bà ấy không phải là tình yêu, mà chính là con cái."

"Em từng đọc tài liệu khoa học nói rằng, sau khi sinh con, phụ nữ sẽ tiết ra oxytocin, khiến họ quên đi những đau đớn khi sinh nở và nảy sinh tình cảm bảo vệ con."

"Còn đàn ông thì lại khác. Họ có thể dễ dàng từ bỏ con mình, vì họ không phải là người chịu đựng nỗi đau mười tháng mang thai, không phải là người bỏ ra khoản 'chi phí chìm' khổng lồ này." Tạ Chiêu nói, "Họ gần như không phải đánh đổi gì cả, nhưng lại có thể nhận được rất nhiều. Vì vậy, với họ, việc từ bỏ cũng chẳng có gì quan trọng."

Giang Từ gật đầu: "Anh cũng nghĩ vậy. Điều này có cơ sở khoa học. Từ góc độ tâm lý học tiến hóa hay sinh học di truyền, hầu hết các loài sinh vật đều có một đặc điểm chung—tế bào sinh sản của con cái lớn hơn nhiều so với con đực, trong khi con đực lại sản xuất ra số lượng lớn hơn."

"Điều đó có nghĩa là, trong quá trình sinh sản, những gì một người cha đầu tư vào con cái thường ít hơn rất nhiều so với những gì người mẹ bỏ ra."

"Còn người mẹ thì khác. Cô ấy phải trả giá rất lớn cho sự sinh sôi của thế hệ sau." Giang Từ tiếp tục, "Chính vì vậy, trong thế giới tự nhiên, không chỉ con người, mà hầu hết các loài động vật có vú đều như vậy—mẹ là người chăm sóc, bảo vệ con cái, rất khó để bỏ rơi chúng. Nhưng cha thì thường vắng mặt, thậm chí nhiều loài còn không có khái niệm 'người cha'."

"Ngay cả trong chính gia đình anh cũng vậy. Mẹ anh là người phải nuôi con một mình. Cha anh lúc nào cũng vắng mặt, dù ông ấy có lý do chính đáng—bận rộn với công việc, không ngoại tình, nhưng vẫn không có mặt trong cuộc đời của con cái."

"Cha đối với con cái, trừ khi là tự mình nuôi lớn, thì mới có tình cảm, nếu không thì cũng không có cảm giác gắn bó tự nhiên. Khi bố mẹ ly hôn, bố đuổi anh ra khỏi nhà khi anh mới 5 tuổi, ông ấy cũng chẳng nể nang gì, giống như sư tử đực trong thế giới động vật xua đuổi con non vậy.

Dù là sư tử đực hay đàn ông loài người thì cũng không có tình yêu vô điều kiện dành cho con cái như phụ nữ, bởi vì cái giá phải trả cho sinh nở là không giống nhau, mức độ đầu tư là không giống nhau, và cái giá đó cũng khác biệt rất lớn."

"Vì vậy, xét về mặt sinh học, chuyện sinh nở vốn dĩ đã bất bình đẳng và bất công giữa nam và nữ, phụ nữ phải trả giá rất lớn về mặt sức khỏe." Giang Từ nói.

"Em là một nhà đầu tư, em hiểu rõ điều này. Giả sử một người đàn ông và một người phụ nữ cùng nhau sáng lập một dự án, nhưng toàn bộ chi phí và rủi ro lại do phụ nữ gánh chịu, còn lợi nhuận thì hai bên chia đều. Trong tình huống này, đàn ông nói với phụ nữ: 'Anh yêu em. Em là người anh yêu nhất, vì vậy em hãy cùng anh lập nên một dự án, và dự án này sẽ mang tên anh, vì anh yêu em, em là vợ anh, anh muốn chứng minh với thế giới rằng đây là kết tinh của tình yêu chúng ta.' Đó là lý do tại sao anh luôn nói rằng tình yêu là một sự tự lừa dối của loài người, chỉ để phục vụ cho việc duy trì nòi giống."

Anh nhìn thẳng vào mắt cô, nghiêm túc nói: "Vì vậy, khi anh nói anh yêu em, đó là sự thật. Cũng vì yêu em, anh thực lòng không muốn em phải sinh con, không muốn em vì bất cứ lý do gì mà tổn hại đến sức khỏe của mình. Anh cũng cảm thấy may mắn khi em không có hứng thú với việc có con."

"Yên tâm đi." Tạ Chiêu nói. "Em luôn đặt sức khỏe của mình lên hàng đầu." Cô lúc nào cũng cười đùa khi nhắc đến vấn đề này, vì cô chưa từng để tâm đến nó, thậm chí chưa bao giờ cân nhắc đến việc có con.

"Nhưng mà nói thật, không biết có phải do hormone hay không," Cô khoác tay anh, đan mười ngón tay vào nhau, "Đôi khi em cũng có ý nghĩ thoáng qua—gen của em thông minh như vậy, gen của anh cũng thông minh thế kia, chúng ta đều có chỉ số IQ cao. Nếu không truyền lại thì chẳng phải là hơi lãng phí sao?"

"Em quên lý thuyết hồi quy về trung bình rồi à em yêu?" Giang Từ nói.

Lý thuyết hồi quy về trung bình, vốn là một khái niệm quan trọng trong tài chính—bất kể là giá cổ phiếu, bất động sản hay các loại tài sản khác, đều có xu hướng quay về mức trung bình. Nghĩa là, bất kể xu hướng tăng hay giảm kéo dài bao lâu, nó cũng không thể tồn tại mãi mãi.

Trong di truyền học cũng có quy luật tương tự: Cha mẹ tốt nghiệp trường danh giá, có chỉ số IQ cao, nhưng chưa chắc con cái sinh ra cũng sẽ thông minh xuất sắc.

"Vậy nếu con của chúng ta thực sự rất thông minh, thừa hưởng bộ gen ưu tú thì sao?" Tạ Chiêu hỏi. "Anh chưa bao giờ nghĩ rằng gen của mình rất tốt và cần phải truyền lại à?"

"Cá nhân anh thấy chẳng có lý do gì để làm vậy cả." Giang Từ đáp. "Đây cũng chính là điều thứ hai anh muốn nói—anh không hứng thú với việc duy trì nòi giống hay kéo dài dòng dõi con người."

"Một kiến thức sinh học cơ bản: Sau sáu thế hệ, yếu tố di truyền gần như không còn đáng kể nữa. Mỗi thế hệ trôi qua, yếu tố di truyền bị giảm đi một nửa. Đến thế hệ thứ năm, sự chồng chéo trong di truyền chỉ còn 1/32. Cái gọi là 'nối dõi truyền đời' vốn chẳng có ý nghĩa gì cả. Có mấy ai còn nhớ được cụ cố của mình là ai?"

"Dĩ nhiên, trừ những gia tộc như nhà anh," Anh cười, nhìn lên bức tranh treo trong phòng khách. "Bởi vì họ đã để lại chân dung của mình trong tòa lâu đài này."

"Em nghĩ đôi khi con người thật sự bị hormone chi phối." Tạ Chiêu đứng dậy, ngước nhìn những bức chân dung cổ kính trong phòng khách.

"Em không hề có hứng thú với trẻ con. Khi đi máy bay, em thường không chịu nổi tiếng khóc của chúng. Em cũng biết việc sinh con và nuôi dạy con là một trách nhiệm vô cùng lớn. Nếu đã có con, thì phải yêu thương nó, phải có trách nhiệm với nó, phải nâng đỡ nó. Bởi vì em từng trải qua tuổi thơ tồi tệ với cha mẹ nuôi của mình, nên em hiểu rõ một đứa trẻ lớn lên trong hoàn cảnh tệ hại sẽ khổ sở thế nào. Giống như anh trai anh—Isaac. Mặc dù anh ấy không bị hành hạ, nhưng ít nhất cha anh ấy cũng không thực sự muốn có anh ấy vì yêu thương. Anh ấy sống cũng chẳng hạnh phúc, bị áp đặt một nền giáo dục hà khắc, lâu dần cũng hình thành vấn đề tâm lý."

"Em tự vấn bản thân, em không thể từ bỏ sự nghiệp, tình yêu, công việc hay thời gian giải trí chỉ để toàn tâm toàn ý chăm sóc, dạy dỗ và hy sinh cho một đứa trẻ. Vậy nên, với tư cách là một người có trách nhiệm, em nghĩ mình không thể làm mẹ."

"Nhưng thỉnh thoảng em cũng nghĩ đến chuyện di truyền. Ví dụ như mẹ em—Tạ Thanh Vân—bà ấy là một giáo sư vật lý rất thông minh, em cũng rất có hứng thú với vật lý. Điều đó thật kỳ diệu. Đôi khi em nghĩ, nếu em có một cô con gái rất thông minh thì sẽ thế nào? Liệu con bé có yêu thích vật lý giống em không? Cô bé ấy sẽ mang họ Tạ, chảy trong người dòng máu của em. Nếu nó thừa hưởng hết những ưu điểm của chúng ta—xinh đẹp như anh, thông minh, dũng cảm và quyết đoán như em—thì sẽ ra sao?"

"Này, ưu điểm của anh chỉ có đẹp thôi sao?" Giang Từ không hài lòng.

"Đó không phải là trọng điểm." Tạ Chiêu ngắt lời anh.

"Đương nhiên em biết rất rõ, lý trí nói với em rằng em không thể sinh con, em không phải kiểu người có thể hy sinh sức khỏe, thời gian hay sự nghiệp vì một đứa trẻ. Nhưng đôi lúc, em vẫn thoáng mơ mộng về khả năng di truyền trí thông minh ấy."

"Nếu chỉ vì muốn duy trì gene mà sinh con, anh thực sự thấy không cần thiết." Giang Từ ngồi trên chiếc ghế sofa mềm mại, lắc lư qua lại.

"Anh đúng là một sinh vật khá khác biệt," Tạ Chiêu cười nói. "Sinh sản dường như đã được khắc sâu vào DNA của mọi loài, như một truyền thống không thể chống lại, như một loại mật mã vậy. Ngay cả em – một người lý trí và chắc chắn rằng mình sẽ không sinh con – đôi khi cũng thoáng nghĩ, nếu gene ưu tú của mình được truyền lại, thì sẽ thế nào?"

"Anh nghĩ như thế này," Giang Từ tiếp tục đung đưa trên ghế. "Hãy nhìn vào quá trình tiến hóa dài dằng dặc của sinh vật. Thực ra, gene chính là chủ nhân của tất cả các loài sinh vật, cũng là chủ nhân của loài người chúng ta. Tất nhiên, lý thuyết này không phải anh đề xuất, mà là của Dawkins."

"Em cũng đã đọc về quan điểm đó, thuộc lĩnh vực tâm lý học tiến hóa," Tạ Chiêu nói. "Nghĩa là lợi ích của gene và lợi ích của con người không hề trùng khớp. Con người chỉ là vật trung gian để gene truyền lại đời sau, còn bản thân vật trung gian sống thế nào, gene chẳng mấy quan tâm. Lý thuyết này gây ra khá nhiều tranh cãi."

"Anh thì thấy nó khá hợp lý. Gene muốn sinh sôi nảy nở để loài tồn tại vĩnh viễn, nhưng điều đó không đồng nghĩa với việc nó quan tâm đến sức khỏe hay tuổi thọ của từng cá thể. Đôi khi, lợi ích của hai bên còn đối lập nhau." Giang Từ nói. "Ví dụ như loài mèo, con người thường thiến mèo để giúp chúng sống lâu hơn. Với mèo cái, quá trình sinh sản rất đau đớn, chẳng hề có chút kh.oái c.ảm nào, nhưng bản năng sinh học vẫn thúc đẩy chúng giao phối và sinh con."

"Nếu coi gene là chủ nhân, vậy thì nó đang kiểm soát loài mèo, buộc chúng phải sinh sản theo bản năng. Nó không quan tâm đến việc từng cá thể mèo có sống lâu hay khỏe mạnh hay không. Đây chính là quy luật bảo tồn loài: hy sinh cá thể để duy trì nòi giống. Có thể thấy rõ, lợi ích của gene và lợi ích của từng cá thể có những điểm đối lập."

Giang Từ vừa nói vừa lấy chiếc búa gỗ trên bàn trà óc chó, đập vỡ một quả óc chó rồi đưa cho Tạ Chiêu.

"Thật ra, có một hiện tượng khá thú vị," Tạ Chiêu nói. "Ngày nay, con người ngày càng quan tâm hơn đến sức khỏe của mèo cưng.

Nếu thiến mèo cái, hoặc không để mèo sinh con, nhiều người sẽ ủng hộ vì họ biết làm vậy sẽ tốt cho sức khỏe của mèo. Nhưng nếu một người phụ nữ tuyên bố không sinh con để bảo vệ sức khỏe và kéo dài tuổi thọ, thì sẽ có vô số lý do được đưa ra để phản bác cô ấy. Rất nhiều người sẽ nói rằng đó là ngụy khoa học, sinh nở không gây hại cho sức khỏe đến mức đó, nếu ai cũng nghĩ vậy thì loài người sẽ tuyệt chủng mất.

Cho nên em thấy cách lý giải của anh khá thú vị – lý thuyết hồi quy về trung bình đều áp dụng cho tất cả sinh vật, kể cả con người. Dường như chúng ta cũng không thể thoát khỏi bản năng động vật, sẵn sàng hy sinh cá thể để duy trì nòi giống."

"Anh nghĩ rằng xã hội loài người còn phức tạp hơn thế." Giang Từ nói. "Con người không chỉ bị gene kiểm soát, mà còn chịu sự chi phối của meme (mô thức văn hóa)." Anh tiếp tục lắc lư trên ghế, vừa tách thêm hai quả óc chó, nhét một quả vào miệng rồi ném cho Tạ Chiêu một quả.

Dawkins từng đề xuất khái niệm meme, tương đương với 'gene văn hóa'. Chúng bao gồm ký hiệu, quan niệm, ngôn ngữ, nghi thức của loài người. Những thứ có thể được truyền tải và bắt chước – giống như gene, meme cũng có thể tự nhân bản, biến đổi và thay đổi theo môi trường.

"Tôn giáo, quảng cáo, niềm tin văn hóa, phong tục, truyền thuyết... tất cả đều có thể gọi là meme."

"Nhiều người có cuộc hôn nhân không hạnh phúc, sinh con một cách vô trách nhiệm, không thực sự yêu thương con cái của mình. Nhưng khi thấy người trẻ tuổi chưa lập gia đình, họ vẫn không ngừng thúc giục, bắt họ phải kết hôn, phải sinh con. Nếu hỏi họ lý do tại sao đến một độ tuổi nhất định thì nhất định phải kết hôn và sinh con, họ không thể giải thích một cách rành mạch.

Họ giống như những NPC), đột nhiên xuất hiện để thôi thúc em thực hiện nhiệm vụ. Nhưng nếu hỏi NPC rằng nhiệm vụ này ai giao cho họ, họ không thể trả lời được. Đó chính là nhiệm vụ mà meme giao phó.

Trong xã hội loài người, việc kết hôn và sinh con ở một độ tuổi nhất định là một truyền thống văn hóa. Ngoài bản năng động vật do gene điều khiển, con người còn chịu sự kiểm soát của meme."

"Nghe như thuyết âm mưu ấy, chúng ta bị quá nhiều thứ kiểm soát." Tạ Chiêu bật cười.

"Anh cho rằng dám nhìn thẳng vào vấn đề này là một điều tốt." Giang Từ nói. "Anh luôn cảm thấy mình chỉ là một phương tiện trung gian. Gene và meme đều tồn tại trong cơ thể anh, chúng là những yếu tố tự sao chép."

"Anh phải nhận ra trò bịp bợm của chúng, để có thể sống tốt hơn." Anh nói tiếp. "Ví dụ, anh rất thích đồ ngọt. Gene khiến con người thèm đường, vì hàng nghìn năm trước, tích trữ năng lượng là điều giúp tổ tiên chúng ta sống sót.

Nhưng trong xã hội ngày nay, anh phải kiểm soát sở thích này, nếu không sớm muộn gì anh cũng sẽ mắc bệnh tiểu đường. Bản năng sinh học là một chuyện, nhưng không thể hoàn toàn bị nó khống chế."

"Anh đúng là người có kỷ luật." Tạ Chiêu cười, Giang Từ không hút thuốc, không uống rượu, ăn uống cũng rất điều độ.

Cô bỗng nhớ lại những người đàn ông đáng ghê tởm trong quá khứ. Bình thường, cô chẳng bao giờ nghĩ đến kẻ thù của mình. Nhưng lúc này, những cái tên kinh tởm như Trần Bân Hạo, Chủ tịch Trần đột nhiên hiện lên trong đầu cô.

Họ không khác gì cầm thú, thậm chí còn tệ hơn loài cầm thú.

Không bàn đến chuyện giết người, phóng hỏa mà họ từng làm, chỉ riêng mối quan hệ giữa Trần Bân Hạo và Sophia đã đủ khiến người ta ghê tởm. Hắn ta liên tục ngoại tình, mà Chủ tịch Trần cha hắn cũng chưa bao giờ chung thủy với bất kỳ người vợ nào. Nếu họ nghe đến lý thuyết tâm lý học tiến hóa, chắc chắn sẽ lấy đó làm lý do biện hộ, nói rằng đàn ông vốn dĩ có thiên hướng đa tình.

"Đang nghĩ gì vậy?" Giang Từ gõ nhẹ lên bàn trà. "Đừng nghĩ về những chuyện không vui trong quá khứ nữa." Anh chỉ cần liếc mắt một cái là nhận ra biểu cảm của cô không đúng.

"Gene và meme luôn quấn lấy nhau trong tâm trí con người." Tạ Chiêu nói, "Vậy nên một người phụ nữ trong suốt cuộc đời phải đối mặt với bao nhiêu cái bẫy đây? Khi cô ấy đến độ tuổi sinh sản, cô ấy sẽ gặp phải bao nhiêu cạm bẫy?"

"Trước tiên, tiếng nói từ bản năng sinh học khắc sâu trong gen sẽ gọi cô ấy, khuyến khích cô ấy sinh sôi. Sau đó là meme—gia đình, xã hội, cha mẹ, đồng nghiệp, bạn bè, người yêu, chồng—tất cả đều cổ vũ cô ấy sinh con.

"Nhưng khi cô ấy quyết định sinh con, điều chờ đợi phía trước là tổn hại về sức khỏe, là 'hình phạt làm mẹ'. Trong xã hội phụ quyền, sự nghiệp của cô ấy nhất định sẽ bị ảnh hưởng nghiêm trọng."

"Anh thấy có thể hiểu theo cách này," Giang Từ nói. "Lợi ích của một cá nhân như chúng ta, lợi ích của meme—những áp lực từ dư luận xã hội, và lợi ích của gen như một bản năng sinh học—ba điều này chưa chắc đã thống nhất với nhau. Đôi khi, meme và gen sẽ tranh giành quyền kiểm soát trong tâm trí chúng ta. Đương nhiên, ý thức chủ quan của chính chúng ta cũng sẽ chiến đấu với chúng một cách quyết liệt."

"Nếu một trong những yếu tố sao chép ấy chiến thắng, thì lợi ích của người mang nó sẽ bị hy sinh. Nhưng nếu chúng ta, với tư cách là cá thể, chiến thắng, thì dù là meme hay gen, cũng đều phải cúi đầu chịu thua."

"Ví dụ như loài mèo," Cô tiếp tục, "Nếu một con mèo cái bị gen thao túng để sinh sản, sức khỏe của nó sẽ bị tổn hại nghiêm trọng, thậm chí tuổi thọ cũng sẽ bị ảnh hưởng. Khi đó, lợi ích của cá thể bị hy sinh, nhưng gen lại chiến thắng, vì nó có thể tiếp tục duy trì nòi giống."

"Tuy nhiên, anh cũng không nói rằng tất cả những ai sinh con đều bị gen hoặc meme thao túng. Có rất nhiều người thực sự muốn làm cha mẹ vì ý muốn chủ quan của chính họ," Giang Từ nói. "Ví dụ như mẹ anh, bà rất yêu thương anh. Ngoài ra, cậu anh cũng là một người vô cùng yêu trẻ con. Mặc dù anh không phải con ruột của cậu, nhưng cậu luôn chăm sóc anh rất chu đáo. Anh biết cậu thật lòng yêu quý anh."

"Anh họ anh cũng vậy, cậu anh đã dạy dỗ anh ấy rất tốt. Cậu luôn ủng hộ anh theo đuổi những giấc mơ phi thực tế của mình."

"Sự yêu thương của cậu dành cho anh không hề mong nhận lại điều gì. Cậu là một người giàu có, không thể trông mong anh chăm sóc cho cậu khi về già. Cậu chỉ đơn thuần thích trẻ con và muốn dành tình yêu cho chúng."

Tạ Chiêu có thể cảm nhận được Giang Từ có thể giữ được tính cách ngây thơ như hiện tại phần lớn là nhờ sự bảo vệ của gia đình, đặc biệt là từ mẹ và cậu của anh.

"Vậy nên anh nghĩ rằng, với tư cách là một cá thể, điều quan trọng nhất là chúng ta phải gạt bỏ áp lực từ meme—những tiêu chuẩn xã hội, gạt bỏ cả những kí,ch t,hích hormone từ bản năng động vật."

"Hãy suy nghĩ một cách lý trí. Trong phạm vi lý trí rộng lớn, chúng ta cần đảm bảo rằng bản thân đang làm điều thực sự phù hợp với mình, điều thực sự có lợi cho mình."

"Xét về sự trường tồn của gene, anh nghĩ không có gì đáng bận tâm cả." Giang Từ nói. "Bộ gene cổ đại 4 tỷ năm nay vẫn không hề tuyệt chủng, vẫn không ngừng được sao chép trong tất cả các loài thực vật, động vật, và con người. Chúng ta cũng chỉ là một trong số những vật chủ của nó mà thôi."

"Con người là kết quả của sự tiến hóa thông qua chọn lọc tự nhiên. Trên thế gian này không có Chúa trời, chúng ta không phải do Chúa tạo ra. Vì vậy, so với các sinh vật khác, chúng ta không hề cao quý hơn. Sự tồn tại của chúng ta không có ý nghĩa gì đặc biệt cả. Cũng giống như chó mèo, chúng ta bị chi phối bởi bản năng sinh học."

"Chỉ có một điểm khác biệt—con người có ý thức tự chủ. Chúng ta có thể chống lại bản năng sinh học của mình. Đó là điểm phân biệt giữa nhân tính và thú tính."

Giang Từ ngước mắt nhìn những bức tranh sơn dầu treo trên tường.

"Những tổ tiên từng lãnh đạo gia tộc anh, những nhân vật quan trọng ấy, không phải nhờ vào gene mà được hậu thế nhớ đến. Mà chính nhờ vào nghệ thuật—chúng ta mời họa sĩ vẽ chân dung họ. Chính nền văn minh nghệ thuật của con người đã giúp họ trường tồn."

"Khoan đã, tại sao chúng ta lại bàn về một chủ đề vĩ mô và nghiêm túc như thế này vậy?" Tạ Chiêu bật cười, cô đi tới, ngồi xuống bàn trà, nhìn xuống Giang Từ. "Chúng ta vốn dĩ đang làm gì nhỉ? Em quên mất rồi."

Anh cười, vươn tay kéo cô vào lòng.

Giang Từ ngước nhìn cô, vòng tay ôm lấy eo cô. "Mặc dù sinh sản không có ý nghĩa gì cả, nhưng mô phỏng quá trình sinh sản thì lại rất thú vị."

"Ai mà thèm mô phỏng với anh? Đúng là mặt dày!" Tạ Chiêu bật cười.

Anh vén tóc dài của cô, đặt tay lên gáy cô, nhẹ nhàng kéo cô lại gần. Anh ngẩng đầu hôn cô, hơi thở hai người quấn lấy nhau, vị ngọt mát lạnh lan tỏa giữa đôi môi.

Giang Từ để cô ngồi trên đùi mình, cánh tay nhẹ nhàng ôm lấy eo cô, tay khẽ lướt qua vòng eo thon gọn.

Anh nhìn cô bằng ánh mắt dịu dàng, tựa như một ly nước chanh mát lạnh được thêm mật ong và đá trong ngày hè.

"Anh rất vui vì chúng ta tâm đầu ý hợp. Suy nghĩ của chúng ta chưa bao giờ khác nhau cả." Đầu ngón tay anh dừng lại nơi gáy cô, nhẹ nhàng xoa bóp.

Tạ Chiêu vòng tay qua cổ anh, cúi đầu thì thầm bên tai anh. Hai người lại nhẹ nhàng hôn nhau.

Tiếng th.ở d.ốc trầm thấp của anh nghe như cố tình tạo ra, trầm ấm, dễ nghe, như giọng của một phát thanh viên chương trình đêm khuya có chút quyến rũ.

Tạ Chiêu bật cười, tai hơi đỏ. Cô cúi đầu tựa vào cổ anh, nhẹ nhàng th.ở d.ốc để nghỉ ngơi.

"Vậy nếu hôm nay em không nói rằng mình không hứng thú với trẻ con, mà thông báo với anh rằng em nhất định sẽ sinh một cô con gái, thì anh sẽ làm gì?" Tạ Chiêu trêu chọc anh.

"Vậy thì anh chỉ có thể từ chức thôi." Giang Từ nói. "Anh không thể để bảo mẫu nuôi con mình được. Như vậy không tốt cho sự giáo dục của con. Nếu không, nhỡ nó lớn lên giống hệt anh trai anh thì phải làm sao đây?"

Anh luôn tranh thủ dìm hàng anh trai mình bất cứ khi nào có cơ hội.

Tạ Chiêu bật cười. "Vậy nếu anh từ chức, chẳng phải anh sẽ làm ông bố nội trợ sao?"

"Đúng vậy, nếu thế thì anh sẽ chẳng còn địa vị xã hội nào nữa." Giang Từ nói.

"Mỗi ngày em vừa về nhà, anh sẽ phải quỳ ở cửa chào em như người Nhật, nói 'Thưa phu nhân, em đã về rồi', sau đó chuẩn bị nước tắm cho em, rồi hỏi em muốn ăn cơm, tắm trước hay... ăn anh trước?"

"Nếu em ra ngoài xã giao với những chàng trai đẹp đẽ gì đó, anh cũng chỉ có thể tức giận mà không dám nói, chỉ lén lút ôm con gái khóc thầm."

Tạ Chiêu cười, ôm lấy cổ anh, hôn lên một bên má: "Aiya, nghe anh nói vậy thật tội nghiệp, nhưng em sẽ không đối xử với anh như vậy đâu, yên tâm đi."

"Thôi miễn đi." Giang Từ đáp.

"Sao cơ?" Tạ Chiêu cười hỏi.

"Anh nói là chuyện sinh con ấy, thôi bỏ qua đi. Còn lại thì, quỳ ở cửa đón em, gọi em là phu nhân, chuẩn bị nước tắm hay gì đó thì anh đều làm được, miễn là không phải ôm con gái mà khóc thầm."

"Yên tâm đi, không muốn sinh thì đừng sinh, dù sao cũng chẳng sinh nổi." Tạ Chiêu cười.

"Vậy thì tốt, vậy thì tốt." Giang Từ ôm cô cười.

"Nhưng mà anh thấy màn diễn 'ông chồng nội trợ' của anh khá thú vị đấy, hay là tối nay biểu diễn cho em xem một chút đi?" Tạ Chiêu nói.

"Được thôi." Giang Từ cười, "Nhưng mà em biết bước tiếp theo sau màn diễn đó là gì rồi chứ?"

"Là gì vậy? Em không biết. ANh định đi lau nhà làm việc nhà à? Lâu đài này có đến năm mươi mấy phòng đấy." Tạ Chiêu giả vờ không hiểu.

"Là thực hiện mô phỏng sinh sản." Giang Từ bế cô lên, đặt lên bàn trà.

"Chúng ta còn chưa làm xong chuyện lúc nãy, hoặc có thể nói là từ sáng đến giờ chúng ta vẫn chưa làm xong, hay là tiếp tục luôn đi?"

"Lúc nãy chẳng phải còn là một người thầy chính nhân quân tử sao?" Tạ Chiêu túm lấy vạt áo anh, hét lên, "Thầy ơi, cứu mạng!"

"Xin lỗi nhé, thầy tan ca rồi, bây giờ đang làm ca của ông xã."

Tạ Chiêu còn chưa kịp đẩy anh ra, Giang Từ đã cúi xuống hôn cô. Anh giữ lấy tấm lưng cô, kéo cô lại gần hơn, cười khẽ: "Đừng có trốn."

"Chẳng phải chính anh bảo sao?" Cô cười trêu. "Bắt đầu màn diễn chồng nội trợ ngay bây giờ luôn."

"Đúng vậy, phục vụ phu nhân cũng là một phần của việc nhà." Anh cười đáp.

Tạ Chiêu vùi mặt vào tay áo anh, đầu mũi quanh quẩn mùi hương lạnh thoang thoảng. Cô bật cười khe khẽ, lồng ng.ực hơi rung động.

Giang Từ nâng cằm cô lên, cúi xuống hôn, đầu lưỡi nhẹ nhàng tách môi cô ra, khuấy động bên trong, ánh mắt bám chặt lấy cô, mang theo chút ướt át.

Tạ Chiêu khẽ cọ mũi mình vào mũi anh, nhẹ c.ắn môi dưới của anh.

"Gì thế? Bạo lực gia đình à?" Giang Từ bật cười, đẩy cô ra một chút.

Ngay lúc hai người đang trêu đùa, chuông cửa tầng một vang lên.

"Chuyện gì vậy?" Giang Từ đứng dậy, nhăn mày. "Chẳng phải mẹ nói là đi dạo vườn rồi sẽ về ăn tối sau sao? Sao giờ đã về rồi?" Anh khó chịu.

"Là do anh bảo họ ở lại đó, biết vậy em đã đuổi họ đi cho rồi."

"Ừm, chồng nội trợ làm gì có quyền quyết định lớn thế?" Tạ Chiêu vặn tai anh. "Phu nhân bảo làm gì thì anh phải làm đó, biết chưa?"

"Mau ra mở cửa đi, không người ta lại tưởng chúng ta đang làm chuyện gì trong này mất."

"Vâng, vâng, anh biết sai rồi, phu nhân." Giang Từ cúi đầu, ngoan ngoãn bước ra mở cửa.

Cánh cửa phòng khách vốn bị khóa bên trong mở ra. Tạ Chiêu cũng nhanh chóng kéo rèm cửa lên, để ánh sáng bên ngoài xuyên qua cửa sổ sát đất, tràn ngập căn phòng.

Ánh nắng chiếu rọi lên phòng khách lộng lẫy, những mảng vàng óng ánh dát trên các bức tường theo phong cách cung điện Versailles. Chùm đèn pha lê cổ và những tác phẩm điêu khắc pha lê Baccarat trên bàn phản chiếu ánh sáng lung linh, tạo nên một không gian xa hoa và huyền ảo.

Căn phòng khách này hoàn toàn phù hợp với gu thẩm mỹ của những quý tộc, tài phiệt thế kỷ XVIII-XIX. Sự giao thoa giữa Đông và Tây, với một chiếc mặt nạ vàng Ai Cập bên cạnh tượng nữ thần Venus bằng đá cẩm thạch trắng của Hy Lạp.

Khi rèm cửa được kéo kín, ánh sáng từ đèn pha lê cổ cùng sắc vàng hổ phách từ những viên đá quý và bạch kim trên tường tạo nên một không gian mờ ảo như ánh nắng chiều. Nhưng khi rèm cửa mở ra, mọi thứ lại bừng sáng như hoàng cung Versailles trong giấc ngủ trưa, tràn ngập ánh dương rực rỡ.

Nhạc từ đĩa than vang lên, giai điệu của Tchaikovsky ngân nga khẽ khàng.

Tạ Chiêu nhận ra trong phòng khách có một mùi hương rất đặc biệt, như hương hoa tươi vừa bốc hơi, hòa quyện giữa huệ tây và chanh.

Mùi hương trong phòng ngủ trên tầng hai lúc nãy lại khác, dường như mỗi tầng đều có một loại nước hoa riêng, và nến thơm ở đây luôn được tỉa bấc sau vài tiếng để giữ hương thơm hoàn hảo.

Ngoài cửa sổ, đài phun nước bằng đá cẩm thạch vẫn tí tách phun nước, ánh nắng chiếu vào quả cầu vàng trên đầu bức tượng hải cẩu mạ vàng, phản chiếu ánh sáng lấp lánh.

"Chào ngài, chắc là khách được mẹ mời tới nhỉ? Mời vào trong ngồi đi, đây là một trong những phòng khách của chúng tôi, ngài cứ tự nhiên." Giang Từ chào hỏi vị khách ngoài cửa.

"Thật xin lỗi vì đã làm phiền, lúc nãy tôi đi dạo một mình trong khu vườn Hy Lạp, nơi này rộng quá, tôi lạc mất mấy người bạn rồi vô tình đi vào đây."

"Không sao đâu, để tôi bảo quản gia rót trà cho ngài nhé? Ngài thích trà Anh hay cà phê hơn?" Giang Từ hỏi.

"Lúc nãy tôi đã nhờ quản gia rồi, hình như họ có phục vụ một loại trà Trung Quốc, trà xanh thì phải?"

"A, ngài thích trà Trung Quốc à? Không thành vấn đề, mời ngài vào ngồi."

Hai người cùng bước qua tấm bình phong sơn mài kiểu Nhật, tiến đến chiếc sofa dài màu đồng xanh.

"Cách bài trí ở đây thật đẹp, đặc biệt là những món đồ sứ." Vị khách trầm trồ.

"Đúng vậy, đây là bộ sưu tập của gia tộc tôi. Trưng bày cũng chỉ là trưng bày, thà lấy ra sử dụng còn hơn, khách đến cũng có thể thưởng thức cùng." Giang Từ mỉm cười đáp.

Từ nãy đến giờ, Tạ Chiêu vẫn luôn thất thần nhìn ra ngoài cửa sổ, không để ý đến vị khách vừa bước vào. Nghe giọng nói của người đó, hình như là một người Mỹ. Cô nghĩ mình nên chào hỏi nên vội vàng quay người lại, trong phòng rèm cửa đã được kéo ra.

Vị khách đang ngồi trong bóng râm, cô không nhìn rõ khuôn mặt của ông ta.

Mà cô thì lại đứng quay lưng về phía ánh sáng, e rằng vị khách kia cũng không nhìn rõ nét mặt của cô.

"Chào ngài," Tạ Chiêu lên tiếng chào hỏi.

Nhưng vị khách kia lại sững sờ, không đáp lại.

Ông ta dường như hoàn toàn chết lặng tại chỗ, như thể vừa bị sét đánh ngang trời.

Một tia sét trong ngày nắng đẹp, bầu trời trong xanh.

Tạ Chiêu quan sát ông ta. Ông ta ăn mặc vô cùng chỉn chu, hình như là một bộ vest may đo kiểu châu Âu.

Kiểu dáng cắt may theo phong cách Ý.

Có lẽ Irene cùng vài người khác đã đi tham dự một cuộc họp nào đó, Tạ Chiêu thầm nghĩ.

Vị khách nhìn cô, cơ thể hơi run rẩy, từ từ đứng dậy. Dường như ông ta không thể tin nổi những gì mình đang thấy. Dù vậy, ông ta vẫn đứng yên, không tiến lên cũng không cất lời.

Tạ Chiêu thấy hơi kỳ lạ, muốn tiến đến bắt tay ông ta nhưng lại sợ phạm phải điều gì đó kiêng kỵ.

Vị khách chần chừ tiến lên một bước, đứng ngay ranh giới giữa ánh sáng và bóng tối. Khi ấy, cô mới thấy rõ ông ta là một người đàn ông trung niên, có vóc dáng cao lớn và diện mạo khá anh tuấn. Mặc dù đã có tuổi, nhưng vẫn giữ phong thái lịch lãm.

Cô có thể nhìn thấy đường nét cằm sắc sảo và những đường nét tinh tế trên khuôn mặt ông ta.

"Cô Tạ." Người đàn ông Mỹ đột nhiên cất giọng nói tiếng Trung, nhưng giọng của ông ta run rẩy. Mỗi một âm tiết, mỗi một chữ thốt ra đều mang theo sự run rẩy.

"Vâng, ngài có quen tôi sao?" Tạ Chiêu hỏi.

Cô cũng không cảm thấy quá ngạc nhiên, bởi trong giới thượng lưu, có rất nhiều người biết đến cô.

Vòng quan hệ giữa cô và Irene có sự giao thoa cũng là chuyện bình thường. Chỉ là cô nhất thời không nhớ đã gặp người đàn ông này ở đâu. Ông ta là người trong giới đầu tư mạo hiểm sao?

Người đàn ông lại run rẩy tiến thêm một bước, chăm chú quan sát cô, nhưng lại như không dám nhìn thẳng vào cô.

Nhìn từ phong thái ăn mặc và cách nói chuyện lúc trước của ông ta, có thể thấy đây là một quý ông rất nhã nhặn. Nhưng giờ phút này, ông ta chỉ biết run rẩy. Tạ Chiêu thật sự lo ông ta sẽ ngã xuống ngay lập tức.

"Ngài có ổn không?" Giang Từ cũng hơi hoảng sợ. "Thưa ngài, ngài không sao chứ?"

Người đàn ông Mỹ đứng trong ánh sáng, mái tóc vốn màu vàng, nhưng giờ đây đã bạc trắng theo năm tháng.

Gương mặt ông ta trắng bệch. Dĩ nhiên, người da trắng vốn có làn da nhợt nhạt, nhưng lúc này gương mặt ông ta trắng đến mức tái xanh, đôi mắt trũng sâu đầy vệt đỏ, trông cực kỳ đáng sợ trong ánh sáng mờ nhạt.

"Cô Tạ." Ông ta run rẩy nói. Đôi môi cũng run rẩy. "Tôi luôn tìm kiếm em. Tôi chưa bao giờ quên em. Đã ba mươi năm rồi... Không, hơn ba mươi năm rồi."

Giang Từ lập tức chắn trước mặt Tạ Chiêu. "Ngài nhận nhầm người rồi chăng? Đây là bạn gái tôi. Cô ấy năm nay mới chỉ 29 tuổi. Ba mươi năm trước? Khi đó cô ấy còn chưa ra đời đâu."

"Phải, phải... Tôi xin lỗi." Người đàn ông kia cố gắng bình tĩnh lại một chút. "Thật xin lỗi. Chỉ là cô ấy thực sự rất giống một người mà tôi từng yêu từ rất lâu rồi."

"Ba mươi năm trước? Một người phụ nữ phương Đông cũng họ Tạ sao?" Giang Từ hỏi.

"Phải, đó là chuyện của ba mươi năm trước. Cô ấy và cô gái này thật sự rất giống nhau. Khi nãy, khoảnh khắc cô ấy đứng bên cửa sổ rồi quay đầu lại... Trong ánh sáng lờ mờ, thần thái ấy, cách cô ấy nói chuyện, đều giống hệt cô ấy năm xưa."

Người đàn ông này có chút thần thần bí bí, Giang Từ lập tức chắn trước mặt Tạ Chiêu để bảo vệ cô.

"Đó là chuyện ba mươi năm trước rồi. Có thể trí nhớ của ngài đã có chút sai lệch."

"Không thể có bất kỳ sai lệch nào." Người đàn ông Mỹ đột nhiên lấy lại vẻ bình tĩnh. Ông ta rút từ trong túi ra một vật trông giống như một chiếc đồng hồ bỏ túi, đưa cho Giang Từ. "Đây là ảnh của cô ấy."

"Ai cơ? Người mà ngài yêu ba mươi năm trước sao?" Giang Từ cảm thấy chuyện này có phần hoang đường. Người đàn ông này không phải đang dùng một chiêu thức tán tỉnh kiểu mới đấy chứ?

Mẹ mình sao lại dẫn một vị khách kỳ lạ như vậy vào nhà?

"Xin hỏi, người ngài yêu tên là gì? Cũng họ Tạ sao?" Tạ Chiêu hỏi.

"Phải, cô ấy là một người phụ nữ Trung Quốc." Người đàn ông Mỹ đáp. "Tên cô ấy là Tạ Thanh Vân."
 
Bây Giờ Là Lúc Nói Dối - Báo Miêu Đại Nhân
Chương 182: Giáng Sinh vui vẻ



Tạ Thanh Vân.

Cái tên ấy tựa như một câu thần chú, ngay khoảnh khắc ông thốt lên, bụi trong không khí như ngừng lại giữa chừng.

Tên tiếng Trung này được người đàn ông Mỹ phát âm rất rõ ràng. Ông nhúng nhẹ đầu ngón tay vào nước, chậm rãi viết lên mặt bàn trà.

Tạ Thanh Vân. Tạ Thanh Vân. Tạ Thanh Vân.

Ba mươi năm trước, ông từng ngồi trong thư viện, viết cái tên ấy kín cả một trang giấy, giống như đang luyện chữ.

Khi đó, cô ấy ngồi ngay đối diện ông, cúi đầu đọc sách.

Ánh hoàng hôn trườn lên trang giấy trắng, làm mờ đi nét mực đen. Ông vừa cẩn thận che giấu, sợ cô nhìn thấy, nhưng cũng lại sợ cô không thấy.

"Chúng tôi quen nhau khi còn là bạn học." Ông gần như không thể chờ đợi, bắt đầu kể câu chuyện của mình, bất chấp ánh mắt kinh ngạc của Tạ Chiêu và Giang Từ.

Ông đã chờ đợi một người lắng nghe suốt quá lâu.

Năm ấy, Tòa án Tối cao Hoa Kỳ vừa chào đón nữ thẩm phán đầu tiên—Sandra Day O'Connor. Trước đó, nhiều thẩm phán nam đã phản đối bằng cách đồng loạt xin từ chức, phản ứng dữ dội với sự gia nhập của phụ nữ vào hệ thống tư pháp tối cao.

Chủ nghĩa bảo thủ phản công phong trào tự do.

Định kiến giới hiện hữu ở khắp nơi.

Ở các trường đại học Mỹ khi ấy, sinh viên nữ không dễ dàng gì.

Tỷ lệ tuyển sinh nam giới áp đảo.

Những cô gái có thể giành suất vào trường đều vượt trội hơn hẳn, thông minh hơn hẳn.

Và cô ấy chính là người thông minh nhất trong số đó.

*

Ông gặp cô vào đầu thu.

Dưới tán cây ngân hạnh vàng rực, cô đang đọc sách.

Cô mặc chiếc áo len màu đỏ thẫm, kính gọng đen, mái tóc dài buông xuống, vài sợi hắt ánh kim dưới nắng.

Bạn ông nói với ông: "Đó là Tạ Thanh Vân."

Cô ấy nổi tiếng.

Thông minh đến mức vang danh khắp trường.

Cô ấy học vượt cấp lên đại học, có thể viết chính tả mà không cần nhìn, giỏi chơi bài bridge, trí nhớ phi thường, gần như không quên bất cứ điều gì.

Thể lực cũng đáng kinh ngạc—đạp xe hay chơi quần vợt luôn vượt xa đám con trai.

Khi tranh luận, có nam sinh cười nhạo rằng con gái vào đại học danh giá cũng chỉ để kiếm một tấm chồng tốt.

Cô đã đá thẳng cậu ta xuống hồ bơi.

Ông đã đọc qua những bài cô viết trên tạp chí trường.

Ông rất ngưỡng mộ, muốn kết bạn từ lâu.

Nhưng không hiểu sao, lúc cô đứng lên chào hỏi, ông lại hoảng hốt cúi đầu.

Áo len đỏ thẫm của cô dưới ánh hoàng hôn như một ngọn lửa cháy bùng.

Cháy thẳng vào tim ông.

Giống như rất nhiều câu chuyện tình yêu bình thường khác, họ bắt đầu từ những cuộc trò chuyện thật lâu.

Cùng nhau đọc sách, chơi cờ, đánh bài bridge, lái xe mui trần ra biển đêm trong cơn mưa bụi.

Họ cười, họ hét lên trong mưa.

Tạ Thanh Vân đứng trên ghế phụ, tháo dây an toàn, ngửa mặt hứng nước mưa.

Đêm đen, mưa bạc, cô ngửa đầu: "Chúng ta phải chinh phục thế giới."

Ngay giây phút đó, ông nhận ra mình đã yêu cô.

Ông theo đuổi cô.

Cô từ chối.

Cô cũng bị ông thu hút.

Nhưng không được.

"Tôi sẽ về nước."

Cận kề Giáng Sinh, phố xá tĩnh lặng, tiếng nhạc vang vọng mơ hồ.

Cây thông Noel trong tủ kính lấp lánh đèn màu sáng rực.

Ánh trăng phủ lên hàng mi ông, tựa như một lớp sương lạnh.

Ông chết lặng.

Nước Mỹ là miền đất hứa, bao người tha hương tìm đến đây để tìm vàng.

Nhưng cô lại đi theo hướng ngược lại.

Chỉ cần cô ở lại, ông có thể cưới cô.

Bước lên một tầng lớp mới.

Những cơ hội nghiên cứu khoa học ưu việt nhất sẽ mở ra trước mắt cô.

Cánh cổng bằng vàng chỉ cách một cái với tay.

Nhưng chính tay cô đã khép lại cánh cửa ấy.

Giấc mộng Mỹ không giữ được cô.

Tình yêu cũng không giữ được cô.

Tạ Thanh Vân có lý tưởng của mình.

Cô là một nhà vật lý.

Tổ quốc của cô cần cô.

Cần những người như cô.

"Vậy thì tôi sẽ đi cùng em."

Ông đã thề.

Tạ Thanh Vân ra trường trước.

Ông hứa, đợi đến khi ông lấy bằng tiến sĩ, ông sẽ sang Trung Quốc tìm cô.

"Anh không cần phải làm vậy."

Cô không phải không cảm động.

Một người đàn ông như ông, sẵn sàng từ bỏ cả chốn phồn hoa, theo cô đến một đất nước xa lạ, trong thời đại đó.

"Dù có xa đến đâu, tôi cũng sẽ tìm thấy em."

Ông nắm lấy tay cô.

Lần này, cô không rút ra.

"Em sẽ không chờ anh đâu."

Cô nói vậy, nhưng khuôn mặt đỏ bừng.

Tiếng hợp xướng nhà thờ vang lên.

Họ chính thức thành một đôi.

Ông tặng cô một chiếc đồng hồ Rolex.

Cô luôn trân quý từng giây phút.

"Hy vọng mỗi lần em xem giờ, em sẽ nhớ đến anh."

*

Sau đó, cô về nước.

Và ông mất liên lạc với cô.

Số điện thoại cô để lại, khi ông gọi đến, đã có người khác trả lời.

Ông gọi tên cô, nhưng người bên kia không hiểu.

Giữa biển người mênh mông, cách xa hơn 12.000 km.

Tìm cô giữa một đất nước xa lạ, sao mà dễ dàng?

Nhưng ông đã thề.

Dù cách bao nhiêu núi, bao nhiêu sông.

Ông nhất định phải tìm được cô.

Ai ngờ... lần tìm này, suýt nữa đã là nửa thế kỷ.

*

"Cô trông quá giống cô ấy."

Ông lẩm bẩm.

"Tạ Thanh Vân là mẹ tôi." Tạ Chiêu khẽ nói.

Người đàn ông Mỹ nhìn cô: "Vậy có lẽ cô tên là Tạ Chiêu."

Nụ cười ông vừa cay đắng, vừa nhẹ nhõm.

"Cô ấy từng nói, dù lấy ai, con gái cô ấy cũng sẽ tên là Tạ Chiêu."

"Mẹ cô là một người rất thông minh và tài giỏi." Ông dừng lại, rồi hỏi: "Cô ấy có thực hiện được lý tưởng của mình không?"

Ông không hỏi vì sao cô ấy đột ngột cắt đứt liên lạc.

Không hỏi vì sao cô ấy lấy người khác.

Thậm chí, không hỏi bây giờ cô ấy ra sao.

Bởi vì ông hiểu cô ấy.

Đối với Tạ Thanh Vân, lý tưởng quan trọng hơn tất cả.

Hai chữ "lý tưởng" khiến cả người Tạ Chiêu run rẩy.

Giang Từ siết chặt tay cô.

Người đàn ông Mỹ hiểu ra ngay.

Người ông yêu đã gặp chuyện không lành.

Giang Từ nắm chặt tay ông, bấm vào huyệt hổ khẩu để ngăn ông khỏi ngất đi. Ba người ôm chặt lấy nhau.

"Chúng ta sẽ tìm được bà ấy. Chúng ta sẽ mãi mãi tìm kiếm."

*

Thị trấn nhỏ ở Quebec, Canada, trời mỗi ngày một lạnh hơn, khắp nơi đã được trang hoàng đón Giáng sinh.

Tìm kiếm Tạ Thanh Vân... Thực ra ngay từ khi tìm thấy manh mối về bà ở New York, Tạ Chiêu và Giang Từ đã chưa từng bỏ cuộc, nhưng lần nào cũng tay trắng trở về.
Về sau, họ mở rộng phạm vi tìm kiếm ra khắp thế giới. Nếu như Tạ Thanh Vân thật sự may mắn thoát khỏi cơn ác mộng, có lẽ bà đã cùng gia đình rời đi, đổi tên đổi họ, từ bỏ tất cả để bắt đầu một cuộc sống mới ở một nơi xa lạ.

Họ đặt mọi hy vọng vào bà ngoại của Tạ Chiêu, mẹ của Tạ Thanh Vân. Nhưng những người trùng tên, cùng độ tuổi ở hải ngoại không phải ít, họ không thể nào lần lượt tìm từng người một.

Bầu trời xanh băng giá, trước căn biệt thự trắng muốt, ba người lặng lẽ đứng đó. Đây là địa điểm cuối cùng trong danh sách của họ, là người cuối cùng có khả năng phù hợp với những gì họ đang tìm kiếm.

Một nữ hộ lý tóc bạc khoác áo len ra tiếp đón họ. Bà nheo mắt cẩn thận xem xét thông tin họ đưa ra.

"Có vẻ đúng rồi, tên tuổi đều khớp cả." Bà nói, rồi do dự tiếp lời: "Nhưng, có lẽ các cô cậu sẽ thất vọng. Tôi không thể giúp xác nhận danh tính."

"Cha mẹ của bà ấy đều đã qua đời, hiện giờ chỉ có tôi chăm sóc bà ấy, tôi hoàn toàn không biết gì về quá khứ của bà."

"Không sao, chúng tôi có thể gặp bà ấy một lần không?" Giang Từ hỏi. "Chỉ cần gặp một lần, có lẽ chúng tôi sẽ nhận ra."

"Bữa trưa của tôi đâu?" Một giọng nói khàn khàn vang lên từ trong nhà, nhưng ngữ điệu lại hệt như một đứa trẻ.

"Đây chính là vấn đề." Nữ hộ công nhíu mày. "Bà ấy là một bệnh nhân. Bà ấy đã hoàn toàn mất trí nhớ, giống như chứng Alzheimer vậy. Không chỉ không nhớ được chuyện ngày xưa, mà đến bữa sáng vừa ăn xong cũng có thể quên mất."

Thấy họ không chịu bỏ cuộc nếu chưa được gặp mặt, nữ hộ lý cuối cùng cũng mở cửa mời họ vào.

Bên trong căn biệt thự không quá lớn, nhưng rất ấm áp, những dải ruy băng Giáng sinh được treo khắp nơi. Lò sưởi trong phòng khách đã được đốt lên, một bà lão khoác áo len đang ngồi khom lưng trên ghế sô pha, vất vả luồn đôi chân già nua vào đôi tất, trông chẳng khác nào một đứa trẻ.

Bà ấy có phải là Tạ Thanh Vân không? Người phụ nữ thiên tài, nhà vật lý trẻ tuổi tài ba, giờ đây đến cả việc tự mình đi tất cũng không làm được.

Ánh mắt Tạ Chiêu lặng lẽ lướt qua khuôn mặt đầy nếp nhăn của bà, cố gắng tìm kiếm những điểm tương đồng với mình. Cô quay sang nhìn người đàn ông Mỹ tên Joe. Có lẽ, chỉ có ông ấy mới là người nhận ra mẹ cô ngay lập tức.

Nhưng ông không nhìn cô. Toàn bộ sự chú ý của ông đều dồn vào người phụ nữ già nua, tiều tụy trước mặt.

Hôm nay Joe khoác lên mình bộ vest chỉn chu nhất. Ông từng bước tiến đến chiếc ghế sofa, nhẹ nhàng quỳ xuống, đón lấy chiếc tất từ đôi bàn tay run rẩy của bà.

Ông cẩn thận xỏ đôi tất chân trắng muốt cho bà.

Đôi chân bà bị biến dạng nghiêm trọng, đầy những vết chai sạn và tổn thương.

Nước mắt của ông lặng lẽ rơi xuống.

"Ông là ai?" Bà lão ngước đôi mắt đục ngầu nhìn ông, vẻ mặt đầy bất mãn.

Bà trông già hơn tuổi thật rất nhiều, khuôn mặt héo hon, mái tóc khô cứng và thưa thớt.

Ông vươn tay nhẹ nhàng vuốt tóc bà, những ngón tay lướt qua những sợi tóc bạc lưa thưa, tựa như ba mươi năm trước, khi mái tóc đen óng mượt của bà từng trượt qua đầu ngón tay ông.

"Là anh đây."

Ông mỉm cười, trong đôi mắt vương đầy nước. Ông nâng khuôn mặt hao gầy của bà lên, giúp bà nhìn mình rõ hơn.

"Giáng sinh vui vẻ." Ông thì thầm.

Gương mặt vô cảm của bà lão bỗng chốc lay động, giống như một chương trình bị lỗi đang cố gắng tự sửa chữa.

"Joe?" Bà run rẩy gọi tên ông, giọng nói khàn đặc vì dây thanh quản đã bị tổn thương.

Ông rưng rưng gật đầu, đôi môi run rẩy.

Đôi mắt bà bỗng lóe lên tia sáng vui mừng, nhưng ngay lập tức lại hóa thành hoảng hốt. Bà đưa tay sờ so.ạng cổ tay mình, rồi nắm chặt lấy tay ông.

"Em đã đánh mất chiếc đồng hồ."

"Món quà Giáng sinh anh tặng em... Em đã làm mất rồi."

Năm 1989, một năm đầy biến động: Nhật hoàng Showa băng hà, Đông Âu rung chuyển, Bức tường Berlin sụp đổ, Chiến tranh Lạnh kết thúc.

Trong đêm Giáng sinh năm đó, một đôi tình nhân bình thường nắm chặt tay nhau. Anh tặng cô một chiếc đồng hồ Rolex đắt tiền, cùng cô hứa hẹn những năm tháng dài rộng phía trước.

"Không sao đâu. Chúng ta sẽ mua một chiếc mới."

Ông nắm chặt lấy bàn tay khô cằn của bà. Đôi bàn tay ấy đầy những vết sẹo—là vết tích của những bức tường đầy mảnh kính vỡ mà bà đã trèo qua khi trốn chạy, là những vết cắt từ con đường gập ghềnh đầy bùn đất, sỏi đá mà bà đã lê bước để thoát khỏi địa ngục.

Năm đó, Tạ Thanh Vân có thể thoát ra ngoài, chủ yếu nhờ hai điều.

Thứ nhất, bà học được phương ngữ địa phương.

Ở một nơi mà đạo đức và pháp luật đã biến mất, không ai có thể tin tưởng ai. Bà học cách nói chuyện như một người bản xứ, để rồi đến lúc đào tẩu, giọng điệu của bà không khác gì một phụ nữ thôn quê từng trải, có chút khờ khạo.

Thứ hai, chính là tín vật định tình—chiếc đồng hồ Rolex mà người yêu đã tặng.

Một cô bé tên Yến Yến trong làng đã thương cảm bà, giúp bà giấu chiếc đồng hồ, không để bọn họ cướp mất. Cuối cùng, bà dùng chiếc đồng hồ ấy để đo thời gian trên con đường trốn chạy, rồi bán nó đi lấy tiền, băng qua muôn dặm gian nan để đến được tự do.

"Con gái của em cũng đến nhìn em đây này." Joe nhẹ giọng nói.

Tạ Chiêu chậm rãi bước tới, quỳ một chân xuống, cũng nắm lấy bàn tay khô cằn của bà.

Ánh mắt bà lão trở nên mơ hồ, như thể đang cố gắng nhớ lại điều gì đó.

"Đây là con gái của chúng ta sao? Sao em chẳng nhớ gì cả?"

"Vâng, con là Tạ Chiêu."

Cô không ngần ngại nói dối.

Hãy để người mẹ đáng thương này quên đi tất cả đau khổ trong quá khứ.

Hãy để bà tin rằng—con gái bà là kết tinh của tình yêu giữa bà và Joe.

"Tạ Chiêu... Phải rồi... Đúng là như vậy."

Tạ Thanh Vân mỉm cười, hai tay nắm chặt lấy tay Joe và Tạ Chiêu mỗi bên.

"Mẹ—" Tạ Chiêu nhào vào lòng bà, chỉ vài giây sau, Tạ Thanh Vân nhẹ nhàng gỡ tay ra. Bà nhìn họ, ánh mắt dần trở nên trống rỗng, ngây thơ như một đứa trẻ.

"Các người là ai? Sao lại vào nhà tôi?" Bà tức giận.

Tạ Chiêu quỳ dưới đất, nức nở không thành tiếng. Giang Từ cũng quỳ xuống, ôm chặt lấy vai cô. Sau hơn ba mươi năm chịu đựng khổ đau, cuối cùng bà cũng nhận lại con gái và người yêu. Dù chỉ là năm giây, họ vẫn có năm giây hồi ức bên nhau.

"Tôi đã nói rồi mà, bà ấy sẽ chẳng nhớ được gì đâu." Người chăm sóc thở dài.

"Bà ấy có vui không?" Joe hỏi.

"Yên tâm đi, giờ bà ấy đã như một đứa trẻ, mà trẻ con thì lúc nào chẳng vui."

Cánh cửa đóng lại, phía chân trời ráng chiều rực rỡ sắc hồng tím, một chiếc xe đỏ thẫm đậu yên trên con phố cổ.

"Tôi sẽ không quay về Mỹ nữa." Joe nói với họ. "Tôi sẽ ở lại đây."

"Cô ấy đã quen và thích nghi với nơi này, chúng ta không nên đưa cô ấy đi đâu nữa. Cô ấy không chịu nổi việc di chuyển nhiều. Tôi sẽ ở lại chăm sóc cô ấy."

"Mẹ không nhớ ông..."

"Không sao cả, tôi nhớ cô ấy là được rồi." Joe mỉm cười. "Mấy đứa còn trẻ, có cuộc sống riêng của mình, cứ để hai người chúng tôi có không gian riêng."

Ông đã đi lạc hơn ba mươi năm. Cuộc đời có bao nhiêu cái ba mươi năm? Giờ ông chỉ muốn ngồi bên lò sưởi cùng bà, kể lại những câu chuyện thời thanh xuân, rồi cứ thế già đi.

Tạ Chiêu ngồi trong xe, sống mũi vẫn còn cay cay.

"Không sao đâu, dù bà ấy không thể đi máy bay, chúng ta vẫn có thể thường xuyên về thăm bà." Giang Từ ôm lấy cô, cả hai siết chặt vòng tay.

"Thật ra dạo gần đây em vẫn luôn có một suy nghĩ." Tạ Chiêu chậm rãi nói, "Em muốn dần dần giảm bớt công việc." Sau khi hoàn thành việc chuyển giao, giao Nhạc Càn lại cho Irene, rồi tiếp tục giảm bớt khối lượng công việc.

"Anh biết." Giang Từ lấy ra một chiếc hộp phẳng, đưa cho cô.

"Quà Giáng Sinh, anh tặng sớm cho em. Mở ra xem đi."

Cô mở hộp, bên trong là hồ sơ và tài liệu.

Năm 17 tuổi, Tạ Chiêu từng được nhận vào khoa Vật lý MIT, nhưng rồi cô phải từ bỏ ước mơ, chuyển hướng sang phố Wall. Giờ đây, những tài liệu quen thuộc này lại quay về tay cô.

"Em có thể bắt đầu lại bất cứ lúc nào, tiếp tục theo đuổi thứ mà em yêu thích." Giang Từ nói. "Việc có trở thành nhà vật lý hay không không quan trọng, quan trọng là anh muốn em theo đuổi đam mê thực sự của mình."

"Liệu có muộn quá không?" Tạ Chiêu hỏi.

"Với thiên tài như em, không bao giờ là muộn." Anh cong môi cười.

"Đây chính là điều em yêu nhất ở anh." Cô cũng cười theo.

Anh hiểu em, ủng hộ em, chúng ta thấu hiểu lẫn nhau.

Màn đêm buông xuống, nhiệt độ trong xe không thấp, nhưng tay họ vẫn siết chặt lấy nhau.

"Giáng Sinh vui vẻ, anh Giang Từ mà em yêu nhất." Cô đặt một nụ hôn lên má anh.

"Giáng Sinh vui vẻ, cô Tạ Chiêu mà anh yêu nhất." Anh quay đầu, đặt lên môi cô một nụ hôn sâu.

Bên ngoài cửa sổ là bầu trời đêm tím sẫm, pháo hoa cam đỏ bừng soi sáng họ, soi sáng cả Joe và Thanh Vân.

[HOÀN TOÀN VĂN]
 
Back
Top Bottom