Thảm động thực vật ở Trái Đất là một trong những tiềm năng lớn của con người.
Khắp các đất nước đều có một vùng rừng tài nguyên của họ và Nhật Bản cũng không ngoại lệ.
Họ chiếm ưu thế với một vùng biển rộng bao la và những cánh rừng bạt ngàn vòn đầy những bí ẩn.
Bên cạnh những lợi ích thực thụ của thiên nhiên, Nhật Bản cũng phải chịu thiên tai đi kèm.
Lũ lụt, sóng thần và động đất vẫn là một trong những vấn đề còn nan giải đối với chính quyền.
Song vẫn không thể phủ nhận được những giá trị mà thiên nhiên đã đem lại cho con người nơi đây.
Trong vô số những khu rừng rộng lớn của thế giới, rừng X là một trong những khu rừng bí ẩn nhất.
Với diện tích trải dài từ phía Đông Nam đến phía Bắc Nhật Bản, rừng X có một thảm thiên nhiên chù phú cùng những nguồn tài nguyên còn chưa được khám phá.
Tiềm năng là vậy nhưng khả năng để thâm nhập và khám phá thảm động thực vật nơi đây vẫn còn hạn chế.
Như có một thế lực huyền bí, những người tiến vào khu rừng đều biến mất một cách bí ẩn, thứ ở lại chỉ còn những ghi chép còn đang giang giở.
Với số lượng người mất tích cùng những câu chuyện huyền bí về khu rừng, không còn ai dám bước vào rừng X dù chỉ nửa bước.
Kazakiri Yamato là một nhà động vật học trẻ.
Một tháng trước anh đã nhận nhiệm vụ tiến vào rừng X để tiếp tục công việc của những người đồng nghiệp đã biến mất trước đây.
Nhiều người nghe còn cảm thấy dường như sếp không thích Yamato nên mới giao cho anh cái nhiệm vụ này.
Tuy đã nghe qua nhiều câu chuyện về rừng X, anh vẫn quyết định đồng ý và chuyển công tác tới gần khu rừng.
Không phải Yamato không sợ chết mà là anh không có nhiều niềm tin vào những câu chuyện được đồn thổi.
Cậu của anh sống ở bìa khu rừng và vẫn an toàn, hơn nữa chính phủ cũng đã khẳng định rằng không có bất kì một hiện tượng siêu nhiên nào xảy ra.
Bản thân Yamato cũng đã chán việc ngồi mài đũng quần ở nơi công sở, đối phó với đồng nghiệp và sếp cũng như phải nói chuyện với con người.
Không phải anh ghét con người hay gì, nhưng anh thấy giao tiếp hằng ngày thì hơi phiền.
Với chừng đó lí do, không có gì lạ khi Yamato nhận nhiệm vụ này.
Có lẽ đó sẽ là một trong những khoảng thời gian tuyệt nhất đời anh, hoặc nếu anh mất cả cuộc đời để khám phá khu rừng đó, sẽ còn tuyệt vời hơn nữa.
Chỉ khoảng một tháng rưỡi sau đó, Yamato hoàn toàn hối hận với suy nghĩ của mình.
Hóa ra chính phủ cũng không đáng tin đến vậy.
Nhìn cái còng tay sắc lạnh ở cổ tay, anh thở dài, ngoan ngoãn bước đi ở giữa ba người lính có cái đầu thú và cơ thể con người.
Thật khó tin khi Yamato đang dần trở thành nhân vật chính của một câu chuyện kì quái khác về khu rừng X.
Cây thương sắc nhọn sau lưng thúc giục anh bước nhanh hơn, nhưng sự tò mò của anh về thế giới mới dường như lớn hơn bất kì một sự đe dọa nào.
Một nơi động vật nói tiếng người, mặc quần áo và đi bằng hai chân, sống trong một cộng đồng chung với những tầng lớp được chia ra như hệ thống của con người đủ để lôi kéo sự tò mò của một nhà động vật học.
Mặc kệ việc hai tay còn đang bị còng, Yamato hướng ánh mắt của mình về mọi phía, quan sát mọi thứ từ người dân, cuộc sống đến những tòa nhà vuông vức đầy màu sắc.
- Đừng có ngọ nguậy như một con sâu thế nữa, Con người.
Tập trung đi về phía trước đi.
Tiếng gầm lớn phía sau khiến Yamato điếng tai, một trong những chiến binh sư tử đã tìm thấy anh, có vẻ không phải là người nhân từ, tuy vậy, con sử tử trông có vẻ nhàn nhã với tình hình hiện tại.
-Nơi này rốt cuộc là như thế nào vậy?
Động vật đứng bằng hai chân và có ngôn ngữ riêng.
Rốt cuộc là tiến hóa thế nào vậy?
Yamato không mấy sợ hãi với trò hù dọa của tên lính, trái ngược còn cảm thấy thú vị, nhìn chằm chằm vào người thú với đôi mắt tò mò.
- Đừng có nhìn chằm chằm thế chứ.
- Chịu thôi, tại vì hai bên đều khác nhau mà.
Một người lính khác, có vẻ là giống cái thuộc họ hổ, tiến tới và tham gia vào câu chuyện.
Họ đang đứng ở giữa chợ, có lẽ cô ấy đã xao nhãng và đi mua sắm một chút trước khi quay lại với nhiệm vụ của mình.
Thực tế Yamato khá dè chừng những người này, bơur vì họ không coi anh là một mối nguy hại, thậm chí khi bắt giữ cũng chẳng để tâm quá nhiều, giống như họ chỉ đang bắt được một con thỏ mà thôi.
Điều đó chứng tỏ khả năng chiến đấu của họ phải thuộc vào top đầu, Yamato mà làm gì gây quá khích có lẽ sẽ bị xử ngay tại chỗ mất.
Dù sao thì họ cũng đều là động vật hoang dã mà.
- Này, Tusk yêu cầu chúng ta dẫn tên con người đó về lại Link Cube.
Một cô cá mập, cũng là một chiến binh, đi lại và thông báo.
Họ chỉ vừa từ chỗ đó đi đến chợ được một vài tiếng.
Mục đuchs ban đầu là đưa Yamato đến nhà giam để lấy lời khai, nhưng có vẻ còn có chuyện quan trọng hơn cần anh phải trở lại chỗ đã đưa anh đến đây.
Khi cả bốn người trở lại vùng đồi canh giữ, một cảnh tưởng hỗn loạn hiện ra trước mắt họ.
Link Cube, khối vuông khổng lồ có khả năng mở cỗng kết nối giữa thế giới con người và thế giới động vật này, đang rung lắc giữ dội.
Nó xoay nhanh, tỏa ra một luồng năng lượng lớn như thể sắp nổ tung.
Các nhà khoa học đầu ngựa đang cố gắng tìm mọi cách để có thể khiến cho Link Cube bình ổn lại nhưng vô hiệu.
Trong khi cả bọn còn đang ngỡ ngàng, một chiến binh đầu voi đi tới với món bảo vật của Yamato trong tay.
- Tên con người kia, có phải ngươi đã ăn trộm " Ouja no Shikaku" không?
Sau câu nói đó, những người xung quanh đều trở nên kích đông.
Tên Sư tử ngay lập nhấc cổ áo anh lên từ đằng sau, gào lên một cách giận dữ.
- Thì ra là ngươi đã trộm nó.
Tính quay lại đây trộm tiếp hả.
- Không không, tôi không biết, cái đó là tôi được tặng mà.
- Khả năng cao là do tên con người này mà Link Cube mới biến động lớn đến vậy.
Nếu cứ tiếp tục, nó sẽ vỡ đấy.
Trước lời thông báo của đầu Voi, Yamato bắt đầu hoảng loạn.
Cái Link Cube đó mà vỡ thì anh hết đường về còn đâu.
Nhưng với sức nắm của tên Sư tử sau lưng, anh không thể làm gì khác ngoài việc giãy dụa và la hét trong vô vọng.
Không khai thác được gì từ Yamato, đám thú nhân nhố anh vào nhà giam gần nhất, chuẩn bị cho sự cần thiết của anh nếu như họ tìm thấy cách khiến Link Cube trở lại bình thường.
Đối mặt với cái lồng sắt chắc chắn, Yamato cuối cùng cũng bình tĩnh lại một chút.
Hiện giờ anh không thể được thả ra một cách dễ dàng được, mà Link Cube thì sắp vỡ đến nơi.
Anh không còn thời gian để mà thăm thú cái nơi này nữa rồi.
Phải tìm cách trở về càng sớm càng tốt.
Yamato tỏ ra ngoan ngoãn hai ngày, thành công lấy được một chút thông tin từ những binh lính cấp thấy trong buồng giam.
Hiện tại chìa khóa để mở Link Cube đang ở trong tay của Tusk, được đặt trong một căn phòng phía cuối dãy của nhà giam, được bảo vệ một cách kĩ càng.
Năm chiếc chìa khóa còn lại vẫn được gắn ở Link Cube vì không ai có thể tiếp cận nó qua luồng năng lượng nóng như lửa đốt.
Yamato thở phào, anh chỉ cần lấy một chìa khóa.
Tối đó, theo phân công, một tên lính mang thức ăn đến phòng giam cho Yamato.
Thông qua những hàng rào thưa mà dày, hắn thấy anh ngủ trên giường nên hơi buông lỏng cảnh giác.
Khi cánh cửa được mở ra và tên lính canh tiến sâu vào phòng giam, Yamato lao xuống từ trần buồng giam, đánh ngất tên lính.
Sau khi dọn dẹp lại sàn nhà vương đồ ăn, anh kéo tên lính lên giường, bỏ chiếc balo trước đó làm giả hình người, đặt tên lính vào và khoác thêm cả cái áo khoác của anh lên người hắn.
Bằng cách này, anh sẽ kéo được thêm chút thời gian.
Yamato khóa lại cửa phòng giam, cẩn trọng đi xuống căn phòng cuối hành lang như những gì những tên lính truyền tai nhau.
Quả nhiên là món bảo vật của anh ở đây, nhưng nó còn được bảo vệ bởi một đống laze và kính cường lực.
Thế giới này coi vậy mà cũng hiện đại dữ dằn.
Yamato hít một hơi, bắt đầu di chuyển mình, lách qua những tia laze.
Cũng may anh không thuộc loại người hai mươi tuổi nhưng xương khớp sáu mươi.
Vấn đề nằm ở chỗ tấm kính cường lực và cách thoát ra kia kìa.
Đến được chỗ bảo vật, Yamato trầm tư.
Giống như những buồng giam khác, ở đây còn có một cửa sổ nhỏ ở trên cao, nếu bỏ hết thanh chắn đi thì anh có thể lách qua một cách dễ dàng, nhưng tấm kính cường lực kia thì không đùa được đâu.
Yamato xem qua lớp kính, một độ dày lớn.
Nhưng anh nhận ra cấu tạo vủa lớp kính này.
Nó là thủy tinh, cấu tạo giống như phần lớn của một giọt thủy tinh đông đặc.
Điều đó có nghĩa là anh chỉ cần tìm ra phần mỏng nhất của lớp kính thôi.
Yamato chạm tay quanh khung tính, cảm nhận từng chút một.
Anh không còn nhiều thời gian nữa, khả năng cao là sự biến mất của một người lính đã bị phát hiện.
- Đây rồi.
Một góc siêu nhỏ của mặt kính thứ nhất.
Yamato lấy từ trong túi chân một chiếc zozo đen, đạp mạnh nó vào phần mỏng đó.
Ngay lập tức mặt trước của chiếc lồng kính vỡ toang.
Tiếng động lớn thu hút sự chú ý của lính canh, âm thanh vang xa khắp nhà giam.
Tiếng bước chân, la hét và vũ khí chạm vào nhau làm anh lạnh gáy.
Yamato cuốn đầu zozo vào các song chắn và đặt một cái bẫy đơn giản ở ngay cửa ra vào.
Khi đám binh lính đuổi đến căn phòng, sức nặng của một lính tê giác kéo sập cả bức tường đằng sau Yamato.
Đúng là sức mạnh muôn thú không đùa được.
Cửa vừa mở là anh dọt liền, tay nắm chặt khối vuông không rời.
Nếu lần này mà thất bại thì Yamato hết đường về.
Khả năng cao là sẽ bị bắt giam suốt đời, hoặc là bị xử tử ngay lập tức, hoặc tệ hơn nữa là trở thành bữa khuya cho đám lính canh này.
Chạy được một đoạn, Yamato nghe thấy tiếng gầm quen thuộc, con sư tử bắt anh sáng nay cũng đã gia nhập cuộc đuổi bắt.
Anh dùng zozo kéo bản thân lên không trung, luồn qua các nhánh cây.
Đáng lí ra Yamato phải bị bắt từ bao giờ rồi, chắc quyết tâm sống của anh cao quá đây mà.
Khi đến được chỗ đồi canh giữ Link Cube, Yamato liều mạng xông qua đám người đang hốt hoảng, đặt chiếc chìa khóa cuối cùng vào.
Ngay lập tức, khối hình hộp xoay chuyển và mở ra, anh lập tức bị hút vào, bốn chiến binh bảo vệ Link Cube cố gắng tiếp cận anh cũng bị đưa sang thế giới khác.