Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐

Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 140 : Đơn đặt hàng lớn từ Bắc Mỹ (2)


Chương 140: Đơn đặt hàng lớn từ Bắc Mỹ (2)

Joseph thực sự đang vùi đầu vào phòng thí nghiệm để phát triển một thứ mới, đó chính là món đồ chơi mới mà anh chuẩn bị giao cho Napoleon để sử dụng ở Ý – súng trường Minie.

Trong thời đại này, súng trường có rãnh xoắn nòng đã tồn tại. Nhưng những khẩu súng trường có rãnh xoắn nòng này, vì tốc độ nạp đạn quá chậm, nên hầu như không có tác dụng gì ngoài việc săn bắn. (Đạn của súng trường có rãnh xoắn nòng ban đầu thường hơi lớn hơn nòng súng, nên khi nạp đạn, người cầm súng phải dùng búa và thanh đẩy, mới có thể khó khăn đẩy viên đạn vào nòng. Quá trình này tốn thời gian và công sức, đến nỗi một khẩu súng nòng trơn thông thường đã bắn được bảy tám phát, trong khi súng trường có rãnh xoắn nòng mới bắn được một phát.)

Nhưng sự xuất hiện của đạn Minie đã thay đổi tất cả.

Trong lịch sử ban đầu, loại đạn này được phát minh vào khoảng năm 1849, bởi Đại úy Claude Étienne Minié và Đại úy Henri-Gustave Delvigne của quân đội Pháp.

Loại đạn này có đường kính hơi nhỏ hơn cỡ nòng súng trường, do đó đã giải quyết được vấn đề nan giải của súng trường cũ khi nạp đạn từ phía trước, do đạn quá lớn dẫn đến không thể nhét vào nòng súng hoặc làm tắc nòng súng. Đạn Minie có thể dễ dàng đẩy vào buồng đạn bằng que đẩy đạn, do đó giúp tăng đáng kể tốc độ bắn.

Viên đạn có các rãnh xoắn xung quanh thân để khớp với đường rãnh trong nòng súng, và được bôi trơn bằng mỡ động vật ở giữa các rãnh. (Sau này, người Anh cũng học được kỹ thuật này và mang nó đến Ấn Độ. Nhưng không ngờ vì những viên đạn này được bôi mỡ lợn hoặc mỡ bò, khiến binh lính Ấn Độ từ chối sử dụng. Và lấy đó làm ngòi nổ, gây ra cuộc Đại khởi nghĩa dân tộc Ấn Độ.)

Phần đáy của viên đạn sử dụng vật liệu gỗ bấc. Khi bắn, khí thuốc súng tác động vào gỗ bấc, gỗ bấc dưới tác động tức thời sẽ làm viên đạn nở ra đột ngột. Do viên đạn nở ra, nên ngay tại thời điểm bắn, nó có thể tự bịt kín buồng đạn bằng chính viên đạn mà không làm thất thoát khí thuốc súng dẫn đến mất động năng của viên đạn. Điều này đã giải quyết được vấn đề bịt kín buồng đạn của súng nạp đạn từ phía trước kiểu cũ, giúp tăng đáng kể tốc độ bắn, tầm bắn và độ an toàn (được bịt kín tốt sẽ ít dẫn đến cặn thuốc súng còn lại làm tắc nòng súng gây nổ súng).

Loại vũ khí này, mặc dù được phát minh sau đó vài thập kỷ, nhưng vào thời điểm này, việc thực hiện nó về mặt kỹ thuật thực ra không hề khó khăn gì. Tuy nhiên, ưu thế về chiến thuật mà nó mang lại lại vô cùng to lớn.

Trước hết, nó khiến tốc độ nạp đạn của súng trường có rãnh xoắn nòng hoàn toàn bắt kịp súng trường nòng trơn, khiến súng trường nòng trơn gần như chỉ còn lại ưu điểm duy nhất là giá thành rẻ hơn.

Súng trường nòng trơn thông thường có tầm bắn hiệu quả không quá một trăm thước, nhưng súng trường có rãnh xoắn nòng sử dụng đạn Minie lại có thể bắn hiệu quả mục tiêu cách xa năm trăm thước. Điều này khiến tầm hỏa lực của súng trường trong tay bộ binh kéo dài hơn rất nhiều lần.

Trước khi sử dụng loại đạn này, dù là người Anh hay người Nga, đều tin rằng "Đạn là đồ ngốc, lưỡi lê mới là anh hùng". Họ đều quen với việc lao lên chiến trường, chịu đựng đạn của đối thủ đến khoảng cách gần nhất, rồi sau một loạt bắn đồng loạt, dùng lưỡi lê xung phong để giải quyết vấn đề. Nhưng, nếu đối thủ của họ sử dụng đạn Minie có thể bắn hiệu quả từ khoảng cách năm trăm thước, thì sự dũng cảm kiểu Anh hay Nga đó sẽ trở thành trò cười. Vị trí của chiến đấu giáp lá cà cũng theo đó mà giảm mạnh.

Trong thời đại súng nòng trơn, do mối đe dọa của kỵ binh, bộ binh buộc phải xếp thành đội hình chỉnh tề để tham chiến (đương nhiên ngoài lý do này, tinh thần quân đội cũng là một lý do lớn, nếu tinh thần không đủ, lính phân tán sẽ thực sự biến mất trên chiến trường), nhưng với đạn Minie, kỵ binh lại xung phong vào bộ binh, thì đó đơn giản là tự sát. Vị trí của kỵ binh cũng vì thế mà giảm sút đáng kể.

Ngoài ra, chiến thuật pháo binh cũng bị ảnh hưởng lớn. Trong thời đại súng nòng trơn, khi pháo sử dụng đạn chùm hoặc đạn nho, tầm bắn hiệu quả của nó vượt quá súng trường trong tay bộ binh. Vì vậy, pháo có thể được sử dụng làm vũ khí tấn công trong dã chiến, đẩy lên hàng đầu đội hình.

Nhưng sự xuất hiện của đạn Minie đã khiến tầm bắn của vũ khí bộ binh đột nhiên vượt quá tầm bắn của đạn chùm hoặc đạn nho của pháo. Mặc dù đạn đặc của pháo có tầm bắn xa hơn đạn Minie rất nhiều, nhưng do vấn đề độ chính xác, dùng để bắn lính tản mác với đội hình lỏng lẻo thì hiệu quả quá kém. Vì vậy, nếu lúc này còn muốn đẩy pháo lên phía trước để tấn công. Thì pháo thủ sẽ trở thành bia sống cho bộ binh đối phương. Thế là pháo cũng phải lùi lại, và trong đa số trường hợp chỉ được sử dụng làm vũ khí hỗ trợ.

Ngay cả dưa nhỏ, vốn đã thay đổi tiến trình lịch sử, cũng sẽ vì vấn đề khoảng cách ném mà từ vị trí gần như trở thành vũ khí chính, quay trở lại vị trí vũ khí phụ trợ.

Tuy nhiên, loại vũ khí này vẫn có một nhược điểm lớn, đó là ngưỡng kỹ thuật quá thấp, đến mức chỉ cần nhìn một cái là có thể hiểu được mọi chuyện. Vì vậy, loại vũ khí này, một khi được sử dụng, sẽ không mất nhiều thời gian để công nghệ liên quan chắc chắn sẽ bị người khác nắm được. Những người này có thể là kẻ thù của Pháp, hoặc cũng có thể là kẻ thù kinh doanh của gia đình Bonaparte.

Vì vậy, chỉ có thể đưa loại vũ khí này vào sử dụng trước khi Napoleon tiến vào Ý. Gia đình Bonaparte sẽ dựa vào chiến thắng và sự ủng hộ do loại vũ khí này mang lại, leo lên vị trí chính trị cao, và lợi dụng địa vị này để đàn áp, đánh bại kẻ thù kinh doanh của họ.

Đương nhiên, Joseph, với tư cách là một người xuyên không, tự nhiên biết rằng loại vũ khí này cuối cùng vẫn sẽ bị thay thế bởi súng trường bolt-action nạp hậu. Anh không cố ý tiết kiệm công nghệ. Chỉ là một số công nghệ tiền đề của súng trường bolt-action nạp hậu, hiện tại vẫn khó có thể thực hiện được. Ví dụ, súng trường bolt-action phải sử dụng thép, chứ không phải sắt rèn, nhưng ở thời đại này, kỹ thuật luyện thép tiên tiến nhất thế giới vẫn là luyện thép nồi nấu kim loại. Năng suất và hiệu quả của nó hoàn toàn không thể đáp ứng yêu cầu.

Thí nghiệm đạn thực ra đã thành công từ rất sớm, chỉ là thiết kế súng trường lại bị trì hoãn một chút. Đạn Minie cần khí thuốc súng để làm đạn nở ra, điều này có nghĩa là nó cần sử dụng thuốc súng có tốc độ cháy nhanh hơn. Chỉ riêng việc tốc độ cháy nhanh hơn thì không khó đạt được, nhưng tốc độ cháy nhanh hơn lại mang đến hai vấn đề. Một là áp suất buồng đạn tăng quá nhanh, một là áp suất buồng đạn giảm quá nhanh. Cái trước dẫn đến đỉnh áp suất buồng đạn rất cao, rất dễ xảy ra nổ súng, cái sau dẫn đến áp suất buồng đạn trung bình không đủ cao, tốc độ đạn không đủ nhanh.

Để tránh nổ súng, cần phải làm dày nòng súng, điều này sẽ khiến súng trường quá nặng và cũng tiêu tốn quá nhiều kim loại, làm tăng chi phí. Vì vậy, Joseph đã thiết kế nòng súng hình chóp cụt phía sau dày, phía trước mỏng, nhưng chỗ dày nên dày bao nhiêu, chỗ mỏng có thể mỏng đến đâu, thì chỉ có thể giải quyết dần dần bằng thực nghiệm. Do đó, những thứ không hề khó về nguyên lý này lại chiếm khá nhiều thời gian của Joseph. Đến nỗi số lượng chữ trong thư anh viết cho Fanny cũng giảm đi.

Tuy nhiên, bận rộn đến mấy cũng phải chú ý kết hợp giữa làm việc và nghỉ ngơi. Ít nhất, những người làm công việc trí óc phải như vậy. Vì vậy Joseph quy định, các nhà nghiên cứu, mỗi mười ngày có một ngày nghỉ, thời gian làm việc mỗi ngày không quá 12 giờ. Còn bản thân anh và các nhà nghiên cứu cấp cao như Lavoisier, thì mỗi mười ngày nghỉ hai ngày, thời gian làm việc mỗi ngày không quá sáu giờ. Còn đối với những người lao động chân tay, ngoài đường đầy rẫy, trừ khi kỹ thuật đặc biệt tinh xảo, đến mức khó thay thế, Joseph mới không có thời gian quan tâm đến họ.

Hôm nay không phải là ngày nghỉ, nhưng Joseph lại nhận được thư của Lucien, nói rằng có một triệu phú muốn nói chuyện làm ăn lớn với mình. Thế là Joseph giao việc của viện nghiên cứu cho Lavoisier, vội vàng trở về Marseille. Và tại trang viên ở Marseille, anh đã gặp Stephen Girard.

Joseph chỉ biết đại khái về lịch sử, kiếp trước anh còn không biết Saint-Just là ai, tự nhiên sẽ không biết, người đàn ông hói đầu nói tiếng Pháp nặng giọng Bordeaux này lại là một nhân vật huyền thoại trong lịch sử Mỹ. Stephen Girard này, người đã phất lên nhờ buôn lậu vũ khí cho Quân đội Lục địa trong Chiến tranh giành độc lập Bắc Mỹ, là ông trùm vận tải biển ở Bắc Mỹ, là tỷ phú đầu tiên trong lịch sử Mỹ có tài sản cá nhân vượt quá mười triệu đô la. Tuy nhiên, đó là chuyện sau này. Vào thời điểm này, chính là lúc sự nghiệp bá chủ của ông ta vừa mới cất cánh.

Stephen Girard xuất thân là thủy thủ, đặc biệt yêu thích các loại tàu thuyền. Khi lần đầu tiên nhìn thấy chiếc "Ngọc đen" ở cảng New York, ông ta đã tràn đầy hứng thú. Sau khi tìm hiểu sơ qua về hiệu suất của "Ngọc đen", ông ta ngay lập tức tính toán được rằng, nếu loại tàu này có tải trọng đạt năm trăm tấn, thì hiệu quả của nó sẽ vượt xa các loại tàu buồm thông thường. Thế là, người Mỹ gốc Pháp có trực giác nhạy bén này liền theo chiếc "Ngọc đen" trở lại Pháp.

Trong hai ngày tiếp theo, Joseph và Stephen Girard đã tiến hành cuộc đàm phán khó khăn, hai bên đều than nghèo kể khổ, rót canh gà cho nhau, và bày tỏ rằng "đàm phán đã tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau", cuối cùng đã đạt được quan hệ đối tác chiến lược.

Theo thỏa thuận cuối cùng mà hai bên đã ký kết, Stephen Girard sẽ đặt hàng một lần bảy chiếc thuyền buồm cắt bay tải trọng năm trăm tấn từ xưởng đóng tàu trực thuộc Viện nghiên cứu Bonaparte, và trả trước toàn bộ tiền mua năm chiếc. Số tiền còn lại sẽ được thanh toán khi bàn giao tàu.

Xưởng đóng tàu trực thuộc Bonaparte sẽ chuyển giao toàn bộ các công nghệ liên quan đến việc chế tạo loại thuyền buồm cắt bay này cho Stephen Girard, và đảm bảo sẽ cử nhân viên kỹ thuật hướng dẫn đến xưởng đóng tàu Girard ở New York, với điều kiện Stephen Girard trả lương không thấp hơn gấp đôi lương của nhân viên cùng ngành ở Pháp, và đảm bảo xưởng đóng tàu Girard ở New York có thể nắm vững kỹ thuật chế tạo thuyền buồm cắt bay trong vòng hai năm.

Stephen Girard đảm bảo rằng trong vòng mười lăm năm tới, mỗi khi Xưởng tàu Girard sản xuất một chiếc thuyền buồm cắt bay, sẽ trả phí sử dụng công nghệ cho Viện nghiên cứu Bonaparte với giá một đô la Mỹ trên mỗi tấn tải trọng.

Viện nghiên cứu Bonaparte đảm bảo rằng trong thời hạn này, sẽ không bán công nghệ này cho các nhà sản xuất khác. Khi bán thuyền buồm cắt bay cho các doanh nghiệp khác ở Bắc Mỹ, mỗi tấn tải trọng, sẽ phải bù đắp cho Stephen Girard một đô la Mỹ.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 141 : Công việc mới của Lucien


Chương 141: Công việc mới của Lucien

Trong hợp đồng đã ký với Stephen Girard, điều mà Joseph thực sự coi trọng nhất chính là Girard sẽ trả trước toàn bộ chi phí của năm chiếc thuyền buồm cắt bay lớn đầu tiên. Xét đến việc giá thành thuyền buồm cắt bay cao hơn đáng kể so với tàu thuyền thông thường, đây chắc chắn là một khoản tiền lớn.

Với số tiền này, kế hoạch mở rộng xưởng đóng tàu có thể được thực hiện. Đương nhiên, điều này cũng có nghĩa là Joseph sẽ có nhiều việc hơn và bận rộn hơn.

Về điều này, Lucien và Louis đều rất vui mừng. Bởi vì điều này có nghĩa là Joseph sẽ ít khi kiểm tra bài tập của họ hơn. Tuy nhiên, Lucien không vui mừng được bao lâu, vì Joseph rất nhanh đã tìm cho Lucien một việc để làm.

"Lucien, gần đây em thể hiện rất tốt." Joseph nói, "Trong thương vụ với người Mỹ, em đã giúp anh rất nhiều. Có vẻ như em đã trưởng thành hơn rất nhiều."

"Đương nhiên rồi..." Lucien lập tức đắc ý, "Thực ra em thấy, em so với trước đây, tiến bộ lớn lắm..."

"Ừm, em biết đấy, bây giờ anh và Napoleon đều rất bận, cần có người chia sẻ công việc của chúng ta. Người này phải vừa đáng tin cậy, vừa có năng lực. Vốn dĩ, em là em trai của chúng ta, tự nhiên là người đáng tin cậy nhất, còn về năng lực, anh và Napoleon cũng đều cảm thấy, năng lực của em vẫn khá tốt. Vì vậy chúng ta rất mong em có thể giúp chúng ta gánh vác trách nhiệm của gia đình. Nhưng em biết đấy, lần trước em làm không tốt, nên anh và Napoleon đều có chút nghi ngờ về sự đáng tin cậy của em. Tuy nhiên gần đây, em thể hiện rất tốt. Hơn nữa sau lần trước, anh cũng tự kiểm điểm lại bản thân, trong chuyện đó, thực ra cả anh và Napoleon đều đã mắc lỗi, chúng ta đã để em đột nhiên đảm nhận những công việc quan trọng mà không huấn luyện em nhiều hơn..."

Lucien ban đầu còn rất vui, nhưng khi nghe đến mấy từ "trong trường hợp chưa được đào tạo nhiều hơn", anh ta liền biến sắc, rất chân thành ngắt lời Joseph: "À, Joseph, em nghĩ chuyện lần trước không liên quan đến cái này. Lỗi lần trước, không phải vì ít được huấn luyện, đúng, nó tuyệt đối không phải vì ít được huấn luyện... Vấn đề này xảy ra chủ yếu là do mình chủ quan lơ là, thiếu cảnh giác..."

"Em có thể tự phê bình chân thành như vậy, có thể tự tìm nguyên nhân từ bản thân, điều này rất tốt. Nhưng không có thiên tài nào mà không cần rèn luyện là có thể trưởng thành. Giống như Napoleon, nếu không trải qua quá trình học tập ở trường quân sự, cũng sẽ không có tài năng chỉ huy như bây giờ. Vì vậy, sự rèn luyện cần thiết vẫn là không thể thiếu. Ừm, hiện tại, công việc kinh doanh của anh rất nhiều, việc ở viện nghiên cứu cũng rất nhiều, một mình anh thực sự không thể xoay xở được. Ừm, Lucien, từ nay về sau em hãy theo anh, trước hết làm thư ký riêng cho anh một thời gian, điều này vừa có thể rèn luyện năng lực của em, vừa có thể giúp em có cái nhìn tổng thể về hoạt động chung của gia đình chúng ta."

Nghe những lời này, Lucien thở phào nhẹ nhõm: "Joseph, ban đầu em nghe anh nói cần huấn luyện nhiều hơn, em còn tưởng anh định... Ừm, em thấy cách sắp xếp này rất tốt, em rất sẵn lòng làm."

Lucien cứ nghĩ, làm thư ký riêng cho Joseph là một việc tốt, ít nhất là hơn làm bài tập toán, nhưng rất nhanh anh ta phát hiện ra, cái công việc thư ký riêng này, thật sự là...

"Lucien, lại đây giúp một tay... Em xem, những công đoạn quan trọng nhất ở đây đã xong rồi, bây giờ chỉ còn lại công việc tính toán thôi. Em tiếp quản đi, đưa số liệu cho anh."

"Lucien, em lại đây... Anh thấy số liệu này có vấn đề. Em tổng hợp các tài liệu liên quan lại. Kiểm tra lại xem vấn đề nằm ở đâu..."

"Lucien, đây là các việc của nửa cuối tháng, em sắp xếp chúng lại, đưa ra một trình tự thực hiện tốt nhất..."

"Lucien..."

Phải nói là Joseph thực sự không lừa Lucien, công việc này thực sự giúp Lucien hiểu rõ hơn về hoạt động của cả gia đình, đồng thời cũng có tác dụng rõ rệt trong việc nâng cao năng lực của Lucien, đặc biệt là khả năng tính toán. Chỉ là... đây không phải là vẫn đang làm bài toán sao?

Tuy nhiên, dù vậy, Lucien vẫn cơ bản hài lòng với sự sắp xếp của Joseph, bởi vì ở vị trí này, anh có thể tiếp xúc với rất nhiều điều mà trước đây anh chưa từng tiếp xúc, biết rất nhiều bí mật mà trước đây anh không thể biết. Điều này khiến anh cảm thấy thỏa mãn vì được coi trọng một cách chân thực.

Có Lucien là một thư ký riêng đáng tin cậy, Joseph cuối cùng cũng rảnh rỗi hơn một chút, vì vậy anh lại có thời gian để rèn luyện khả năng viết tiếng Pháp của mình – viết thư cho Fanny.

Ngoài những lá thư gửi cho Fanny, Joseph cũng sẽ cho Lucien xem tất cả các lá thư khác của mình, đặc biệt là những lá thư trao đổi với những người ở Paris. Và cùng anh ấy phân tích tình hình ở Paris, cũng như các biện pháp đối phó mà họ nên thực hiện. Tham gia vào những việc như vậy thực sự rất thú vị, vấn đề duy nhất là, sau mỗi lần phân tích:

"Được rồi, Lucien, chúng ta cũng đã phân tích xong cách đối phó. Bây giờ em hãy thảo một lá thư hồi âm dưới tên của anh nhé..."

Rồi Joseph đi nghỉ, Lucien thì đi viết thư...

Nói chung, những điều được đề cập trong các lá thư này đa số đều nằm trong dự đoán của Joseph, nên việc phản ứng cũng không có gì khó khăn. Nhưng một lá thư gần đây từ Fouché lại khiến Joseph có chút khó xử.

"Fouché nói, chính phủ đang chuẩn bị một vòng bầu cử mới, dự định bầu ra một quốc hội mới, dù sao, số ghế trống trong Quốc hội cũ quá lớn." Joseph nói.

"Đó là đương nhiên, các nghị sĩ ban đầu, hoặc bị Robespierre chém đầu, hoặc có một số nền tảng Jacobin. Đương nhiên phải thay thế họ." Lucien nói, "Tuy nhiên, tiến hành bầu cử vào thời điểm này, họ không sợ sẽ bầu ra một đống hoàng tộc sao?"

Kể từ khi lật đổ Robespierre, phe Thermidor vẫn luôn nỗ lực hủy diệt phe Jacobin. Nhưng xét về cơ sở cai trị, cơ sở cai trị của họ còn yếu hơn cả Robespierre mà họ đã lật đổ. Sans-culottes rõ ràng sẽ không ủng hộ họ, thậm chí, dưới sự tổ chức của tàn dư Jacobin, Sans-culottes đã phát động hai cuộc khởi nghĩa không thành công, cố gắng lật đổ họ. Và khi đối đầu với Sans-culottes, những người tiểu tư sản cũng chưa chắc đã ủng hộ họ. Họ chỉ có thể dựa vào tư bản lớn.

Tư bản lớn, vốn bị đàn áp bởi các biện pháp như kiểm soát giá cả, trưng thu, v.v., trong thời kỳ Jacobin, đương nhiên ủng hộ một chính phủ chống Jacobin. Tuy nhiên, mặc dù tư bản lớn của Pháp có chữ "lớn" ở phía trước tên, nhưng thực ra họ không lớn lắm, họ không có sức mạnh đặc biệt, nếu không, Jacobin sẽ không bao giờ lên nắm quyền. Trên thực tế, một lý do quan trọng khiến Jacobin lên nắm quyền và trở nên cực đoan cánh tả như vậy là vì những "tư bản lớn" yếu đuối này hoàn toàn không thể đàn áp được lực lượng phong kiến. Hơn nữa, trong thời đại Jacobin, mức độ suy yếu của họ không kém hơn bao nhiêu so với phe hoàng tộc.

Kết quả đương nhiên là, mặc dù họ đã đánh đổ Jacobin, nhưng họ lại không có đủ sức mạnh để đàn áp phe Hoàng gia nữa. Thế là trong thời kỳ Jacobin, phe Hoàng gia bị đàn áp đến mức phải trốn dưới đất, không dám thở mạnh, bỗng nhiên lại nổi lên. So với phe Thermidor, họ tự nhiên được những người phản đối Jacobin ưu ái hơn.

"Vậy làm thế nào để Hoàng gia không lên nắm quyền?" Joseph lại hỏi.

"Tuyên bố cuộc bầu cử có sai sót, không hợp lệ, rồi tổ chức bầu cử lại. Trong khoảng thời gian đó, tìm ra vấn đề của các ứng cử viên Hoàng gia, giải quyết họ, rồi bầu cử lại một lần nữa." Lucien nói.

"Nếu bầu cử lại, mà vẫn là Hoàng gia thì sao?"

"Thì lại làm lại một lần nữa. Cùng lắm là sửa đổi luật bầu cử, giống như năm xưa họ đã tạo ra cái gọi là 'công dân tích cực' và 'công dân tiêu cực'. Đồng thời, dùng máy chém của Hoàng gia để hù dọa dân chúng, xem có thể hù dọa họ về phía mình không."

"Em nghĩ có được không?"

"Cơ hội không lớn." Lucien lắc đầu nói, "Dân chúng Paris chưa từng thấy cái quái gì sao? Dùng thứ này có thể dọa được dân Paris, khiến họ đứng về phía phe Thermidor ư? Hừ hừ..."

"Lucien, phân tích của em rất tốt, vậy em nghĩ cuối cùng chuyện này sẽ phát triển đến mức nào?"

"Đương nhiên là phe Hoàng gia sẽ trực tiếp lật đổ chính phủ bằng bạo lực. Ừm, em nghĩ, đây sẽ là một cơ hội, một cơ hội để xây dựng thời đại của chúng ta." Lucien nói.

"Tiếp tục nói!" Joseph nói.

"Ai cũng biết, chính phủ Thermidor không có tương lai. Kể cả những 'đại gia' trong chính phủ Thermidor. Lý do lớn khiến họ tham nhũng như vậy có lẽ cũng vì chính họ không tin tưởng vào bản thân. Vì vậy, họ đang vội vàng tích trữ càng nhiều 'phương tiện cứu sinh' càng tốt trước khi con thuyền chìm xuống, dù phải phá hủy con thuyền đó. Vì vậy, một khi phe Hoàng gia thực sự dùng bạo lực lật đổ chính phủ, những người của phe Thermidor phần lớn sẽ không thể trấn áp được. Lúc đó, chính là cơ hội của chúng ta."

Joseph không quen thuộc với lịch sử, nhưng từ trong phim, anh cũng lờ mờ nhớ ra rằng Napoleon đã thể hiện xuất sắc trong việc trấn áp cuộc nổi loạn của phe Bảo hoàng, từ đó mới bước lên vũ đài chính trị.

Tuy nhiên, trong phim, Napoleon lúc đó chỉ là một sĩ quan trẻ tài năng nhưng chưa gặp thời, nhưng Napoleon hiện tại đã là một trong những tướng lĩnh quan trọng nhất của Pháp. Vì vậy, so với thời điểm đó, Napoleon, và gia đình Bonaparte dường như nên có những mục tiêu cao hơn, chứ không chỉ dừng lại ở việc bước lên vũ đài chính trị.

"Cơ hội của chúng ta? Em nói là tái lập Cộng hòa?" Joseph nói, "Ừm, những người của phe Thermidor đều là những kẻ ngốc, nhưng dù vậy, họ vẫn có thể duy trì được một thời gian. Chúng ta phải nhanh chóng làm tốt hai việc. Thứ nhất, chúng ta phải chuẩn bị sẵn sàng cho việc tác chiến ở Ý, giành lấy một nền tảng thực sự trung thành với chúng ta. Thứ hai, chúng ta phải phát triển một số lực lượng ở Paris, sẵn sàng ứng phó bất cứ lúc nào. Việc này có thể giao cho Fouché làm. Khả năng của anh ta trong việc này vẫn khá tốt. Mối quan hệ của anh ta và Barras cũng không tệ. Hãy để anh ta theo dõi sát Barras, nếu có bất kỳ biến cố nào xảy ra, hãy để anh ta cố gắng đưa Barras trở lại."

"Ừm, nhưng, Joseph, Fouché có đáng tin cậy không?" Lucien hỏi.

"Fouché là người không đáng tin cậy." Joseph trả lời thẳng thắn, "Nhưng trong chuyện này, lợi ích của anh ta trùng với chúng ta. Fouché là người rất rõ ràng về lợi ích của mình nằm ở đâu. Vì vậy, trong chuyện này, chỉ cần tình hình chung không có thay đổi lớn, Fouché đáng tin cậy hơn hầu hết mọi người."

"Được rồi, em sẽ chuẩn bị viết thư cho anh ấy." Lucien đã tự giác rồi.

"Được. Ngoài ra, trong những việc như vậy, chúng ta cũng không thể hoàn toàn dựa vào Fouché. Mặc dù anh ta hiện tại rất đáng tin cậy, nhưng không có nghĩa là tương lai anh ta cũng sẽ đáng tin cậy. Chúng ta phải có lực lượng có thể thay thế anh ta, có thể thực hiện nhiệm vụ bí mật. Lucien, về việc này, em có ý kiến gì không?"

"Em?" Lucien lập tức hiểu ra, đây là một bài kiểm tra quan trọng đối với anh ta. Nếu thể hiện xuất sắc, có lẽ tương lai có thể tiến xa hơn.

"Joseph, anh cho em suy nghĩ thêm một chút. Ngày mai, ngày mai em sẽ trả lời anh, được không?" Lucien suy nghĩ một chút, thực ra trong đầu anh ta đã nảy ra không ít ý tưởng, nếu là trước đây, anh ta chắc chắn sẽ không quan tâm phương pháp đó có đáng tin cậy hay không, cứ nói ra đã. Nhưng anh ta đột nhiên nghĩ đến, Joseph và Napoleon, ý kiến lớn nhất của họ về mình, chẳng phải là cảm thấy mình phù phiếm và không đáng tin cậy sao? Vì vậy, anh ta phải trở nên điềm tĩnh hơn. Nhiều việc tốt nhất là nên suy nghĩ kỹ rồi mới nói.

"Rất tốt, vậy ngày mai chúng ta sẽ thảo luận vấn đề này vào giờ này." Joseph gật đầu nói, "Được rồi, chúng ta hãy tiếp tục sang mục tiếp theo, ừm, đây là các khoản thu chi hôm nay, em hãy giúp anh kiểm tra lại..."

Tối hôm đó, đèn trong phòng Lucien vẫn sáng choang...
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 142 : Đề xuất của Lucien


Chương 142: Đề xuất của Lucien

Lucien dùng giấy thấm hút khô mực trên bản kế hoạch trong tay, rồi đọc kỹ lại toàn bộ bản kế hoạch từ đầu đến cuối, sau đó rất hài lòng tự nhủ: "Chắc là ổn rồi. Ít nhất, sẽ không có lỗi ngớ ngẩn nào nhìn ra ngay được. Ngôn ngữ tuy có hơi dài dòng, định ngữ và trạng ngữ hơi nhiều một chút, khiến văn phong có vẻ không được súc tích, nhưng ý tứ thì thể hiện khá rõ ràng, thậm chí là chính xác, tôi nghĩ, chắc nó sẽ được Joseph chấp thuận."

Anh ta ngồi đó, nhắm mắt lại, tưởng tượng Joseph mở to mắt, cố gắng tìm lỗi trên khắp trang giấy, cuối cùng thất vọng vì không tìm thấy gì, trong lòng liền cảm thấy vô cùng sảng khoái.

"Cứ thế đi!" Lucien nói, "Cứ thế này, Joseph mà còn tìm ra vấn đề, thì tôi... tôi sẽ làm hết bài tập toán cho Louis!"

Thế là Lucien mở mắt, đứng dậy, vươn vai dài một cái, rồi thổi tắt nến trên bàn, chuẩn bị đi ngủ một giấc thật ngon, nhưng bất ngờ phát hiện, ánh bình minh đã xuyên qua rèm cửa chiếu vào. Sau đó, từ sân tập đối diện, tiếng kèn báo thức lại vang lên.

"Chết tiệt!" Lucien nói. Anh ta biết, chẳng bao lâu nữa, Joseph sẽ gõ cửa phòng anh ta, gọi anh ta dậy, cùng nhau đi chạy bộ ở sân tập.

"Sức khỏe là vốn quý của cách mạng, chạy bộ là cách rèn luyện sức khỏe hiệu quả nhất." Joseph đã nói như vậy, và cũng yêu cầu bản thân và em trai như vậy. Trước đây ở Paris, buổi sáng anh ta sẽ dẫn Lucien và Louis đến sân tập của "Trường sĩ quan Paris" để chạy bộ cùng các học viên khác – phải nói là ở Trường sĩ quan Paris, các học viên thường lơ là ở các mặt khác, nhưng lại khá chăm chỉ trong việc luyện chạy bộ. Nghe nói là vì nhà trường cho rằng, khả năng chạy tốt là tố chất quan trọng nhất của quân đội Pháp. Sau này đến đây, Joseph cũng sẽ kéo Lucien chạy bộ ở sân tập này, và mỗi sáng đều phải chạy ba nghìn mét.

Sau những buổi rèn luyện như vậy, khả năng chạy đường dài của Lucien khá tốt, lỡ mà ra chiến trường, quân ta thua, Lucien bỏ chạy, chắc chắn không mấy người đuổi kịp anh ta. Còn Joseph, ừm, nếu một ngày nào đó, anh ta đến Paris hẹn hò với Fanny, đột nhiên có tin nói Robespierre sống lại, thì anh ta nhất định có thể chạy một mạch từ Paris đến Tân lục địa mà không cần thở dốc.

Cơ hội được ngủ ngon với chiếc gối yêu quý đã không còn. Lucien bắt đầu đếm thầm trong lòng: "1, 2, 3..." Anh ta dám chắc, trước khi anh ta đếm đến hai mươi, Joseph sẽ xuất hiện ở cửa phòng anh ta.

Quả nhiên, khi anh ta đếm đến mười lăm, tiếng gõ cửa vang lên: "Lucien, dậy mau, đi chạy bộ!"

Lucien mở cửa, liếc nhìn Joseph nói: "Đi thôi."

Joseph dừng lại, anh ta nói với Lucien: "Đêm qua em ngủ lúc mấy giờ?"

"Sao vậy?"

"Em không lẽ thức trắng đêm đó chứ?" Joseph nhìn Lucien nói, "Mắt em làm anh nhớ đến một loài động vật."

"Con vật gì?" Lucien dụi mắt.

"Đương nhiên là... là gấu trúc Mỹ, chính là loài động vật có quầng thâm mắt mà Stephen Girard đã nhắc đến đó. Lúc đó chúng ta còn nói, khi nào có điều kiện, có những con tàu tốt hơn, chúng ta có thể vận chuyển một số loài động vật chưa từng thấy từ châu Mỹ về để triển lãm... Ừm, đêm qua em đã nghĩ ra kế hoạch rồi sao?"

"Sao anh biết?"

"Anh thấy sự đắc ý trong mắt em. Thôi được rồi, em đi ăn chút gì đi, rồi về ngủ bù một giấc. Còn chuyện chạy bộ thì, ừm, chúng ta sẽ chạy bù trước khi đi ngủ vào buổi tối... À, đưa cái kế hoạch của em cho anh xem trước đã..." Joseph nhíu mày nói, dù sao, đây là em trai mình, không phải những lập trình viên ở thế kỷ sau dùng hỏng rồi có thể thay thế được.

Lucien ngủ một giấc thẳng cẳng đến tận chiều, thậm chí bỏ lỡ bữa trưa. Mãi cho đến khi bụng réo cồn cào phản đối, Lucien mới miễn cưỡng bò dậy khỏi giường, bước ra ngoài.

Đầu tiên là đến căng tin, gọi một bữa riêng, dù sao, thư ký của lãnh đạo, đặc quyền này vẫn có.

Ăn no, uống đã, rồi lại hồi tưởng lại kế hoạch mà mình đã lập ra trong đầu, sau đó liền đi đến văn phòng của Joseph.

Đẩy cửa bước vào, liền thấy Joseph đang ngồi sau bàn của mình, nhàn nhã uống cà phê, trước mặt còn trải ra một cuốn sách nào đó, nhìn mà mặt mày hớn hở.

"Joseph, anh đang đọc gì vậy?" Lucien bước đến.

"Ồ, không có việc gì làm, anh lại lấy "Don Quixote" ra đọc lại một lần." Joseph ngẩng đầu lên, mặt mày hớn hở.

"Anh còn có thời gian đọc cái này sao?" Lucien khá kinh ngạc.

"Vốn dĩ là không có thời gian, nhưng từ khi em đến giúp, thì có thời gian rồi." Joseph trả lời.

Thấy sắc mặt Lucien có vẻ không tốt lắm, Joseph lại nói: "Được rồi, Lucien, điều này có nghĩa là em đã có thể giúp anh và Napoleon gánh vác một phần trách nhiệm rồi. Được rồi, bây giờ em đã ngủ đủ rồi chứ?"

"Ừm."

"Đầu tiên, từ nay về sau đừng thức khuya làm việc nữa. Việc này sẽ làm giảm thời hạn sử dụng của em – khiến em già đi trước tuổi. Anh em chúng ta còn phải gánh vác gia đình thêm mấy chục năm nữa. Hơn nữa, ngay cả xét về ngắn hạn, nó cũng rất không kinh tế, bởi vì sự mệt mỏi do thức khuya gây ra cần thời gian nghỉ ngơi lâu hơn bình thường mới có thể loại bỏ. Đương nhiên, khi có cảm hứng thì ngoại lệ. Ừm, nhìn em có vẻ đã hồi phục tốt rồi chứ?"

"Hồi phục hoàn toàn rồi..." Lucien duỗi tay, co chân, định khoe khoang tình trạng cơ thể của mình, đột nhiên nghĩ, nếu mình nói vậy, tên đó lập tức xổ ra câu "Vậy thì tốt, vừa hay có một nhiệm vụ vinh quang mà gian khổ cần giao cho em" thì sao. Thế là anh ta nói được nửa chừng thì dừng lại.

Joseph lại không chú ý đến những suy nghĩ nhỏ nhặt đó của em trai, mà tiếp tục nói: "Nếu đã như vậy, chúng ta hãy nói về kế hoạch của em đi. Ừm, kế hoạch của em có rất nhiều điểm sáng..."

Theo Joseph, điểm sáng đầu tiên trong kế hoạch của Lucien là khả năng phân tích vấn đề từ gốc rễ.

Trong bản kế hoạch này, Lucien trước hết chỉ ra rằng trật tự ngầm về bản chất không khác gì trật tự trên mặt đất, chúng đều là một loại quy tắc dựa trên bạo lực. Quy tắc này, xét cho cùng, đều được xây dựng trên nền tảng bạo lực. Và lý do trật tự ngầm có thể tồn tại, về cơ bản là do sức mạnh của trật tự trên mặt đất không đủ, nhiều nơi không quản lý được. Điều này đã tạo không gian cho những trật tự ngầm này. Và để xây dựng một trật tự ngầm có lợi cho mình, xét cho cùng, chính là cần một tổ chức bạo lực thuộc về riêng mình.

Chỉ là trật tự ngầm vẫn có những đặc điểm độc đáo của riêng nó. Cách thức bạo lực của nó cũng khác so với cách thức sử dụng bạo lực của trật tự trên mặt đất. Nó phải là bí mật, quy mô nhỏ, dễ sử dụng và nhanh chóng. Một tổ chức bạo lực như vậy trong tổ chức và huấn luyện nên khác với tổ chức bạo lực hàng đầu trên mặt đất – quân đội. Tuy nhiên, ở một khía cạnh nào đó, họ lại có nhiều điểm tương đồng với các cơ quan cảnh sát trên mặt đất. Hiện tại, do thiếu vốn và việc thanh lọc nhân sự của "Ủy ban An ninh Công cộng" trước đây, hệ thống cảnh sát Paris đã bị suy yếu nghiêm trọng, điều này đã để lại một khoảng trống quyền lực lớn cho các lực lượng ngầm. Điều này cũng đã tạo cơ hội cho gia đình Bonaparte xây dựng một hệ thống lực lượng ngầm của riêng mình ở Paris.

Sau khi chứng minh khả năng gia đình Bonaparte thành lập lực lượng ngầm của riêng mình, Lucien lại đưa ra các đề xuất về cách thành lập lực lượng này.

Đầu tiên là về nhân sự, Lucien đề xuất rằng ở Paris có rất nhiều cựu cảnh sát thất nghiệp, lý do thất nghiệp của họ hoặc là do liên quan đến việc thanh lọc "Ủy ban An ninh Công cộng", hoặc là do vấn đề tài chính. Bản thân họ có năng lực nhất định, cũng rất hiểu rõ các tình hình ở Paris, và họ vẫn có mối liên hệ mật thiết với cảnh sát Paris hiện tại. Thêm vào đó, do khó khăn về tài chính, đời sống của cảnh sát Paris cũng tương đối giảm sút. Điều này cũng đã mang lại cho chúng ta cơ hội thâm nhập hệ thống cảnh sát Paris. Vì vậy, nếu có thể tập hợp những người này lại, sẽ là một sự giúp đỡ to lớn cho sự nghiệp của chúng ta.

Thứ hai, hoạt động bạo lực ngầm và hoạt động bạo lực trên mặt đất chắc chắn cũng có sự khác biệt, về sự khác biệt này là gì, Lucien cho rằng anh ta không hiểu rõ, cũng thiếu điều tra, không có điều tra nghiên cứu thì không có quyền phát biểu, vì vậy anh ta không thể đưa ra đề xuất cụ thể, chỉ có thể đề xuất Joseph khi xử lý việc này, nên tham khảo ý kiến của những người hiểu biết về nó. Nhưng anh ta cho rằng, sự tiến bộ của công nghệ, dù là đối với bạo lực trên mặt đất hay bạo lực ngầm, đều sẽ có ảnh hưởng rất lớn. Do đó, Lucien đề xuất, trong viện nghiên cứu cũng triển khai nghiên cứu có mục tiêu. Lucien đề xuất gọi loại nghiên cứu này là "nghiên cứu vũ khí dân sự".

Đương nhiên, việc nghiên cứu và phát triển vũ khí chuyên dụng cho một lực lượng ngầm có số lượng hạn chế là không kinh tế. Vì vậy, Lucien đề xuất, những vũ khí này hoàn toàn có thể được bán ra ngoài lãnh thổ Pháp. Dù là Ba Lan hay Bắc Mỹ, đều là thị trường tốt cho loại vũ khí này.

"Mặc dù tôi không thể chắc chắn vũ khí mới sẽ trông như thế nào, nhưng nó chắc chắn sẽ có hai đặc điểm là tính bí mật và tính tiện lợi, giống như quả dưa nhỏ hiện tại của chúng ta. Sự kháng cự của Ba Lan chắc chắn sẽ không kéo dài, sau này chiến tranh du kích ở nông thôn và thành thị sẽ trở thành hình thức tác chiến quan trọng, và các hoạt động ám sát 'kẻ phản bội' cũng như các quan chức cấp cao của quân xâm lược cũng sẽ trở thành phương thức kháng cự quan trọng của họ. Loại vũ khí như vậy cũng rất thích hợp cho họ sử dụng.

Còn ở Bắc Mỹ, không có hạn chế về vũ khí, cộng thêm sự thiếu hụt trật tự ở đó, người dân chắc hẳn cũng sẽ có nhu cầu lớn về vũ khí tiện lợi."

Khi đọc đoạn này, Joseph không kìm được gật đầu, đồng thời trong đầu nảy ra một câu: "Tự do nước Mỹ, bắn súng mỗi ngày."

Cuối cùng, Lucien còn đề xuất, tổ chức này nên được xây dựng theo mô hình của cơ quan cảnh sát, được chia thành ba bộ phận: bộ phận trinh sát, bộ phận lập kế hoạch và bộ phận thực thi. Bộ phận trinh sát và bộ phận thực thi nên được chia thành nhiều nhóm song song, không phụ thuộc lẫn nhau. Và do bộ phận lập kế hoạch thống nhất kiểm soát.

"Về việc tổ chức nhân sự, cấu trúc bộ máy, và nghiên cứu vũ khí, những đề xuất của em đều rất tốt. Tuy nhiên, văn phong của em sao lại phức tạp và dài dòng như vậy? Ban đầu anh còn nghĩ em có cảm nhận tốt về ngôn ngữ chứ..." Joseph nhíu mày nói.

"Em còn không phải lo lắng về khả năng hiểu của anh, lo lắng anh sẽ hiểu lầm ý của em sao." Lucien buột miệng nói.

"Hừm hừm..." Joseph ra hiệu không so đo với anh ta.

"Lucien, anh thấy đề xuất của em rất khả thi. Cơ quan này, chúng ta sẽ gọi nó là 'Phòng điều tra thị trường', bên ngoài thì nói là làm điều tra thị trường. Anh sẽ kiêm nhiệm chức vụ trưởng phòng ở đây, nhưng công việc thường xuyên, anh giao cho em, thế nào, có tự tin làm tốt việc này không?"

"Không thành vấn đề, không thành vấn đề! Em đảm bảo lần này tuyệt đối sẽ không gây rắc rối cho các anh nữa." Lucien mừng rỡ khôn xiết.

"Ừm, tuy anh không thích văn phong đó của em lắm, nhưng ít nhất điều này cũng chứng tỏ một điều – em đã tỉ mỉ hơn rất nhiều. Hãy nhớ rằng quỷ dữ ẩn trong chi tiết. Đặc biệt là công việc mà bây giờ anh giao cho em, càng phải chú ý đến các chi tiết." Joseph lại dặn dò thêm một câu.

Nếu là trước đây, Lucien chắc chắn sẽ nói: "Biết rồi, đừng có lặp đi lặp lại một câu vô số lần, như bà già lắm mồm vậy." Nhưng bây giờ, Lucien lại trả lời: "Em hiểu rồi, em sẽ cẩn thận. Em sẽ viết ngay câu anh vừa nói xuống, dán trước bàn làm việc của em."

"Ừm, nếu em đi lo việc này rồi, công việc của anh ở đây nhiều như vậy, em có xoay sở kịp không?" Joseph hỏi.

"Không sao, em khỏe mạnh lắm mà? Chút việc này không thành vấn đề." Trong quá trình làm thư ký riêng, Lucien đã bắt đầu cảm nhận được một chút mùi vị của quyền lực, bây giờ có cơ hội quản lý công việc hàng ngày của một bộ phận, sao anh ta có thể bỏ qua được chứ? Cùng lắm là mệt hơn một chút thôi, đàn ông thì nên nghiêm khắc với bản thân.

"Ngốc ạ, em xem, công việc của anh quá nhiều, một mình làm không hết, không phải anh đã tìm một thư ký riêng sao? Em sẽ không tự tìm cho mình một thư ký riêng à?" Joseph nói.

"À, đúng rồi!" Lucien vỗ nắm đấm tay phải vào lòng bàn tay trái: "Bây giờ Louis cũng sắp mười tám tuổi rồi, hoàn toàn có thể bồi dưỡng một chút rồi chứ! Ừm, cứ thế mà làm! Hừm hừm..."

Lucien nở nụ cười kỳ lạ, dường như chỉ cần nghĩ đến cách huấn luyện em trai thôi cũng có thể mang lại niềm vui lớn cho anh ta.

"Được rồi, đừng cười ngốc nghếch nữa." Joseph nói, "Anh có một kế hoạch ở đây, em hãy làm một bản dự toán, xem kế hoạch này ước tính sẽ tốn bao nhiêu tiền, bao nhiêu thời gian. Rồi đưa kết quả cho anh."

Vừa nói, Joseph vừa đưa một tập tài liệu cho Lucien.

"Đây là nội dung tuyệt mật, em hãy xem ở đây, đừng mang ra ngoài. Nếu em không nhớ được dữ liệu quan trọng, thì hãy trực tiếp làm dự toán này trong văn phòng của anh."

Lucien mở tập tài liệu, rút tài liệu ra, nhanh chóng liếc nhìn hai cái, rồi kinh ngạc ngẩng đầu lên nói: "Joseph, hóa ra những việc này, anh đã chuẩn bị từ sớm rồi!"
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 143 : Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (1)


Chương 143: Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (1)

Tài liệu mà Joseph đưa cho Lucien xem là một số kế hoạch nghiên cứu và phát triển vũ khí. Những vũ khí này đều đã có bản vẽ chi tiết, và không chỉ một loại. Nếu nói rằng Joseph đã tạo ra chúng chỉ trong hơn một buổi sáng sau khi xem kế hoạch của Lucien, thì Lucien tuyệt đối sẽ không tin. Và Lucien dám chắc, trong khoảng thời gian ngắn như vậy, đừng nói là Joseph không thể tạo ra nhiều thứ như vậy, ngay cả khi đào Da Vinci từ dưới đất lên và hồi sinh ông ta, trong khoảng thời gian ngắn như vậy, ông ta cũng không thể tạo ra nhiều thứ như vậy.

Vì vậy, sự xuất hiện của tập tài liệu này chỉ có một ý nghĩa duy nhất, đó là anh trai anh ta đã chuẩn bị sẵn sàng cho việc này từ rất lâu rồi.

Tuy nhiên, ý nghĩ này thực ra có phần đánh giá quá cao Joseph. Bởi vì những thiết kế này, thực ra chỉ là Joseph sao chép một số thứ từ thế kỷ sau mà thôi. Các bản vẽ thiết kế liên quan thực ra đã được vẽ xong từ lâu, chỉ là chưa kịp đưa ra sử dụng. Giờ đây, khi thấy đề xuất của Lucien, anh ta tiện thể lật chúng ra, để dọa dẫm Lucien một chút mà thôi.

Trong số các thiết kế này, thứ đầu tiên phù hợp với ý tưởng của Lucien chính là súng lục ổ quay.

Trong thời đại này, cái gọi là súng lục đều là súng lục đá lửa. Loại súng lục này, giống như súng trường thời đó, cũng gặp vấn đề về việc nạp đạn khó khăn. Mỗi khẩu súng lục chỉ có thể nạp một viên đạn mỗi lần, và sau khi bắn hết, việc nạp lại một viên đạn có thể mất hơn một phút. Tầm bắn của súng lục vốn đã rất hạn chế, thực sự đến lúc phải chiến đấu bằng súng lục, chắc chắn sẽ không có thời gian để nạp đạn.

Và độ chính xác của súng lục so với súng trường, do cách cầm, vốn dĩ đã là một thảm họa. Lại chỉ có một viên đạn, nên trong thời đại đó, nhiều người sẽ cảm thấy rằng một thanh kiếm nhanh nhẹn tốt hơn nhiều so với một khẩu súng lục. Ngay cả những người chuẩn bị sử dụng súng lục, nói chung, cũng sẽ mang ít nhất hai khẩu súng lục. Giống như hai người bạn của Carnot khi ông ấy đi xử lý Goriot.

Do đó, một khẩu súng có khả năng bắn liên tục gần như là một sự phá vỡ quy tắc. Em thử tưởng tượng xem, khi em cầm một khẩu súng lục ổ quay, bắn một phát vào một tên, nhưng không trúng. Tên đó chắc chắn sẽ nghĩ em hết đạn rồi, chỉ có đường chết. Thế là tên đó rút dao găm ra, mặt mày gian xảo tiến lại gần em, rồi em bùm bùm bùm liên tiếp bắn thêm mấy lỗ nữa vào hắn. Trong môi trường đô thị, vài người, mỗi người cầm hai khẩu súng lục ổ quay, có thể dễ dàng làm những việc như diệt môn, ... đây thật sự là... là tuyệt phẩm cần thiết cho việc du lịch, giết người và đốt phá!

Hơn nữa, cấu trúc của súng lục ổ quay tương đối đơn giản, việc chế tạo, ngay cả với trình độ kỹ thuật thời đó, cũng không quá khó khăn. Chỉ tiếc là đạn vỏ kim loại vẫn đang trong quá trình nghiên cứu, tạm thời chưa thể sử dụng. (Thực ra, ngay cả khi thành công, Joseph cũng không định sử dụng nó ngay lập tức cho súng lục ổ quay. Phát hành một phiên bản cũ trước, để mọi người mua một lần, rồi sau đó ra một mẫu mới, để mọi người lại mua một lần nữa chẳng phải tốt hơn sao?)

Vì vậy, phiên bản súng lục ổ quay đầu tiên mà Joseph thiết kế, vẫn yêu cầu quy trình nạp đạn phức tạp như đặt ngòi nổ, đổ thuốc súng, nạp viên đạn. Chỉ là so với súng lục thông thường, nó có thể nạp sáu viên đạn cùng một lúc. Còn việc nạp lại sau khi bắn hết sáu viên đạn thì vẫn cực kỳ chậm chạp.

Ngoài súng lục ổ quay, còn có một số vũ khí lạnh đặc biệt. Chẳng hạn như nỏ nhỏ có thể tháo rời, khi chưa có khả năng phát triển bộ giảm thanh, loại nỏ này là một công cụ sắc bén dùng để ám sát. Tuy nhiên, thứ này sau này lại không bán chạy, mà thứ bán chạy hơn thực ra là một loại vũ khí lạnh khác – dao gấp.

Joseph thiết kế hai loại dao gấp, một loại là dao bấm mở ngang, một loại là dao bướm phổ biến ở các thế hệ sau. Theo một nghĩa nào đó, hai thứ này thực ra chỉ là một dạng biến thể của dao găm. Nhưng thật bất ngờ, sau khi các băng đảng xã hội đen ở các nước sử dụng, họ đều khen ngợi. Mặc dù giá cao hơn dao găm, nhưng chúng vẫn nhanh chóng thay thế dao găm thông thường, trở thành vật bất ly thân của các băng đảng xã hội đen ở các nước.

Đó là vì hai thứ này, so với dao găm thông thường, có hai ưu điểm rõ rệt:

Thứ nhất, dễ mang theo. Bạn có thể dễ dàng nhét dao bấm và dao bướm vào một túi nhỏ, mà không lo bị thương. Còn dao găm thì sao, gần như dài gấp đôi hai loại dao này, cộng thêm vỏ dao, muốn nhét vào túi áo quần thông thường thì hơi bất tiện, bỏ vỏ dao ra thì có thể ngắn hơn một chút, nhưng nếu bạn cứ thế nhét vào túi, có lẽ không cẩn thận, ngã một cái, sẽ mất mạng.

Thứ hai, tính bí mật cao khi tấn công. Một con dao găm cầm trên tay, đương nhiên ít gây chú ý hơn một thanh kiếm nhanh nhẹn cầm trên tay, nhưng dù sao đi nữa, khi cầm dao găm, lưỡi dao luôn phải lộ ra, người khác có thể nhìn thấy. Nhưng dao bướm và dao bấm, cầm trên tay, hoàn toàn không có lưỡi dao lộ ra, người khác hoàn toàn không thể ngờ bạn có dao trong tay. Chỉ đến khoảnh khắc trước khi tấn công, lưỡi dao mới lộ ra. Khi đối phó với người có dao trong tay, và người không có dao trong tay, hành động phòng thủ của mọi người hoàn toàn khác nhau. Và một khi xảy ra phán đoán sai lầm, việc sửa lại sẽ rất khó khăn, điều này tự nhiên làm tăng đáng kể cơ hội tấn công thành công. Do đó, dao bấm và dao bướm là những vũ khí thâm độc và nguy hiểm hơn dao găm. Có lẽ chính vì vậy, trong thế kỷ sau, nhiều nơi thậm chí không cấm súng, lại kiểm soát rất chặt chẽ hai thứ này.

Đương nhiên, khi vừa nhìn thấy thiết kế này, Lucien đã không nghĩ đến những điều này, anh ta chỉ cảm thấy, hai loại dao này, rất đặc biệt mà thôi. Ngoài ra anh ta cũng lập tức hiểu ra, tại sao những thiết kế này phải được bảo mật nghiêm ngặt – bởi vì những thiết kế này quá đơn giản, thực sự là chỉ cần cho người khác nhìn thấy, nhìn một cái là sẽ "mang thai" ngay.

Thế là Lucien bắt đầu bận rộn trong văn phòng của Joseph, đến khi trời tối, anh ta đã hoàn thành bản dự toán cơ bản. Joseph xem xong cũng rất hài lòng, thậm chí không cố ý kén cá chọn canh, mà trực tiếp thông qua.

"Ừm, về việc thành lập cơ quan liên quan, anh nghĩ, việc đầu tiên cần làm là tuyển dụng nhân tài. Ừm, việc này, em tốt nhất nên tự mình đi làm. Anh sẽ viết một lá thư cho Carnot, em cầm đi. Địa vị của Carnot bây giờ không bằng trước đây, nhưng với thân phận của ông ấy, việc lấy được danh sách những người vừa bị cho thôi việc trong hệ thống cảnh sát Paris không khó. Ngoài ra, em cũng có thể tiếp xúc với Fouché, nhưng việc này, cố gắng đừng dính líu quá nhiều đến Fouché. Bởi vì về lâu dài, hai em sẽ là đối thủ cạnh tranh. Thật lòng mà nói, anh thấy, năng lực của anh ta không chỉ mạnh hơn em một chút đâu. Đặc biệt là trong lĩnh vực này, không ai trong gia đình chúng ta có thể sánh bằng anh ta. Em khi giao thiệp với anh ta phải cẩn thận kẻo bị người ta bán mà còn giúp người ta đếm tiền."

Nghe những lời này, Lucien không hề có chút bất mãn nào vì Joseph cảm thấy mình không bằng, thậm chí còn thua xa Fouché, ngược lại còn không kìm được nảy ra một suy nghĩ: "Tuyệt vời, có thể đến Paris rồi, cuối cùng cũng được nghỉ phép! Hahaha..."

Nghĩ vậy, trên mặt anh ta hiện lên một nụ cười. Joseph đương nhiên nhìn thấy, nhưng anh ta không để tâm, anh ta nghĩ, đây chắc là sự mong ước của một thiếu niên tuổi dậy thì về tương lai mà thôi. Tuy nhiên, anh ta vẫn dành thời gian nói chuyện kỹ lưỡng với Lucien cho đến tận đêm khuya về các vấn đề cần chú ý khi đến Paris.

Joseph là người tuy có phần giấu mình, nhưng làm việc lại rất hiệu quả. Ngay tối hôm đó, anh đã viết xong thư, sáng hôm sau, Lucien liền cầm thư, dẫn theo hai tùy tùng lên xe ngựa đi Paris.

Lucien đến Paris vào lúc chạng vạng tối. Anh ta không đến chỗ ở của Joseph ở Paris, (chủ cũ của ngôi nhà đó đã bị đưa lên máy chém dưới thời Robespierre, sau đó Joseph đã mua lại ngôi nhà này từ chính phủ với giá tương đối rẻ.) mà đi thẳng đến nhà Carnot. Dù sao anh ta cũng quá quen thuộc với nơi đó.

Lucien đến nhà Carnot đúng lúc sắp ăn tối, thời điểm thuận lợi để ăn chực này khiến Lucien cảm thấy vô cùng thân thiết. Anh ta xuống xe ngựa, tiến lên gõ cửa.

...

Một ngày sau, Carnot trao cho Lucien một danh sách, nói với anh ta: "Lucien, đây là danh sách những người bị loại khỏi đội ngũ cảnh sát Paris sau Tháng Thermidor. Tôi đề nghị cậu có thể đặc biệt chú ý đến vài người này. Ừm, người đầu tiên là Đội trưởng Javert, người này rất có năng lực, từng phá vỡ nhiều âm mưu của những kẻ Hoàng tộc, công việc của anh ta ít nhất đã đưa hơn hai mươi quý tộc lên máy chém. Vì vậy, anh ta cũng bị những kẻ Hoàng tộc căm ghét. Hừm, sau khi phe Thermidor lên nắm quyền, một số đồng nghiệp của anh ta đã cáo buộc anh ta là phần tử Jacobin, dẫn đến việc anh ta bị sa thải. Anh ta có một con trai và một con gái, trước khi bị sa thải, sống ở số 25 phố Peacock.

Thứ hai là Magnien, cũng giống như Javert, anh ta là một thám tử giỏi, nhưng trong một lần bắt giữ đầu cơ, anh ta bị bắn một phát vào chân, trở thành người què. Ừm, cậu cũng biết, sau khi phe Thermidor lên nắm quyền, việc bị thương khi bắt giữ đầu cơ, không những không phải là vinh quang, mà ngược lại trở thành tội lỗi. Vì vậy, anh ta cũng bị sa thải. Hơn nữa, hoàn cảnh của anh ta có lẽ còn tệ hơn Javert, Javert ít nhất còn là người lành lặn, còn anh ta lại là người tàn tật. Chỗ ở hiện tại của anh ta không rõ, nhưng Henri Durand trong danh sách là bạn của anh ta, cậu có thể tìm Magnien thông qua anh ta. Henri Durand sống ở số 45 phố Bernard. Còn nữa..."

Carnot giới thiệu sơ qua vài người cho Lucien xong, liền bắt đầu than phiền về tình hình hiện tại, theo lời ông ta, bây giờ ở Paris, các phần tử Hoàng gia hoạt động công khai khắp nơi. Và điều tệ hại hơn nữa là, vì việc thanh trừng các phần tử Jacobin, dẫn đến việc Quân Vệ Quốc Dân ở các khu vực bị Hoàng gia thâm nhập nghiêm trọng.

"Hiện tại gần một nửa quân Vệ Quốc Dân Paris đã đứng về phía Hoàng gia, còn một nửa thì thái độ không rõ ràng. Mặc dù họ chưa chắc đã đứng về phía Hoàng gia, nhưng họ cũng hầu hết sẽ không đứng về phía Cộng hòa. Để tránh xảy ra nổi loạn ngay lập tức, nên chính phủ dự định tổ chức bầu cử, nhưng triển vọng bầu cử cũng không mấy lạc quan."

"Chính phủ cần thời gian, có lẽ họ nghĩ, chỉ cần kéo dài thời gian, đợi tình hình kinh tế và tình hình tiền tuyến thay đổi, tỷ lệ ủng hộ của họ sẽ tăng lên?" Lucien nói.

"Làm sao có thể? Trong thời gian ngắn như vậy, làm sao có thể có sự thay đổi như vậy được?" Carnot không cho là đúng.

"Anh trai tôi Joseph cho rằng, họ có thể lấy lý do kỹ thuật để tuyên bố cuộc bầu cử này vô hiệu, và sẽ tổ chức lại vào lần sau. Dùng cách này để kéo dài thời gian." Lucien nói.

"Nhưng các biện pháp của họ, hoàn toàn sẽ không đưa đất nước đi theo hướng tốt đẹp, mà chỉ dẫn đến những vấn đề ngày càng nghiêm trọng hơn."

"Thế thì họ sẽ thay đổi một số quy tắc, giống như Hiến pháp năm 1791 đã chia công dân thành công dân tích cực và công dân tiêu cực vậy, biến tướng tước bỏ một phần quyền chính trị của một số người, hoặc đơn giản là quy định, trong cuộc bầu cử, phe Thermidor phải chiếm đa số."

"Điều này đang lật đổ tính thiêng liêng của bầu cử, từ căn bản lay chuyển nền tảng của chế độ Cộng hòa. Ngay cả Robespierre cũng không dám làm như vậy. Nếu phe Thermidor thực sự làm như vậy, thì lập tức sẽ xảy ra nổi loạn."

"Vì vậy, Joseph cho rằng, chính phủ còn một cách nữa, đó là họ có thể mạo hiểm về mặt quân sự, phát động một cuộc tấn công từ hướng Ý. Và Napoleon cũng rất tự tin vào chiến thắng." Lucien ở đây đã nói rõ ý định với Carnot.

"Joseph còn nói, mặc dù anh ấy rất không thích chính phủ hiện tại, nhưng dù chính phủ hiện tại có vô năng và tham nhũng đến đâu, thì dù sao nó cũng là chính phủ Cộng hòa, dù giới hạn dưới của họ cũng cao hơn giới hạn trên của chế độ chuyên chế. Nếu một chiến thắng có thể giúp chế độ Cộng hòa được tiếp tục ổn định, thì hành động quân sự như vậy vẫn có giá trị, chỉ hy vọng những gì mà chiến thắng quân sự mang lại sẽ không bị họ lãng phí một cách vô ích." Lucien lại nói.

"Haizz!" Carnot thở dài, "Phải rồi, dù sao họ cũng ủng hộ Cộng hòa. Tuy nhiên, liệu họ có lãng phí chiến thắng một cách vô ích hay không, thì thực sự khó nói."

"Điều đó không phải do chúng ta quyết định." Lucien nói, "Joseph đã nói, hãy làm tốt những gì chúng ta có thể làm, còn lại cứ để ý Chúa."

Carnot gật đầu, rồi lại nói: "Cậu định ngày mai đi tìm những người trong danh sách đó sao?"

"Vâng, việc này xử lý càng nhanh, biến số càng ít." Lucien trả lời.

"Ừm, có lý." Carnot gật đầu, "Tuy nhiên, phố Peacock và phố Bernard hiện tại không đặc biệt yên bình. Cậu có muốn tôi cử thêm vài người đi cùng cậu không?"

"Không, không cần đâu." Lucien nói, "Quá nhiều người ngược lại dễ gây chú ý, nếu người của phe Hoàng gia để ý đến chúng ta, có thêm vài người chưa chắc đã an toàn hơn. Tôi chỉ cần Jacque và Pierre là đủ rồi."

"Nếu là Joseph, chắc chắn sẽ muốn mang theo nhiều người hơn. Về điểm này, cậu có lẽ giống Napoleon hơn một chút." Carnot cười.

Lucien cùng hai tùy tùng của mình – Jacques và Pierre – đã ở lại nhà Carnot ngay trong ngày hôm đó. Sáng hôm sau, sau khi ăn ké bữa sáng ở nhà Carnot, Carnot đi đến Bộ Chiến tranh, còn ba người họ cũng ra khỏi nhà, bắt một chiếc xe ngựa công cộng trên phố, đi về phía phố Peacock.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 144 : Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (2)


Chương 144: Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (2)

Căn nhà của Javert ở phố Peacock rất thú vị, đó là từ cửa sổ tầng hai của ngôi nhà này, có thể nhìn rõ người đang gõ cửa bên dưới, và ngôi nhà này còn có một cửa sau, thông thẳng ra khu phố lân cận.

Ban đầu Javert chọn một căn nhà như vậy, ngoài việc thuê nhà không cao, còn là để tiện cho gia đình tránh những kẻ phản loạn có thể đến trả thù; còn bây giờ, Javert vẫn ở đây, là để tiện tránh chủ nợ của mình. Kể từ khi thất nghiệp, Javert nhất thời không tìm được cách nào khác để kiếm tiền. Ông ta đã làm cảnh sát hơn nửa đời người, ngoài những kỹ năng của cảnh sát ra, ông ta không biết bất kỳ kỹ năng kiếm sống nào khác. Và ở tuổi của ông ta, việc chuyển nghề khác là rất khó khăn. Vì vậy, trong thời gian này, để duy trì cuộc sống, Javert đã vay rất nhiều nợ. Để trả nợ cũ, ông ta lại vay thêm rất nhiều nợ mới. Hiện tại, Javert đã nợ chồng chất.

Thực ra, Javert không phải là không có cách kiếm tiền. Trong nửa đầu đời mình, Javert đã bắt được đủ loại tội phạm, và chứng kiến đủ loại phương thức phạm tội. Vì vậy, nếu ông ta muốn, ông ta hoàn toàn có thể dùng cách đó, kiếm tiền bằng cách phạm tội. Có lẽ chính vì điều này mà những người cho vay nặng lãi mới sẵn lòng liên tục cho ông ta vay tiền. Chỉ là Javert không thể vượt qua được chính mình. Nhưng những người cho vay thì không vội, vì họ tin rằng áp lực cuộc sống tự nhiên sẽ khiến ông ta đưa ra lựa chọn hợp lý.

Khi Lucien và nhóm của anh ta đến nhà Javert và bắt đầu gõ cửa, Javert đang băn khoăn không biết có nên sa ngã trở thành một tên tội phạm mà trước đây ông ta ghét nhất hay không.

Lucien bước lên bậc thang, nhẹ nhàng kéo chuông cửa.

Chuông cửa vừa vang lên, Javert liền như lò xo bật dậy khỏi ghế, ông ra hiệu cho người vợ đang lải nhải phàn nàn im lặng, rồi rón rén đến bên cửa sổ, hé rèm nhìn xuống.

Dưới nhà có ba thanh niên, người giữa đang kéo chuông cửa, nhìn trang phục thì chắc là con nhà giàu có không phải lo lắng chuyện ăn mặc, còn hai người bên cạnh, ánh mắt lúc này lại không ngừng quét ngang dọc xung quanh, vừa nhìn là biết là vệ sĩ đã qua huấn luyện. Những người như vậy chắc không phải là người đòi nợ. Nhưng tại sao những người như vậy lại đến đây thì lại hơi đáng ngờ.

"Không phải người đòi nợ." Javert nói với vợ.

"Không phải người đòi nợ?" Vợ nghe nói không phải đến đòi nợ, liền lại khơi lại chủ đề vừa nãy, "Tôi đúng là mù mắt, ngày xưa sao lại lấy phải cái thứ vô dụng như ông, để bây giờ con cái còn phải theo ông chịu đói, theo ông lo sợ! Ông này..."

Mặc dù khi vợ chồng Javert kết hôn, cả hai đều thề với Chúa rằng, dù nghèo khó hay giàu có, dù ốm đau hay khỏe mạnh, đều sẽ yêu thương, an ủi, tôn trọng, chung thủy với nhau. Nhưng như câu tục ngữ nói: "Lời thề như vỏ trấu, cuộc sống như gió lớn." Hơn nữa, ở Pháp bây giờ, Chúa cũng phải nhường chỗ, thì lời thề trước bàn thờ Chúa còn đáng giá gì nữa?

"Đừng nói những điều đó vội," Javert nói, "Hãy mở cửa đã, xem người ta đến tìm chúng ta làm gì?"

"Ông muốn nhân cơ hội này chạy trốn sao? Ông luôn muốn trốn tránh vấn đề! Ông nói xem, cái nhà này cứ thế này thì đến bao giờ mới hết khổ!" Người vợ nghe vậy càng tức giận hơn.

"Được rồi, đừng nói nữa. Biết đâu đây là một cơ hội thì sao?" Javert nói.

"Vớ vẩn! Cho dù có cơ hội, ông cũng không nắm bắt được, mấy ngày trước..." Người vợ vẫn không buông tha ông ta.

"Được rồi được rồi, Marguerite, chỉ cần người ta chịu cho tiền, tôi làm gì cũng được!" Javert giận dữ quát. Đồng thời sải bước ra khỏi phòng, sau đó trên cầu thang gỗ bên ngoài vang lên tiếng bước chân thình thịch.

Lucien đợi một lúc dưới nhà, cánh cửa mới từ từ mở ra trước mặt anh, một khuôn mặt già nua của một người đàn ông trung niên với vẻ mặt u sầu xuất hiện trước mặt Lucien.

"Thưa ông, ông tìm ai?" Người đó hỏi.

"Xin hỏi ông Javert có ở đây không? Tôi tìm ông Javert." Lucien cởi mũ, rất lịch sự trả lời.

"Tôi đây." Người đó nói, "Thưa ông, tôi không quen biết ông, ông đến tìm tôi là..."

"Tôi là Lucien Bonaparte, tướng Napoleon Bonaparte là anh trai tôi." Lucien trả lời.

"Nhưng... nhưng thưa ông, tôi cũng không quen tướng Napoleon Bonaparte." Javert hơi ngạc nhiên. Tên Napoleon, ông ta đã thấy trên các bản tin chiến tranh, biết đây là một trong những tướng trẻ xuất sắc nhất nước Pháp, đối với ông ta, đây là một nhân vật lớn. Ông ta hoàn toàn không ngờ, em trai của một nhân vật lớn như vậy lại đột nhiên tìm đến mình.

"Tôi nghe tin ông từ tướng Carnot." Lucien nói, "Ông không định mời tôi vào nhà nói chuyện sao?"

Nếu cái tên Napoleon, Javert chỉ mới thấy trên báo, dường như còn rất xa vời đối với Javert; thì tướng Carnot lại là một nhân vật lớn mà Javert rất quen thuộc. Javert biết, tướng Carnot từ thời Hiến pháp đã là nhân vật lớn. Kể từ khi bước vào thời Cộng hòa, ông ấy vẫn luôn là nhân vật chủ chốt trong trung tâm quyền lực. Ông ấy đã phục vụ lâu dài trong "Ủy ban Cứu quốc", ngay cả bây giờ, dường như địa vị không bằng trước Tháng Thermidor, nhưng ông ấy so với những người như Javert, thậm chí là so với Javert khi còn làm cảnh sát trưởng, thì đó cũng là những người ở trên mây xanh.

Trong lòng Javert đập thình thịch, nhưng đuổi một quý nhân như vậy ra khỏi cửa, ông ta cũng không dám. Thế là ông ta tránh sang một bên, làm một cử chỉ mời vào: "Thưa quý ông, xin mời vào."

Lucien theo Javert, bước vào nhà, rồi theo ông ta dọc theo một cầu thang gỗ dốc tối tăm lên tầng hai, vào một phòng khách rộng khoảng mười bảy, mười tám mét vuông.

"Mathilde, có khách, mau đi rót nước." Javert vừa nói vừa bước đến bên vợ, rồi hạ giọng nói, "Đây là nhân vật lớn, là bạn của tướng Carnot."

Mathilde cũng biết "tướng Carnot" là ai, nghe vậy giật mình, vội vàng đi rót nước.

"Ông Javert, chúng tôi đến tìm ông là vì xem trọng kinh nghiệm làm việc của ông bấy lâu nay, hy vọng có thể thuê ông." Lucien trên đường đi lên đã quan sát kỹ lưỡng môi trường xung quanh, cộng thêm ấn tượng khi vừa nhìn thấy Javert, anh biết, tình hình cuộc sống của Javert hiện tại khá tồi tệ.

Lucien biết rằng những người như Javert, được mệnh danh là khắc tinh tội phạm, họ rất hiểu rõ và quen thuộc với các kỹ năng phạm tội. Những người như vậy, chỉ cần sẵn lòng từ bỏ các tiêu chuẩn đúng sai của mình, gần như ngay lập tức có thể trở thành một tội phạm đáng sợ. Việc những người như vậy rơi vào hoàn cảnh khó khăn về cuộc sống chỉ có thể nói lên một điều, đó là, ông ta là một người có nguyên tắc, và có thể kiên trì nguyên tắc. Thế là anh ta mở lời:

"Ông Javert, ông có thể yên tâm, những gì chúng tôi cần ông làm đều là hợp pháp, và cũng hợp đạo đức. Tôi biết ông đã xuất sắc như thế nào khi còn là một cảnh sát trưởng. Ông là một khắc tinh tội phạm, ông đã bảo vệ vô số công dân bình thường. Ông nắm rõ mọi mánh khóe của các loại tội phạm. Vì vậy, ngay cả khi bị đàn áp chính trị, nếu ông thực sự là một kẻ xấu xa không có giới hạn, ông sẽ không nghèo khổ như thế này. Những mánh khóe phạm tội đó đủ để ông và gia đình ông sống một cuộc sống không phải lo lắng về ăn uống.

Anh trai tôi, tướng Joseph Bonaparte, từng nói với tôi một câu nói nổi tiếng của một triết gia tên là Mencius ở phương Đông Trung Quốc, ông ấy nói: "Một người vĩ đại, khi giàu có, anh ta sẽ không phóng túng dục vọng của mình; khi nghèo khó, anh ta sẽ không vi phạm đạo đức của mình; đối mặt với mối đe dọa bạo lực, anh ta sẽ không cúi đầu cao quý của mình." Giờ đây xem ra, ông quả thật có phẩm chất vĩ đại như vậy."

Những lời này khiến nước mắt Javert đột nhiên trào ra. Trong lòng ông ta, bất chợt nảy sinh những suy nghĩ tương tự như "cha mẹ sinh ta, Lucien hiểu ta". Ông ta vội vàng lau mặt, hỏi: "Ông Bonaparte, cảm ơn ông, cảm ơn ông! Ông có thể cho tôi biết, rốt cuộc cần tôi làm gì không?"

"À, là chuyện này..." Lucien trả lời.

Lucien nói với Javert rằng anh trai ông, từng phụ trách công việc của Viện nghiên cứu quân đội. Viện nghiên cứu này nghiên cứu các kỹ thuật quân sự khác nhau, những kỹ thuật này từng mang lại nhiều chiến thắng vinh quang cho Pháp. Tuy nhiên, sau Thermidor, giống như đội ngũ cảnh sát Paris bị phá hủy nặng nề, Viện nghiên cứu quân đội cũng bị phá hủy, một lượng lớn công nghệ nhạy cảm bị thất thoát, và ưu thế kỹ thuật của quân đội Pháp so với quân đội nước ngoài biến mất hoàn toàn.

Nhưng tướng Carnot và anh trai ông, tướng Joseph Bonaparte, đã không từ bỏ, họ dùng tiền của mình để tái thiết viện nghiên cứu, tiếp tục nghiên cứu, để quân đội Pháp giành lại ưu thế kỹ thuật. Và viện nghiên cứu của họ, bị gián điệp nước ngoài và những kẻ phản quốc Pháp bị chúng mua chuộc nhòm ngó, vì vậy hiện tại họ cần nhân viên chuyên biệt để bảo vệ bí mật của quân đội Pháp.

Ngoài ra, bên ngoài nước Pháp, nhân dân Ba Lan cũng đang đấu tranh sống chết với những kẻ xâm lược đã xâm lược Pháp. Ủng hộ cuộc kháng chiến của họ chính là ủng hộ cuộc đấu tranh của Pháp; chiến thắng của họ chính là chiến thắng của Pháp. Hiện tại cuộc đấu tranh của họ đang gặp thất bại tạm thời, một số người trong số họ đang bị lực lượng cảnh sát của các quốc gia đó truy lùng. Vì vậy Pháp cũng cần huấn luyện họ, và nâng cao khả năng của họ trong việc chống lại cảnh sát của Áo, Phổ và Nga hoàng.

Nói xong những điều này, Lucien cuối cùng nói: "Bây giờ, mục đích của tôi đã được nói rõ ràng rồi. Ông Javert, ông có sẵn lòng gia nhập chúng tôi, nỗ lực phấn đấu vì nước Pháp không?"

"Tôi sẵn lòng!" Javert lập tức đứng dậy trả lời.

"Vậy tốt, từ hôm nay trở đi, ông là đồng chí của chúng ta!" Lucien cũng đứng dậy nắm lấy tay Javert, "Mức lương của ông sẽ được tính từ hôm nay, theo tiêu chuẩn khi ông còn làm cảnh sát trưởng."

Nói đến đây, Lucien lại nhìn xung quanh và nói: "Ngoài ra, ông Javert, ông có thể ứng trước vài tháng lương..."

Sau khi nói chuyện xong những việc này, Lucien lại nói với Javert rằng anh ta còn phải nhanh chóng đi tìm Henri Durand, để tìm Magnien, và một số người khác.

Javert nghe xong, liền đứng dậy, lấy chiếc mũ cũ và áo khoác của mình từ móc treo sau cửa: "Ông Bonaparte, xin hãy cho phép tôi đi cùng các ông, tôi biết tìm họ ở đâu, và tôi cũng biết làm thế nào để thuyết phục họ, xin hãy cho phép tôi đi cùng ông!"

"Nếu có sự giúp đỡ của ông, thì thật tuyệt vời." Lucien cũng nói.

"Điều đó là đúng, phải không?" Javert nói, "Dù sao, tôi vừa mới chấp nhận công việc của ông, và từ chỗ ông, đã ứng trước ba tháng lương rồi. Ngoài ra, nơi họ ở có hơi lộn xộn, tôi dẫn các ông đi, sẽ an toàn hơn một chút."

Nói xong những lời này, ông ta lại quay người lại, nói với người vợ đang đứng một bên: "Mathilde, em chăm sóc các con, cất kỹ tấm séc. Đợi tôi về. Ngoài ra, tôi có thể về muộn một chút, các em không cần đợi tôi ăn cơm."

"Ừm, được, anh tự cẩn thận nhé." Mathilde trả lời. Khả năng kiếm tiền của chồng đã trở lại, thế là sự tôn trọng và quan tâm của vợ đối với chồng cũng cùng lúc trở lại.

Javert gật đầu, quay người lại, đội mũ, khoác áo, rồi tiện tay nhặt một cây gậy đầu to, rồi cười với Lucien: "Ông Bonaparte, xin hãy cho phép tôi dẫn đường cho ông."

Có sự giúp đỡ của Javert, hiệu quả sau đó tự nhiên cao hơn rất nhiều, chỉ trong một ngày, Javert đã dẫn họ tìm thấy hơn một nửa số người trong danh sách. Hầu hết những người này hiện tại cũng không mấy khá giả, đương nhiên, không phải ai cũng có thể như Mạnh Tử nói, khi nghèo khó sẽ không vi phạm đạo đức của mình. Một số người trong số họ đã đi vào con đường tội lỗi.

Nhưng Lucien vẫn để những người này gia nhập. Anh ta nói với Javert, người đang có chút thắc mắc: "Con người đa số đều rất yếu đuối, muốn họ không phạm sai lầm là rất khó. Phạm sai lầm không đáng sợ, chỉ cần có thể thật lòng hối cải. Thực ra những người này, ban đầu không phải đều là người tốt sao? Chỉ vì áp lực cuộc sống, mới đi sai đường. Nếu không ai kéo họ một tay, chẳng phải họ sẽ càng đi xa hơn trên con đường sai lầm sao? Chúng ta bây giờ mời họ gia nhập, chẳng phải là đã cho họ một cơ hội làm lại từ đầu sao? Chẳng lẽ có ai khi thấy một người đang trượt xuống vực thẳm mà lại không chịu đưa tay giúp đỡ sao? Chẳng phải chúng ta chính đáng nên đưa tay giúp đỡ họ vào lúc này sao? Ông xem, sau khi nhận được sự giúp đỡ của chúng ta, có ai không lập tức từ bỏ con đường sai lầm trong quá khứ, mà quay sang đi theo chúng ta chứ? Lý do chúng ta phải nỗ lực, chẳng phải là để nhiều người hơn có thể đi trên con đường đúng đắn sao?"
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 145 : Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (3)


Chương 145: Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt (3)

Ngày thứ hai, Lucien và Javert lại bận rộn cả ngày trong thành phố Paris. Tuy nhiên, ngày hôm nay không suôn sẻ như ngày đầu tiên, rất nhiều người không tìm thấy.

"Ông Bonaparte, ngài đừng vội. Những người còn lại này vốn là một nhóm khá khó tìm, nhưng nhiều nhất là hai ngày nữa, chúng ta có thể tìm thấy tất cả bọn họ." Sau khi lại một lần nữa thất bại, Javert nói với Lucien, người có chút thất vọng.

"Tôi biết điều đó, ban đầu khi tôi nhận được danh sách này, tôi dự định mất khoảng một tháng để tìm đủ những người này. Hôm qua, với sự giúp đỡ của ngài, mọi việc quá suôn sẻ, ngược lại đã làm tăng kỳ vọng của tôi. Thực ra, hiệu quả hôm nay, so với dự kiến ban đầu của tôi đã rất cao rồi." Nói đến đây, Lucien dừng lại một chút, rồi nói tiếp, "Mấy năm trước, tôi được anh trai đưa từ Corsica đến Paris học. Tôi cũng đã ở Paris vài năm rồi, mặc dù không thể so sánh với những người Paris lâu năm, nhưng tôi luôn nghĩ rằng mình hiểu Paris. Hai ngày nay đi cùng ngài qua bao nhiêu con hẻm nhỏ ở Paris, tôi mới phát hiện ra, thực ra tôi chẳng hiểu gì về Paris cả."

"Ngay cả những người sống cả đời ở Paris cũng không ai dám nói mình hiểu Paris cả." Javert cũng cảm thán.

"Ông Javert," Lucien lại nói, "đến ngày kia, chúng ta sẽ chuẩn bị rời Paris."

"Nhanh vậy sao?" Javert giật mình.

"Đúng vậy, về sớm một ngày, chúng ta có thể bắt đầu công việc sớm một ngày." Lucien nói, "Còn những người còn lại, chúng ta có thể để lại một hai người ở Paris, một là để tiếp tục tuyển người, hai là để có người tìm hiểu tình hình Paris."

"Ông Lucien, người của chúng ta ở Paris không thể có được tin tức cấp cao." Javert nói.

Đây cũng là chuyện bình thường, nhóm người của Javert trước đây cũng chỉ là những cảnh sát nhỏ, cấp trên cách họ quá xa.

"Các ông không cần lo lắng về chuyện cấp trên, về mặt này, chúng tôi có những kênh khác. Chúng tôi không thiếu cái đó, cái chúng tôi thiếu là sự hiểu biết về tầng lớp thấp hơn." Lucien nói, "Sao rồi, hơi tiếc khi phải rời Paris à?"

Javert thở dài: "Đúng là có chút tiếc, dù sao, cũng đã làm việc ở đây nửa đời người rồi. Hầu hết các con phố, các con hẻm nhỏ ở Paris, đều đã in dấu chân của tôi."

"Bạn của tôi, chúng ta chỉ tạm thời rời đi thôi." Lucien nói, "Chúng ta nhất định sẽ trở lại Paris!"

Hai ngày sau, sau khi lại đến thăm Fouché một chuyến, Lucien dẫn theo khoảng hai mươi người rời Paris, những người này sau này trở thành lứa giáo viên đầu tiên của Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt.

Fouché thực ra đã sớm chú ý đến hành động của Lucien rồi. Thành thật mà nói, một loạt động thái của Lucien đều có ý đối đầu với ông ta, nên Fouché tỏ ra khá lạnh nhạt với chuyến thăm của Lucien. Nhưng ông ta cũng biết, không đặt tất cả trứng vào một giỏ cũng là một lựa chọn tất yếu của một tổ chức trưởng thành. Hơn nữa, mặc dù Lucien là người thân tín của Joseph, nhưng Fouché vẫn tự tin có thể dựa vào năng lực của mình để áp đảo anh ta.

Trong những ngày này, Napoleon đã tìm được một trang viên gần Toulon, dùng làm căn cứ huấn luyện cho "Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt".

Trang viên này chủ yếu có địa hình đồi núi và rừng cây, ban đầu là nơi săn bắn của một quý tộc lớn ở địa phương. Sau cuộc nổi dậy ở Toulon, vị quý tộc lớn này và con trai ông ta đã trốn thoát cùng người Anh, còn những thứ họ không thể mang đi thì đều bị tịch thu. Những mảnh đất phù hợp để trồng trọt đương nhiên không bị bỏ hoang, nông dân đều đã trồng trọt trên đó. Còn những trang viên dùng để săn bắn như thế này, vừa hẻo lánh, ngoài các loài chim và thú cũng không có sản vật nào khác, thì bị bỏ hoang. Bây giờ vừa vặn có thể dùng cho "Trại huấn luyện chiến thuật đặc biệt".

Địa điểm đã có, nhưng học viên tạm thời chưa có. Lúc này, người Ba Lan đang cố gắng hết sức chiến đấu chính quy với quân Nga gần Warsaw. Đương nhiên, tình hình của họ đã rất bi quan. Thống soái quân sự của họ, Kościuszko, đã bị thương nặng trong các trận chiến trước đó. Mặc dù nhờ cuộc nổi dậy bất ngờ và việc buôn lậu đủ loại đồ vật nhỏ, họ đã giành được nhiều chiến thắng.

Hơn nữa, vì muốn mặc cả với Nga, và để đảm bảo trước khi điều đủ quân đội đến, Nga sẽ không một mình nuốt trọn phần lợi ích còn lại của Ba Lan, Áo và Phổ không những không đẩy mạnh tấn công quân nổi dậy Ba Lan, thậm chí còn cố ý nới lỏng phong tỏa khu vực do quân nổi dậy kiểm soát, đến nỗi hiện tại, vũ khí của Joseph bán sang Ba Lan, ở khu vực do người Phổ kiểm soát, hầu như không bị kiểm tra.

Tuy nhiên, hiện tại, người Nga, người Áo và người Phổ đã cơ bản đạt được thỏa thuận về việc phân chia chiến lợi phẩm. Vì vậy, những ngày tháng tốt đẹp của người Ba Lan cũng đã đến hồi kết. Ngay khi ba bên đạt được thỏa thuận, con đường buôn lậu qua Phổ gần như ngay lập tức bị cắt đứt, sau đó người Ba Lan bắt đầu phải chịu sự tấn công từ ba phía. Mặc dù hiện tại họ vẫn đang chống cự, nhưng thất bại của họ chỉ là vấn đề thời gian. Wybicki đã bắt đầu liên hệ với Joseph để hỏi về việc huấn luyện những người kháng chiến ngầm.

Vì vậy, mặc dù lúc này chưa có học viên, nhưng những người trong trại huấn luyện vẫn vô cùng bận rộn. Họ phải hoàn thành việc biên soạn các giáo trình trước khi người Ba Lan đến.

Theo ý tưởng của Lucien, những giáo trình này chủ yếu nên bao gồm những nội dung sau.

Đầu tiên là trinh sát và phản trinh sát. Nếu không có huấn luyện về lĩnh vực này, công việc ngầm sẽ rất khó khăn. Bản thân Joseph, trong lúc bận rộn, cũng dành thời gian đặc biệt để đưa ra nhiều gợi ý về việc thiết lập các giáo trình này, trong đó có nhiều điều bị bác bỏ vì không thực tế. Tuy nhiên, một số gợi ý của ông cũng khiến các giáo viên phải kinh ngạc như "còn có cách thao tác như vậy", "hình như thực sự khả thi". Đến nỗi Javert thậm chí còn nói: "Nếu ông Joseph Bonaparte ngày xưa làm cảnh sát, thì nhất định sẽ trở thành huyền thoại của giới cảnh sát." Đương nhiên, cũng có người nói rằng, Javert thực ra muốn nói: "Nếu ông Joseph Bonaparte ngày xưa đi làm tội phạm, thì chúng ta thật sự không thể sống vui vẻ được."

Về điều này, Joseph lại không cảm thấy có gì to tát, dù sao, chúng ta cũng là người đã xem vài trăm tập truyện trinh thám của học sinh tiểu học rồi.

Tiếp theo là việc sử dụng các loại vũ khí, và các kỹ năng chiến đấu liên quan. Kỹ năng chiến đấu ngầm hoàn toàn khác với chiến đấu thông thường, nó có những yêu cầu độc đáo, một là phải bí mật, hai là phải nhanh chóng, điều này tự nhiên cũng cần rất nhiều kỹ năng độc đáo. Để kiểm chứng tính khả thi của một số kỹ năng được truyền tai trong giang hồ, một số kẻ thậm chí còn điên rồ đến mức đề nghị lấy một số tử tù để kiểm chứng.

Những ý tưởng điên rồ như vậy đương nhiên không thể được thực hiện trong cơ sở nghiên cứu do Joseph thành lập, nhằm thúc đẩy cách mạng toàn châu Âu, vì sự giải phóng của nhân dân toàn châu Âu. Vì vậy, đề nghị này ngay lập tức bị Joseph, người đầy tinh thần chính nghĩa, bác bỏ. Tuy nhiên, Joseph dù sao cũng đã học qua Chủ nghĩa tiếp nhận (《拿来主义》) và cũng hiểu đạo lý "thấy thuốc phiện, cũng không vứt công khai vào nhà vệ sinh, để thể hiện sự cách mạng triệt để, mà chỉ đưa đến hiệu thuốc, để dùng chữa bệnh".

Vì vậy, Joseph trước tiên đã mời các bác sĩ quân y giàu kinh nghiệm đến, để đánh giá hiệu quả có thể đạt được của các thủ pháp truyền thuyết này từ góc độ khoa học. Một phần các thủ pháp rõ ràng không khoa học trước tiên bị phủ nhận, còn một số phương pháp cần được kiểm chứng bằng thực nghiệm thì được giữ lại trong phần phụ lục của giáo trình, sau khi giải thích chi tiết các nguyên tắc thực hiện các thủ pháp này, lại bổ sung thêm bằng chữ lớn hơn rằng hiệu quả của thủ pháp này chưa được kiểm chứng, và nếu học viên trong thực tế thu được kinh nghiệm thực tiễn, hy vọng nhận được phản hồi của họ, v.v.

Việc biên soạn các giáo trình này lại mất thêm hai tháng, khi công việc này hoàn thành, Joseph đã sản xuất ra các phiên bản thử nghiệm của các loại vũ khí chuyên dụng. Các giáo viên vô cùng thích thú với những vũ khí hiểm độc này, mặc dù theo con mắt của hậu thế, những vũ khí này vẫn còn rất thô sơ, nhưng theo các giáo viên này, đây đã là những vũ khí rất tốt, thậm chí mang tính cách mạng.

"Những người Ba Lan đó, có những thứ này, chắc chắn sẽ khiến đối thủ của họ đau đầu không thôi." Javert nhận xét như vậy.

Cũng trong khoảng thời gian này, có lẽ hành động của Lucien đã phần nào kích thích Fouché, Fouché đã gửi một tài liệu yêu cầu Joseph cấp cho ông ta một khoản chi phí đặc biệt, để hối lộ một số quan chức, nhằm thúc đẩy họ đồng ý dùng cách xâm lược Ý để chuyển hướng sự bất mãn trong nước.

Đối với yêu cầu này, Lucien rất bất mãn. Anh ta nói với Joseph: "Chúng ta đánh vào Ý, có thể nói là đã cứu mạng họ! Giờ đây, Fouché lại đề nghị chúng ta bỏ tiền ra để hối lộ họ, để họ cho phép chúng ta đi cứu họ – trên đời làm gì có cái lý nào như vậy?"

Joseph nghe xong, mỉm cười rồi quay sang Napoleon: "Napoleon, em trai ta. Em thấy chuyện này thế nào?"

Lúc này Napoleon đang dựa vào ghế, gác chân đi ủng da cao cổ lên bàn một cách không mấy lịch sự – đây là biểu hiện của sự thoải mái và anh cho rằng trạng thái này có lợi hơn cho việc suy nghĩ của mình.

"À, tôi thấy thế nào ư? Tôi thấy Fouché cần bao nhiêu tiền thì cứ cho ông ta bấy nhiêu." Napoleon nói, "Fouché không phải là người ham tiền, hơn nữa chúng ta thực sự có lý do để hối lộ."

"Tại sao?" Lucien rõ ràng không phục.

"Lucien," Napoleon bỏ chân xuống khỏi bàn, người cũng rời lưng ghế, "em là đồ ngốc! Em thực sự nghĩ họ cần chúng ta đánh vào Ý để cứu ư? Chúng ta đánh vào Ý, có thể cứu được họ sao? Họ sẽ không nghĩ như vậy đâu! Thứ nhất, những kẻ này căn bản không tin rằng sự cai trị của họ có thể duy trì lâu dài, họ tự mình cũng không tin điều đó, hiểu không, em trai ngu ngốc của ta?"

"Vậy thì sao?" Giọng Lucien nhỏ lại.

"Sao ư? Em hãy vận động cái đầu không mấy thông minh của mình mà nghĩ xem, nếu bây giờ, em ở vị trí của họ, và tin rằng chính phủ sụp đổ là điều không thể tránh khỏi – con tàu này chắc chắn sẽ chìm, em sẽ làm gì?"

Lucien im lặng.

"Họ sẽ cố gắng kiếm tiền càng nhiều càng tốt, kiếm đủ tiền, rồi chuyển tiền đến nơi an toàn, ví dụ như cất giấu sang Tân Thế giới, một khi tình hình không ổn, sẽ lập tức chạy sang Tân Thế giới làm đại gia." Napoleon vừa nói vừa quay đầu nhìn Joseph mỉm cười.

"Nhưng, chúng ta đánh vào Ý, có thể kéo dài tuổi thọ của chính phủ họ, cho họ thêm thời gian để kiếm tiền – chẳng phải rất tốt sao?" Lucien vẫn không phục lắm.

Napoleon đang định nói thêm, nhưng Joseph đã nói trước: "Lucien, em đưa ra phán đoán như vậy là vì em hiểu tình hình của chúng ta, biết chúng ta chắc chắn sẽ thắng. Nhưng họ thì không biết! Xét tình hình tiếp tế của quân đoàn Napoleon trong thời gian này, bất cứ ai cũng sẽ nghĩ rằng sức chiến đấu của đội quân này đã bị suy giảm đáng kể. Vì vậy, chủ động tấn công, khả năng thắng không cao. Mà một khi xảy ra thất bại quân sự lớn, có thể chính phủ sẽ không thể duy trì được nữa. Vì vậy, hành động của chúng ta, theo quan điểm của họ, chưa chắc đã kéo dài tuổi thọ của chính phủ, ngược lại rất có thể sẽ rút ngắn tuổi thọ của nó, từ đó ảnh hưởng đến kế hoạch kiếm tiền của họ. Vì vậy, họ cho rằng, chúng ta muốn họ đưa ra quyết định như vậy, không phải không được, nhưng phải trả thêm tiền."

Napoleon ngả người ra sau, lại gác chân lên. Ý của anh ta đương nhiên là: "Tôi không có gì cần bổ sung nữa."

"Vậy được," Joseph nói, "vậy thì tôi đề nghị, chúng ta chấp thuận yêu cầu của Fouché, ừm, ai đồng ý, ai phản đối?"

Hiệu quả làm việc của Fouché thật cao. Khoản tiền này vừa đến nơi, chỉ sau nửa tháng, Napoleon đã nhận được lệnh từ chính phủ, lệnh này cho phép anh chủ động tấn công vào khu vực Ý, đưa chiến tranh lan sang vùng đất do kẻ thù kiểm soát.

Sau khi nhận được lệnh, Napoleon lập tức tập hợp các sĩ quan lại, cho họ xem lệnh từ chính phủ, các sĩ quan đều bày tỏ rằng quân đội thiếu trang bị, thiếu huấn luyện, mà việc đến Ý còn phải vượt qua dãy Alps hiểm trở, độ khó tác chiến quá lớn.

Napoleon thì tuyên bố, quân nhân lấy việc tuân lệnh làm bổn phận, huống hồ tình hình cách mạng khó khăn như vậy, nên mặc dù lệnh của chính phủ có độ khó nhất định, nhưng chúng ta phải vượt qua khó khăn, nỗ lực đạt được mục tiêu.

"Ngoài ra, mọi người đều biết, việc thiếu quân phí không phải là chuyện ngày một ngày hai. May mắn thay, chúng ta gần cảng, vẫn có thể dựa vào hoạt động buôn lậu phá vỡ phong tỏa để kiếm được một ít tiền. Nhờ đó, chúng ta mới miễn cưỡng cho binh lính ăn no. Nhưng gần đây, vì một số kỹ thuật dần dần bị đối thủ của chúng ta học được, họ cũng bắt đầu cạnh tranh với chúng ta, việc buôn lậu của chúng ta cũng bắt đầu khó khăn hơn. Cứ thế này, sau này có khi việc ăn uống cũng trở thành vấn đề. Giờ đây, chỉ có đánh vào Ý, đánh bại kẻ thù của chúng ta, mới có thể giải quyết vấn đề. Còn về vấn đề trang bị, gần đây, xưởng quân giới theo yêu cầu của người Mỹ, đã sản xuất một lô vũ khí mới. Tôi đã thông báo cho Joseph để anh ấy tạm dừng xuất hàng, chuyển số trang bị này sang đây. He he... Người Mỹ có yêu cầu về chất lượng vũ khí. Chất lượng của lô vũ khí xuất khẩu này, không biết tốt hơn bao nhiêu so với những thứ chính phủ mua cho chúng ta, mà giá cả thì lại không chênh lệch nhiều, thậm chí nhiều thứ còn rẻ hơn..."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 146 : Giải phóng Ý (1)


Chương 146: Giải phóng Ý (1)

Sau khi nói xong những điều này, Napoleon bắt đầu khích lệ mọi người, anh nói với họ: "Ở Ý khắp nơi đều là những quý tộc và giáo sĩ tham lam, tàn bạo. Người trước nhờ hàng trăm, hàng nghìn năm vắt kiệt dân chúng mà tích lũy được lượng lớn của cải bất chính; người sau còn thu thập thuế thập phân (thập nhất thuế), bán ân xá tội lỗi (miễn tội phù) để tích lũy được khối tài sản khổng lồ đầy tội lỗi.

Ngày nay, những của cải bất chính này đều được họ dùng để chống lại chúng ta, bởi vì họ sợ cuộc cách mạng Pháp, bởi vì họ sợ nước Pháp cách mạng sẽ trở thành ngọn hải đăng của dân chủ và tự do cho toàn châu Âu! Họ sợ rằng những người dân bị họ áp bức hàng trăm, thậm chí hàng nghìn năm, bị họ chà đạp như bùn đất, sau khi nhìn thấy ánh sáng của Pháp, sau khi hiểu được quyền lợi và tương lai mà nhân dân Pháp đã giành được cho mình, sẽ cùng đứng lên như nhân dân Pháp, lật đổ những kẻ đang ngồi trên đầu họ – giống như chúng ta đã làm ở Pháp vậy!

Các anh em của tôi, những của cải này, vốn dĩ thuộc về nhân dân, đặc biệt là của cải của các giáo sĩ, càng là của toàn châu Âu, bao gồm cả nhân dân Pháp! Chúng lẽ ra phải được dùng để giải phóng tự do cho nhân dân châu Âu, nhưng bây giờ, lại bị dùng để đàn áp tự do ở châu Âu; chúng lẽ ra phải được dùng để toàn dân châu Âu có cuộc sống tốt đẹp, nhưng bây giờ, lại bị dùng để khiến nhân dân châu Âu không thể có cuộc sống tốt đẹp – những chuyện như vậy, lẽ nào còn có thể để nó tiếp diễn sao?

Vì vậy, chúng ta nên đánh vào Ý, tịch thu những của cải này, sử dụng chúng vào những nơi nên dùng, đáng dùng. Tài sản của những quý tộc, giáo sĩ phản động đó, chúng ta phải tịch thu toàn bộ, một phần chia cho dân thường địa phương, để tranh thủ sự ủng hộ của họ, một phần khác, ví dụ như tiền vàng, bạc và các tác phẩm nghệ thuật, sẽ được dùng để chi trả các khoản chi phí cho hoạt động quân sự của chúng ta, và làm phần thưởng cho những anh hùng."

Nói đến đây, ít nhất sĩ khí của các sĩ quan đã dâng cao, bởi vì câu nói này dịch ra có nghĩa là: những của cải có thể mang đi được đều sẽ chia cho mọi người, chúng ta đến Ý là để uống rượu thả ga, ăn thịt thoải mái, chia vàng cân, làm Robin Hood. Còn về vấn đề sĩ khí của binh lính, các sĩ quan có mặt đều bày tỏ rằng, chỉ cần giải thích rõ ý nghĩa của hành động này cho mọi người, chắc chắn mọi người sẽ ủng hộ, dù sao, đến Ý có thịt mà ăn.

Tiếp theo là huấn luyện trước chiến tranh. Những khẩu súng mới, được cho là đã được chuyển dụng, nhanh chóng được phát đến tay binh lính.

"Toàn là súng trường có rãnh xoắn? Đây là bảo chúng ta đi bắn lợn rừng ở dãy Alps à?" Ban đầu khi nhận được súng, nhiều binh lính đã thắc mắc như vậy. Nhưng sau khi các kỹ thuật viên của "Viện nghiên cứu Bonaparte" trình diễn cách sử dụng loại súng mới này kèm với loại đạn mới, thái độ của mọi người đối với loại vũ khí này lập tức thay đổi thành "thật thơm".

"Đúng là đồ tốt mà, bất cứ thứ gì mang nhãn hiệu 'Bonaparte' đều không tệ cả! Ông xem 'Dưa lê Bonaparte', rồi 'Súng trường Bonaparte' này – so với thứ này, đồ chính phủ phát cho chúng ta chẳng khác gì cái que cời lửa! Tại sao trước đây lại không cho chúng ta loại súng này mà lại bán cho người Mỹ?"

"Có phải vì khẩu súng này đắt hơn súng bình thường không?" Một người lính khác đoán.

"Kỹ thuật viên" đã đợi sẵn câu này liền lập tức trả lời: "Nói là đắt thì đúng là đắt hơn một chút, dù sao súng phải có rãnh xoắn, đạn cũng là loại đặc chế. Nếu tính theo giá chúng tôi xuất khẩu cho người Mỹ, cộng thêm lợi nhuận hơn một trăm phần trăm, thì sẽ thực sự rất đắt. Nhưng tôi nghe nói, chi phí mua súng ban đầu của các anh không thấp hơn giá chúng tôi báo cho chính phủ là bao nhiêu. Anh biết đấy, đối với vũ khí bán cho quân đội nước ta, giá của chúng tôi luôn bị ép rất thấp. Còn về việc tại sao chính phủ không chịu mua súng của chúng tôi, chúng tôi cũng không rõ. Có lẽ họ không tin những thứ quá mới lạ này chăng."

"Kỹ thuật viên" được yêu cầu không được trực tiếp chỉ trích chính phủ, mà chỉ được hướng dẫn có giới hạn, không để lại dấu vết. Về ý nghĩa sau đó, binh lính không phải là đồ ngốc, đương nhiên có thể hiểu được.

"Xì, cái gì mà không thích đồ mới lạ, chẳng qua là các ông không nhét tiền cho họ! Nếu không có giao dịch bẩn thỉu nào ở đây, tôi sẽ không tin!" Một người lính lập tức nói như vậy.

"Dù có đắt hơn nữa, thứ này có thể giúp chúng ta bớt chết bao nhiêu người chứ! Vì vài đồng tiền, mà lại bỏ qua thứ tốt như vậy không cho chúng ta dùng, bắt chúng ta dùng cái que cời lửa kia, tôi nói thật, bây giờ có một số người trong chính phủ thật sự nên lên đoạn đầu đài."

"Buvet, anh không thể lan truyền những lời lẽ như vậy trong quân doanh, anh phải sửa lại lời mình!" Đại úy Stanislas Nabor bước tới nói. Nhưng thái độ của anh ta không hề cứng rắn, bởi vì những gì binh nhì Auguste Buvet nói, thực ra cũng là những gì anh ta nghĩ trong lòng.

"Vâng, đại úy." Buvet đưa tay gãi gãi sau gáy nói, "Ngài nói đúng, tôi xin sửa lại lời vừa rồi thành: trong chính phủ hiện tại, vẫn có một số người không cần lên đoạn đầu đài."

Các binh lính lập tức cười ồ lên, ngay cả đại úy Stanislas Nabor cũng cười theo.

"Thôi thôi, thật là... nếu anh không có cái miệng này, anh đã làm trung đội trưởng rồi..."

Sau khi nhận được vũ khí mới, Napoleon ngay lập tức tổ chức quân đội tiến hành một số khóa huấn luyện chuyên sâu hơn, ví dụ như tập bắn tầm xa (tề xạ) vào mục tiêu cách 400 yard (mã), hay bắn tỉa (tán binh) chính xác vào mục tiêu cách 300 yard (mã). Từ trước đến nay, Napoleon luôn nỗ lực tăng tỷ lệ lính bắn tỉa (tán binh) trong quân đội, điều này giúp quân đội của ông dễ dàng tiếp nhận loại vũ khí này hơn.

Sau gần một tháng chuẩn bị, Napoleon dẫn đại quân bắt đầu di chuyển về phía Tây, tiến vào Ý.

Một tháng sau, tức là vào tháng 11 năm 1795, Joseph nhận được bản báo cáo chiến sự đầu tiên từ Napoleon. Napoleon dẫn đại quân vượt qua dãy núi Alps trong bão tuyết, tiến vào Piedmont, và tại đó đã có cuộc chạm trán với quân đội Áo và Vương quốc Sardinia (Tát Đinh Vương quốc).

Để có thể vượt qua dãy Alps trong bão tuyết, Napoleon gần như đã bỏ lại tất cả các khẩu pháo nặng hơn sáu pound. Tuy nhiên, hành động vượt qua dãy Alps vào mùa đông thực sự đã nằm ngoài dự đoán của người Áo và người Ý.

Trong lịch sử ban đầu, khi Napoleon vượt qua dãy Alps vài tháng sau đó, tức là vào tháng 4 năm 1796, Áo và Vương quốc Sardinia đã chuẩn bị một đội quân 80.000 người để đối phó với 40.000 quân của Napoleon. Nếu không phải do sự phối hợp giữa hai nước gặp vấn đề, trận chiến này của Napoleon thực sự sẽ rất khó khăn.

Nhưng vào thời điểm này, không ai nghĩ rằng Napoleon sẽ tấn công vượt qua dãy Alps vào mùa đông, bởi vì điều này gần như có nghĩa là họ không thể có nguồn tiếp tế đáng tin cậy.

Vì vậy, quân địch trước mặt anh ta rất ít, bởi vì đã điều nhiều quân hơn sang Ba Lan, người Áo ở toàn bộ nước Ý chỉ có khoảng hai vạn người, hơn nữa họ hoàn toàn không có sự chuẩn bị tác chiến, và đều phân tán khắp các nơi ở Ý, việc tập trung họ lại không phải là việc có thể hoàn thành trong thời gian ngắn.

Còn về Vương quốc Sardinia, tình hình của họ tốt hơn một chút. Quân đội có thể huy động ngay lập tức trong nước họ khoảng năm vạn người, mặc dù năm vạn người này cũng phân bố khắp cả nước, nhưng Vương quốc Sardinia chỉ nhỏ như vậy, việc tập trung quân đội lại nhanh hơn người Áo.

Nhưng bất kể là người Áo hay người Ý, họ đều không cảm thấy cần phải tăng tốc độ phản ứng. Họ biết rằng hậu cần của quân Pháp phải vượt qua núi, nên họ hoàn toàn không thể đối đầu lâu dài. Vì vậy, họ cho rằng cách đối phó tốt nhất của mình là ổn định vững vàng (ổn trát ổn đả), giữ vững các điểm mấu chốt quan trọng nhất, sau đó từ từ làm cho quân Pháp kiệt quệ.

Nguyên soái Beaulieu (Bác Lợi Liêu), chỉ huy quân đội Áo, đã viết thư cho Vua Vittorio Amadeo III (Duy Thác Lợi Áo A Mai Địch Áo tam thế) của Vương quốc Sardinia, thông báo một số thông tin mà ông đã nắm được và phân tích điểm yếu về hậu cần của quân Pháp. Cuối cùng, ông nói với nhà vua:

"Thưa Bệ hạ đáng kính, tôi tin rằng quân đội Pháp không thể mang theo số lượng lớn đại bác và thuốc súng, do đó khả năng công thành của họ khá hạn chế. Chỉ cần quý quốc không vội vàng cầu chiến, vững vàng giữ vững những điểm trọng yếu mà tôi đã đề cập ở trên, người Pháp sẽ không có gì đáng lo ngại. Chúng ta hoàn toàn có thể từ từ làm cho họ suy yếu."

Đối với quan điểm của Nguyên soái Beaulieu, Tướng Colli (Khoa Lợi), chỉ huy quân đội Vương quốc Sardinia, cũng bày tỏ sự ủng hộ. Ông nói với nhà vua: "Đường núi mùa đông rất khó đi. Người Pháp có thể đưa người vượt qua đã là một thành công gần như kỳ tích. Nhưng dù sao, họ không thể mang theo số lượng lớn đại bác. Hơn nữa, trong thời gian tới, do ảnh hưởng của mưa tuyết, đường núi Alps sẽ càng khó đi hơn. Chỉ cần kéo dài thời gian, người Pháp e rằng ngay cả việc ăn uống cũng sẽ gặp khó khăn. Họ sẽ tự tan rã mà không cần chiến đấu."

Tuy nhiên, tình huống ngoài dự đoán của Nguyên soái Beaulieu và Tướng Colli đã xảy ra: người Pháp không hề tấn công vào những điểm trọng yếu được quân đội Vương quốc Sardinia phòng thủ nghiêm ngặt, mà lại vòng qua họ, trực tiếp tràn vào đồng bằng Piedmont (Bì Ngải Mông Đặc).

Những người Pháp này, giống như Alaric (A Lạp Đề) năm xưa, đã quét sạch các trang viên của quý tộc nằm rải rác ở nông thôn. Các loại đồ vật trong trang viên, miễn là dễ mang theo, đều bị những người Pháp này cướp sạch. Một số quý tộc không kịp chạy trốn vào thành phố đã bị người Pháp bắt giữ. Người Pháp liền lập ra cái gọi là "tòa án cách mạng" trong trang viên của họ, tập trung tất cả nông dân hèn mọn gần đó lại, rồi trước mặt họ, treo cổ những quý tộc lớn này lên. Sau đó, họ lại công khai đốt cháy địa bạ (địa khế) của các quý tộc đó, tuyên bố sẽ vô điều kiện phân phát tất cả đất đai dưới tên họ cho những nông dân đang canh tác trên những mảnh đất đó.

Thực tế, thứ gọi là địa bạ, làm sao dễ dàng bị tịch thu như vậy? Địa bạ của các quý tộc lớn chưa chắc đã được cất giữ trong trang viên ở nông thôn. Những thứ gọi là "địa bạ" bị đốt công khai này, trừ rất ít phần, thực ra về cơ bản đều là đồ giả mạo được chuẩn bị trước, dù sao thì người dân nông thôn cũng chưa từng nhìn thấy, cũng không thể nhận ra vấn đề gì.

Napoleon đương nhiên biết rằng, chỉ dựa vào điều này, vẫn chưa đủ để khiến những người nông dân Ý với vẻ mặt "đờ đẫn" ủng hộ anh ta. Nhưng ít nhất, những người nông dân Ý này tạm thời sẽ không phản đối anh ta. Và việc càn quét các trang viên này cũng giúp Napoleon tạm thời không phải quá lo lắng về vấn đề tiếp tế.

Vương quốc Sardinia không phải là kẻ ngốc, khi quân đội Napoleon đột phá vào đồng bằng Piedmont, họ đã bắt đầu chuẩn bị vườn không nhà trống (kiên bích thanh dã) rồi. Hơn nữa, thành thật mà nói, hành động của họ không quá chậm, đương nhiên, cái gọi là không quá chậm này là so với trình độ chung của thời đại này, còn quân đoàn Napoleon mà họ phải đối mặt thì lại không giống với hầu hết các quân đội trong thời đại này.

Vì được trang bị số lượng lớn súng trường Minié (mễ ni bộ thương), điều này khiến hỏa lực của họ thực tế được tăng cường rất nhiều, cũng khiến họ có thể đảm bảo an toàn cơ bản với quy mô nhỏ hơn, do đó, quân Pháp có thể một hơi phái đủ nhiều tiểu đội đi thực hiện nhiệm vụ như vậy. Mặt khác, quân đội Vương quốc Sardinia vẫn chưa tập trung lại, vẫn phân tán ở các điểm trọng yếu, điều này khiến họ không có sức mạnh chiến đấu dã chiến thực sự có thể đe dọa quân Pháp, kết quả là chỉ có thể để người Pháp "làm cách mạng" ở Piedmont.

Những quý tộc chịu tổn thất lớn lũ lượt phàn nàn với nhà vua, họ gây áp lực buộc quân đội phải bảo vệ tài sản của họ. Họ cho biết, một lượng lớn lương thực, cũng như các tài sản khác đều nằm trong các trang viên ngoài thành phố, do gần đây mưa dầm liên tục, đường sá lầy lội, khiến việc vận chuyển những thứ này trở nên rất khó khăn, nếu cứ để người Pháp cướp bóc, mọi người sẽ chịu tổn thất lớn.

Khi các quý tộc đoàn kết lại, ngay cả nhà vua cũng không thể phớt lờ tiếng nói của họ. Thế là nhà vua một mặt gửi thư cho người Áo, yêu cầu họ hành động ngay lập tức, tập trung quân đội ngay lập tức, và lập tức đến chi viện.

Nhưng lúc này, số lượng quân đội Áo ở Ý vốn không nhiều, cũng không thể tập trung toàn bộ lại, họ nhiều nhất chỉ có thể tập trung hơn một vạn người, mà điều này vẫn cần thời gian. Vì vậy, Nguyên soái Beaulieu vừa tập trung quân đội, vừa một lần nữa viết thư cho Vua Amadeo III, khuyên ông tiếp tục nhẫn nại, chờ đợi thời cơ tốt hơn, đừng vội vàng giao chiến với người Pháp.

Nhưng rõ ràng, sự phá hoại liên tục của người Pháp đã khiến Vua Amadeo III cảm thấy không thể nhẫn nhịn thêm được nữa. Bởi vì những người Pháp này không chỉ càn quét khắp vùng nông thôn, mà thậm chí còn bắt đầu lấy các trang viên nông thôn vốn thuộc về quý tộc làm căn cứ, bắt đầu thành lập "chính quyền cách mạng cơ sở" của riêng họ. Họ cung cấp vũ khí (những trang bị cũ của Quân đoàn số năm), cung cấp huấn luyện cho những nông dân đó để họ có thể "bảo vệ thành quả cách mạng của mình", tức là những gì ít ỏi không tiện mang theo mà người Pháp đã chia cho họ sau khi chiếm được các trang viên này, và đất đai mà người Pháp đã chia cho họ.

Nhà vua cảm thấy, ông không thể dung thứ cho chuyện như vậy tiếp tục xảy ra. Bởi vì nếu bây giờ, họ có thể đuổi người Pháp đi, thì việc khôi phục trật tự ở Piedmont ước tính sẽ không quá khó, nhưng nếu để người Pháp ở đó quá lâu, sau này việc khôi phục trật tự ở đó sẽ khó khăn hơn rất nhiều, hơn nữa, các khu vực khác trong nước cũng sẽ bị ảnh hưởng từ đó.

"Họ ở vùng nông thôn Piedmont đã có đủ lương thực để duy trì rất lâu rồi. Như vậy, cho đến mùa xuân năm sau, họ không cần phải quá lo lắng về vấn đề tiếp tế. Mà nếu cứ để mặc họ ở Piedmont cho đến mùa xuân năm sau, thì rõ ràng là không thể chấp nhận được." Thế là cuối cùng, Vua Amadeo III đã đưa ra phán đoán như vậy.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 147 : Giải phóng Ý (2)


Chương 147: Giải phóng Ý (2)

Vương quốc Sardinia cũng là một thành viên của Liên minh chống Pháp, nhưng sau khi chiến tranh bắt đầu, họ thực sự chưa bao giờ thực sự chiến đấu với quân đội Pháp. Về cơ bản, ngoài việc hải quân của họ từng theo sau quân Anh và Tây Ban Nha tham gia phong tỏa Pháp, những gì họ chịu trách nhiệm là "khua môi múa mép" và "đánh trống lảng". Còn hải quân của họ, sau khi phát hiện ra rằng hoàn toàn không thể đối phó với những con thuyền clipper của Pháp, cũng đã bí mật tham gia vào việc buôn lậu vật tư cho Pháp – một công việc rất hứa hẹn và kiếm được nhiều tiền.

Vì chưa bao giờ thực sự đối đầu với người Pháp trên chiến trường, quân đội Vương quốc Sardinia thực sự không chắc chắn lắm về sức chiến đấu của mình mạnh đến đâu, hay nói đúng hơn là yếu đến mức nào. Về cách thức tác chiến đã thay đổi lớn ngày nay, chúng ta không thể nói rằng người Ý hoàn toàn không biết gì – họ cũng được trang bị "lựu đạn nhỏ" kiểu mới và cũng biết về "ưu thế của lính tản" mà lựu đạn nhỏ mang lại. Hơn nữa, trong các cuộc tập trận quân sự của mình, họ cũng đã xác minh được các lợi ích khác nhau của chiến thuật lính tản. Nhưng những điều này, dù sao, cũng chưa được kiểm chứng trên chiến trường.

Màn trình diễn của lính tản Sardinia trong các cuộc tập trận cũng tạm chấp nhận được, mặc dù các hiện tượng như chậm chạp, lề mề thường xuyên xuất hiện trong các cuộc tập trận, nhưng nhìn chung, màn trình diễn của lính tản không tệ hơn lính thường. Thậm chí cũng không tệ hơn lính tản của Áo.

Thông thường, người Áo luôn vì ghen tị mà thích hạ thấp sức chiến đấu của quân đội Vương quốc Sardinia một cách vô căn cứ. Nhưng họ cũng nói: "Lính tản của Sardinia, trông có vẻ không tệ lắm."

Và tai của các tướng lĩnh Vương quốc Sardinia tự động bỏ qua cụm từ "trông có vẻ không tệ lắm" trong đó. Do đó, họ rất hài lòng với sự nắm bắt các chiến thuật mới của mình. Vì vậy, họ khiêm tốn đưa ra một đánh giá như sau: "Lính tản của chúng ta, so với lính tản của Pháp được công nhận là mạnh nhất, có thể còn một chút khoảng cách, nhưng cũng nên là đẳng cấp hàng đầu châu Âu."

Năm vạn đại quân của Vương quốc Sardinia dần dần tập trung lại, Tướng Colli trở thành tổng chỉ huy của đại quân này. Mặc dù Tướng Colli luôn cho rằng nên đợi quân đồng minh Áo đến rồi mới phát động tổng công kích quân Pháp, nhưng hành động của người Áo lại quá chậm. (Thống chế Beaulieu cho rằng toàn bộ quân đội Ý đều không đủ tinh nhuệ – tinh nhuệ của Áo đều ở Bỉ và Ba Lan, còn về quân đội Vương quốc Sardinia, Thống chế Beaulieu cho rằng còn kém hơn cả quân không tinh nhuệ của Áo – vì vậy hiện tại tốt nhất là nên giữ thế phòng thủ, chờ quân tiếp viện). Cộng thêm áp lực từ nhà vua và giới quý tộc quá lớn, vì vậy Tướng Colli quyết định, trước tiên đánh một trận nhỏ để đối phó.

Thế là Tướng Colli phái một đội kỵ binh tấn công một cứ điểm của quân Pháp trong trang viên của Hầu tước Coni. Sau đó, đội kỵ binh này an toàn trở về doanh trại, và báo cáo rằng họ đã thu hồi lại vùng đất đã mất, còn giết chết năm sáu tên Pháp và hàng chục kẻ phản bội Ý theo chân người Pháp. Để chứng minh mình không nói dối, họ còn mang về vài cái đầu của những kẻ phản bội Ý.

Mặc dù Tướng Colli có chút nghi ngờ về chiến quả này, nhưng lúc này, ông thực sự cần một chiến thắng để giảm bớt áp lực của mình. Chỉ là chiến thắng này quá nhỏ, chỉ giết chết năm sáu tên Pháp, điều này quả là quá ít.

Thế là Tướng Colli cho gọi đội trưởng kỵ binh đến, đích thân hỏi về quá trình tác chiến. Sau một hồi trò chuyện, tình hình tác chiến trở nên rõ ràng hơn:

Đội kỵ binh này, chưa đến một trăm người, đã gặp khoảng hơn một ngàn quân Pháp và hơn hai ngàn kẻ phản bội vô liêm sỉ đã đầu quân cho Pháp gần Trang viên Anđun thuộc về Hầu tước Coni. Kỵ binh Vương quốc Sardinia ngay lập tức rút kiếm, hô to "Vì Chúa và Nhà vua", phát động một cuộc xung phong giáp lá cà dũng cảm và không sợ hãi vào những kẻ xâm lược và phản bội này.

Người Pháp lập tức hỗn loạn, chạy tứ tán, còn kỵ binh Vương quốc Sardinia thừa thắng xông lên, chém giết vô số kẻ xâm lược và phản bội. Giành được một chiến thắng huy hoàng có thể sánh ngang với Trận Montgisard (Vua Baldwin IV nổi tiếng – Vua hủi – trong trận này, với vài trăm kỵ binh, đã đánh tan hai vạn đại quân do Saladin chỉ huy), và thuận lợi thu hồi trang viên.

Tướng Colli báo cáo tin này lên nhà vua và thông báo cho những quý tộc buộc phải bỏ trang viên của mình, chạy trốn vào thành phố. Thế là toàn bộ thành Turin tràn ngập tiếng reo hò.

Gần như đồng thời, Napoleon cũng nhận được một báo cáo như sau:

Quân ta tại cứ điểm Trang viên Anđun phát hiện một đội kỵ binh Sardinia khoảng hơn một trăm người, và đã nổ súng vào họ. Sau khi quân ta nổ súng, những kỵ binh đó nhanh chóng rút lui.

Báo cáo này đã thu hút sự chú ý của Napoleon, vì đây là lần đầu tiên họ gặp kỵ binh Sardinia có tổ chức.

"Có vẻ như người Sardinia sắp không kìm được nữa rồi phải không?" Napoleon nghĩ, rồi quyết định bắt đầu thu hẹp binh lực để chuẩn bị cho trận chiến lớn có thể sắp tới.

Ngày hôm sau, Napoleon lại nhận được báo cáo từ cứ điểm này, và cùng với báo cáo còn có vài người Ý được đưa đến.

Thì ra Hầu tước Coni, sau khi biết trang viên của mình đã được thu hồi, vì nóng lòng muốn biết mình đã chịu tổn thất lớn đến mức nào, nên đã sai cháu trai của mình, cùng một đội tùy tùng trở về xem xét ngay trong đêm. Sau đó, tất cả mọi người, bao gồm cả cháu trai của ông là Tử tước Toldo, đều trở thành tù binh của Pháp.

Napoleon đã giao vị tử tước này cho "Tòa án Cách mạng", nhưng lại thả những người tùy tùng mà ông ta mang đến.

Tướng Colli phải ra mặt tự biện minh, ông tuyên bố rằng kỵ binh của ông thực sự đã giành chiến thắng, giành lại trang viên, chỉ là sau khi kỵ binh của ông trở về, người Pháp lại quay lại. Vì vậy, chuyện này không thể đổ lỗi cho ông, chỉ là Hầu tước quá nóng vội.

Mặc dù Tướng Colli có thể mạnh mẽ biện minh cho mình như vậy, nhưng việc này cũng khiến ông không thể tiếp tục trì hoãn nữa.

Đồng thời, Tướng Colli cũng cảm thấy rằng bên mình vẫn có thể chiến đấu được. Phía đối diện nhiều nhất chỉ có ba bốn vạn người, còn bên mình thì có tới năm vạn; hơn nữa, vì dãy Alps chắn ngang, người Pháp phía đối diện không có pháo binh đáng kể, còn bên mình thì có hơn một trăm khẩu đại pháo; phía đối diện cũng thiếu kỵ binh, còn kỵ binh bên mình thì nhiều hơn họ mấy lần. Nhìn tổng thể, bên mình vẫn có ưu thế rất lớn, hoàn toàn có thể đánh một trận.

Ngày 14 tháng 1 năm 1796, chủ lực của Vương quốc Sardinia và Quân đoàn 5 của Napoleon dàn trận tại Cuneo, chuẩn bị cho trận quyết chiến.

Tướng Colli biết rằng ưu thế lớn nhất của phe mình là pháo binh, ông quyết định tận dụng triệt để ưu thế này. Vì vậy, quân đội Sardinia dàn hàng ngang hơn một trăm khẩu đại pháo trước trận địa. Tiếp đó, Tướng Colli phái lính tản của mình ra.

Chiến thuật này là chiến thuật mà Tướng Colli đã luyện tập nhiều lần trong các cuộc diễn tập, ông cảm thấy quân đội của mình đã có thể sử dụng chiến thuật này một cách thuần thục. Trước tiên dùng đạn chùm của pháo binh để áp chế lính tản của đối phương, hỗ trợ lính tản của mình tiến lên, sau đó dựa vào "lựu đạn nhỏ" của lính tản và đạn đặc của pháo binh, mở ra khoảng trống trong đội hình của đối phương, tiếp theo là tung kỵ binh vào để kết thúc trận chiến.

Trong các cuộc diễn tập, chiến thuật này khá hiệu quả, giúp Tướng Colli nhận được nhiều lời khen ngợi. Tướng Colli hy vọng, chiến thuật mà ông đã dày công nghiên cứu này cũng có thể mang lại cho ông vinh dự cao hơn trên chiến trường thực sự.

Lính tản của quân đội Vương quốc Sardinia bắt đầu tiến lên, Tướng Colli nhìn qua ống nhòm thấy lính tản của quân Pháp đối diện cũng bắt đầu tiến lên.

"Pháo binh chuẩn bị! Dùng đạn chùm áp chế lính tản địch." Tướng Colli ra lệnh một cách tuần tự.

Tuy nhiên, pháo vẫn chưa khai hỏa, vì lúc này địch vẫn còn ở ngoài tầm bắn.

Lính tản Sardinia tiếp tục tiến lên một đoạn ngắn rồi dừng lại. Họ không thể tiến quá nhanh, để tránh khi tiến vào tầm bắn của lính tản địch, lính tản địch lại chưa vào tầm bắn đạn chùm của pháo binh phía sau họ. Một trong những vai trò lớn của họ, thực ra là để chặn lính tản địch – những người tự hào về mình – ở ngoài khoảng cách có thể đe dọa đội hình quân của mình, và cho pháo binh có cơ hội tiêu diệt họ.

Không ngờ, những lính tản Pháp phía đối diện lại dừng lại ở khoảng cách xa hơn, lên tới gần ba trăm thước.

"Người Pháp có thể nhìn ra cách bố trí của chúng ta." Tướng Colli giải thích với Hầu tước Coni đang đứng cạnh quan sát. "Họ biết rằng nếu tiếp tục tiến lên, họ sẽ bị pháo binh của chúng ta tấn công. Đương nhiên, nếu họ có thể tiếp cận hơn nữa, tôi tin rằng quân đội Pháp dũng cảm có thể chịu được pháo kích. Nhưng lính tản của chúng ta đã chặn họ lại, vì vậy họ sẽ bị đại bác của chúng ta tiêu diệt một cách vô ích, nên bây giờ họ đang do dự."

Hầu tước Coni đến đây là để đốc thúc quân của Tướng Colli nhanh chóng giải cứu cháu trai của ông – đó là người thừa kế hợp pháp duy nhất của anh trai ông. Ông nhíu mày nhìn những lính tản Pháp đã dừng lại, rồi nói: "Nếu họ cứ dừng lại như vậy, không tiến lên nữa, chúng ta phải làm sao?"

"Đơn giản thôi, núi không đến với Mohammed, Mohammed sẽ đến với núi. Chúng ta có thể cho một phần pháo tiến lên, như vậy..."

Tướng Colli đang nói như vậy, thì thấy phía lính tản Pháp bốc lên từng luồng khói xanh.

"Bắn ở khoảng cách xa như vậy sao? Họ có thể bắn trúng cái gì?" Tướng Colli kinh ngạc.

Tuy nhiên, điều đáng kinh ngạc hơn đã xảy ra, theo tiếng súng của lính tản Pháp, lính tản Sardinia lập tức ngã xuống không ít.

"Tướng quân, đây là?" Hầu tước Coni kinh ngạc hỏi. Ông cũng biết ở khoảng cách xa như vậy, không thể có tỷ lệ trúng đạn cao như vậy được.

"Có lẽ... có lẽ họ dùng súng săn có rãnh xoắn!" Tướng Colli nói.

Trong thời đại này, chỉ có súng săn có rãnh xoắn mới có thể bắn ở khoảng cách xa như vậy. Nhưng súng săn có rãnh xoắn rất khó nạp đạn, phải mất bốn năm phút mới hoàn thành một lần nạp đạn. Nếu lính tản của quân đội Pháp đều sử dụng loại vũ khí này, điều đó có nghĩa là trong một khoảng thời gian khá dài, họ sẽ không thể bắn được nữa. Chỉ cần lính tản Sardinia nhanh chóng áp sát, họ có thể khai hỏa ở khoảng cách rất gần và đạt được tỷ lệ trao đổi tốt hơn.

Tướng Colli nghĩ đến đây, lập tức ra lệnh cho lính tản nhanh chóng tấn công. Nhưng ngay khi ông vừa nói lệnh cho lính truyền tin, lính truyền tin thậm chí còn chưa kịp lên ngựa, người Pháp phía đối diện lại bắn ra một lượt nữa. Rồi lính tản Sardinia lại ngã xuống thêm một loạt.

"Điều này... điều này sao có thể!" Tướng Colli đầu tiên là kinh ngạc, sau đó thì giận dữ không thể kiềm chế. Rõ ràng, súng rãnh xoắn không thể bắn nhanh như vậy, thứ có thể bắn nhanh như vậy chắc chắn là súng nòng trơn. Mà súng nòng trơn không thể có tỷ lệ trúng đạn cao như vậy ở khoảng cách xa như thế, vậy mà bây giờ lính tản của ông lại ngã xuống nhiều như vậy. Tất cả những điều này chỉ có thể có một lời giải thích, đó là – những tên hèn nhát đáng chết đó đang trốn tránh chiến đấu, chúng đang giả chết!

Sau đó, lượt bắn thứ ba của lính tản Pháp càng chứng minh suy đoán này, sau lượt bắn này của quân Pháp, hơn một nửa lính tản Sardinia đã ngã xuống – ngay cả một loạt đạn bắn ở khoảng cách ba mươi thước cũng không có hiệu quả như vậy! Và Tướng Colli còn tận mắt nhìn thấy, có một tên khốn đáng chết ban đầu đứng nhìn xung quanh, sau khi mọi người đã ngã xuống được vài giây, hắn mới đột nhiên như tỉnh dậy, cường điệu ném khẩu súng trong tay, hai tay ôm ngực, chậm rãi ngồi xổm xuống, rồi nằm dài ra đất.

"Khốn kiếp! Những tên khốn kiếp này! Sau trận chiến này, ta nhất định phải treo chúng lên giá treo cổ mà phơi khô!" Đối mặt với những kẻ giả chết cũng không giống ai này, Tướng Colli đã vô cùng tức giận, ông cảm thấy sâu sắc sự đen tối và bi thương của thế giới này.

Những gì xảy ra sau đó không chỉ khiến người ta tức giận, mà còn khiến người ta đau lòng. Trước khi người Pháp tiếp tục bắn, nhiều lính tản hơn đã lần lượt ngã xuống, chỉ trong chớp mắt, hơn một nghìn lính tản được Vương quốc Sardinia huấn luyện kỹ càng đã đột nhiên biến mất trên chiến trường.

Sự thay đổi này khiến Tướng Colli kinh ngạc, nhưng lại khiến Napoleon mỉm cười. Napoleon đương nhiên biết, lính tản của ông thực sự đã bắn trúng lính tản Sardinia phía đối diện; nhưng, Napoleon cũng có thể khẳng định, lính tản của ông tuyệt đối không thể giết chết nhiều lính tản Sardinia đến vậy. Thế là ông cũng nhanh chóng đưa ra kết luận giống như Tướng Colli phía đối diện: lũ vô liêm sỉ đó đang giả chết để rời khỏi chiến trường.

Tuy nhiên, tình huống này, Napoleon không phải là lần đầu tiên gặp phải. Khi ông còn ở Bỉ, khi còn theo Dumouriez, ông từng tận mắt chứng kiến người Áo bắt chước chiến thuật lính tản của người Pháp một cách vụng về. Người Áo cũng phái một lượng lớn lính tản, kết quả là những lính tản đó hầu như không bắn một phát súng nào mà đã biến mất một cách khó hiểu khỏi chiến trường. Nói đi thì cũng phải nói lại, những người Ý này dù sao cũng đã chịu ba lượt đạn mới bắt đầu làm vậy, cũng đã coi là rất dũng cảm rồi.

Vì lính tản địch đã bị đánh tan, lính tản Pháp đương nhiên bắt đầu nhanh chóng áp sát.

"Đừng sợ, đây chỉ là một thất bại kỹ thuật nhỏ, đừng sợ." Tướng Colli tự cổ vũ trong lòng, "Ít nhất, chúng ta còn có ưu thế về pháo binh, chúng dám tiến lên nữa, chúng ta sẽ dùng đại bác bắn chết chúng!"

Lính tản Pháp nhanh chóng tiến đến khoảng cách khoảng ba trăm thước so với pháo binh Sardinia, họ chỉ cần đi thêm vài chục bước nữa là có thể vào tầm bắn của pháo binh. Nhưng lúc này, họ lại dừng lại, giơ súng lên...

"Điều này... điều này sao có thể! Sao lại có vũ khí tầm bắn xa như vậy, tốc độ bắn còn nhanh như vậy!" Tướng Pauli hoàn toàn kinh ngạc, bây giờ khoảng cách gần hơn, ông đã có thể nhìn rõ máu tươi chảy ra từ cơ thể của những binh lính ngã xuống cạnh khẩu đại bác – đây không phải là giả, kẻ địch thực sự có thể bắn chính xác và nhanh chóng như vậy ở khoảng cách xa như thế.

Những pháo thủ may mắn không bị bắn chết trong lượt bắn đầu tiên của lính tản Pháp cũng không còn dũng khí để tiếp tục kiên cường trụ lại dưới làn đạn. Họ thi nhau bỏ pháo chạy, hoặc đơn giản là tìm một chỗ nào đó nằm xuống giả chết.

"Kỵ binh! Kỵ binh xông lên, đánh lính tản địch lùi lại!" Tướng Colli hét lên.

Quân đội Sardinia có nhiều kỵ binh hơn, và khi người Áo kể lại kinh nghiệm chiến đấu với quân đội Pháp của họ, họ cũng đặc biệt nhấn mạnh rằng một lượng lớn kỵ binh nhẹ mới là phương pháp khắc chế lính tản của Pháp. (Kỵ binh nhẹ tương đối rẻ, và chạy nhanh hơn – dù sao thì bất kỳ loại giáp nào cũng không thể cản được đạn súng trường – và cũng tương đối có thể chấp nhận thương vong hơn một chút).

Thế là, chiếc phao cứu sinh cuối cùng của người Sardinia đã xuất hiện.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 148 : Giải phóng Ý (3)


Chương 148: Giải phóng Ý (3)

Hơn một nghìn kỵ binh của Vương quốc Sardinia sau khi chuẩn bị nhanh chóng đã xông thẳng về phía lính tản của quân Pháp.

Tuy nhiên, khi kỵ binh chuẩn bị xuất kích thì luôn có một số dấu hiệu. Nếu là ngày nắng khô ráo, họ sẽ làm bụi bay mù mịt. Đương nhiên, gần đây mưa nhiều, mặt đất ẩm ướt, vấn đề này được tránh khỏi. Nhưng việc tập trung một đại đội kỵ binh còn cần các đơn vị quân khác nhường đường cho họ. Dấu hiệu này thì khó mà che giấu được. Vì vậy, trước khi kỵ binh Vương quốc Sardinia xuất hiện, Napoleon đã nhanh chóng phát hiện ra dấu hiệu này.

"Mục Dương Khuyển đâu? Mục Dương Khuyển đâu?" Napoleon nói, "Ngươi hãy dẫn kỵ binh của mình đi, hỗ trợ lính tản chiến đấu!"

"Mục Dương Khuyển" là biệt danh Napoleon đặt cho Augereau, và Augereau bản thân cũng rất tự hào về biệt danh này, xét cho cùng, không phải ai cũng có cơ hội dùng một cái roi ngựa để bắt sống hơn ba trăm con Pecchi George.

"Tuân lệnh!" Jérôme vui vẻ đáp lời, anh cúi đầu, kiểm tra bốn khẩu súng lục ổ quay cắm trên thắt lưng da của mình, và thanh chiến đao treo bên hông, sau đó nhảy lên lưng ngựa, phi về phía đội kỵ binh.

Còn Napoleon thì vẫn đứng đó, một chân đặt lên một tảng đá, giơ ống nhòm nhìn về phía đối diện.

Kỵ binh Sardinia lúc này đã hoàn tất chuẩn bị, có lẽ vì không rõ tầm bắn của súng trong tay lính tản Pháp ở phía trước, vì trước đó họ vẫn ở phía sau đội hình. Họ chỉ biết phải theo lệnh mà xung phong vào lính tản của Pháp, nhưng người truyền lệnh không nói cho họ biết tầm bắn của súng trong tay người Pháp vượt quá ba bốn trăm thước. Vì vậy, sau khi xuất trận, những kỵ binh này không lập tức tản đội hình, mà vẫn giữ đội hình tương đối chặt chẽ, tiến chậm về phía người Pháp.

Trong điều kiện bình thường, làm như vậy là hợp lý. Thứ nhất, giữ đội hình tương đối chặt chẽ giúp duy trì kỷ luật – dù sao thì còn xa kẻ địch, đợi đến gần hơn một chút rồi tản ra cũng kịp – kể từ khi "lựu đạn nhỏ" được sử dụng rộng rãi, không còn quốc gia nào dùng lối xung phong kỵ binh hàng ngang kiểu cũ nữa.

Về việc tiến gần bằng bước nhỏ, đó là vì chiến mã mà quân đội Sardinia sử dụng không phải là ngựa Mông Cổ dùng năng lượng hạt nhân, chúng không thể duy trì tốc độ tối đa liên tục. Chạy bước nhỏ trước khi ra ngoài tầm bắn của địch, sau đó dần dần tăng tốc, đến khi tiếp cận tầm bắn của "lựu đạn nhỏ" của đối phương thì đạt tốc độ tối đa. Như vậy có thể giảm thiểu tối đa sát thương mà "lựu đạn nhỏ" của lính tản gây ra cho kỵ binh.

Lính tản Daniel vừa nạp đạn xong, tai anh vang lên tiếng hô của trung đội trưởng Amy: "Chuẩn bị, nhắm vào kỵ binh địch..."

Tất cả mọi người đều giơ súng lên, nhưng trung đội trưởng Amy dường như đang khoe khoang dung tích phổi kinh người của mình, cố tình kéo dài giọng nói. Một lý do quan trọng khiến anh ta có thể làm trung đội trưởng là vì đoàn trưởng Lannes đã để mắt đến giọng nói lớn của anh ta, ngay cả trên chiến trường ồn ào, tiếng hô của anh ta cũng có thể khiến những người xung quanh nghe thấy. Đương nhiên, một giọng nói dù có lớn đến mấy cũng không thể khiến tất cả lính tản đều nghe thấy. Và lúc này, dung tích phổi lớn của anh ta phát huy tác dụng. Anh ta có thể kéo dài giọng nói, để các trung đội trưởng khác sau khi nghe thấy sẽ hô theo, và vẫn có thể duy trì sự nhất quán tối đa khi ra lệnh cuối cùng.

Amy cuối cùng cũng hô xong cái "kỵ binh" như một khúc ca, anh hít một hơi thật sâu, đếm thầm trong lòng, rồi đột nhiên hét lên: "Bắn!"

Các trung đội trưởng khác cũng hô khai hỏa trong khoảng thời gian tương tự. Hơn hai nghìn lính tản lần lượt bắn ra một lượt đạn vào kỵ binh Sardinia vẫn còn cách năm trăm thước.

Vì kỵ binh là mục tiêu lớn, lại còn đang xếp đội hình dày đặc, nên lượt bắn này, dù khoảng cách rất xa, gần như đã đạt đến giới hạn tầm bắn của súng trường Minié, nhưng vẫn đạt được hiệu quả rất tốt. Kỵ binh Sardinia liên tục ngã ngựa xuống, giống như lá mùa thu rụng khỏi cành trong gió lạnh.

"Khốn kiếp! Súng của chúng rốt cuộc có thể bắn xa đến đâu!" Tướng Colli bắt đầu cân nhắc cách giải thích với nhà vua, và đổ trách nhiệm thất bại trận chiến cho nhà sản xuất quân khí vô dụng.

Cú đánh bất ngờ này cũng khiến kỵ binh Sardinia rối loạn. Những kỵ binh phía trước nhìn thấy đồng đội liên tục ngã xuống, có người muốn kéo ngựa dừng lại, có người bắt đầu dùng cựa ngựa đá mạnh vào bụng ngựa để nó phi nhanh hơn, còn có người hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang xảy ra, vẫn giữ nguyên tư thế ban nãy.

Thế là những người muốn dừng lại và những người đang tiến với tốc độ bình thường va vào nhau; những người muốn xông lên thì xông vài bước rồi quay lại thấy mọi người không theo kịp, lại phanh gấp; những người muốn... thì quay đầu ngựa chạy sang một bên – tóm lại, toàn bộ đội hình kỵ binh hỗn loạn.

Sư đoàn trưởng kỵ binh, Bá tước Vivaldi, cố gắng duy trì đội hình, ông la hét lớn, cố gắng chỉnh đốn đội hình, ra lệnh đội hình lập tức xung phong hết tốc lực... Tuy nhiên, ngay lúc đó, tiếng súng của lượt bắn thứ hai lại vang lên...

Lượt bắn này khiến người Ý càng hỗn loạn hơn, nhưng cũng khiến không ít người Ý thông minh nhận ra: "Chen chúc lại với nhau chính là hút đạn, mọi người phải lập tức tản ra!"

Thế là kỵ binh hỗn loạn tản ra, một số kỵ binh thông minh hơn trên lưng ngựa dường như bị hoảng sợ, chạy loạn xạ, thoáng chốc không biết chạy đi đâu mất.

Mặc dù tầm bắn của súng trường Minié đã xa hơn rất nhiều, nhưng lính tản khi đối mặt với kỵ binh nhẹ của địch, trong tình huống bình thường cũng chỉ có thể bắn được hai lượt đạn, tiếp theo, sẽ phải dựa vào "lựu đạn Bonaparte" và súng lục ổ quay, lưỡi lê để chiến đấu.

Tuy nhiên, lúc này, vì người Ý sẵn lòng để lính tản bắn thêm vài lượt, đương nhiên mọi người cũng không thể phụ lòng tốt của họ, đúng không? Thế là nhân cơ hội này, lính tản lại bắn thêm một lượt.

Bá tước Vivaldi khó khăn lắm mới kiểm soát được một phần quân đội, ông ra lệnh: "Toàn sư đoàn xung phong!" Thế là cuối cùng có một phần kỵ binh dưới sự chỉ huy của ông, với tốc độ nhanh nhất. Với đội hình hỗn loạn, họ xông thẳng về phía lính tản.

Trong lúc xung phong, họ lại bị một lượt bắn nữa. Tuy nhiên, vì tốc độ của họ đã tăng lên, lượt bắn này gây ra tổn thất cho họ ít hơn nhiều so với các lần trước.

Bá tước Vivaldi từ từ giảm tốc độ ngựa, để các kỵ binh khác vượt qua ông. Đồng thời, ông cũng nhìn thấy, người Pháp phía đối diện đã tra lưỡi lê, rút "lựu đạn nhỏ" ra.

Theo kinh nghiệm của người Áo truyền lại, lúc này súng của người Pháp đã hết đạn, vì vậy chỉ cần vượt qua một lượt "lựu đạn nhỏ" của họ, phần còn lại là chiến đấu bằng mã đao và lưỡi lê. Mặc dù lính tản Pháp rất dũng cảm, nhưng mã đao vẫn có ưu thế rõ ràng so với lưỡi lê.

"Chúng sẽ không tạo thành phương trận rỗng, chỉ dựa vào lưỡi lê cá nhân thì làm sao có thể đối phó với kỵ binh được? Đương nhiên, chúng cũng không thể tạo thành phương trận rỗng, vì chúng ta cũng có 'lựu đạn nhỏ'." Người bạn Áo lúc đó đã nói như vậy.

Kỵ binh tiếp cận tầm bắn của "lựu đạn nhỏ", phía đối diện một loạt "lựu đạn nhỏ" đen sì bay tới. Trong các cuộc diễn tập trước đây, tình huống này kỵ binh cũng rất quen thuộc. Cúi đầu, áp sát thân mình vào cổ ngựa, thoáng chốc đã xông qua phải không? Nhưng đó là diễn kịch – không, là diễn tập. Hồi đó, "lựu đạn nhỏ" ném tới sẽ không nổ! Thế là một số người chạy phía trước không nhịn được muốn rẽ, một số người chạy phía sau không nhịn được muốn giảm tốc độ (họ muốn đợi "lựu đạn nhỏ" nổ rồi mới xông qua) rồi, lại có không ít người thông minh va vào nhau... Ngay sau đó, "lựu đạn nhỏ" liên tục phát nổ, lại cuốn đi một đợt kỵ binh nữa.

Tuy nhiên, Bá tước Vivaldi không bị thương, không phải vì trên thế giới này tồn tại quy tắc đạn và mảnh đạn sẽ tránh xa các sĩ quan cấp cao, mà là vì trong tất cả các kỵ binh xung phong, ông là người thông minh nhất, ông đã sớm giảm tốc độ, để mình tụt lại phía sau đội hình rất xa, thậm chí khi kỵ binh tiếp cận tầm bắn của "lựu đạn nhỏ" của đối phương, ông lại cố ý kéo giãn một khoảng cách nhất định với đội hình.

"Phần còn lại là mã đao đối lưỡi lê! Chúng ta làm được!" Bá tước Vivaldi nhìn những kỵ binh phía trước, đánh giá tổn thất trên đường, rồi đưa ra phán đoán này.

Tuy nhiên, phía trước lại không xảy ra giáp lá cà bằng lưỡi lê đối mã đao như ông tưởng tượng, mà thay vào đó là một loạt tiếng súng dày đặc.

Đại tá Jean Lannes cũng vứt khẩu súng trường trong tay xuống, rút súng lục ổ quay từ thắt lưng ra, chĩa nòng súng vào một kỵ binh Ý đang xông về phía ông, "Bang, bang" bắn liên tiếp hai phát, kỵ binh Ý ngã xuống; ông lại chĩa nòng súng vào một kỵ binh Ý khác, "Bang, bang" bắn liên tiếp hai phát, kỵ binh Ý này cũng ngã xuống; ông lại chĩa nòng súng vào một kỵ binh Ý nữa, "Bang, bang" bắn liên tiếp hai phát, kỵ binh Ý này cũng ngã xuống; ông lại chĩa nòng súng vào kỵ binh Ý cuối cùng, "Tách...", hết đạn rồi, ông vội vàng rút một khẩu súng lục ổ quay khác ra, nhìn lại thì thấy người Ý đó đã ngã khỏi ngựa từ lâu rồi...

Súng lục ổ quay có thể bắn liên tục đã hoàn toàn khiến người Ý bàng hoàng, lúc này, lại có người thấy kỵ binh Pháp xông tới, thế là một người thông minh đầu tiên hiểu ra, quay đầu ngựa bỏ chạy, sau đó mọi người cùng nhau hỗn loạn bỏ chạy, đương nhiên, Bá tước Vivaldi thông minh cũng đang bỏ chạy, hơn nữa còn chạy nhanh nhất.

Jérôme dẫn kỵ binh vượt qua những lính tản, đuổi theo, anh cố gắng dồn kẻ địch trực tiếp đâm thẳng vào trận địa của họ. Nếu có thể khiến kỵ binh Ý tự làm rối loạn đội hình bộ binh của mình, thì điều đó thật lý tưởng.

Tuy nhiên, kỳ vọng của Jérôme đã không thành hiện thực, người Ý luôn thận trọng, sau khi kỵ binh xuất kích, họ đã rất thận trọng khôi phục lại chướng ngại vật trước trận địa. Vì vậy, kỵ binh Ý chỉ có thể chuyển hướng trước đội hình của mình, còn Jérôme thì bám sát đuôi họ, dựa vào chưa đầy hai trăm kỵ binh, đã đuổi một sư đoàn kỵ binh của địch ra khỏi chiến trường.

Đoàn trưởng lính tản, Đại tá Jean Lannes, nhón chân nhìn cuộc truy đuổi của kỵ binh, khi ông thấy kỵ binh Ý không làm tan vỡ đội hình chính, ông sung sướng hét lớn: "Anh em ơi, tôi đã nói từ lâu rồi, đừng thấy kỵ binh trông oai phong, nhưng muốn giải quyết trận chiến, vẫn phải xem lính tản chúng ta! Bây giờ, tiến lên, chúng ta hãy đi đánh tan lính chính quy của chúng!"

Lính tản được trang bị súng trường Minié đối đầu với lính chính quy của Ý, điều đó gần như là đang bắt nạt. Với tầm bắn xa hơn, họ như bóc vỏ hành tây, mỗi lượt bắn đều có thể làm đội hình của người Ý bị bóc đi một lớp. Tình cảnh chỉ biết chịu đòn, khó mà chống trả này đã nhanh chóng đánh sụp tinh thần chiến đấu của người Ý.

Điều tệ hại hơn là, những khẩu đại bác đặt trước trận địa, giờ đây cũng rơi vào tay người Pháp. Khi người Ý bỏ lại những khẩu đại bác đó, họ hoàn toàn không kịp phá hủy chúng. Vì vậy, người Pháp đã trực tiếp xoay đại bác lại, và rồi – chưa kịp nổ súng, người Ý đã hoàn toàn tan vỡ. Binh lính hoàn toàn không nghe theo lệnh của sĩ quan, tứ tán bỏ chạy; các sĩ quan lúc đầu còn la hét đe dọa muốn giữ vững đội hình, nhưng họ nhanh chóng cũng tham gia vào hàng ngũ đào tẩu, và chạy nhanh hơn cả binh lính.

Hơn năm vạn người Ý tứ tán bỏ chạy, người Pháp muốn bắt giữ họ thực sự không dễ dàng, cộng thêm người Ý quen thuộc địa hình hơn, nên sau trận chiến này, Napoleon không bắt được quá nhiều tù binh. Nhưng Tướng Colli rút về Turin cũng không thu thập được nhiều binh lính bỏ trốn. Khoảng một nửa số binh lính không tử trận, không bị bắt, cũng không trở về đơn vị, mà trực tiếp về nhà.

Sau khi có được hơn một trăm khẩu đại bác, quân đội Pháp thừa thắng xông lên, tiến về Turin. Trong thành Turin, đêm đó ba lần chấn động. Người trong thành đồn đại, nói rằng nếu người Pháp vào Turin, sẽ chém đầu tất cả các quý tộc; lại có người kể lại một cách sinh động những câu chuyện người Pháp ở những nơi khác "cướp của người giàu, chia cho người nghèo". Một số người sợ người Pháp đến mức run rẩy; cũng có người mong người Pháp vào thành, để được chia đồ.

Các quý tộc trong thành Turin thi nhau đóng gói những thứ có giá trị có thể mang đi được, chất lên xe ngựa chạy về phía đông. Trên con đường từ Turin đến Genoa và Milan xảy ra tình trạng tắc nghẽn giao thông nghiêm trọng, những chiếc xe ngựa mang các huy hiệu khác nhau đều bị kẹt ở đó. Ngay cả gia đình nhà vua cũng chạy trốn đến Cagliari trên đảo Sardinia.

Theo yêu cầu nhất trí của giới quý tộc, nhà vua tuyên bố rút khỏi chiến tranh, và cử sứ giả đàm phán với người Pháp. Đối mặt với sứ giả của Vương quốc Sardinia, Napoleon trước tiên tỏ vẻ thờ ơ, sau đó là đủ mọi lời đe dọa. Cuối cùng, Vương quốc Sardinia dưới sự đe dọa của quân Pháp, buộc phải chấp nhận các điều kiện sau:

Vương quốc Sardinia rút khỏi Liên minh chống Pháp, và cam kết không cho phép bất kỳ ai hoặc bất kỳ thế lực nào lợi dụng lãnh thổ Vương quốc Sardinia để thực hiện bất kỳ hành động nào chống lại Pháp. Quân đội Sardinia phải giao nộp ba pháo đài Cuneo, Ceva và Tortona; tạm thời giao nộp Alessandria trước khi Tortona được bàn giao cho quân Pháp; nhân dân trong khu vực kiểm soát của quân Pháp có quyền tự trị hoàn toàn, họ có quyền thành lập chính phủ tự trị, thực hiện chính sách cách mạng, Vương quốc Sardinia không được can thiệp; quân Pháp có thể tự do đi lại trong lãnh thổ Piedmont, và có quyền vượt sông Po tại Valenza; tất cả các lực lượng cảnh sát địa phương trong lãnh thổ Piedmont đều phải giải tán; quân chính quy Sardinia phải đóng quân ở các địa phương làm nhiệm vụ cảnh vệ, việc thiết lập các cứ điểm của họ phải được quân Pháp phê chuẩn, quân đội không được trang bị bất kỳ vũ khí hạng nặng nào, trừ khi được quân Pháp phê chuẩn, số lượng binh lính đồn trú tại bất kỳ cứ điểm nào khác đều không được vượt quá năm trăm người. Ngoài ra, Vương quốc Sardinia còn phải giao nộp một khoản tiền lớn làm bồi thường chiến tranh.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 149 : Khắc tinh của Vương Đảng (1)


Chương 149: Khắc tinh của Vương Đảng (1)

Ngay khi Napoleon đang chiến đấu ở Ý, tình hình ở Paris cũng đang có những thay đổi lớn. Cuộc bầu cử nghị sĩ Quốc hội đầu tiên dưới sự cai trị của phái Thermidor đã kết thúc, kết quả là, với tỷ lệ cử tri đi bầu đạt mức thấp nhất từ trước đến nay (mặc dù lịch sử này cũng chỉ có vài năm), tại Paris, những người của Vương Đảng đã giành được hơn một nửa số ghế.

Chính phủ Thermidor lập tức tuyên bố, vì cuộc bầu cử này xuất hiện đủ mọi hành vi gian lận, làm tổn hại nghiêm trọng đến tính công bằng của cuộc bầu cử, nên cuộc bầu cử này vô hiệu. Chính phủ sẽ tiến hành bầu cử lại sau mười ngày.

Trong mười ngày đó, những người phái Thermidor đã ra sức tuyên truyền cho tầng lớp nhân dân thấp nhất, nói rằng sau khi Vương Đảng lên nắm quyền, họ sẽ "thanh toán nợ cũ" với người dân Paris như thế nào. Hy vọng rằng bằng cách đe dọa như vậy, những người dân thường sẽ ra ngoài bỏ phiếu cho họ.

Sau mười ngày trì hoãn như vậy, Paris tiến hành cuộc bầu cử lần thứ hai. Kết quả là người dân Paris vẫn không đứng ra, tỷ lệ bỏ phiếu còn thấp hơn lần trước, những người của Vương Đảng lại giành chiến thắng lớn, hơn một nửa số ghế ở Paris rơi vào tay họ. Tình hình ở các tỉnh chưa kịp thống kê, nhưng mọi người ước tính, tình hình ở các tỉnh cũng sẽ không khá hơn Paris.

Nếu thừa nhận kết quả bầu cử như vậy, thì việc phái Thermidor bị thanh trừng chỉ còn là vấn đề thời gian. Vì vậy, phái Thermidor đương nhiên không chút do dự tuyên bố cuộc bầu cử này vẫn vô hiệu!

Vậy rốt cuộc cuộc bầu cử như thế nào mới là hợp lệ? Dựa vào Quốc hội mà họ vẫn còn kiểm soát, những người phái Thermidor đã thông qua một đạo luật, đạo luật này quy định: "Trong kỳ họp Quốc hội mới, những người phái Thermidor phải chiếm đa số hai phần ba."

Quyết định này vừa công bố, Paris lập tức dậy sóng. Vương Đảng thì không cần phải nói, ngay cả lực lượng tàn dư của phái Brissotist, vốn từng liên minh với phái Thermidor, cũng công khai trở mặt với họ.

Vương Đảng càng công khai tuyên bố: "Nếu không thể lên nắm quyền bằng phương tiện hợp pháp, thì hãy dùng phương tiện cách mạng!" Họ bắt đầu chuẩn bị khởi nghĩa bán công khai, và những người phái Thermidor thực sự gần như không có cách nào đối phó với tình hình này.

Để loại bỏ ảnh hưởng của phái Jacobin, phái Thermidor đã chỉnh đốn Quân đội Tự vệ Quốc gia của Paris. Những người có xu hướng thiên về tầng lớp dưới đã bị loại khỏi Quân đội Tự vệ Quốc gia, thay vào đó là những ứng cử viên "đàng hoàng" hơn. Số lượng Quân đội Tự vệ Quốc gia cũng giảm đi đáng kể, quân tự vệ ở khu ổ chuột bị giải tán hoàn toàn, tiền lương của quân tự vệ cũng không còn do chính phủ chi trả, như vậy, những người có thể làm quân tự vệ chỉ còn là những người có tài sản.

Biện pháp này đương nhiên đã loại bỏ nguy cơ phái Jacobin phát động bạo loạn, nhưng cũng khiến lực lượng vũ trang chủ yếu của Paris – Quân đội Tự vệ Quốc gia rơi vào tay những người không hoàn toàn trung thành với cách mạng. Hiện nay, hơn một nửa Quân đội Tự vệ Quốc gia đã rõ ràng nghiêng về Vương Đảng, phần nhỏ còn lại, thái độ cơ bản là ủng hộ ai đang ở trên đài chủ tịch, và sự ủng hộ này cũng không được kiên quyết cho lắm. Tình hình hiện tại, gần như chỉ cần Vương Đảng phát động bạo loạn, phái Thermidor chắc chắn sẽ toàn mạng.

Một số người phái Thermidor đã bắt đầu chuẩn bị lưu vong, những vị trí vốn rất quan trọng, ví dụ như Tư lệnh đồn trú Paris hay gì đó, không ai còn muốn đảm nhiệm nữa.

Trong hoàn cảnh như vậy, vào tối hôm đó, một người đàn ông vào đêm khuya đã lặng lẽ đến thăm Barras, một nhân vật quan trọng của phái Thermidor.

Lúc này, Barras đã lên giường ngủ, nhưng vì người khách đến thăm yêu cầu khẩn thiết, ông vẫn bò dậy khỏi giường để tiếp đón vị khách này.

"Ông Fouché, sao ông lại đến đây vào lúc này?" Vừa nhìn thấy người này, Barras đã nhíu mày. Điều này không phải vì ông ghét người này, mà chỉ là trong khoảng thời gian gần đây, người này luôn mang đến cho ông đủ loại tin xấu rất đáng tin cậy.

"Thưa ngài," Fouché mỉm cười nói, "Ngài vẫn còn ngủ được, điều này thật đáng ngưỡng mộ."

"Có chuyện gì vậy?"

"Trong số những người hầu của ngài, có người đã nhận tiền của người khác, bán đứng ngài." Fouché nói, "Hắn đã bán tất cả lịch trình hàng ngày của ngài, cũng như một số sắp xếp khác cho Tử tước Thierry, ừm, ngài Tử tước Thierry là ai, ngài chắc hẳn rất rõ chứ?"

Barras lập tức biến sắc, ông đã sắp xếp xong mọi việc để lưu vong, lẽ nào...

"Là ai? Hắn đã nói gì với họ?"

Fouché từ từ thò tay vào trong vạt áo, mò mẫm một lúc, lấy ra một phong bì, rồi đưa cho Barras.

Barras nhận lấy phong bì, rút tờ giấy bên trong ra, rồi đeo kính bằng bàn tay hơi run, đi đến cạnh chân nến, xem dưới ánh nến. Càng xem, tờ giấy trong tay ông càng run rẩy không ngừng...

"Thì ra là hắn... con rắn độc vong ơn bội nghĩa này... Ta thật sự đã mù mắt..."

"Ông Barras, bây giờ không phải lúc để nguyền rủa." Fouché nói, "Cuộc nổi loạn đã cận kề rồi, thời gian không còn chờ đợi... Hơn nữa, sắp xếp kế hoạch bỏ trốn mới cũng không phải là một cách hay... Xin lỗi nếu tôi nói thẳng, trong tình hình hiện tại, những người bên cạnh ngài, không có nhiều người đáng tin cậy, đừng vì tôi giúp ngài bắt được một kẻ nội gián, mà ngài cho rằng bên cạnh mình chỉ có một kẻ nội gián. Tình hình đã rõ ràng như vậy, để bảo toàn tính mạng và tài sản, sẽ không ít người sẵn lòng ngả về phía họ."

Lúc này, Barras đã lấy lại được bình tĩnh, ông gật đầu nói: "Cảm ơn anh, Joseph. Anh đã đến tìm tôi vào lúc này, chắc hẳn không phải để nói với tôi rằng tôi đã chết chắc rồi, đúng không? Anh có cách nào không?"

"Để đối phó với khởi nghĩa vũ trang, chỉ có một cách hiệu quả duy nhất, đó là trấn áp vũ lực." Fouché nói, "Hiện nay, Tư lệnh đồn trú Paris không phải là vị trí mà không ai muốn đảm nhiệm ngoài những người Vương Đảng sao? Ngài hãy nhận chức vụ này, có thể hợp pháp điều động quân đội để trấn áp cuộc nổi loạn."

"Nhưng Quân đội Tự vệ Quốc gia hầu hết đều đứng về phía họ rồi."

"Ngài sai rồi, Quân đội Tự vệ Quốc gia chỉ đứng về phía mà họ cho là mạnh hơn." Fouché nói, "Hơn nữa, gần Paris, Quân đội Tự vệ Quốc gia không phải là lực lượng quân sự duy nhất."

"Ông muốn nói là quân đội... nhưng gần Paris không có nhiều quân đội, hơn nữa điều động quân đội chỉ khiến Vương Đảng khởi nghĩa sớm hơn thôi."

"Không cần điều động thêm, ở Paris vốn đã có một đội quân – Hồng quân đang ở Paris." Fouché nhắc nhở.

"Hồng quân?" Barras, người không am hiểu lắm về quân sự, mất một lúc mới nhớ ra ở Paris có một đội quân thường được gọi là "Hồng quân" với tên chính thức là "Đội quân huấn luyện", nhưng...

"Nhưng, nhưng 'Hồng quân' hình như không có mấy người phải không?"

Thời kỳ Jacobin, quy mô "Hồng quân" từng mở rộng lên hơn một nghìn người, nhưng khi phái Thermidor lên nắm quyền, ngân sách quân sự thực chất giảm đi, quy mô "Hồng quân" lại bị thu hẹp xuống khoảng năm trăm người. Đây vẫn là kết quả của nỗ lực đấu tranh của Carnot.

"Hồng quân có năm trăm người, đều là những người từng trải chiến trận." Fouché nói.

"Nhưng, bên họ có vài vạn người!"

"Vài vạn ô hợp chi chúng." Fouché khinh thường nói, "Trong mấy năm qua, cách thức chiến tranh đã thay đổi rất lớn, chiến thuật cũ đã hoàn toàn vô dụng. Đối mặt với Hồng quân tiên tiến nhất thế giới,

Những ô hợp chi chúng này, dù đông đến mấy cũng không đáng một đòn. Hơn nữa, ngài cũng biết, hầu hết Quân đội Tự vệ Quốc gia đứng về phía họ, là vì họ nghĩ Vương Đảng đã có thể chiến thắng. Chỉ cần cho họ một đòn phủ đầu, hầu hết những người ban đầu ngả về Vương Đảng sẽ do dự, còn những lực lượng đang trung lập sẽ ngả về phía chúng ta."

Những lời của Fouché đã khích lệ Barras rất nhiều, ông nói: "Nếu có thể như vậy, đương nhiên rất tốt, nhưng... Hồng quân, Hồng quân có nghe lời chúng ta không?"

"Ngài là Tư lệnh đồn trú Paris, ngài đưa ra yêu cầu, rồi chỉ cần Bộ Chiến tranh không phản đối... Ngoài ra, nói thật lòng, quân đội không có ấn tượng tốt về các ngài, ngài tốt nhất nên tìm cho họ một chỉ huy mà họ tin tưởng."

Đồng tử của Barras đột nhiên co lại: "À, ông Fouché, thì ra ông vẫn luôn làm việc cho anh em Bonaparte."

"Vâng, kể từ khi ngài và bạn bè của ngài bỏ rơi tôi. Tôi phải nuôi sống cả gia đình, và anh em Bonaparte cũng cần nắm bắt kịp thời tin tức ở Paris." Fouché không phủ nhận điều này. Đây đã là lúc ngửa bài rồi, che đậy những điều này thì quá tiểu gia khí.

Barras trầm tư một lát rồi nói: "Được rồi, nói điều kiện của các người đi."

Fouché nói: "Thời đại Đại Cách mạng đã qua rồi, chúng ta đều biết điều đó. Vì vậy, ngài không cần lo lắng chúng tôi sẽ hồi sinh phái Jacobin. Chúng tôi cũng chỉ đang theo đuổi lợi ích."

"Ông muốn nói là quân giới?" Barras lập tức phản ứng lại.

"Vâng. Doanh nghiệp quân giới của chúng tôi phải trở thành nhà cung cấp chính của quân đội. Chúng tôi yêu cầu khôi phục chế độ đại diện quân sự, kiểm tra nghiêm ngặt chất lượng hàng quân sự, và truy cứu trách nhiệm của những thương nhân gian lận sản xuất hàng quân sự kém chất lượng."

"Ngài nên biết, đằng sau điều này có lợi ích lớn đến mức nào. Tôi không phải toàn bộ chính phủ, ngay cả khi tôi đồng ý những điều này, nếu người khác không đồng ý, việc này cũng..."

"Trong tình hình hiện tại, tôi tin rằng ngài có thể thuyết phục họ." Fouché mỉm cười trả lời.

"Chỉ có điều kiện này thôi sao?" Barras lại hỏi.

"Đương nhiên không chỉ có vậy." Fouché nói, "Người của chúng tôi phải chiếm một vị trí tương đối quan trọng trong chính phủ, để đảm bảo quyền phát ngôn của chúng tôi sau khi sự việc lắng xuống. Chúng tôi cần một vị trí Chủ tịch Quốc hội và một vị trí Bộ trưởng Bộ An ninh Công cộng."

"Chủ tịch Quốc hội và Bộ trưởng Bộ An ninh Công cộng?" Barras nở một nụ cười mỉa mai, "Tham vọng của các người thật không nhỏ."

"Nếu chúng tôi đòi hỏi ít hơn thế, ngài còn ngủ được không?" Fouché vẫn lịch sự.

Barras im lặng, ông hoàn toàn hiểu ý Fouché, biết được lời nói của ông ta hàm chứa sự đe dọa. Việc họ đòi hỏi nhiều như vậy, điều đó cho thấy họ thực sự muốn hợp tác với ông. Nếu có sức mạnh để lật bàn, mà chỉ đòi hỏi một chút thức ăn thừa, thì chỉ có thể nói rằng họ hoàn toàn không muốn hợp tác, chỉ muốn thông qua việc lật bàn để có được tất cả.

"Vậy được rồi..." Barras cuối cùng nói, "Ông Fouché, xem ra ông chuẩn bị làm Bộ trưởng Bộ An ninh Công cộng rồi, vậy Chủ tịch Quốc hội còn lại là ai, là Joseph Bonaparte sao?"

"Joseph Bonaparte sẽ phụ trách các vấn đề về sản xuất quân công, anh ấy không thể đảm nhiệm vị trí này. Là em trai của anh ấy, Lucien." Fouché nói.

"Lucien? Sao có thể? Anh ta mới bao nhiêu tuổi? Hơn nữa trước đây anh ta cũng không có gì..."

"Anh ta sẽ lập công trong cuộc bình định nổi loạn. Hơn nữa, ngài cũng rất trẻ khi bước lên vũ đài chính trị." Fouché trả lời.

"Ừm, tôi cũng có một yêu cầu." Barras nói, "Anh biết đấy, bây giờ tôi có khá nhiều tiền mặt, cần một cơ hội đầu tư sinh lời..."

Cả hai bên đều không phải là những người dài dòng, hai người nhanh chóng đạt được thỏa thuận, rồi Fouché nhanh chóng chào tạm biệt và rời đi.

Sáng hôm sau, Barras liền đi thăm một vài người bạn của mình. Ông cho họ xem những thứ tương tự như những gì Fouché đã đưa cho ông đêm qua, rồi vừa đe dọa, vừa dụ dỗ...

Hai ngày sau, chính phủ công bố các điều chuyển nhân sự mới, Paul Barras trở thành Tư lệnh đồn trú Paris.

Cũng trong ngày hôm đó, Joseph, cùng với em trai Lucien của mình, mang theo lệnh do Carnot và Barras cùng ký, đến doanh trại của Hồng quân. Ông tuyên bố lệnh yêu cầu họ tham gia bình định nổi loạn, và phát biểu trước họ.

Trong suốt buổi diễn thuyết, các chỉ huy và chiến sĩ của Hồng quân liên tục hò reo cổ vũ cho vị lão thủ trưởng, người kiến tạo của họ.

Tối hôm đó, toàn bộ Hồng quân thay trang phục Quân đội Tự vệ Quốc gia, mang theo vũ khí, đến gần Quốc hội bố trí trận địa.

Đối với hành động của chính phủ phái Thermidor, Vương Đảng không quá để mắt, dù sao thì lúc này họ đã huy động được gần bốn vạn người, trong khi Quân đội Tự vệ Quốc gia có thể đứng về phía chính phủ nhiều nhất cũng chỉ khoảng hơn một vạn người. Trận chiến như vậy, sao có thể thua?

Thế là họ tiếp tục triển khai chuẩn bị theo kế hoạch, rồi vào gần cuối năm, phát động cuộc nổi loạn. Việc này so với lịch sử ban đầu chậm hơn vài tháng, nhưng khí thế thì không hề thua kém lịch sử ban đầu, đương nhiên về mặt tổ chức, cũng lộn xộn như cuộc nổi loạn của họ vào Tháng Nho trong lịch sử ban đầu.

Các phe phái nổi loạn thực ra không có chỉ huy thống nhất thực sự, vì những người này chỉ bị Vương Đảng lôi kéo bằng những lời hứa về quan chức cấp cao và bổng lộc hậu hĩnh trong tương lai, còn bản thân Vương Đảng thì không có nhiều chỉ huy thực sự đáng tin cậy và có uy tín về quân sự. Lãnh đạo của họ vẫn còn trốn ở nước ngoài, còn vài quý tộc chịu trách nhiệm cuộc nổi loạn này ở Paris thì không tinh thông quân sự.

Ngoài ra, Quân đội Tự vệ Quốc gia sau khi bị thanh trừng cũng không được huấn luyện đàng hoàng, trình độ quân sự của họ không hơn những người đã tấn công ngục Bastille ngày trước là bao. Vì vậy, những người này thực tế hoàn toàn không thể chỉ huy – may mắn thay, bên phía chính phủ cũng là Quân đội Tự vệ Quốc gia, anh cả không nói anh hai, đều là loại hàng như nhau.

Thế là hàng vạn quân nổi dậy hỗn loạn, không có tổ chức, tràn về phía Quốc hội. Suốt dọc đường, họ vung vũ khí, bừa bãi bắn lên trời, lộn xộn hát đủ thứ bài ca. Chẳng hạn như bài "Ça ira", chỉ là sửa lời từ "quý tộc bị treo cổ trên cột đèn" thành "những người cộng hòa bị treo cổ trên cột đèn". Thậm chí có người không để ý, còn hát nhầm ra lời bài hát gốc.

Rất nhanh, tòa nhà Quốc hội đã hiện ra trước mắt họ.

Ngày mai sẽ khôi phục lại việc đăng hai chương một ngày.
 
Back
Top Bottom