Khác những huyền thoại lục địa Varlaurea : Long Đế

[BOT] Wattpad

Administrator
Tham gia
25/9/25
Bài viết
118,052
Điểm tương tác
0
Điểm
0
150450142-256-k760383.jpg

Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
Tác giả: ChickknightGreenleaf
Thể loại: Huyền ảo
Trạng thái: Đang cập nhật


Giới thiệu truyện:

Lục địa Varlaurea rộng lớn và huyền bí với vô vàn truyền thuyết và huyền thoại.

Trong suốt cuộc hành trình của tôi qua thế giới này, tôi đã có diễm phúc được người dân của lục địa này kể cho vô vàn câu chuyện, về những anh hùng, thần thánh cổ xưa của họ.

Và đây là một số những anh hùng đó, những câu chuyện về Long đế Suk Lam huyền thoại, hoàng đế thứ hai của đế chế Varlann



wattpride​
 
Có thể bạn cũng thích
  • Những câu chuyện dâm dục của Hercules
  • [ Tokyo Revengers ] Những câu chuyện về các OTP của...
  • [allVietnam] Xuyên vào chiến tranh nhưng là thế...
  • (allgojo) tình yêu của những kẻ cuồng loạn
  • Xuanbo và những câu truyện ngắn..
  • [BHTT][EDIT] - DÙ MIỆNG CÓ ĐỘC NHƯNG TÂM VẪN LÀ ĐÁ MỀM
  • Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
    THỦY QUÁI HỒ KAO REN


    NHỮNG HUYỀN THOẠI LỤC ĐỊA VARLAUREA

    LONG ĐẾ VÀ THỦY QUÁI HỒ KAO REN

    Câu chuyện bắt đầu vào năm thứ mười, Long Đế Suk Lam trị vì

    Cơn gió của một sáng mùa xuân quét qua một đồng cỏ xinh đẹp điểm xuyến bởi những mảng hoa Kelin trắng.

    Một con đường uốn lượn cắt xuyên qua biển cỏ miên man đó, và vương dài đến tận chân trời.

    Trên con đường ấy một đoàn xe kéo ung dung lăn bánh.

    Hộ tống đoàn xe là bốn trăm chiến binh Người Hạ, thân mặc Trát Giáp đen, mũi giáo của họ sáng choang dưới ánh nắng sớm như những vì sao của bầu trời đêm.

    Mũ sắt của họ được bọc một lớp vải đen, mặt sau nón đính một mảnh vàng hình tam giác dốc ngược, và bốn chiếc lông vũ chĩa lên trên.

    Mặt trước của mũ đính một mảnh vàng hình vuông với một viên kim cương ở giữa.

    Trên lưng họ là một chiếc áo choàng gấm màu vàng ngắn ngang lưng thiêu họa tiết mây, kiếm và sư tử.

    Những chiến binh này thuộc đội Cẩm Xưởng Vệ oai danh của đế quốc Varlann, chịu trách nhiệm bảo vệ gia đình Hoàng gia.

    Những Cấm Vệ cưỡi một sinh vật rất kỳ lạ, những con Velelis.

    Chúng là một loài sinh vật trông giống như một con rồng hai chân, dáng người nằm ngang, cơ thể phủ lông thú từ đầu tới chân, với hai cánh tay có ba ngón và có lông vũ như cánh chim, và chóp đuôi cũng có một dãy lông vũ nhưng lông đuôi chim.

    Mõm của chúng hao hao giống mõm ngựa, và một cặp tai như tai mèo trên đầu.

    Lông của chúng có hai màu là vàng và nâu, đôi khi pha đốm giữa hai màu.

    Những con Velelis này được cư dân lục địa Varlaurea thuần hóa và dùng làm thú cưỡi và cũng là nguồn sức kéo.

    Ở giữa đoàn là một chiếc xe kéo to sơn son, mái xe cong tao nhã sơn màu xanh ngọc bích, lồng đèn đỏ với những chiếc chuông gió bạc treo ở bốn góc mái.

    Thành xe được vẽ trang trí với họa tiết mây và chim trời.

    Trong xe treo một chiếc võng, trên võng là một người đàn ông Người Hạ tuổi tầm ba mươi, thân mặc Giao Lĩnh Y vạt trái dài đến đầu gối.

    Loại áo này thông dụng khắp Varlann, và được dùng từ dân thường đến giới thượng lưu, quý tộc.

    Áo của nam nhân này may bằng lụa đỏ, với hoa văn chữ Vạn dệt chìm trong vải, ngực áo thêu hình rồng cuộn bằng chỉ bạc.

    Hông thắt đai bọc lụa đen, đính vàng, ngọc bích trắng và lục lạc bạc.

    Chân và cổ tay đeo vòng vàng được chạm khắc tinh xảo, và được khảm hồng ngọc, ngọc bích và đính lục lạc bạc.

    Nam nhân này có mái tóc đen ngang vai, khuôn mặt khôi ngô tuấn tú, mày rậm lá liễu, mắt rồng sáng quắc, cùng một chòm râu dê ngắn dưới cằm.

    Nhưng nam nhân này có một điểm đặc biệt là ngay tại đường tóc trên trán mọc ra một cặp sừng nhỏ chẻ nhánh như gạc hươu.

    Nam nhân đó tên là Suk Lam, "Hoàng đế của Đế Quốc Varlann", "Bách Tộc Chủ Công", "Long Tử".

    Nằm trên võng, Hoàng đế Suk Lam chăm chú đọc lại tấu sớ từ thành Qua Loh, một thành phố cảng nằm trên bờ hồ Kao Ren.

    Và Long đế Suk Lam rời khỏi sự tiện nghi của tẩm cung cũng vì những tấu sớ này.

    "bẩm thánh thượng, còn khoảng ba mươi phút nữa thì đến Qua Loh, xin người chuẩn bị ạ."

    Một vị quan nói

    "trẫm biết rồi, cám ơn khanh."

    Hoàng đế Lam trả lời.

    Rồi đoàn xe dừng lại, một nhóm người hầu vào xe giúp Hoàng đế thay y phục trang trọng hơn.

    Một bộ áo bào bằng lụa đen với tay áo thụng lớn, ngực áo thêu họa tiết rồng cuộn ẩn mình trong mây bằng chỉ vàng, chỉ bạc.

    Váy trắng dài đến mắt cá chân bên ngoài quây thường đỏ sậm thêu hoa văn sóng biển.

    Ba mươi phút sau, đoàn xe đến cổng thành Qua Loh, trước cổng thành là một phái đoàn đứng chờ nghênh đón, dẫn đầu đoàn là ngài Buh Huy, tri phủ của Qua Loh đang chờ ngự xa đến.

    Khi nhìn thấy đoàn xe của Hoàng đế, ngài Buh Huy xuống khỏi Velelis tiến về phía ngự xa theo sau ông là gia đình.

    Đến trước ngự xa ngài Buh Huy cùng gia đình đều quỳ xuống và thi lễ bằng cách đan ngón tay lại với nhau và giơ lên ngang mặt, lòng bàn tay hướng vào trong.

    "thần Buh Huy cùng gia thất, cung nghinh thánh thượng giá đáo.

    Thánh thượng vạn tuế, vạn tuế, vạn vạn tuế."

    Họ vừa nói vừa cúi đầu sát đất

    "bình thân."

    Hoàng đế Suk Lam nói

    "tạ chủ long ân."

    Ngài Buh Huy và gia đình đồng thanh nói rồi đứng dậy.

    Sau khi thi lễ, họ tiếp tục đi vào thành.

    Dân chúng trong thành đều đổ ra đường để nghênh đón ngự xa, và khi nhìn thấy đám đông Hoàng đế Lam có thể cảm nhận rõ không khí im ắng và sự lo âu bao trùm họ.

    Tại sao?

    Họ sợ Hoàng đế Lam chăng?

    Bởi vì Suk Lam là một bạo chúa?

    Không.

    Mắt họ ánh lên sự hy vọng khi nhìn thấy ngự xa đi ngang qua.

    Bỗng từ đám đông vang lên một tiếng nấc.

    Nghe thấy tiếng khóc Hoàng đế Lam dừng ngự xa và lệnh cho Cẩm Xưởng Vệ tìm chủ nhân của tiếng khóc đó.

    Một lúc sau, Cẩm Xưởng Vệ dẫn một ông già từ đám đông đi ra, khuôn mặt lão đầy nếp nhăn khắc bởi sương gió và thời gian, đôi mắt đẫm nước mắt.

    Ông già đến trước ngự xa, đặt gậy chống xuống và quỳ xuống một cách khó khăn.

    Thấy vậy Hoàng đế Lam xuống khỏi xe và đỡ ông ta dậy.

    "lão nhân gia, hà cớ gì người lại khóc?

    điều gì làm phiền lòng người chăng?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "khải bẩm thánh thượng, nước mắt này là nước mắt của sự vui mừng, vì cuối cùng cặp mắt mờ này cũng được nhìn thấy long nhan của người.

    Nước mắt này là nước mắt của sự nhẹ nhõm, vì cuối cùng người cũng đã ở đây.

    Chư thần trên trời cao mỉm cười với chúng thảo dân, con Hung Thần của Đáy Sâu sắp sửa bị trừ diệt."

    Ông già nói trong nước mắt.

    Đám đông xung quanh bắt đầu trở nên ồn ào.

    Người thì cảm tạ chư thần, người thì không cầm được nước mắt mà bật khóc, lẩm bẩm rằng Hoàng đế đã đến.

    "bẩm thánh thượng, người vợ già ốm yếu cùng hai đứa cháu gái, là những gì còn lại của gia đình lão.

    Những đứa con trai..." một tiếng nấc ngắt quãng ông ta.

    "những đứa con trai và cháu trai của lão đều...

    đã chết, đứa nhỏ nhất chỉ mới mười lăm, nó còn quá trẻ....

    Tất cả cũng vì con yêu nghiệt đó....

    Thánh thượng! lão cầu xin người hãy diệt con yêu nghiệt đó, để những đứa con, đứa cháu của lão được thanh thản, để chúng sớm được gặp Miên Papa dưới âm giới mà đầu thai chuyển kiếp."

    Ông già quỳ xuống dưới chân Hoàng đế Lam.

    Hoàng đế Lam nắm tay ông già và đỡ ông ta dậy, còn đám đông thì càng ngày xôn xao.

    "chư vị bách tính, xin hãy yên lòng, trẫm đã ở đây.

    Và tại đây, nhân danh chư thần, nhân danh Quelas'Airuth tối cao.

    Và trước danh dự của hoàng tộc, của phụ thân trẫm, Suk Luo Tu, và mẫu thân trẫm, Lu Nue..."

    Hoàng đế Lam ngừng trong một giây ngắn, nhìn quét toàn bộ đám đông, một giọt nước mắt dần dần dân lên trong khóe mắt "...Trẫm xin thề, chư vị bách tính sẽ không còn phải chịu đựng sự thống khổ này nữa.

    Trẫm sẽ không ngừng nghỉ cho đến khi yêu nghiệt bị diệt trừ và vong linh của những người đã khuất đã yên nghỉ."

    "Thánh thượng vạn tuế, vạn tuế, vạn vạn tuế!"

    Đám đông đồng loạt hô to.

    Hồ Kao Ren nằm ở phía nam lục địa Varlaurea tại khu vực hạ lưu của sông Vĩ Đại.

    Đây là hồ nước ngọt lớn nhất lục địa.

    Tên của nó có nghĩa là "Biển Hồ", diện tích hồ rộng đến độ thuyền bè phải giong buồm mất năm ngày để đi từ bờ này sang bờ đối diện, và thậm chí hồ có cả hình mẫu thời tiết riêng.

    Bên dưới những gợn sóng xanh lấp lánh ấy là hằng hà vô số tôm cá.

    Hồ Kao Ren với những cơn sóng triều nhẹ nhàng của nó đã bồi đắp nên lớp đất màu mỡ quanh bờ hồ, và giúp nuôi dưỡng những khu định cư đầu tiên của Người Hạ khi họ mới di cư đến lục địa Varlaurea, sau chuyến hành trình gian khổ của họ qua Thời Đại Lang Thang.

    Nhiều thành thị và làng mạc đã mọc lên và phát triển thịnh vượng dọc bờ hồ, và với sự kết nối với sông Vĩ Đại là những đoàn tàu buôn từ những thành bang tự do của Người Thượng ở phương bắc, và đế chế Chihan ở phía đông, chảy qua hồ thông qua thành Qua Loh.

    Đây là một trong những tuyến thương mại nhộn nhịp nhất.

    Tất cả bắt đầu từ 5 năm trước, lúc đầu chỉ là những vụ việc riêng lẻ xãy ra ở nhiều thành phố khác nhau, một vài ngư dân mất tích khi lặng tìm bào ngư, ngọc trai và rong nước ngọt.

    Quan lại địa phương cho rằng đấy chỉ là tai nạn ngẫu nhiên, nhưng dần dà mọi chuyện leo thang từ một vài ngư dân mất tích đến cả tàu cá biến mất.

    Và cách đây 2 năm, tại một làng đánh cá gần Qua Loh, một người sống sót đã được tìm thấy.

    Người ngư dân khẳng định rằng không hề có tai nạn nào cả, anh ta khăng khăng rằng tàu và thủy thủ đoàn của mình bị tấn công bởi một cái gì đó dưới hồ, "nó giống như một con cá khổng lồ mà tôi chưa thấy bao giờ" anh ta quả quyết.

    Ngài Buh Huy cũng đã chú ý đến vụ việc này và đã mở một cuộc điều tra, nhưng chẳng tìm được câu trả lời gì.

    Và như thế mọi người đều nghĩ rằng đấy chỉ là những lời lảm nhảm của một người đàn ông tội nghiệp bị chấn thương tâm lý.

    Từ đó câu chuyện của anh ta trở thành tin đồn, trở thành câu chuyện rùng rợn nơi bàn rượu.

    Nhưng tàu cá thì vẫn cứ mất tích, sự sợ hãi lan rộng trong lòng dân chúng, không còn mấy ai dám ra xa bờ đánh cá.

    Và rồi một vụ việc mới đến tai ngài Buh Huy, một tàu buôn từ Chihan bị đắm cách Qua Loh không xa, sáu người sống sót được tìm thấy, và tất cả họ đều khẳng định rằng tàu của họ bị tấn công bởi một thứ gì đó dưới nước, một loại cá lớn nào đó.

    Những người sống sót nói rằng nó đâm vỡ tàu của họ chỉ với một cú húc, và nuốt chững vài người một lúc chỉ với một cú đớp.

    Thủy binh địa phương liền mở một cuộc điều tra, nhưng những gì họ tìm thấy chỉ là những mảnh ván tàu và những mảnh buồm rách trôi nổi trên mặt nước, không hề có dấu vết nào của con "cá lớn" này.

    Trong những năm tiếp theo tin tàu bè bị tấn công càng lúc càng nhiều, tất cả các nạn nhân sống sót đều khăng khăng về sự tồn tại của con "cá lớn" này, khiến cho việc giao thương trở nên đình trệ.

    Cuối cùng hai cuộc điều tra được tiến hành bởi thủy quân Qua Loh, cuộc điều tra thứ nhất không đem lại kết quả nào, nhưng đến lần thứ hai một tàu chiến tầm trung bị tấn công ngay trước mặt cả hạm đội, dù thủy thủ đoàn đã kháng cự ngoan cường, nhưng chỉ với vài cú húc con thủy quái phá tan con tàu và nuốt chửng những người thủy thủ rơi xuống nước.

    Những người chứng kiến vụ tấn công ước tính rằng con thủy quái có chiều dài ít nhất là 100 lia (1 lia = 1 mét), vẩy lưng có màu đỏ sậm, nó có vô số vây trông giống như chân xếp dọc hai bên thân như rết, mắt thủy quái đỏ rực dưới ánh nắng mặt trời , miệng nó to như cổng thành với hằng hà vô số răng nhọn lởm chởm.

    Hay tin ngài Buh Huy liền ra lệnh tiến hành một cuộc săn lùng để giết thủy quái, rất nhiều ngư dân địa phương đã tình nguyện tham gia, cuộc săn bắt đầu với 6 tàu chiến và nhiều tàu tình nguyện.

    Nhưng mọi nỗ lực của họ đều thất bại, cuộc săn kết thúc với 3 tàu chiến và vô số tàu tình nguyện bị đánh đắm, những tàu sống sót thì hư hỏng nặng, thiệt hại nhân mạng lên đến hơn 500 người.

    Giận dữ vì cuộc tấn công của thủy quân của ngài Buh Huy con thủy quái liền trả đũa, số vụ tấn công tàu thuyền tăng vọt.

    Và khoảng 18 tháng trước, con thủy quái lần đầu trúc giận lên thành Qua Loh.

    Nó bất ngờ nổi lên cách cảng Qua Loh không xa và trước khi có ai kịp phản ứng, thủy quái quẩy mình tạo ra một đợt sóng thần cao đến 5 lia đổ ập vào cảng, khiến nhiều nhà cửa, tàu thuyền, cơ sở hạ tầng bị hư hại nặng và nhận chìm vô số người vô tội.

    Như thế cứ vài tuần con thủy quái lại tấn công Qua Loh và những thành phố lân cận.

    Từ đó nó được gọi với nhiều cái tên: "Kẻ Tạo Sóng Thần", "Hung Thần Đáy Sâu", "Xoáy Nước Răng Nhọn", và "Những Cái Vây Chết Chóc"....

    Cư dân địa phương sợ hãi tuột cùng, một số còn cho rằng con thủy quái là đại điện cho sự giận dữ của chư thần, và hiển nhiên là một giáo phái điên rồ đã nổi lên, thờ phụng con thủy quái, và thậm chí còn tiến hành hiến tế người cho thủy quái.

    Ngài Buh Huy đã dốc hết sức để trấn áp lũ điên ấy và trấn an người dân, đồng thời cũng gửi tấu sớ xin sự giúp đỡ của triều đình.

    Khi sự vụ đến tai triều đình, thủy quân Hoàng gia liền điều động 10 chiến hạm, 15 tàu hộ tống, 10 tàu mái chèo để diệt thủy quái.

    Nhưng tình hình tiến triển chậm chạp, máy phóng tên của họ không thể xuyên phá qua lớp vảy cứng của thủy quái, thậm chí phép thuật của các pháp sư đi cùng hạm đội cũng không gây được nhiều thiệt hại, phần lớn phép thuật của họ cứ bật khỏi thủy quái, giống như vảy của nó được yểm phép thuật bảo vệ vậy.

    Hơn nữa con thủy quái khá là thông minh, nó luôn rình rập nước mặt nước tránh mặt hạm đội Hoàng gia và bất ngờ phục kích những tàu tuần tiễu trang bị nhẹ hoặc các tàu hậu cần chậm chạp.

    Tình hình dậm chân tại chỗ.

    Do đó Hoàng đế Lam phải rời khỏi Hoàng cung mà tự tay xử lý vụ việc.

    Sau khi đến dinh thự của ngài Buh Huy, Hoàng đế Lam liền triệu tập ngay một cuộc họp, bao gồm ngài Buh Huy và các cố vấn, Đô đốc Huan Tah chỉ huy của hạm đội Hoàng gia được điều đến Qua Loh, Taosih Tsun (Taosih: danh hiệu của một pháp sư cấp cao của Người Hạ) pháp sư trưởng của nhóm pháp sư Hoàng gia đi cùng hạm đội.

    "chư khanh hãy nói chi tiết về tình hình lúc này cho trẫm nghe."

    Hoàng đế Lam nói

    "bẩm thánh thượng, xin xá tội cho lão thần bất tài, sau 12 tháng săn lùng con quái vật này chúng thần vẫn không biết gì thêm.

    Chỉ biết vảy nó vô cùng cứng chắc, đến cả những máy nỏ mạnh nhất cũng khó bắn xuyên qua được, hơn nữa thủy quái rất tinh ranh, nó chỉ tấn công khi chúng ta không phòng bị và khi nắm chắc phần thắng."

    Đô đốc Huan Tah nói.

    "chúng thần vẫn chưa biết rõ nguồn gốc của thủy quái, ngoài ra vảy của thủy quái không những cứng chắc mà có vẻ như còn có khả năng kháng phép thuật.

    Phần lớn phép thuật của chúng thần hoặc là bị đánh chệch, hoặc chỉ gây thương tích nhẹ..."

    Taosih Stun nói "nhưng cách đây 5 tuần, chúng thần có chút tiến triển ạ."

    "tốt, nói trẫm nghe xem."

    Hoàng đế Lam nói.

    "bẩm thánh thượng, cách đây 5 tuần khi tháp tùng hạm đội săn lùng thủy quái, chúng thần đã đánh trúng thủy quái bằng phép lôi kích, con quái vật có vẻ nao núng sau khi trúng đòn."

    Taosih Tsun nói.

    "phép lôi kích?"

    Hoàng đế Lam vuốt râu "phép lôi kích rất nguy hiểm mà còn có thể đả thương đồng minh và gây thêm thiệt hại không cần thiết, nhất là trong môi trường nước thế này, khanh nên cẩn trọng trong lúc thực hiện, nhưng dù gì thì khanh vẫn làm rất tốt."

    "tạ ơn thánh thượng, thần và pháp đội sẽ thận trọng."

    Taosih Tsun nói.

    "bẩm thánh thượng, ngoài ra, theo báo cáo của một thuyền trưởng trong hạm đội, tàu cũng ông ta đã bắn trúng vào miệng và đả thương thủy quái.

    Xem ra dù bên ngoài cứng chắc nhưng bên trong của nó cũng chỉ là da thịt."

    Đô đốc Huan Tah nói

    "như vậy là nó có thể bị giết, thế sao mọi việc lại kéo dài như vậy?"

    Hoàng đế Lam nói

    "bẩm... như thần đã nói, thủy quái rất thông minh, sau khi bị đả thương cách đây 5 tuần thì chúng thần gặp khó khăn trong việc dụ nó đối đầu trực diện với hạm đội, và giờ nó chỉ tấn công ở những nơi ta không ngờ tới."

    Đô đốc Huan Tah nói.

    Hoàng đế Lam ngẩm nghĩ một lúc rồi quay sang ngài Buh Huy "ngài Buh Huy, thế còn tình hình trị an và nhất là vụ việc về giáo phái thờ phụng thủy quái thế nào rồi?"

    "khải bẩm thánh thượng, thần đã bắt hết phần lớn các phần tử dị giáo đó, và phát lệnh tróc nã tên giáo chủ.

    Thần nghĩ chúng không còn là vấn đề đáng lo ngại nữa."

    Ngài Buh Huy nói.

    Bỗng nhiễn, tiếng chuông báo động vọng từ bên ngoài vào dinh thự.

    Một người lính hớt hãi chạy vào.

    "BÁO....

    Bẩm thánh thượng, thủy quái lại xuất hiện, nó vừa nổi lên gần cảng."

    Hay tin, tất cả mọi người liền tức tốc chạy lên tường thành bao quanh dinh thự.

    Do tư dinh của ngài Buh Huy nằm trên ngọn đồi cao nhất trong thành Qua Loh nên từ tường thành họ có thể nhìn bao quát cả khu cảng.

    Con thủy quái nổi lên cách cảng Qua Loh khoảng 500 lia.

    Hoàng đế Lam có thể thấy người dân hoảng loạn tháo chạy xa khỏi cảng hoặc lên những khu đất cao hơn.

    Còn thủy quái thì lượn lờ ở khu vực nước sâu gần cảng, đớp lấy đớp để những ngư dân đã liều mạng ra đánh bắt gần bờ để chỉ cố kiếm sống.

    Rồi nó đột nhiên vặn mình và quẩy mạnh, tạo ra một đợt sóng thần cao gần 6 lia lao vào cảng.

    Thấy cảnh người dân lâm nguy, Hoàng đế Lam không thể đứng nhìn.

    Mắt người bỗng chuyển màu trắng toát, đuôi mắt nổi gân cuồn cuộn, Hoàng đế Lam khơi dậy phép thuật của mình để cường hóa cơ thể và chỉ với một cú lộng nhào, người đã đến cảng.

    Ngay khi chân chạm đất, Hoàng đế Lam liền niệm một câu chúng bằng cổ ngữ:

    "Thur rua fuh qelah ein luur.

    Ark ein kavik zuarah iun huslur.

    Kelov, kelov zuarah fiee ein nukuur

    Divardi uanarku aban pofike da kuhfur"

    "hỡi đất và đá dưới chân ta

    Theo lệnh ta mau mau đáp ứng

    Dâng lên, dâng lên trợ giúp ta

    Dựng lên tường thành bất khả xuyên phá"

    Mặt đất trước mặt Hoàng đế Lam đột nhiên rung chuyển dữ dội.

    Hai đường nứt dài bỗng xuất hiện và chạy dọc bờ, rồi một tường đất trồi lên, cao những 8 lia và dài hàng trăm lia, ôm trọn khu cảng.

    Chỉ với pháp lực của bản thân, Hoàng đế Lam đã thực hiện được một việc mà phải cần đến hơn 10 Taosih mới có thể làm được.

    Ngỡ ngàng trước phép thuật hùng mạnh ấy của Hoàng đế, đám đông đứng nhìn trong im lặng khi đợt sóng thần ập vào bức tường.

    Cơn sóng nện ầm ầm vào bức tường, khiến bụi nước bắn tung tóe trên đỉnh tường như sắp tràn sang, nhưng bức tường vẫn đứng vững.

    Thấy cuộc tấn công của mình đã thất bại, con thủy quái liền lặng trở xuống mắt nước, biến mất tăm.

    Khi sóng đã lặng, Hoàng đế Lam thu hồi phép thuật và hạ bức tường xuống, trả mặt đất lại như cũ.

    Và như vừa bừng tĩnh khỏi sự ngỡ ngàng, đám đông bùng nổ vì vui mừng, cả thành phố rung chuyển vì tiếng hô hào.

    "LONG TỬ!

    LONG TỬ" họ hô hào.

    Một số không giấu nỗi vui mừng mà chạy đến ôm chầm lấy Hoàng đế Lam để rồi hoảng sợ vì phạm thượng, nhưng Hoàng đế Lam không những không trách tội mà còn cho phép họ đến gần, thậm chí có người còn ôm hôn chân Hoàng đế Lam.

    Đám đông vần vũ quanh Hoàng đế Lam khi 4 thanh niên khiêng người lên vai họ và tụng "LONG TỬ!

    LONG TỬ!".

    Một tuần sau, mọi thứ trở nên im ắng.

    Việc sửa chữa những thiệt hại do thủy quái gây ra ở cảng và những khu vực lân cận lại tiếp tục.

    Nhưng lần này thì khác, trong tuần qua đường phố đã bắt đầu bận rộn trở lại.

    Cánh đàn ông ư ử hát khi làm việc, một số tiểu thương đã trở lại buôn bán, các quán rượu lại vang lên tiếng nói cười và tiếng cụng ly, nụ cười nở rạng trên mặt của những phụ nữ và trẻ con lại chạy nhảy trên đường phố.

    Trong ánh mắt của mỗi người dân ở Qua Loh lại tràn đầy niềm vui và hy vọng, dẫu rằng các vệ binh thành phố vẫn cảnh giác từng động tĩnh dưới mọi con sóng, và tàu thuyền vẫn chưa thể dong buồm xa khỏi bờ, nhưng hy vọng và nhiều vui đã thực sự trở lại Qua Loh.

    Khi mặt trời mọc vào ngày đầu tiên của tuần tiếp theo.

    Đoàn duyệt binh của thủy quân Hoàng gia cho chuyến xuất hành tiếp theo để tiêu diệt thủy quái đang sải bước qua những con phố chính của Qua Loh.

    Đấy là một ngày đẹp trời, mặt trời tỏa sáng ấm áp, và gió thổi nhè nhẹ.

    Toàn bộ người dân thành Qua Loh đã đổ ra quảng trường và con đường chính dẫn thẳng ra cảng của thành phố, để cổ vũ chi binh sĩ, vẫy cờ, ném hoa và hoa giấy khi đoàn quân đi qua.

    Vài người còn leo lên tận nóc nhà để xem diễu binh cho rõ và gõ nồi niêu huyên náo cả lên.

    Dẫn đầu đoàn diễu binh là Hoàng đế Lam, theo sau người là đội Cẩm Xưởng Vệ và 1000 thủy thủ.

    Hoàng đế Lam đứng trên 1 chiến xa đỏ kéo bởi 2 Velelis, thân mặc Giao Lĩnh Y độn dày màu xanh biếc và Trát Giáp, mỗi mảnh giáp phản chiếu ánh mặt trời lấp lánh như kim cương và bện với nhau bằng dây da đỏ.

    Ngực giáp được gia cường thêm một Hộ Tâm Phiến khắc hình rồng ổ, được viền vàng và đính hồng ngọc ở 4 góc.

    Cổ của Hoàng đế Lam đeo một chiếc kiềng vàng gắn lục lạc bạc và ngọc bích.

    Giáp vai của người được rèn thành hình đầu rồng một cách tinh xảo, quanh eo quấn khăn lụa và thắt đai da đen giữ chặt một chiếc váy giáp, đai được sức vàng bạc và mặt đai vàng đúc hình đầu sư tử ngậm 1 chùm lục lạc bạc.

    Ống tay và chân đều đeo giáp, và một chiếc mũ sắt được thiết kế đặc biệt cho cái đầu có sừng của người, đĩnh mũ đính mâu và chùm lông đỏ trang trí, phần giáp che mặt được rèn thành hình như đôi cánh.

    Sau khi đi một vòng quanh quảng trường thành phố, đoàn binh đi thẳng ra bến cảng nơi hạm đội đang chờ.

    Hoàng đế Lam sẽ đi trên chủ hạm "Long Nha" của Đô đốc Huan Tah và chỉ huy toàn hạm đội.

    Hạm "Long Nha" là tàu lớn nhất và trang bị mạnh nhất hạm đội với 5 cột buồm, ở mũi tàu vẻ hình đầu rồng nhe nanh, đuôi tàu treo một lá cờ Varlann cỡ lớn tự hào bay trong gió.

    Hạm đội xuất phát, đi cùng hạm đội là 100 tàu tình nguyện của dân thành Qua Loh.

    Hạm đội dàn đội hình cánh chim, dẫn đầu bởi những tàu khu trục nhỏ 2 buồm, tiếp theo là những tàu mái chèo 3 buồm lớn hơn ở 2 cánh của đội hình, phía sau đội hình là hàng chiến hạm lớn với chiếc "Long Nha" nằm ở trung tâm.

    ở cuối đội hình cách hàng chiến hạm khoảng 100 lia, là một chiếc tàu vận tải lớn được kéo bởi hạm "Long Nha" và được dùng làm mồi nhử thủy quái.

    Những tàu tình nguyện thì tạo thành một đội hình vòng tròn bao quanh hạm đội khoảng 50 lia, để trinh sát mặt nước xung quanh, nếu thấy động tĩnh gì thì những tàu này sẽ báo hiệu bằng khói.

    Hạm đội di chuyển đến khu vực cách bờ khoảng 500 lia, và cách Qua Loh khoảng 4 Kelia (1 kelia = 1km) về hướng bắc- đông bắc.

    Đây là khu vực xảy ra nhiều vụ tấn công của thủy quái nhất.

    Trong suốt 5 giờ rà soát mặt nước họ vẫn không thấy tăm hơi thủy quái đâu, đến giữa trưa một tàu tình nguyện tại cách trái phía sau hạm đội phát tính hiệu khói.

    Họ vừa phát hiện một bóng đen lớn di chuyển dưới mắt nước cách mạn trái của họ khoảng 60 lia.

    Lệnh nghênh chiến được ban ra, tất cả thủy thủ vào vị trí, các máy nỏ được lên dây và nạp tên, hạm "Long Nha" ra tín hiệu cho những tàu tình nguyện rút về phía trung tâm hạm đội rồi từ đó di chuyển về cảng. sau khi những tàu tình nguyện đã đi xa, hạm đội đổi hướng và di chuyển song song theo thủy quái, giữa khoảng cách 50 lia.

    Bầu không khí căng thẳng bao trùm tất cả, khuôn mặt của tất cả thủy thủ hiện rõ sự lo sợ và căng thẳng.

    Đấy cũng là lẽ dĩ nhiên, không có sự huấn luyện nào có thể chuẩn bị cho một người lính đối mặt với một tình huống như vậy.

    Một người bình thường nếu gặp phải tình huống như lúc này thì đã quay đầu chạy.

    Nhưng những thủy thủ này thì không, họ vẫn đứng yên tại vị trí của mình đợi lệnh, mắt họ vẫn ánh lên sự tự tin.

    Sao lại như vậy?

    Bởi vì Hoàng đế của họ đang ở đây, sự hiện diện của Hoàng đế Lam đã cho những người lính này lòng dũng cảm họ cần, họ tin tưởng cả tính mạng của mình cho Hoàng đế.

    Đặt biệt là Đô đốc Huan Tah và những thuyền trưởng lão niên, bởi họ đã theo chân Hoàng đế Lam từ khi người còn là một thái tử trẻ tuổi, trong những ngày cuối cùng của Bách Niên Chiến.

    30 phút trôi qua, con thủy quái vẫn giữa nguyên hướng bơi và không có ý định tấn công, rồi bỗng nhiên thủy quái lặng sâu xuống nước biến mất khỏi tầm nhìn.

    Sau một phút căng thẳng, thủy quái bất ngờ trồi lên ở phía hạm đội, tấn công chiếc tàu vận tải.

    Với hàm răng lởm chởm của mình thủy quái ngoạm lấy đuôi tàu vận tải, cố gắng cắn thủng thành tàu, những tấm ván gỗ trên thành tàu kêu răn rắc đến rợn người mỗi khi hàm răng lởm chởm của thủy quái cắm vào thành tàu.

    Sau vài phút gặm nhấm con tàu mà vẫn không tìm thấy một miếng mồi nào, con thủy quái nhận ra đây chỉ là mồi nhử và lặn trở xuống nước, nhưng không thể.

    Thủy quái vùng vẩy tìm cách lặn xuống mặt nước, nhưng đầu nó vẫn bị giữ yên trên mặt nước, không những thế nó còn bị kéo dần lên mặt nước bởi một sức mạnh vô hình nào đó.

    Sức mạnh vô hình đó chính là phép thuật của Hoàng đế Lam.

    Người đang sử dụng một dạng tâm thuật cấp cao mà hiếm có pháp sư nào có thể dùng để giữa một vật thể to như thế, ở một khoảng cách xa như vậy.

    Thủy quái đã mắc bẫy, hạm đội liền đổi hướng bao vây thủy quái, và nhằm vào miệng nó để bắn tên.

    Những mũi tên xé gió lao đi, hàng trăm mũi tên cắm vào lớp thịt mềm trong miệng thủy quái, khiến nó quằn quại trong đau đớn.

    Con thủy quái vẫn vật lộn cố gắng thoát thân, vẫy mạnh thân mình và những cái vây to lớn của nó, tạo ra những đợt sóng mạnh khiến cho các tàu chiến ngắm bắn một cách khó khăn.

    Dẫu rằng cuộc tấn công diễn ra suôn sẻ, nhưng như Taosih Tsun đã nhận định về thủy quái, Hoàng đế Lam có thể cảm nhận được con thủy quái dần dần tuột khỏi sự trói buộc cùa phép thuật của ngài mỗi khi nó quẩy mạnh.

    Khoảng 10 phút sau, vòng vây hoàn tất, một tàu khu trục tên "Thanh Phong" tách khỏi đội hình và tiếp cận thủy quái, trên tàu là Taosih Tsun và pháp đội của ông ta.

    Họ đứng trên mũi tàu, cố gắng giữ thăng bằng mỗi khi con tàu tròng trành mạnh do những đợt sóng mạnh gây ra bởi thủy quái.

    Khi tàu "Thanh Phong" cách thủy quái khoảng 5 lia, pháp đội của Taosih Tsun bắt đầu vận nội lực, hay còn được gọi là "Qigun" bởi Người Hạ.

    Rồi họ áp bàn tay lên lưng Taosih Tsun và truyền qigun của họ cho Taosih Tsun trong khi ông ta lẩm nhẩm đọc thần chú, và chờ cho tàu bớt tròng trành để tung phép trúng đích.

    Làm việc này khá là nguy hiểm, bởi nếu Taosih Tsun giữ phép thuật quá lâu, lượng qigun dư thừa được truyền cho bởi các pháp sư khác có thể gây tổn hại đến cơ thể ông.

    Sau vài phút kiên nhẫn chờ đợi, khi cơ hội đến Taosih Tsun liền tung ra một tia sét từ đầu ngón tay.

    Tia sét được cấp năng lượng bởi qigun của 10 Taosih, tạo ra một tiếng nổ long trời và một ánh chớp chói lòa mắt.

    Tia sét đánh trúng mục tiêu, thổi tung con mắt trái và đốt cháy một phần mặt trái của thủy quái.

    Đau đớn khôn cùng thủy quái vùng vẫy dữ dội và đập mạnh cái đuôi khổng lồ của mình xuống nước tạo ra một con sóng mạnh, suýt nữa là lật úp cả tàu "Thanh Phong" và "Long Nha" và khiến một số tàu khác va vào nhau.

    Cơn sóng khiến Hoàng đế Lam mất thăng bằng và làm vuột mất thủy quái khỏi phép thuật của người.

    Cuối cùng cũng thoát thân, con thủy quái liền lặn mất tăm xuống đáy sâu.

    Dẫu đã thắng trong trận đấu này, nhưng thủy quái đã trốn thoát, đứng trên mũi tàu "Long Nha" Hoàng đế Lam trầm ngâm nhìn chỗ máu loan trên mặt nước, trong khi các thủy thủ reo hò vui mừng.

    Họ thực sự đã thắng chăng? liệu vết thương này có đủ nghiêm trọng để giết thủy quái không?

    Vị Hoàng đế trẻ không dám chắc.

    Hạm đội trở về Qua Loh lúc chạng vạng tối với tin thắng trận.

    Cả thành phố vui mừng khi nghe tin.

    Taosih Tsun và pháp đội của ông cùng thuyền viên tàu "Thanh Phong" được ca ngợi là anh hùng của chiến thắng này.

    Một bữa yến tiệc sẽ được tổ chức, tất cả các quán rượu trong thành phố sẽ xả kho trong tối nay.

    Khoảng chừng một giờ sau, mọi con đường ở Qua Loh đều lung linh ánh đèn lồng đủ màu sắc, đường phố ngập tràn tiếng cười hát.

    Tại dinh thự của ngài Buh Huy, một bữa yến tiệc được tổ chức để chiêu đãi những ai đã góp sức trong trận đánh.

    Toàn dinh thự sáng rực ánh đèn lồng đỏ, các nhạc sĩ cung đình tấu một bản nhạc vui tai.

    Trong đại sảnh, nơi có bàn tiệc cho các tướng lĩnh và các thuyền trưởng, trần nhà được thắp sáng bởi 2 hàng đèn lồng đỏ to hình trụ, mỗi cái cao đến ngực một người trưởng thành.

    Những tấm thảm lụa được dệt một cách tinh xảo được treo trên tường.

    Hai hàng bàn phủ lụa đỏ xếp dọc sảnh, mỗi bàn cho một người với đầy sơn hào hải vị và mĩ tửu.

    Hoàng đế Lam ngồi ở bàn đầu sảnh, người đứng dậy tay cầm một chiếc cốc bạc.

    "chư vị tướng lĩnh và thuyền trưởng.

    Bữa yến tiệc hôm nay là dành cho các vị, ta Suk Lam Hoàng đế của Varlann, chân thành cảm tạ sự tận tụy của các vị đối với triều đình.

    Hôm nay là một ngày vui, bởi chúng ta ăn mừng chiến thắng đầu tiên trước nghiệt súc đã khiến bách tính lầm than bấy lâu nay.

    Nhưng tất cả vẫn luôn phải cảnh dịch, bởi công việc của chúng ta không bao giờ kết thúc."

    Hoàng đế Lam nói rồi giơ cao chiếc cốc của mình.

    "giờ, tất cả hãy cùng nâng ly, vì sự phồn thịnh của đế chế!"

    "vì đế chế!" tất cả những người dự tiệc đồng thanh hô lớn.

    Trong lúc mọi người nâng cốc, một người hầu rượu lặng lẽ tiến tới bàn của Hoàng đế Lam rồi đột nhiên lao về phía người.

    "MÁU CHO CHƯ THẦN!!!" tên hầu rượu hét lớn, hắn rút dao từ tay áo và nhằm vào ngực Hoàng đế.

    Ngay lập tức, một Cẩm Xưởng Vệ phản ứng, anh ta nhảy ra trước Hoàng đế Lam và hứng trọn mũi dao vào ngực mình, người lính quả cảm chết ngay lập tức.

    Các Cẩm Xưởng Vệ khác liền lao vào bao vây tên sát thủ.

    Trước sự ngạc nhiên của họ, trái với vẻ ngoài gầy gò, tên sát thủ lại cực kỳ khỏe và khiến họ chật vật trong việc bắt giữ hắn.

    Tên sát thủ đấm bay một Cẩm Xưởng Vệ ra xa vài lia, khiến anh ta bất tỉnh, phải cần đế 4 Cẩm Xưởng Vệ cùng lao vào mới trấn áp được hắn.

    Tên sát thủ trạt hơn 40 tuổi, mặt dài, mày râu nhẵn nhụi, đầu cắt húi cua.

    Mắt bọng thâm quầng như thể hắn đã không ngủ nghỉ gì trong một thời gian dài.

    "bệ hạ! người không sao chứ?" ngài Buh Huy chạy đến bên Hoàng đế Lam.

    "trẫm không sao."

    Hòang đế Lam trả lời.

    "NGU ĐẾ!" tên sát thủ hét lớn.

    "ngươi có biết ngươi đã làm gì không hả? tất cả các ngươi có biết mình đã làm gì không hả?"

    "khai mau, ngươi làm việc cho ai?

    Ai ra lệnh cho người hành thích thánh thượng?" ngài Buh Huy nói.

    "Cha!

    Xin hãy khoan."

    Một giọng nói vang lên từ đám đông.

    Một chàng trai trẻ, tuổi chừng đôi mươi bước ra, nhìn chằm chằm vào mặt tên sát thủ.

    "con biết hắn sao Min?" ngài Buh Huy hỏi. sau một hồi nhìn kỹ tên sát thủ chàng trai trả lời "vâng thưa cha, con nhận ra hắn.

    Hắn chính là tên giáo chủ của giáo phái thờ thủy quái đã trốn thoát được cuộc vây bắt mấy tháng trước."

    "khanh chắc chứ?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "bẩm bệ hạ, dù hắn đã cắt tóc cạo râu, nhưng thần vẫn nhận ra cặp mắt bọng thâm quần và giọng nói đó."

    Ngài Min trả lời.

    "ai là kẻ giật dây ngươi?

    Nói mau thì trẫm có thể nhẹ tay với ngươi."

    Hoàng đế Lam nói.

    Tên giáo chủ cười một cách điên dại, rồi nhìm Hoàng đế Lam chằm chằm.

    "ta chẳng làm việc cho ai ngoài chư thần, đồ ngu."

    Hắn nói rồi bất ngờ gầm lên "ngươi hại chết tất cả chúng ta rồi, Ngu Đế!"

    "hỗn xược!" ngài Buh Huy tát mạnh tên giáo chủ

    "chư thần? ngươi nghĩ Quelas'Airuth và Bộ Ngũ muốn ta chết à?"

    Hoàng đế Lam ngạc nhiên trước câu trả lời của hắn. tên giáo chủ lại bật ra một tràng cười điên dại.

    "Quelas'Airuth?

    Há há há há...

    ôi...

    Ngu Đế đáng thương...Quelas'Airuth và Bộ Ngũ chỉ là những giả thần láo toét.

    Ta phụng sự những vị thần thực sự. các Cựu Thần thuở xa xưa."

    Hắn vừa cười vừa nói.

    "thật thế sao?

    Vậy làm sao ngươi biết đấy là những vị thần thật sự?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "bởi vì ta đã nghe thấy các Cựu Thần, nghe thấy tiếng thì thầm của các Cựu Thần.

    Họ rất không vui vì các ngươi thờ phụng lũ giả thần.

    Và con thủy quái đó là chính là kết quả của sự không hài lòng đó.

    Và ngươi... ngươi...

    Ngu Đế, ngươi đả thương nó, ngươi đả thương sứ giả của các Cựu Thần.Ngươi hại chết tất cả chúng ta rồi.

    Bây giờ chư thần sẽ trút cơn thịnh ngộ của họ lên toàn lục địa Varlaurea, vì sự ngu muội của ngươi."

    Hắn nghiến từng chữ qua kẻ răng.

    "SÁM HỐI!

    MAU MAU SÁM HỐI BẰNG MÁU CỦA CÁC NGƯƠI ĐI, THÌ MAY RA CHƯ THẦN SẼ NHÂN TỪ VỚI LINH HỒN CỦA CÁC NGƯƠI!!!" gã giáo chủ đột nhiên gào lên.

    "bệ hạ!

    đây rõ là một tên điên ảo tưởng, xin người đừng phí thời gian mà mau đem hắn ra xử trảm thị chúng để làm gương."

    Ngài buh Huy nói

    "ngươi nghe thấy tiếng nói của các Cựu Thần sao?"

    Hoàng đế Lam nhìn tên giáo chủ cười mỉa."ta thấy chém đầu thì quá là nhẹ nhàng với ngươi rồi."

    "ngài Buh Huy, ném hắn vào địa lao, để hắn chết dần chết mòn ở đấy."

    Hoàng đế Lam nói với ngài Buh Huy rồi quay sang đám đông.

    "vụ hành thích này, chưa bao giờ xảy ra.

    Kẻ nào hé răng, chém!"

    "ơ.. xi...xin tuân thánh lệnh."

    Ngài Buh Huy nói trong ngỡ ngàng.

    Rồi Hoàng đế Lam ra lệnh cho bữa tiệc tiếp tục mà không có mình, và lui về phòng nghỉ.

    Khi ở trong phòng Hoàng đế Lam lệnh cho các hầu cận lui ra để ngài một mình, đoạn người lấy ra một cái tráp gỗ nhỏ để ở đầu giường.

    Trong tráp là một chiếc gương tròn nhỏ với khung bạc, to cỡ lòng bàn tay.

    Mặt sau gương nạm một viên kim cương to cỡ ngón cái, nằm ngay chính giữa khung gương, xung quanh viên kim cương được chạm trổ những hàng cổ ngữ và khảm một loại đá màu xanh da trời.

    Hoàng đế Lam nhìn vào gương lẩm nhẩm một câu chú, khiến cho mặt gương chuyển sang một màu đen và chẳng phản chiếu gì, những dòng cổ ngữ sau gương tỏa sáng mờ mờ.

    "Aucelen, nàng có ở đó không?"

    Hoàng đế Lam nói nhỏ, vẫn nhìn vào mặt gương đen kịt.

    Vài giây sau, một hình thù mờ nhạt xuất hiện trên gương, rồi từ từ rõ dần thành hình dạng một người phụ nữ trẻ.

    Cô gái trong gương tuổi chừng đôi mươi, mặc giao lĩnh trắng, sắc đẹp thanh thoát, đôi môi đầy đặn ửng hồng.

    Mắt phượng xanh biếc với ánh nhìn sắc nhọn như thể cô ta có thể nhìn thấy tâm hồn người khác, nước da trắng mịn như cẩm thạch, ánh đén lồng phản chiếu khỏi mái tóc vàng, dài mượt óng ả của cô trông như hào quang của thần thánh, lấp ló trong những lọn tóc là đôi tai dài nhọn như lá tre.

    Cô gái này là Nữ Hoàng của đế chế Varlann, người vợ duy nhất của Hoàng đế Lam.

    "chuyện gì vậy Lam?

    Sao chàng lại gọi thiếp vào giờ này?"

    Nữ Hoàng Aucelen vừa nói vừa vén tóc sau tai.

    "ta chỉ muốn nghe giọng nàng và ngắm khuôn mặt thanh tú của nàng thôi."

    Hoàng đế Lam mỉm cười.

    Nữ Hoàng Aucelen nở một nụ cười duyên dáng, đôi má hơi ửng hồng.

    "À, thế còn tình hình ở Qua Loh thế nào rồi?"

    Nữ Hoàng Aucelen hỏi.

    "ừ thì... có tin tốt, hải quân Hoàng gia vừa giáng một đòn mạnh lên thủy quái, nhưng....

    Có một Cẩm Xưởng Vệ đã thiệt mạng, trong bữa tiệc mừng chiến thắng."

    Hoàng đế Lam nói.

    Nghe vậy mặt Nữ Hoàng đượm buồn.

    "vậy ta phải tổ chức một tang lễ trang trọng để tỏ lòng cảm kích cho sự hy sinh của người lính quả cảm đó."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "đừng lo ta đã cho người lo liệu cả rồi."

    Hoàng đế Lam nói.

    "nhưng... tại sao người lính đó lại chết? có chuyện gì xảy ra sao Lam?"

    Nữ Hoàng Aucelen hỏi, và nhìn chồng mình chằm chằm, như muốn nói Hoàng đế Lam đừng giấu mình chuyện gì.

    Rợn cả tóc gáy vì ánh mắt của vợ mình, Hoàng đế Lam đành nói sự thật.

    "ugh... ta ghét cái kiểu nhìn đó của nàng quá..."

    Hoàng đế Lam lẩm bẩm khó chịu.

    " sự thật thì... có một vụ hành thích ta."

    " chàng có sao không?

    Có bị thương không?"

    Nữ Hoàng Aucelen lo lắng hỏi.

    "ta không sao cả nàng đừng lo, và tên sát thủ đã bị bắt rồi."

    Hoàng đế Lam trấn an vợ mình.

    "phù... nhẹ cả người."

    Nữ Hoàng Aucelen thởi phào.

    "vậy chàng đã tra ra danh tính của tên sát thủ chưa?

    Ta phải tra rõ xem kẻ nào đứng sau hắn."

    "ừm... vấn đề là thế này....

    Ta nghĩ hắn không hành động theo lệnh của ai cả. nhưng có gì đó ở hắn khiến ta lo ngại, nên ta gọi nàng cũng một phần cũng vì cần đến kiến thức của nàng."

    Hòang đế Lam nói.

    "hừm... chàng thì lúc nào mà chẳng cần."

    Nữ Hoàng Aucelen cười mỉm.

    "tha cho ta cái trò nói khoáy đó của nàng đi."

    Hoàng đế Lam làu bàu cau có, rồi nói tiếp.

    "đầu tiên là ta đã cho người gửi một số mẫu sinh học của con thủy quái về Hoàng cung, ta cần nàng phân tích chúng giúp ta."

    Hoàng đế Lam nói

    "phân tích mẫu mô của con thủy quái?

    Chàng cho thiếp biết lý do được không?"

    Nữ Hoàng Aucelen thắc mắc.

    "con thủy quái có khả năng kháng phép thuật, ngay cả ta cũng gặp khó khăn với nó."

    Hoàng đế Lam nói

    "hừm... nghe có vẻ thú vị đấy."

    Nữ Hoàng Aucelen nói, khuôn mặt hiện rõ sự tò mò.

    " ừm, cuối cùng là về tên sát thủ đó.

    Hắn khẳng định rằng con thủy quái là sứ giả của các Cựu Thần, và... quả quyết rằng hắn nghe được tiếng thì thầm của các Cựu Thần."

    Hoàng đế Lam nói.

    "các Cựu Thần? tiếng thì thầm?"

    Nữ Hoàng Aucelen nhíu mày.

    "ừm...

    à, nàng còn nhớ vụ việc về cái cây Xê Phĩ Đà mà ta và cha ta gặp phải không?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "cây Xê Phĩ Đà cổ thụ và ngôi làng kì lạ đó sao?

    Phải thiếp nhớ."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "ta đang lo rằng liệu con thủy quái, tên sát thủ và vụ việc đó có liên kết gì chăng?"

    Hoàng đế Lam nói.

    "ừm.. chuyện này quả thật đáng lưu tâm, thiếp sẽ tìm hiểu kỹ hơn."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "cám ơn nàng.

    À, còn thằng nhóc thế nào rồi?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "uhm...

    Tua vừa hoàn thành bài nghiên cứu dài 20 trang về "sự tương quan của chiêm tinh học và tính cách con người", học sĩ Pan khá là ấn tượng."

    Nữ Hoàng Aucelen nói với vẻ mặt không hài lòng.

    "ha ha thằng bé giỏi đấy ch...

    ờ... sao trông nàng có vẻ không vui thế?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "bởi vì ý nghĩ cho rằng chiêm tinh học có khả năng ảnh hưởng đến tính cách của sinh vật sống là hoàn toàn vớ vẩn."

    Nữ Hoàng Aucelen nói với một vẻ mặt nhăn nhó.

    "thôi nào Aucelen, đừng khó khăn quá với thằng bé quá nó mới có 10 tuổi, dạy nó từ từ thôi."

    Hoàng đế Lam nói.

    Nữ Hoàng Aucelen chỉ thở dài rồi nói "à Lam, chàng nhớ giữ gìn sức khỏe đấy."

    "ừm ta nhớ rồi" Hoàng đế Lam cười

    Trong tuần tiếp theo, vẫn không thấy có động tĩnh gì từ con thủy quái, các tàu tuần tra không phát hiện dấu vết nào của nó.

    Thế là tuần tiếp theo ngư dân Qua Loh bắt đầu ra khơi đánh cá trở lại, mặc dù phần lớn họ chỉ dám đánh bắt gần bờ, chỉ một số ít dám ra xa hơn.

    Hai tuần 4 ngày sau trận đánh mọi thứ vẫn yên ắng, số lượng ngư dân đánh cá xa bờ dần dần tăng, tình hình nhân sinh cải thiện dần.

    Hoàng đế Lam vẫn còn lưu lại Qua Loh để giám sát việc sửa chữa cảng Qua Loh, tình hình yên ắng này cũng dần củng cố ý nghĩ con thủy quái đã chết vì vết thương, trong lòng mọi người.

    Nhưng vào cuối tuần thứ 3, một tàu cá xa bờ trở về với một vết cắn ở đuôi thuyền, may mắn là chỉ có 3 thủy thủ bị thương nhẹ và không có thiệt hại nhân mạng.

    Họ báo rằng thủy quái vẫn còn sống.

    Tin tức này khiến toàn thành phố lo lắng, mọi hoạt động đánh bắt đều tạm dừng ngay lập tức.

    Sau khi trấn an người dân, Hoàng đế Lam liền lệnh cho hạm đôi chuẩn bị xuất phát trong 2 ngày.

    Hai ngày sau hạm đội Hoàng gia lại ra khơi, và lần này Hoàng đế Lam quyết tâm giết bằng được con thủy quái.

    Đầu tiên họ rà soát khu vực chiếc tàu cá bị tấn công, nhưng không tìm thấy gì sau nhiều giờ dò xét.

    Sau đó hạm đội tiếp tục mở rộng vùng tìm kiếm ra xung quanh nhưng vẫn không đem lại kết quả gì, đến khi ánh dương dần tắt họ buộc phải quay về Qua Loh.

    Ngày tiếp theo cũng không có kết quả gì, ngoại trừ lúc hạm đội đang trên đường quay về Qua Loh thì thủy quái đột nhiên xuất hiện tấn công những chiếc tàu ở cuối đội hình.

    Những cú húc và cắn của thủy quái đã làm hư hại nặng thân và bánh lái của 3 tàu, khiến chúng bị ngập nước và mất khả năng đổi hướng, mặc dù không có thiệt hại nhân mạng nhưng những tàu này buộc phải neo ở cảng chờ sửa chữa.

    Vào nửa đêm cùng ngày đó, lại thêm 1 hung tin, một làng đánh cá cách Qua Loh không xa bị thủy quái tấn công, khiến cho 4 người thiệt mạng, 5 mất tích, hàng chục người bị thương và 10 ngôi nhà bị phá hủy.

    Vào lần ra khơi thứ 3, may mắn đã nở nụ cười với họ, một tàu trinh sát phát hiện thủy quái cách vị trí của hạm đội 30 kelia về hướng bắc – tây bắc, toàn hạm đội đổi hướng và chỉ trong 1 giờ họ đã nhìn thấy thủy quái.

    Hạm đội duy trì đội hình song song với hướng bơi của thủy quái, đằng sau đội hình là một xà lan lớn với 2 thủy thủ dũng cảm trên boong, nhiệm vụ của họ là đổ máu và các mẫu thịt gia súc xuống nước để dẫn dụ thủy quái tấn công rồi thoát thân bằng thuyền nhỏ.

    Nhiều giờ trôi qua nhưng thủy quái vẫn không có ý định tấn công.

    Khi Hoàng hôn bắt đầu buông xuống, Đô đốc Huan Tah kiến nghị họ nên quay về Qua Loh bởi săn đuổi thủy quái trong đêm thì quá nguy hiểm.

    Hoàng đế Lam suy nghĩ trong chốc lát, tay trái vuốt râu rồi nói "không, chúng ta sẽ diệt nó tại đây".

    Nói đoạn Hoàng đế Lam bước tới mũi tàu, hít một hơi sâu, mắt chuyển màu trắng toát.

    Người lại sử dụng tâm thuật của mình để kéo thủy quái khỏi mặt nước.

    Ngay khi cảm nhận được cơ thể mình đang bị kéo về phía mặt nước, con thủy quái liền kháng cự ngay, và cố gắng cách lặng sâu xuống đáy hồ, thủy quái vẩy mạnh cái đôi khổng lổ của nó dưới nước khi cố gắng kháng cự lực kéo của Hòang đế Lam làm mặt hồ động mạnh.

    Khi con thủy quái càng bị kéo gần mặt nước, đuôi của nó càng khiến mặt hồ dậy sóng hơn và làm các tàu chiến tròng trành dữ dội hơn, làm cho Hoàng đế Lam phải nắm chặt dây buồm để đứng vững.

    Cũng như trận chiến trước, con thủy quái càng kháng cự mạnh thì phép thuật của hòang đế Lam càng khó giữ chặt thủy quái, buộc người phải vận thêm Qigun để giữ lực kéo.

    Sau 30 phút, thủy quái chỉ còn cách mặt nước 2 lia, Taosih Tsun và pháp đội của mình định giúp đỡ Hoàng đế Lam bằng cách truyền qigun của họ cho người.

    Nhưng Hoàng đế Lam từ chối và ra lệnh cho họ chờ đến khi người kéo thủy quái khỏi mặt nước rồi dùng hết khả năng giáng một đòn chí mạng.

    Thêm 30 phút nữa trôi qua, thủy quái chỉ còn cách mặt nước khoảng 1 lia nhưng nó vẫn còn sức kháng cự, Hoàng đế Lam lúc này cũng đã tới giới hạn của mình, mũi người bắt đầu chảy máu.

    Thấy thế Đô đốc Huan Tah chật vật tiến đến mũi tàu.

    "bệ hạ, xin hãy ngừng tay, người tới giới hạn rồi."

    "sắp...

    được... rồi" Hoàng đế Lam nói qua kẽ răng

    "bệ hạ, nếu cứ tiếp tục như thế người sẽ chết đấy" Đô đốc hét lớn

    Lờ đi lời can giáng của vị Đô đốc, Hoàng đế Lam tiếp tục sử phép dù mũi người chảy máu ngày càng nhiều, ngay cả tai của người cũng bắt đầu rỉ máu và thị lực mờ dần.

    Đô đốc Huan Tah không thể đứng nhìn Hoàng đế Lam liều mạng như thế, vị Đô đốc già liền lao đến sau Hoàng đế, lấy tay che mắt hòang đế Lam để cắt kết nối ánh mắt và kéo Hoàng đế Lam lùi lại.

    Thoát khỏi phép thuật của Hoàng đế Lam thủy quái liền biến mất xuống đáy hồ.

    "KHÔNG!!!!"

    Hoàng đế Lam gầm lên, xô Đô đốc Huan Tah sang một bên, rồi chạy đến mũi tàu, nhưng thủy quái đã mất dạng.

    "HUAN TAH!!!

    Ngươi dám!!!"

    Hoàng đế Lam giận dữ quát tháo.

    Vị Đô đốc già đan tay quỳ xuống nói "bệ hạ cứ tùy nghi định tội lão thần, nhưng những gì người vừa làm là quá nguy hiểm.

    Lão thần chỉ làm điều phải làm, người không thể liều lĩnh quá như thế."

    Hoàng đế Lam mặt đỏ au vì giận, mắt trừng trừng nhìn vị Đô đốc già.

    Nhưng thiết nghĩ những gì vị Đô đốc nói cũng đúng, sau vài phút trấn tĩnh Hoàng đế Lam ra lệnh cho hạm đội quay trở về Qua Loh.

    Hai ngày sau, hạm đội lại giương buồm.

    Sau nhiều giờ tìm kiếm thì vào khoảng giữa trưa họ phát hiện thủy quái, nhưng khi hạm đội chuyển hướng tiếp cận thì thủy quái liền lặng mất tăm xuống đáy hồ, khi trời tối, họ buộc phải quay về cảng.

    Thủy quái giờ đây chủ động lảng tránh hạm đội vào ban ngày và chủ yếu hoạt động về đêm, và cứ vài tuần lại bất ngờ tập kích các thôn trấn dọc bờ hồ.

    Tình hình lại rơi vào bế tắt, Hoàng đế Lam không tìm ra cách nào để hạm đội nghênh chiến với thủy quái.

    Một tháng sau, trong một đêm mưa giông, phòng của Hoàng đế Lam vẫn sáng đèn, người ngồi trong phòng nghe tiếng mưa giông bên ngoài, trên bàn là một mâm thức ăn gần như còn nguyên.

    Trong tháng qua, vị Hoàng đế trẻ ăn rất ít vì việc kiểm soát thiệt hại của những cuộc tập kích của thủy quái và vắt óc nghĩ cách diệt thủy quái với thiệt hại nhân mạng thấp nhất.

    Bỗng từ trên đầu giường một dọng nói nhẹ nhàng êm tai vang lên, đó là giọng của Nữ Hoàng Aucelen.

    Hoàng đế Lam đứng dậy, lấy chiếc gương phép trong tráp gỗ, đặt lên một cái giá trên bàn.

    "Lam, trông chàng có vẻ gầy đi đấy, chàng có khỏe không?

    Có ăn uống đầy đủ không đấy?"

    Nữ Hoàng Aucelen lo lắng hỏi khi nhìn thấy chồng mình trong gương.

    "ừ thì... ta có làm việc quá sức một chút... chỉ là ta đang gặp khó khăng trong việc tiêu diệt thủy quái... nhưng nàng đừng lo ta sẽ ổn thôi.

    Nàng gọi ta có việc gì vậy?"

    Hoàng đế Lam cười.

    " thiếp gọi vì những mẫu mô của thủy quái mà chàng gửi."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "nàng đã phân tích chúng rồi à?

    Kết quả thế nào?

    Có khớp với những nghi vấn của ta không?"

    Hoàng đế Lam nhổm dậy trên ghế.

    "tin vui là không."

    Nữ Hoàng Aucelen cười.

    "thế thì tốt."

    Hoàng đế Lam thở phào rồi nói "nhưng vẫn còn vài vấn đế là, con thủy quái đó từ đâu đến?" .

    "um... còn một việc nữa, đó là sau khi phân tích kỹ càng những mẫu mô đó thiếp dám chắc rằng chúng là mô thịt và máu của cá vàng, ngoài ra thiếp còn phát hiện dấu hiệu của phép thuật và một lượng lớn khoáng Quasium trong những mẫu mô đó nữa."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "sao?

    Ý nàng là... ai đó đã cho một con cá vàng ăn Quasium rồi ếm phép thuật lên con cá, khiến nó biến đổi thành con quái vật này á?

    Nhưng bằng cách nào?

    Để làm gì?

    Chả phải Quasium nguyên chất rất độc hại sao?"

    Hoàng đế Lam nói với vẻ mặt bán tín bán nghi.

    "ơ... cũng không hẳn thế... thiếp không biết làm sao mà thủy quái lại tiếp xúc với Quasium, nhưng việc này có thể lí giải cho khả năng kháng phép thuật của nó.

    Ý thiếp là về phần phép thuật, không phải là ai đó đã ếm phép lên nó mà là nó đã tiếp xúc một trường phép thuật, một trường phép thuật rất mạnh và cổ xưa... có thể là từ...

    Rừng Lục Bảo..."

    Nữ Hoàng Aucelen đột nhiên nghẹn lời khi nhắc đến cái tên đó, mắt nàng bỗng trở nên u buồn và ngấn nước.

    "Rừng Lục Bảo" cái tên mà chỉ còn các Tiên nhân nhớ đến, còn với cư dân của lục địa Varlaurea, nơi ấy được chỉ được biết đến với cái tên " Rừng Cười".

    Tâm trí của Nữ Hoàng lại tràn ngập ký ức, những ký ức về những sự kiện xảy ra từ nhiều năm, nhiều thế kỉ trước, những ký ức về những kẻ không còn bước đi trên cõi đời nữa, nhưng đối với nàng chúng như thể mới xảy ra ngày hôm qua.

    Không cần phải nghe lời nào Hoàng đế Lam hiểu ngay vợ mình đang cảm thấy gì, người đau cả lòng khi thấy đôi mắt xanh ấy trở nên u buồn, Hoàng đế Lam có thể thấy một giọt nước mắt đang chực trào ra từ mắt vợ mình.

    Nhưng trước khi Hoàng đế Lam kịp nói gì, thì Nữ Hoàng Aucelen hít một hơi sâu và nở một nụ cười ấm áp.

    "nàng không sao chứ?

    Ta hiểu nơi đó có ý nghĩa gì với nàng..."

    Hoàng đế Lam nói nhẹ.

    "um, thiếp không sao.

    Chàng đừng lo."

    Nữ Hoàng Aucelen lại cười.

    "giờ quay lại vấn đề chính, con thủy quái trở nên như vậy là do phơi nhiễm với Quasium và một trường phép thuật mạnh chứ không như giả định của chàng."

    "hừm... nếu như thế thì..."

    Hoàng đế Lam lẩm bẩm, mắt nhìn vào khoảng không, tay trái vuốt râu, chìm sâu vào suy nghĩ của mình.

    "Lam, thiếp xin chàng đừng làm gì ngu ngốc đấy."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "hả? làm gì ngu ngốc? ta á?

    Nàng đang nói gì vậy?"

    Hoàng đế Lam giật mình.

    "thiếp đã là vợ chàng suốt 13 năm rồi, chàng không nghĩ thiếp không biết chàng đang nghĩ gì mỗi khi tay trái cứ vuốt râu như thế sao?"

    Nữ Hoàng Aucelen thở dài.

    "Lam à, chàng là Hoàng đế của Varlann, chàng không thể cứ tự giải quyết mọi việc bằng cách lao đầu vào nguy hiểm, chàng..."

    "biết rồi, biết rồi, ta có trách nhiệm và nghĩ vụ phải thực thi, cả đế chế cần đến ta."

    Hoàng đế Lam cắt ngang vợ mình.

    " thiếp cần chàng."

    Nữ Hoàng Aucelen nói "nếu chàng có mệnh hệ gì thì thiếp sống sao nỗi, chàng quên thiếp là ai rồi sao?."

    "ta biết rồi, xin lỗi nàng.

    Ta sẽ cố không làm gì ngu ngốc, ta hứa đấy."

    Hoàng đế Lam nói

    Nữ Hoàng Aucelen thở dài rồi nhìn chồng mình trìu mến.

    "thôi,vậy... chàng còn cần gì nữa không?"

    "à phải, còn tên giáo chủ ấy.

    Ta nên làm gì với hắn đây?

    Nàng có cần mẫu mô của hắn không?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "tên giáo chủ sao?ừm... chàng cứ cho người đưa hắn về kinh đô để thiếp kiểm ta xem liệu hắn chỉ bị ảo tưởng hay là trường hợp tệ hơn, nếu như là trường hợp tệ hơn thiếp sẽ liên lạc với dân tộc mình để họ lo liệu."

    Nữ Hoàng Aucelen nói.

    "ừm, vậy được rồi, gặp lại nàng ở kinh đô."

    Hoàng đế Lam chào từ biệt vợ mình rồi cất gương phép trở lại tráp, người ngồi suy ngẫm mắt nhìn cơn giông ngoài cửa sổ, rồi gãi sừng lẩm bẩm "xin lỗi Aucelen."

    Ngày hôm sau, sau bữa sáng Hoàng đế Lam rời khỏi phòng đi đến khu nhà bếp, người lệnh cho tổ nhà bếp làm một bữa ăn thịnh soạn rồi lấy giỏ thức ăn đi đến khu địa lao.

    Tại khu địa lao, Hoàng đế Lam lại ra lệnh cho lính gác đem tên giáo chủ đến phòng gác để người gặp riêng.

    Những cai ngục lấy làm lạ khi nghe mệnh lệnh nhưng vẫn phải thi hành.

    Và trước sự ngạc nhiên của những cai ngục, bằng cách nào đó mà tên giáo chủ vẫn còn sống dù với rất ít thức ăn nước uống, trong suốt một tháng.

    Sau khi các cai ngục ra khỏi phòng Hoàng đế Lam đặt giỏ thức ăn lên bàn mời hắn ăn, nhìn thấy giỏ thức ăn tên giáo chủ liền ngấu nghiến ăn không một chút nghi vấn.

    "cảm thấy khá hơn chưa?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "bữa ăn này là ý gì?

    Tại sao ngươi lại ở đây?

    Tại sao ta lại ở đây?" tên giáo chủ hỏi

    "à.. chuyện là... những gì người nói hôm đó làm trẫm suy nghĩ rất nhiều trong vài tháng qua... giờ trẫm đã ngộ ra sự thông thái trong những lời nói của người, và cảm thấy tội lỗi vô cùng.

    Nên hôm nay trẫm gặp ngài là để... xin ngài giúp trẫm sửa đổi."

    Hoàng đế Lam nói

    "vậy ra... ngươi cuối cùng cũng nhận ra sự lầm lạc của mình, và muốn cầu xin sự tha thức của các Cựu thần?" tên giáo chủ nhếch mép cười.

    "vâng, thưa đức ngài, ngoài ra trẫm sẽ ban thánh chỉ để đưa việc thờ phụng các Cựu thần thành tôn giáo chính thức của toàn đế chế.

    Và ngài sẽ là Đại giáo chủ của Đệ nhất thần điện, và giúp thần dân của đế chế cải hối và quay về chính đạo."

    Hoàng đế Lam nói

    "tốt, tốt lắm, ngươi có ý định tốt, nhưng ta e với những tội lỗi mà ngươi đã phạm phải thì như thế là không đủ."

    Tên giáo chủ nói.

    "vậy trẫm phải làm gì để chuộc tội, thưa ngài?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "bắt buộc phải có một lễ hiến tế, hãy đem cho ta 100 đồng nam và 100 đồng nữ, ta sẽ dâng tế vật cho chư thần thông qua sứ giả của họ." tên giáo chủ nói.

    "thông qua sứ giả của các Cựu thần?

    ý ngài là con qu..

    Đại Ngư?

    Liệu nó sẽ nghe lời gọi của ngài chăng?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "dĩ nhiên là nó sẽ nghe lời gọi của ta, hãy có lòng tin."

    Tên giáo chủ quả quyết.

    "vậy thì xin cảm ơn đức ngài, mọi thứ sẽ được chuẩn bị."

    Hoàng đế Lam cười.

    Sau đó, Hoàng đế Lam ra lệnh cho cai ngục đưa tên giáo chủ đi tắm rửa, ăn mặc chỉnh tề và đối đãi như thượng khách.

    Rồi người quay về phòng và gọi ngài Buh Huy và đô đốc Huan Tah đến phòng.

    5 ngày sau, Hoàng đế Lam thông báo với tên giáo chủ rằng tế vật và thuyền tế đã được chuẩn bị xong.

    Ngày tiếp theo, khi mặt trời còn chưa mọc, mặt hồ Kao Ren vẫn còn mờ sương.

    Tên giáo chủ, Đô đốc Huan Tah, Ngài Buh Huy và Hoàng đế Lam và 30 thủy thủ lên một con tàu lớn 3 cột buồm, đây sẽ là tàu dùng làm đàn tế.

    Còn các "tế vật" thì đã lên một con tàu nhỏ có mái che, với cờ xí lộng lẫy và giăng màng tre bốn phía.

    Màng tre khá mỏng nên họ vẫn có thể nhìn thấy những người bị dùng làm tế vật ngồi trong thuyền mặc tang phục bằng lụa trắng và và mũ trùm bằng vải bố.

    Họ khởi hành ngay khi mặt trời ló dạng, đến khi mặt trời mọc hẳn thì họ thả neo, tàu tế vật neo cách tàu lễ khoảng 10 lia, sau khi những thủy thủ vận hành tàu tế vật lên tàu lễ, tên giáo chủ bắt đầu làm lễ tế.

    Tên giáo chủ đứng trước bệ thờ trên boong tàu lễ, lầm rầm niệm chú bằng một thứ ngôn ngữ rất lạ, nó không phải cổ ngữ hay bất kì ngôn ngữ từng biết đến.

    Hắn cứ niệm như thế suốt 5 năm phút, niệm xong hắn dùng dao cắt lòng bàn tay mình và nhỏ máu và một tô bột Quasium trên bàn tế.

    Rồi hắn bước tới mũi tàu, đổ hỗn hợp máu và Quasium xuống hồ, rồi đứng ngửa mặt lim dim mắt suốt 30 phút, đằng sau bàn thờ, Hoàng đế Lam đi qua đi lại một cách sốt ruột.

    Bỗng hoa tiêu trên cột buồm la lên báo hiệu một cái bóng lớn đang tiếp cận tàu lễ từ mạng phải.

    "hỡi sứ giả của các Cựu thần cổ xưa, nay ta xin dâng lên những đồng nam đồng nữ này để tạ lỗi cho những sai lầm mà Hoàng đế đã phạm phải.

    Xin hãy nhận lễ vật hèn mọn này và nguôi thiên nộ." tên giáo chủ hô to.

    Con thủy quái lượn vòng quanh tàu lễ suốt 5 phút rồi lặng mất, mọi người trên tàu lễ đều nín thở chờ đợi động tĩnh của thủy quái thì nó bất ngờ nổi lên cạnh tàu tế vật, trồi hơn nữa đầu của nó khỏi mặt nước và ngoạm vào thân tàu tế vật, làm con tàu tròng trành dữ dội. nhưng lạ ở chỗ rằng dù tàu bị tấn công và lắc lư dữ dội, bằng cách nào đó những người hiến tế vẫn có thể ngồi bất động trên tàu.

    Rồi một tiếng "rắc" lớn vang lên, thân tàu tế vật thủng một lỗ, và từ lỗ thủng dầu đen trào ra khắp mặt nước và dính đầy trên đầu thủy quái và chảy cả vào miệng nó.

    Trước khi ai kịp phản ứng Hoàng đế Lam nhảy đến mũi tàu, xô tên giáo chủ sang một bên rồi phun lửa về phía tàu tế vật.

    Luồng lửa từ miệng Hoàng đế bén hơi dầu trong tàu vật tế và phát nổ, một quả cầu lửa nuốt trọn con tàu và thủy quái.

    Mảnh vỡ bay khắp nơi, và vài mảnh rơi xuống boong tàu lễ.

    Trong số chúng là những mảnh hình nộm rơm cháy dở.

    "cái... cái gì đây?

    Suk Lam!

    Đây là cái gì đây!?!" tên giáo chủ la lên khi thấy những mảnh hình nộm.

    "người đâu, bắt hắn."

    Hoàng đế Lam ra lệnh

    Khi những thủy thủ vừa định chộp lấy tên giáo chủ thì hắn lao về phía thành tàu và nhảy xuống hồ.

    Nhưng mọi người mặc kệ hắn, vì lúc này con thủy quái đang trôi lờ đờ trên mặt nước trước tàu lễ.

    Vụ nổ đã làm nó choáng váng, Hoàng đế Lam liền ra lệnh cho thủy thủ dùng dây móc kéo nó về phía tàu lễ, còn mình thì vận nội lực chuẩn bị tung một đòn lôi kích kết liễu thủy quái.

    Nhưng bỗng thủy quái hồi tỉnh, và giãy dụa thoát khỏi đám dây móc khiến cho con tàu lắc lứ dữ dội, thân tàu thì kêu răng rắc với mỗi cú giật của thủy quái.

    Con tàu thì có nguy cơ lật úp, tình hình tệ đi nhanh chóng.

    Thấy vậy Hoàng đế Lam liền nhảy khỏi tàu không một chút suy nghĩ.

    Khoảng một phút sau, ngay tại vị trí Hoàng đế Lam nhảy khỏi tàu một cái đầu to lớn nhô lên khỏi mặt nước.

    Một con rồng xanh xuất hiện từ dưới hồ, vảy nó xanh bóng như ngọc bích, mõm dài đầy răng sắt nhọn như mõm sấu với một chòm râu dê đen dài dưới cằm, trên đầu nó là một bộ sừng uy nghi như gạc nai, và một bờm lông đen tuyền, dũng mãnh như sư tử.

    Con rồng hướng cái cổ dài như Thiên Nga đến mũi tàu và cắn đứt toàn bộ dây móc chỉ với một cú táp, giải phóng cho con tàu.

    Thủy quái thoát khỏi đám dây móc liền lặn ngay xuống nước hòng thoát thân, nhưng con rồng xanh nhanh chóng ngăn chặn.

    Với bộ hàm mạnh mẽ, con rồng ngoặm chặt một cái chân vây của thủy quái và với một cú giật mạnh, con rồng xé toạt cái chân vây khỏi thủy quái, máu từ vết thương nhuộm đỏ cả một vùng nước rộng.

    Con thủy quái quay đầu lại nhằm vào cổ con rồng mà cắn, nhưng với các họng bị bỏng, mất mắt trái, cú sốc từ vụ nổ và vết thương chảy máu nghiêm trọng, thủy quái trở nên chậm chạp và con rồng dễ dàng tránh né.

    Con rồng đáp trả bằng cách cắm ngập răng vào vị trí sau mang của thủy quái, cắm vuốt chân trước của nó vào thân thủy quái còn vuốt chân sau liên tục cào cấu bụng thủy quái.

    Cuối cùng, với một cú vặn đầu mạnh mẽ, con rồng xé toạt đầu thủy quái khỏi thân mình nó và với đầu thủy quái còn trong miệng con rồng nổi lên trên mặt nước.

    Ra khỏi mặt nước con rồng xanh ném đầu thủy quái lên boong tàu giữ tiếng reo hò của những người trên tàu.

    Họ tụng "LONG TỬ!

    LONG TỬ".

    Sau một lúc lấy lại hơi thở, mắt con rồng bỗng chuyển trắng, cơ thể nó co giật và rút lại thành hình hài của một người đàn ông trẻ, Hoàng đế của Varlann.

    Sau khi kéo Hoàng đế Lam lên tàu họ quay tàu trở về Qua Loh báo tin mừng với cái đầu thủy quái trên boong.
     
    Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
    TRÚC LÂM VỤ HỒ


    Câu chuyện bắt đầu vào năm thứ ba, Long đế Suk lam trị vì.

    Ở vùng đông bắc của đế quốc Varlann có một trấn nhỏ xinh đẹp gọi là Bai Ni.

    Dẫu đây chỉ là một trấn nhỏ nhưng Bai Ni đã được chư thần ban phúc cho đất đai màu mỡ và khí hậu lý tưởng để trồng rất nhiều loại trà, trong đó có Lục Túc Trà một trong thập đại danh trà.

    Cùng với phong cảnh hữu tình và đặc biệt là một khu rừng tre bạt ngàn xanh biếc nằm ở phía bắc trấn.

    Khiến cho Bai Ni trở thành một địa điểm thăm thú ưu thích của giới quí tộc và học sĩ.

    Không những thế Bai Ni còn là nơi tọa lạc của Bạch Vân viện danh tiếng, một cơ sở được xây dựng để dạy phép thuật cho những pháp sư trẻ tuổi.

    Đây cũng là nơi mà vô số học giả phép thuật và pháp sư từ khắp nơi đến để trao đổi, bàn luận, học tập và nghiên cứu về phép thuật và những thứ thần bí.

    Do vậy cái trấn nhỏ đấy vô cùng bận rộn và tấp nập với thương nhân, học giả, pháp sư, khách du lịch đến và đi hằng ngày.

    Mọi chuyện bắt đầu vào một ngày định mệnh, khi một thợ may trong trấn mất tích sau chuyến đi câu cá của ông ta.

    Dân trong trấn đã tổ chức tìm kiếm nhưng không thành công, còn gia đình anh ta thì tan nát cõi lòng.

    Bình thường thì những vụ việc như thế này chỉ được xem như là một sự kiện không may đáng tiếc nếu không phải chỉ 3 ngày sau, khi một nhóm thiếu nữ đi vào rừng tre để đào măng.

    Chuyến đi của những cô gái rất bình thường cho khi họ chuẩn bị quay về trấn thì một màng sương mù dày đặc không biết từ đâu ra bao trùm lấy nhóm thiếu nữ trong vài phút ngay giữa trưa của một ngày hè.

    Khi đám sương mù tan, những cô gái nhận ra một trong số họ đã biến mất.

    Họ nhanh chóng quay lạ Bai Ni và báo cho dân trong trấn.

    Theo những cô thiếu nữ này, khi màng sương mù bao trùm lấy họ, họ đột nhiên cảm thấy một cảm giác sợ hãi ào vào tâm trí mình, ngoài ra các cô còn nhìn thấy một hình bóng di chuyển trong sương mù và những âm thanh nghe như tiếng thú vật gầm gừ.

    E ngại rằng có thế cô gái mất tích bị sói tấn công dân trong trấn cùng đội cảnh vệ và vài thợ săn tổ chức một cuộc tìm kiếm suốt ngày đêm.

    Họ bắt đầu tại nơi nhóm thiếu nữ nhận ra bạn mình mất tích và tìm thấy 2 bộ dấu chân, một là của cô gái ,còn lại là dấu chân cáo, 2 bộ dấu chân lẫn với nhau và đi sâu vào trong rừng tre.

    Dấu chân của cô gái dẫn họ đến một con suối sâu trong rừng tre thì biến mất, các thợ săn tỏa ra khu vực xung quanh để tìm thêm dấu vết.

    Nhưng trước sự kinh hoàng của họ, cái họ tìm thấy là một xác chết.

    Cái xác khô quắc nằm dưới một lớp lá tre, nhưng dựa trên quần áo trên xác chết thì đây không phải là cô thiếu nữ vừa mất tích mà là một nam giới trưởng thành.

    Cái xác được đưa về Bai Ni, sau khi khám nghiệm tử thi, bác sĩ của trấn không thể xác định được nguyên nhân tử vong bởi không có dấu hiệu chấn thương nào được tìm thấy trên xác, ngoài ra dựa trên quần áo và đồ vật tùy thân tìm thấy cùng với xác chết, họ xác nhận rằng đây là xác của người thợ may đã mất tích trước đó.

    Đặt biệt hơn vị bác sĩ không thể giải thích được tình trạng của cái xác.

    Người thợ may chỉ mới mất tích có 3 ngày, làm sao mà xác anh ta trở nên khô quắc như vậy? tại sao khuôn mặt của xác chết dính đầy máu khô?

    Và làm thế nào xác của anh ta lại nằm tít sâu trong rừng tre?

    Đội cảnh binh của trấn vẫn tiếp tục tìm kiếm cô thiếu nữ mất tích suốt tuần nhưng vẫn không có kết quả gì.

    Rồi vào khoảng đầu tuần tiếp theo, lại thêm một vụ mất tích xảy ra.

    Một phú thương buôn trà giàu có đang đi công tác tại Bai Ni và 2 gia nhân đã mất tích.

    Theo lời các gia nhân còn lại của ông ta thì vào ngày người phú thương mất tích, họ có một chuyến đi thăm cánh đồng trà và xưởng chế biến ở ngoại vi Bai Ni vì công việc, sau đó đến buổi chiều họ đến nghỉ chân và ngắm cảnh gần khu rừng tre.

    Bỗng nhiên một màng sương mù kỳ lạ trùm lên họ, khi chuyện đó xảy ra một số gia nhân nói rằng tâm trí họ cảm thấy căng thẳng khó chịu gần như là sợ hãi, trong khi số khác lại nói họ đột nhiên cảm thấy lâng lâng khoan khoái, họ còn nói nhìn thấy cái gì đó di chuyển trong màn sương mù, rồi người phú thương cùng 2 gia nhân đi vào màn sương và không bao giờ quay lại.

    Rồi một tuần sau, lại thêm một vụ mất tích nữa xảy ra.

    Một thiếu nữ và em trai của cô đang trên đường trở về nhà sau khi mang bữa trưa cho cha mình ở đồng lúa cách rừng tre không xa lắm.

    Người thiếu nữ nói rằng cô nhìn thấy một màng sương mù từ phía bắc ập về phía họ, khi sương mù hoàn toàn bao trùm lấy 2 chị em cô, cô thiếu nữ bỗng có một cảm thấy lâng lâng sung sướng và có một hình bóng trong sương mù mời gọi cô đi sâu vào màng sương mà cô không thể kháng cự lại được, trong khi em trai cô lại sợ hãi la hét gọi cha mình.

    Người cha nhìn thấy màn sương mù kỳ lạ thì cảm thấy lo lắng, khi cậu bé bắt đầu la hét ông ta liền tức tốc chạy đi cứu con mình.

    May thay ông ta có thể tìm thấy con mình trong màng sương dày nhưng ông ta không thể ngăn con gái mình đi sâu vào màn sương mù.

    Bất lực, ông ta đành đánh gục con gái mình.

    Nhưng buồn thay, bây giờ chính ông ta bắt đầu bị ảnh hưởng bởi màng sương mù như con gái mình và bỏ rơi đứa con trai đang hoảng loạn mà đi theo tiếng gọi trong màn sương và biến mất.

    2 đứa trẻ được tìm thấy bởi các nông dân khác, và đưa về nhà.

    Vài ngày sau, 2 đứa trẻ được đưa đến phủ của Thị trưởng Lin để lấy lời khai về những gì đã xảy ra trong khi cảnh vệ tổ chức tìm kiếm người cha.

    2 đứa trẻ cho lời khai hoàn toàn trái ngược nhau, cô con gái nói "con nhìn thấy một nam nhân áo trắng trẻ tuổi khôi ngô tuấn tú gọi con, nói rằng anh ta sẽ cho con hạnh phúc và yêu thương con hết mực.

    Giọng nói của anh ta quyến rũ đến mức con không thể suy nghĩ rõ ràng được nữa, và không cưỡng lại được ham muốn đi theo anh ta".

    Còn cậu bé thì nói rằng mình nhìn thấy một con quái vật trông giống như sói hay chó, nó to như một con Velelis, với tai lớn và đuôi to dài lông lá ở trong sương mù.

    Không thể hiểu nổi lời khai của 2 đứa trẻ, nhưng dựa theo những gì đã xảy ra, Ngài Lin, thị trưởng của Bai Ni lo sợ rằng những vụ việc này có thể liên quan đến phép thuật, nên đã liên lạc với Bạch Vân viện xin giúp đỡ.

    Đại Taosih Wu Lee, hiệu trưởng của Bạch Vân viện đồng ý và cử Taosih Hai và Taosih Yung đến hỗ trợ cuộc điều tra.

    Sau khi 2 taosih đọc các bản lời chứng và bản báo cáo pháp y của người thợ may, Taosih Yung kết luận rằng tình trạng xác chết và nguyên nhân tử vong của người thợ may là phép thuật, khả năng rất cao là Huyết Thuật.

    Điều này có nghĩ là một pháp sư đã dùng Huyết Thuật rút hết năng lượng sống hay qigun trong cơ thể người thợ may, gây xuất huyết ở mắt, mũi, tai và làm cơ thể khô quắc lại như xác ướp.

    Phát hiện này có nghĩa là một pháp sư ở Bạch Vân viện hoặc một trong số những pháp sư đến thăm viện là hung thủ, và nếu pháp hiện này được công bố cho quần chúng.

    Nó sẽ gây ra căng thẳng giữa cộng động pháp sư và những người bình thường ở Bai Ni.

    Bởi vì những pháp sư ở thế giới này không giống với những pháp sư thường thấy trong những câu truyện cổ tích, không phải pháp sư nào cũng dùng quyền năng của mình cho những mục đích tốt đẹp, và không ít pháp sư đã dùng món quả bẩm sinh của mình vào những mục đích ích kỷ và độc ác.

    Và đã có quá nhiều vụ việc đã được ghi lại trong lịch sử của lục địa Varlaurea với hậu quả đau lòng.

    Sau khi nghe báo cáo, Đại Taosih Wu Lee đã khẩn thiết xin ngài Lin cố giữ bí mật nguyên nhân tử vong của người thợ may, để tránh gây ra những bất ổn xã hội không cần thiết.

    Ngài Lin bất đắc dĩ đồng ý, đồng thời Đại Taosih Wu Lee sẽ tổ chức một cuộc điều tra nội bộ trong viện, còn Taosih Yung và Taosih Hai tiếp tục giúp đỡ đội vệ binh trong cuộc điều tra và nỗ lực tìm kiếm những người mất tích.

    Đáng buồn thay, cuộc điều tra nội bộ ở Bạch Vân viện rơi vào ngõ cụt, tất cả các giáo viên, học viên và những nhà nghiên cứu đều có bằng chứng ngoại phạm vững chắc trong khung thời gian xảy ra các vụ mất tích.

    Và rồi Taosih Hai nhận ra một điều, dù các nạn nhân không có điểm gì chung nhưng tất cả các vụ việc đều có liên quan đến khu rừng tre.

    Trong trường hợp của người thợ may, địa điểm câu cá ưu thích của anh ta nằm khá gần khu rừng tre, còn trường hợp của cô thiếu nữ, người phú thương và 2 hầu cận của ông ta thì đã quá rõ, cuối cùng là vụ việc gần nhất, con gái người nông dân nói là đám sương mù kéo đến từ phía bắc.

    Thế là Taosih Yung và Taosih Hai đến gặp ngài Lin trình bày và yêu cầu nhân lực cùng đến rừng tre điều tra.

    Ngài Lin đồng ý và cử Đội trưởng Vu cùng 5 vệ binh và 2 thợ săn địa phương đi cùng 2 taosih.

    Đội điều tra hướng đến hiện trường của vụ mất tích mới đây nhất, nhưng sau vài giờ tìm kiếm manh mối cả 2 taosih không tìm được gì quan trọng.

    Khi họ mở rộng tìm kiếm ra khu vực xung quanh hiện trường thì thợ săn Tao, người lớn tuổi nhất trong 2 thợ săn đi cùng, phát hiện một số dấu chân cáo từ hướng bắc đi tới.

    Ông ta nói những dấu vết này có gì đó kỳ lạ, chúng trông không có gì khác lạ đối với một người bình thường, nhưng đối với cặp mắt già dặn kinh nghiệm của ông, thì chúng hơi to so với dấu chân cáo bình thường.

    Người thợ săn già còn nói, ông là một trong những thợ săn đã phát hiện ra xác người thợ may, khi đó ông cũng nhận thấy một vài dấu vết của cáo xung quanh xác chết.

    Và trong vụ của cô thiếu nữ mất tích, có rất nhiều dấu chân cáo lẫn với dấu chân của cô gái cùng đi về 1 hướng.

    Vào lúc ấy ông không nghĩ là có gì kì lạ, vì khu vực rừng tre có rất nhiều cáo.

    Taosih Yung chợt nghĩ liệu chi tiết này có liên quan gì chăng?

    Thế là đội điều tra đi đến nơi xác của người thợ may được phát hiện.

    Khi đến nơi cả 2 taosih đều có thể cảm nhận được tàn dư của phép thuật trong môi trường xung quanh và trong những thân cây tre, họ tiếp tục dò xét khu vực đó để tìm thêm đầu mối.

    Bỗng sương mù không biết từ đâu ra bao trùm lấy cả khu vực, màng sương dày đặc đến nỗi họ chẳng nhìn thấy gì xa hơn chiều dài 1 cánh tay.

    Một vệ binh bắt đầu cảm thấy bồn chồn lo lắng, và lên tiếng gọi những người khác.

    Nghe thấy anh ta, Đội Trưởng Vu, đội trưởng của đội vệ binh cố trấn tĩnh anh ta và bảo mọi người nghe theo tiếng nói của mình mà tập hợp lại.

    Và đấy chính là lúc Taosih Hai cảm nhận thấy một cái gì đó đang di chuyển về phía họ trong màng sương mù.

    Dù Taosih Hai không thể nhìn rõ đó là gì nhưng ông có thể cảm nhận được luồng qigun của thực thể đó, một luồng qigun rất mạnh.

    "Đội trưởng Vu, tôi có thể cảm nhận thấy có cái gì đó trong sương mù, anh có cảm nhận thấy không Yung?"

    Taosih Hai nói.

    "có, nó đến từ hướng bắc."

    Taosih Yung nói khi ông cảm thấy luồng qigun đó tiến về phía họ rồi dừng lại và đứng yên tại vị trí cách họ khoảng 10 lia.

    "đó là gì vậy? có ai nhìn thấy gì không?"

    Pu An người thợ săn trẻ tuổi hơn hỏi.

    "kẻ nào đấy? ra mặt đi."

    Taosih Yung nói với thực thể trong sương mù đang phát ra luồng qigun đó, nhưng chỉ có sự im lặng trả lời ông ta.

    Rồi bỗng luồng qigun đó bắt đầu di chuyển vòng quanh họ, vá cứ thế lượng lờ xung quanh cả nhóm, như thể nó đang quan sát họ, nghiên cứu họ. và bỗng nhiên một tiếng thét xé tan sự yên lặng, người vệ binh bồn chồn lúc trước, bắt đầu la hét trong hoảng loạn, nói rằng có nhện, những con nhện khổng lồ chui ra từ màng sương đang tấn công anh ta.

    Mọi người mau chóng chạy theo hướng của tiếng thét, Taosih Yung là người nhìn thấy người lính đó đầu tiên, nhưng ông ta không dám tới gần vì anh ta đang vung kiếm một cách điên loạn vào khoảng không xung quanh.

    Vài giây sau Đội trưởng Vu đến và cố trấn tĩnh anh ta, nhưng người lính đó lại rống lên kinh hãi khi thấy Đội trưởng Vu đến gần, anh ta đâm kiếm thẳng vào ngực người đội trưởng rồi bỏ chạy vào màng sương.

    Taosih Yung vội chạy đến giúp đỡ khi thấy Đội trưởng Vu gục xuống đất nhưng đã quá trễ, mũi kiếm đã đâm xuyên qua tim và giết chết ông ta ngay tại chỗ.

    Một phút sau, Thợ săn Tao và Thợ săn Pu An cùng 4 vệ binh còn lại đến hiện trường, khi Taosih Yung giải thích chuyện gì đã xảy ra thì cũng là lúc màng sương mù bắt đầu tan, khi nó tan hẳn thì họ mới nhận ra Taosih Hai đã biến mất.

    6 vụ mất tích trong 3 tuần, 1 tử thi được tìm thấy trong tình trạng ghê rợn, không có một câu trả lời, ngay cả nghi phạm cũng không, và một cuộc điều tra thảm họa với kết quả là cái chết của người đội trưởng đội vệ binh và một người vệ binh mất tích.

    Dân trong trấn sợ hãi khôn cùng, tin đồn bắt đầu lan truyền rằng đám sương mù kỳ lạ đó có thể có liên quan đến Bạch Vân viện.

    Có người cho rằng có thể đấy là hậu quả của một thí nghiệm phép thuật thất bại, lại có người bảo có thể là do một pháp sư nổi loạn.

    Liệu kẻ mới mất tích gần đây, Taosih Hai, chính là hung thủ?

    Và việc ông ta đột nhiên "mất tích" thật chất là một vụ che dấu của Bạch Vân viện.

    "có thể Đội trưởng Vu đã tìm thấy manh mối gì đó và bị thủ tiêu?", "phải chăng đám pháp sư đang tìm cách bảo vệ lẫn nhau?" một số tin đồn về thuyết âm mưu nói thế, bởi vì còn gì có thể lí giải cho những gì đã xảy ra ngoài phép thuật, và kẻ có thể sử dụng phép thuật lại "đột nhiên" mất tích.

    Dù những lời đồn đoán này là đúng hay sai, thì dân trong trấn cũng bắt đầu nhìn các pháp sư với cặp mắt nghi kị, căng thẳng dần dần âm ỉ giữa họ và cộng đồng pháp sư dù cho nguyên nhân cái chết của người thợ may vẫn được giữ kín.

    Một vài người thân của các nạn nhân đã công khai buộc tội Bạch Vân viện về việc mất mác người thân của họ.

    Vào một ngày, khi 2 học viện của viện vào trong quán rượu của trấn đế làm vài ly, thì người cha của cô thiếu nữ mất tích, lúc đó đang giải sầu trong quán lân la đến gần, đòi họ cho ông ta một câu trả lời thích đáng cho số phận của cô con gái của mình.

    Lúc đầu thì 2 học viên ấy cố lờ ông ta đi, nhưng rồi ông ta bắt đầu chửi bới và nhục mạ Bạch Vân viện, rồi đấm một trong số họ, 2 học viên đó đánh trả, và thế là một vụ ẩu đả xảy ra.

    Sau vụ lộn xộn, dù ngài Lin đã ra phán quyết công bằng, ông ta để 2 học viên đó tự do và người cha của cô thiếu nữ mất tích chỉ bị cảnh cáo, nhưng căng thẳng vẫn tiếp tục. nếu tình trạng này kéo dài thì cái cảnh "đám đông giận dữ, tay lăm lăm chỉa ba" là không thể tránh khỏi dù ngài Lin có cố gắng giữa trật tự thế nào đi chăng nữa, thế là ngài Lin phải nhờ đến sự giúp đỡ của triều đình.

    Khi chuyện đến tai Hoàng đế Lam, thì người chú ý đến vụ việc bí ẩn này và quyết định đích thân điều tra.

    Vào 1 buổi sớm của tuần tiếp theo, Hoàng đế Lam đến Bai Ni, đi cùng người ngoài 1 vài vị quan và người hầu ra còn có 200 Cẩm Xưởng Vệ và 300 Cự Đà Nhân.

    Chúng quả là những sinh vật lạ kì, những Cự Đà Nhân ấy.

    Vẻ ngoài của chúng thì khá giống người chỉ trừ chiều cao của chúng, cùng một cái đuôi ngắn và một cái cổ dài ngoẳn như rắn, góp phần làm chúng cao gần 2 lia.

    Da chúng có sắc vàng như Người Hạ.

    Tay chúng dài đặc biệt là cẳng tay, và chỉ có 4 ngón.

    Cẳng tay và bàn tay chúng phủ một lớp vảy dày, có thể chịu được những nhát chém nhẹ.

    Chúng đi trên ngón chân, với cặp chân, to, dày và đầy vảy như chân chim, bàn chân dài 4 ngón, cuối mỗi ngón là một chiếc vuốt.

    Mặt chúng cực kì dẹp với vảy xếp xung quanh mắt và vùng xương gò má, không có lông mày lẫn một cái mũi rõ ràng, chỉ có 2 cái khe xéo phập phồng mỗi khi chúng thở nằm ở chỗ lỗ mũi và một hàng vảy to nằm trên khe mũi chạy dài lên trán đến đường chân tóc.

    Chúng có 1 cặp mắt xết to đùng, với nhiều sắc vàng khác nhau và con ngươi dọc.

    Mỗi Cự Đà Nhân đều đeo một cái vòng cổ bằng đồng trên cổ, vòng cổ đều chạm 1 dòng cổ ngữ và mỗi kí tự đều được nạm đá Quasium xanh, mặt trước vòng đính 1 viên kim cương nhỏ.

    Những chiếc vòng này không phải là đồ trang sức và lũ Cự Đà Nhân cũng chả đeo chúng với mục đích ấy.

    Những chiến vòng này là những thiết bị phép thuật, được dùng như 1 phương pháp kiểm soát.

    Bởi những Cự Đà Nhân này là lính nô lệ.

    Nếu bất kì Cự Đà Nhân nào tỏ ý chống đối, chiếc vòng sẽ nóng lên và thiêu đốt da thịt của chúng gây đau đớn tuột cùng, và có thể bốc cháy thành một ngọn lửa mạnh thiêu cháy đầu của Cự Đà Nhân chỉ với 1 câu chú đơn giản nếu người pháp sư giám sát muốn.

    Khi thấy Hoàng đế Lam đến cổng trấn, một người đàn ông trung niên, thân vận giao lĩnh xanh trắng cùng vài vệ binh đến nghênh đón.

    "hạ thần, Pu Chin, quan thư lại của ngài Lin, xin cung nghênh Thánh thượng giá đáo tiện trấn, Thánh thượng vạn tuế, vạn vạn tuế."

    Thư lại Pu quỳ trước đoàn người, đan ngón tay thi lễ.

    "ý gì đây?

    Thị trưởng Lin đâu?

    Tại sao ông ta không đích thân ra nghênh đó Thánh thượng? hỗn láo thật, lão ta muốn chết rồi à?" một vị quan nói.

    "khải bẩm Thánh thượng, ngài Lin chẳng có ý vô lễ như vậy đâu, chỉ là... ngay lúc này đây đang có một đám đông giận dữ tụ tập tại Bạch Vân viện. ngài thị trưởng cùng đội vệ binh đang cố giữ trật tự tại đó nhằm tránh những sự vụ đáng tiếc có thể xảy ra ạ."

    Thư lại Pu nói.

    "sao?

    Mau mau chỉ đường cho trẫm."

    Hoàng đế Lam nói.

    "bẩm Bệ hạ, người cứ theo con đường chính lên phía bắc sẽ thấy Bạch Vân viện nằm trên 1 ngọn đồi ạ."

    Thư lại Pu chỉ tay lên phía bắc

    Nghe xong Hoàng đế Lam bỏ lại đoàn hộ tống phía sau tức tốc phóng velelis qua con đường chính, tiến đến Bạch Vân viện.

    Theo sát sau người là 1 Cự Đà Nhân trọc đầu, tên "Bảy Ngón" đội trưởng của đội Cự Đà Nhân hộ tống.

    Gã khá là to con so với đồng loại, cao hơn 2 lia, thân thể lực lưỡng, có một vết sẹo dài chạy từ trên mắt trái xuống má, và mất một ngón giữ ở bàn tay phải.

    Dù chạy bộ, nhưng Bảy Ngón vẫn giữ được khoảng cách với velelis của Hoàng đế Lam mà không bị tuột lại quá xa.

    Khi thúc velelis, Hoàng đế Lam thấy rõ đường xá ngổn ngang mảnh vỡ, cửa sổ của một số ngôi nhà dọc con đường vỡ tan nát, cả con lộ trông như hậu quả của một cuộc bạo động.

    10 phút sau Hoàng đế Lam đã đến Bạch Vân viện trên đỉnh đồi, người thấy rõ một đám đông tụ tập trước cổng học viện. khi Hoàng đế Lam tới gần thì thấy họ đang la ó Thị trưởng Lin, đội vệ binh cùng một taosih lớn tuổi, đòi 1 lời giải đáp cho những gì đã xảy ra tối qua và các nạn nhân.

    Đám đông trông giận dữ cực độ, một vài người còn cố xông qua hàng rào của đội vệ binh để vào trong học việc, bạo lực có thể nổ ra bất cứ lúc nào.

    "DỪNG TAY!

    DỪNG TAY!

    NGỪNG NGAY VỤ LỘN XỘN NÀY NGAY, ĐÓ LÀ LỆNH!"

    Hoàng đế Lam hô lớn.

    "mày là thằng quái nào thế?" một giọng nói từ đám đông.

    "LÁO!!!"

    Bảy Ngón gầm lên "Thằng nào mới nói câu đó đó?

    Dám ăn nói thế với đương kim Thánh thượng à, tao sẽ lấy đầu mày cho chó gặm!" gã Cự Đà Nhân rút đao sấn tới.

    Đám đông co rúm người lại khi thấy gã.

    Ngài Lin và vị taosih lớn tuổi liền chạy đến trước Hoàng đế Lam, quỳ xuống và đan ngón tay thi lễ.

    "hạ thần, Lin Ling cung nghênh Thánh thượng giá đáo, Thánh thượng vạn tuế, vạn vạn tuế."

    Nhìn thấy thị trưởng Lin cung kính thi lễ đám đông cũng mau mau quỳ xuống.

    "bình thân, nói trẫm nghe, chuyện gì đang xảy ra ở đây? sao bách tính lại tụ tập ở đây thế?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    Một ông già bò từ trong đám đông ra trước mặt Hoàng đế, đan tay kính cẩn, mặt rưng rưng nước mắt mà nói "khải bẩm thánh thượng, khoảng quá nửa đêm hôm qua.

    Cái màng sương mù quái lạ ấy đã ập vào, bao trùm cả trấn, nó làm mọi người gặp ảo giác, khiến người người sợ hãi và điên loạn.

    Người thì gào rú kinh hãi như thể những cơn ác mộng của họ biến thành hiện thực và đến ám họ.

    Người thì bị mê hoặc bởi màng sương mà bỏ nhà cửa, gia đình rồi biến mất trong đêm.

    Người thì hóa bạo lực vì những ảo giác rồi tấn công chính gia đình và bạn bè mình, mọi thứ cứ như là tận thế vậy."

    " ngay cả thằng con trai của thảo dân đã cố giết thảo dân trong đêm qua, nghĩ rằng thảo dân là một con quái vật bóng tối gì đấy đang tấn công mẹ nó."

    Một người đàn ông trong đám đông nói.

    "Đội vệ binh cũng chịu chung số phận, bọn họ hoặc là bị mê hoặc bởi sương mù rồi mất tích, hoặc là đông cứng lại vì sợ, tệ hơn là có 1 vệ binh còn phát rồ tấn công đồng bạn vì nghĩ họ là sói."

    Ngài Lin nói.

    "tâu Bệ hạ, vợ của thần đã mất tích trong màn sương tối qua.

    Làm sao mà một đám sương mù lại có thể mê hoặc người hay làm họ phát điên?" một thanh niên trong đám đông lên tiếng.

    "đây rõ là do phép thuật, và bọn họ là những kẻ duy nhất biết dùng phép thuật ở trấn này."

    Nói đoạn anh ta chỉ tay vào taosih lớn tuổi quỳ cạnh Ngài Lin.

    "muôn tâu Thánh thượng, thần là Wu Lee, hiệu trưởng của Bạch Vân viện.

    Việc này thật oan cho chúng thần quá, chúng thần thật sự vô tội, ngay cả người trong viện cũng đã mất tích vì màng sương mù ấy."

    Taosih Wu Lee phân trần.

    "việc này rõ là do bùa chú, hoặc là 1 thí nghiệm phép thuật thất bại nào đó của các người.

    Giờ nó gây vạ lên thường nhân bọn tôi, vậy các người vẫn khăng khăng không liên quan đến các người à!

    Ai mà tin nổi!" một giọng nói vang lên từ đám đông.

    "chưa kể, chuyện gì đã xảy ra với ông đội trưởng vệ binh?

    Tôi dám cá là ông ta đã tra ra cái gì đấy và bị thủ tiêu để diệt khẩu!

    Rõ là chúng bây đang giấu giếm gì đấy rồi? quân giết người!" một tiếng nói khác vang lên, đám đông lại ồn ào la ó.

    "mọi người, mọi người hãy bình tĩnh.

    Trẫm hiểu sự giận dữ của tất cả, trẫm hiểu nỗi đau mất thân nhân của mọi người, và niềm mong mỏi một câu trả lời thỏa đáng cho số phận của họ, và tất cả mọi người hoàn toàn có quyền đó.

    Nhưng trong những lúc như thế này giận dữ và bạo lực sẽ chỉ dẫn đến bi ai và ân hận, chứ chẳng mang lại câu trả lời gì.

    Đừng để giận dữ che mờ mắt, đừng để nó khiến mọi người gây ra bất cứ hành động dại dột, đáng tiếc nào."

    Hoàng đế Lam nói.

    "trong lúc này mọi người hãy qua về nhà của mình.

    Trẫm đã ở đây, là Hoàng đế của mọi người, trẫm thề là giải đáp sẽ được tìm thấy, công lý sẽ được thực thi."

    Sau khi trấn an dân trong trấn và thuyết phục họ quay về nhà, Hoàng đế Lam không nghỉ ngơi gì sau quãng đường xa mà lập tức đến phủ thị trưởng xem xét lại mọi ghi chép, bằng chứng và lời chứng của vụ việc cùng các quan cố vấn, đồng thời triệu tập tất cả những ai có liên quan đến vụ việc đến phủ thị trưởng để tra vấn lại.

    Taosih Yung cũng đã mau chóng báo cáo sơ bộ về những gì ông ta đã tìm hiểu được và các giả thuyết của mình cho hoàng đế.

    "vậy ý của ngài là... cái màng sương mù đó có liên quan gì đến...

    1 con cáo chưa nhìn thấy bao giờ?"

    1 vị quan râu rậm nói "ta không rành lắm về phép thuật nhưng....

    Ông cho rằng, cái con cáo chưa bao giờ nhìn thấy này tạo ra màng sương mù có khả năng gây ảo giác đấy à?"

    "theo những bằng chứng chúng ta hiện có thì là thế, hơn nữa trong mọi vụ việc chúng tôi đều không tìm thấy bằng chứng gì chứng tỏ thủ phạm là người.

    Và Ngài Hua, ngài nên nhớ rằng..."

    Taosih Yung quay sang vị quan râu rậm "tổ tiên chúng ta chỉ mới di cư đến lục địa Varlaurea này khoảng 400 năm, còn rất nhiều thứ chúng ta chưa biết rõ."

    "thú vật biết sử dụng phép thuật?

    Phi lý.

    Ta nghĩ cái gã Taosih Hai đang mất tích kia mới chính là nghi phạm chính, chúng ta nên lùng cho ra hắn và tra khảo cho ra sự thật."

    Ngài Hua nói

    "đồng sự của tôi vô tội và cũng là 1 nạn nhân."

    Taosih Yung nhấn giọng.

    "BÁO!!!" một tiếng hô lớn từ hành lang bên ngoài, 1 Cẩm Xưởng Vệ chạy vào phòng và quỳ xuống "khải bẩm Bệ hạ, chúng thần vừa tìm được một vài dấu vết lạ ở ngoại vi trấn." người cấm vệ nói.

    Mọi người liền đi theo người cấm vệ đến nơi họ tìm thấy những dấu vết lạ, khi đến nơi, trước mắt họ trên nền đất mềm ở ngoại vi trấn, là những dấu chân của 1 sinh vật lớn đi từ hướng bắc đến, sau khi xem xét những dấu chân, Thợ săn Tao nói "khải bẩm Bệ hạ, xét theo hình dạng thì đây đích thị là dấu chân của cáo nhưng... về kích thước thì... to gấp 4 lần dấu chân cáo bình thường như thế này, thảo dân chưa thấy bao giờ."

    "cáo?

    Cáo gì mà lại có dấu chân to đến thế?"

    Ngài Hua nói.

    "Taosih Yung, khanh nói những dấu chân cáo tìm thầy ở các hiện trường trước, đều có kích thước dị thường.

    Đây là ý khanh chăng?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "khải bẩm Bệ hạ, những dấu chân cáo ở các hiện trường khác chỉ có kích cỡ hơn cào thường đôi chút, còn to gấp 4 như thế này là lần đầu thần nhìn thấy ạ."

    Taosih Yung trả lời.

    "có thể đây là một con cáo khác?

    Hoặc cũng có thể là cùng một con nhưng bằng cách nào đó nó đã thay đổi kích thước."

    "hừm... dù là thế nào đi chăng nữa, trẫm nghĩ ta phải thăm rừng tre 1 chuyến rồi."

    Hoàng đế Lam nói mắt nhìn rừng tre xa xa ở phía bắc.

    Sáng hôm sau, Hoàng đế Lam đến rừng tre, đi theo người gồm: Taosih Yung, Thợ săn Tao, Bảy Ngón và một vài Cẩm Xưởng Vệ và bộ binh Cự Đà Nhân.

    Họ khảo sát mọi hiện trường mất tích trong rừng tre, ngay cả nơi đội trưởng Vu vong mạng nhựng không tìm thấy gì.

    Đến giữa trưa, họ theo Thợ săn Tao tiến sâu vào trong rừng tre, đến khu vực thường xuyên xuất hiện cáo.

    Sau độ 1 giờ tìm kiếm, thì họ tìm thấy những dấu vết còn mới, những dấu chân cáo to gấp 4 lần bình thường lẫn trong nhiều dấu chân cáo bình thường, theo nhận định của Thợ săn Tao thì những dấu vết này chỉ mới ở đây chừng vài giờ trước.

    Họ lần theo dấu vết vào trong khu vực rậm rạp hơn của rừng tre, đến 1 ngọn đồi nhỏ với nhiều bụi tre dày đặc, và từ xa họ đã có thể nhìn thấy một cái lỗ to cỡ 1 con velelis, nằm ngay lưng chừng đồi. khi cả đoàn tiến đến cái hố, Hoàng đế Lam và Taosih Yung lập tức cảm nhận được 1 luồng qigun tỏa ra từ trong cái lỗ.

    Vậy nghĩa là, dù thứ đang ở trong cái lỗ có là gì đi chăng nữa thì nó có phép thuật.

    Khi tất cả họ đến gần cái lỗ hơn, thì một luồng sương mù dày đặc bỗng phụt ra từ sâu trong lỗ, bao trùm cả một vùng.

    Sương mù dày đến độ họ gần như chả nhìn thấy gì, nhưng Hoàng đế Lam vẫn cảm nhận được thự thể ở trong cái lỗ đã ra khỏi nơi ẩn náu và chạy khỏi mình.

    Hoàng đế Lam tức tốc đuổi theo luồng qigun đó mặt cho tầm nhìn hạn chế, sau khoảng 15 phút rượt đuổi thực thể đó trong màn sương dày đặc, Hoàng đế Lam bắt đầu cảm thấy là lạ, đầu óc người cảm thấy mơ màng, nhịp tim tăng nhẹ và một cảm giác ngưa ngứa lan tỏa trên da, nó giống như cảm giác của một người vừa uống chất kích thích vậy.

    Luồng qigun đó bỗng dừng lại và đứng yên trước mặt Hoàng đế Lam.

    Hoàng đế Lam tiếp cận một cách thận trọng, tay phải nắm chặt chuôi kiếm, sẵn sang tuốt kiếm nghênh chiến.

    Nhưng khi người đến gần luồng qigun đó hơn và ngạc nhiên nhận ra, một bóng người đang đứng trong sương mù.

    "kẻ nào đấy? mau ra mặt!"

    Hoàng đế Lam hô lớn.

    "chà, chà...

    Lam chàng không nhận ra thiếp sao?" một giọng phụ nữ trả lời.

    Rồi bóng đen đó bước ra khỏi sương mù, đó là một phụ nữ tóc vàng xinh đẹp, cô ta tiến về phía Hoàng đế Lam với phong thái thanh thoát.

    Người phụ nữ trẻ đó mặc một chiếc váy trắng dài, gần như trong suốt, ôm sát cơ thể thon thả và làn da trắng như bóc của cô, đôi tai dài nhọn ẩn hiện trong mái tóc vàng óng ả, bồng bềnh dài đến tận đầu gối của cô trông như một dòng suối bằng vàng lỏng.

    Cô ta đứng trước mặt Hoàng đế Lam nhìn người bằng cặp mắt xanh biếc, cùng một nụ cười quyến rũ trên đôi môi đỏ mọng bóng bẩy.

    Người phụ nữ ấy trông hiện như vợ của Hoàng đế Lam, Nữ hoàng Aucelen.

    "Au...Aucelen?

    Sao mà... nàng đang làm cái gì ở đây???"

    Hoàng đế Lam hỏi vợ mình.

    "chàng còn nhớ không Lam?"

    Nữ hoàng Aucelen hỏi.

    "nhớ?

    Nhớ cái gì?

    Nàng đang làm cái gì ở đây vậy?"

    Hoàng đế Lam nói.

    "CHÀNG ĐÃ HỨA SẼ NGĂN BỌN HỌ LẠI!!!"

    Nữ hoàng Aucelen đột nhiên thét lên 1 tiếng chói tai rồi biến mất vào màng sương.

    "cái quái???"

    Hoàng đế Lam bang hoàng, nhưng chưa kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra, một giọng nói nhẹ vọng đến từ sau lưng người "sao chàng không ngăn họ lại Lam?

    Chàng đã hứa mà."

    Hoàng đế Lam quay lại thì thấy vợ mình đang ngồi trên nền rừng, tay ôm một xác chết cháy đen.

    "dân tộc của thiếp, bạn bè của thiếp, phấn lớn bọn họ thiếp đều quen biết từ khi sinh ra."

    Nữ hoàng Aucelen nói, tay vuốt ve cái xác cháy đen "họ chết hết rồi Lam à, chết cả rồi, máu của họ dính đầy trên tay chàng.".

    Nữ hoàng Aucelen nói rồi bắt đầu khóc, nước mắt của cô đỏ rực như máu, chảy dài xuống khuông mặt thanh tú của cô.

    Và rồi Hoàng đế Lam bỗng nhận ra, tay mình đang dính đầy máu, còn bản thân mình thì không còn đứng trong rừng tre nữa.

    Dưới chân người lúc này là một đống xác chết cháy đen, xung quanh người là những thân cây, những cây cổ thụ cao lớn với bộ rễ sâu và chắc, chúng nằm đổ rạp lên nhau một số còn cháy trụi.

    Tất cả những cái cây đã bị nhổ bật gốc bởi một sức mạnh vô hình nào đó, khung cảnh hoang tàn trải rộng nhiều kelia, rễ chúng đều chỉ về một hướng.

    Tại hướng đó, một thành phố hoa lệ đang cháy, bên trên thành phố đó một đám mây khói và bụi bốc lên cao trông tựa như một cái nấm khổng lồ.

    Nước mắt trào ra lả chả từ khóe mi của Hoàng đế Lam "ta xin lỗi, ta xin lỗi nàng, tình yêu của ta."

    Người lẩm bẩm.

    " ta đã quá chậm trễ."

    Hoàng đế Lam quỳ phục xuống, tay ôm đầu khóc lóc, luôn miệng lẩm bẩm xin lỗi vợ mình.

    "TỈNH DẬY!!!" một giọng nói vọng lại từ xa, Hoàng đế Lam ngẩng mặt lên thì thấy một bóng người cao lêu nghêu tiến tới gần.

    Rồi 1 đôi bàn tay đầy vẩy chộp lấy cổ áo của Hoàng đế Lam kéo người đứng dậy, và một khuôn mặt phẳng với đôi mắt xếch to màu hổ phách áp sát mặt Hoàng đế Lam.

    "TỈNH DẬY BỆ HẠ!

    ĐẤY KHÔNG CÓ THẬT!"

    Bảy Ngón thét vào mặt Hoàng đế Lam.

    "B...Bảy Ngón?"

    Hoàng đế Lam lầm bầm.

    "tỉnh dậy đi, đấy chỉ là ảo giác thôi, nó không có thật, người bị ảnh hưởng bởi sương mù rồi."

    Bảy Ngón lay mạnh Hoàng đế Lam.

    Vài giây sau, cuối cùng cũng tỉnh táo trở lại, Hoàng đế Lam tuốt kiếm đứng đấu lưng với Bảy Ngón.

    Thực thể đó vẫn đang ở rất gần, nhưng lớp sương mù xung quanh dày đặc khiến 2 người không nhìn thấy gì.

    "Bệ hạ, người có thấy nó không?

    Nô tài ngửi thấy mùi của nó gần lắm."

    Bảy Ngón hỏi.

    "Không, sương mù dày quá, nhưng ta vẫn cảm nhận được qigun của nó."

    Hoàng đế Lam nói.

    "ĐẤU VỚI TAO!

    ĐẤU VỚI TAO NÀY!

    RA MẶT MÀ ĐẤU VỚI TAO NÀY!"

    Bảy Ngón gầm lên thách thức.

    Luồng qigun của thực thể đó lại di chuyển và lượn lờ quanh họ.

    Hoàng đế Lam liền niệm cổ ngữ và tạo ra một cơn gió mạnh, thổi bay lớp sương mù xung quanh, giúp họ nhìn thoáng qua được thực thể đó.

    Giả thuyết của Taosih Yung đã đúng, đó là 1 con cáo.

    Sau lớp sương mù đó là một con cáo lông trắng và to gấp 4 lần cáo thường, mắt nó đỏ au như máu, miệng đầy răng nhọn và 1 cặp răng nanh nhọn dài chìa ra từ hàm trên, và 1 cặp nữa từ hàm dưới.

    Con cáo khổng lồ quay đuôi chạy vào nơi màng sương còn dày ngay khi bị nhìn thấy.

    Hoàng đế Lam liền đuổi theo nó, với Bảy Ngón theo sát phía sau, họ đuổi theo con cáo qua màng sương dày bằng cách cảm nhận qigun của nó trong vài phút.

    Thì bất thình lình một con cáo đỏ nhảy lên người Bảy Ngón, một con khác thì xông vào tấn công Hoàng đế Lam, rồi thêm một con nữa và lại một con nữa.

    Chẳng mấy chốc, hơn chục con cáo đỏ xuất hiện từ màng sương lao và tấn công họ một cách tự sát.

    Sau khi Hoàng đế Lam và Bảy Ngón, chém chết 10 – 20 con cáo thì màng sương bắt đầu tan, luồng qigun của con cáo trắng cũng đã biến mất, còn lũ cáo đỏ cũng rút lui vào sâu trong rừng tre.

    Bảy Ngón và Hoàng đế Lam đứng đó, lưng đấu lưng, vẫn căng tai căng mắt cảnh giới, để chắc rằng chúng đã đi hết, sau đó tra vũ khí trở vào vỏ "làm sao mà một con cáo lại có thể trở nên to như vậy?"

    Hoàng đế Lam tự hỏi, mắt nhìn những dấu chân do con cáo trắng để lại trên nền rừng.

    "Bệ hạ, ta nên quay lại chỗ những người khác."

    Bảy Ngón nói.

    "ngươi nói phải, đi thôi."

    Hoàng đế Lam nói "à, phải rồi, Bảy Ngón, cám ơn ngươi đã kéo ta ra khỏi ảo giác, nhưng nếu ngươi dám nói với ai về những gì mình nhìn thấy..."

    Hoàng đế Lam nhìn gã Cự Đà Nhân chằm chằm.

    " nô tài chẳng nhìn thấy gì cả, Bệ hạ."

    Bảy Ngón trả lời.

    "hừm... tốt, đi thôi."

    Hoàng đế Lam nói rồi tiếp tục bước đi, nhưng được vài bước thì lại quay lại hỏi " à... thế màng sương đó có ảnh hưởng gì tới ngươi không?"

    "không, thưa Bệ hạ, không."

    Bảy Ngón trả lời.

    "huh...

    Cư Đà Nhân các ngươi quả là cứng cỏi, đúng là sản phẩm tốt."

    Hoàng đế Lam mỉm cười rồi đi tiếp.

    15 phút sau, họ tìm thấy nhóm còn lại và Hoàng đế Lam xác nhận giả thuyết của Taosih Yung.

    Và nhân lúc ánh sáng ban ngày vẫn còn, Hoàng đế Lam vào xem xét hang cáo.

    Cái hang ăn sâu vào trong chân đồi, trần hang khá cao, đủ cho một người đứng thẳng mà đi.

    Sau vài phút khám phá đường hầm của hang, họ tìm thấy một phòng hang, nó khá lớn, đường kính khoảng 10 lia, dưới ánh đuốc họ nhìn thấy thêm 2 hầm hang nữa ở cuối phòng hang và những xác chết nằm rải rác trong hang, những xác ướp người khô quoắc.

    "chư thần ơi, cái quỷ gì thế?"

    1 Cẩm Xưởng Vệ nói, tay chỉ vào giữa phòng hang.

    Tại đó, nằm trên nền hang là một vật thể lạ màu hồng hồng, tựa như một cái kén, to cỡ 1 con lợn ỉ, bề mặt trông như da thuộc và phủ 1 mạng lưới mạch máu.

    "Taosih Yung, khanh thấy cái gì như thế này bao giờ chưa?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "không thưa Bệ hạ, thần chưa thấy cái gì giống như vậy bao giờ."

    Taosih yung nói và bước tới gần cái kén để kiểm tra.

    Nhưng trước khi ông ta làm gì, thì đội Cự Đà Nhân ở bên ngoài hang kêu lên báo động, Hoàng đế Lam vội chạy trở ra ngoài hang thì thấy toàn bộ khu vực bên ngoài lại bị bao trùm bởi sương mù lần nữa.

    Con cáo trắng đã quay lại bảo vệ hang ổ của nó.

    Đội Cự Đà Nhân và những Cẩm Xưởng Vệ lập tức tạo thành một vòng tròn quanh Hoàng đế Lam.

    "tất cả bình tĩnh, dù các ngươi có nhìn thấy gì trong màng sương thì chúng không có thật."

    Hoàng đế Lam vừa dứt lời thì hàng trăm con cáo đỏ ào khỏi màng sương lao về phía họ, nhưng lần này chúng không có ý tấn công mà chạy xuyên qua đội hình của họ như một dòng suối lông đỏ.

    Đây lại là 1 ảo ảnh nữa chăng?

    Một trò đánh lừa tâm trí của màn sương mù?

    Của con cáo trắng đó?

    Nhưng Hoàng đế Lam có thể cảm thấy lông của chúng quệt vào chân mình khi bầy cáo đỏ chạy qua, vậy lũ cáo này có thật.

    Khi tất cả vẫn chưa khỏi ngạc nhiên bởi những con cáo đỏ thì một bàn chân cáo khổng lồ từ trong sương mù quật 1 Cự Đà Nhân văng ra xa vài lia vào trong màn sương.

    Hoàng đế Lam liền niệm chú gọi gió thổi lớp sương mù đi, nhưng chẳng có tác dụng mấy, phép thuật của người chỉ làm con quái lộ diện được 1 chốc, con cáo chỉ việc chạy về nơi sương còn dày.

    Chỉ vài giây sau, lớp sương lại dày đặc trở lại và cản trở tầm nhìn của họ.

    Con quái lại xông vào lần nữa, cái hàm nhanh như chớp của nó chộp trúng cổ của một Cự Đà Nhân khác và quăng quật gã Cự Đà Nhân tội nghiệp qua lại như một nùi giẻ rách.

    Bảy Ngón vung đao lao tới, nhưng con quái quẳng tên lính Cự Đà Nhân về phía gã, làm gã ngã chổng vó lên trời.

    Hoàng đế Lam nhảy tới gần con cáo, thấy thế con cáo vung chân trái về phía người, nhưng Hoàng đế Lam nhanh chóng lăn mình xuống đất tránh né và cắm mũi kiếm của mình vào chân phải của nó.

    Con cáo gầm lên vì đau, nhưng trước khi nó kịp chộp lấy Hoàng đế Lam bằng hàm răng sắt nhọn của mình, thì người đã nhảy ra khỏi tầm với của nó.

    Con cáo liền rút lui trở vào lớp sương dày, khi liếc thấy Bảy Ngón cùng các Cự Đà Nhân và Cẩm Xưởng Vệ xông đến.

    Con quái thật khôn ranh, nó cứ thế lượng lờ trong màng sương mù, đợi thời cơ để tấn công, đợi cơ hội tập kích họ, nếu cứ tiếp tục như thế nó sẽ tóm giết từng người, từng người một.

    Lần này, Hoàng đế Lam lại niệm chú gọi gió, nhưng người tăng cường độ của phép lên và niệm phép liên tục, nhằm tạo ra một trận gió lớn thổi liên tục ngăn ngừa lớp sương mù tích tụ trở lại.

    Con cáo nhanh chóng phản kháng bằng cách tạo ra nhiều sương mù hơn, nhưng chỉ được ít phút thì bị áp đảo bởi phép thuật của Hoàng đế Lam.

    Mất nơi ẩn nấp, con cáo liền chạy hết tốc lực xông vào họ, dù với vết thương ở chân nhưng nó vẫn chạy nhanh ghê gớm.

    Một con quái với kích cỡ đó chạy hết tốc lực lao vào, không ai dám đứng cản đường, những ai không nhảy tránh kịp đều bị nó quật ngã và giẫm đạp.

    Thấy Hoàng đế Lam phải đứng yên niệm phép nhằm giữ cho trận gió tiếp tục thổi, con cáo nhằm hướng người lao đến, miệng mở rộng chuẩn bị cắn Hoàng đế Lam ra làm đôi.

    Nhưng Taosih Yung, người đứng gần hoàng đế nhất vào lúc ấy liền đẩy Hoàng đế Lam sang một bên và lĩnh trọn cú táp của con quái.

    Với vị taosih tội nghiệp vẫn còn bị ngoạm chặt trong miệng nó, con quái tiếp tục chạy sâu vào rừng tre và biến mất trong màng sương mù.

    Sau khi con cáo trắng chạy mất và màng sương mù tan hẳn, họ sơ cứu cho những ai bị thương.

    Hoàng đế Lam lúc đó nhận ra những dấu chân của bầy cáo đỏ ban nãy đều hướng về phía cái hang của con cáo trắng, người quay trở lại cái phòng hang thì thấy cái kén kì lạ kia đã biến mất, trên nền hang có những vết kéo hướng vào 1 trong 2 đường hầm ở cuối phòng hang.

    Hoàng đế Lam định lần theo dấu vết vào trong đường hầm đó thì Thợ săn tao khuyên họ nên quay lại Bai Ni vì trời sắp về chiều.

    Thế là họ thu hồi những xác người ra khỏi hang và đem về trấn.

    Sau khi kiểm tra nhanh, các xác chết được xác định danh tính chính là những nạn nhân mất tích lúc đầu dựa trên quần áo và đồ tùy thân trên người, trong số đó có cả Taosih Hai.

    Nhưng không có dấu hiệu nào về các nạn nhân mới đây.

    Người phú thương và 2 người hầu cận, được cầu siêu và nhập quan rồi chuyển xác về nguyên quán để chôn cất.

    Còn những nạn nhân còn lại được cử hành tang lễ và mai táng chỉnh chu, Hoàng đế Lam còn dự cả tang lễ của họ, khiến gia quyến của các nạn nhân rất lấy làm vinh dự.

    Sau lễ tang, nghĩ rằng chỉ có phép thuật mới có thể trả lời cho sự tồn tại của con cáo trắng.

    Hoàng đế Lam đến Bạch Vân viện để thẩm vấn lại các giảng viên, các học giả, nhà nghiên cứu và học viên trong viện, nhưng vẫn chẳng được lợi ích gì.

    Bằng chứng ngoại phạm của họ vẫn vững chãi và lời khai của họ vẫn đồng nhất với những lời khai họ đã cho trong cuộc điều tra nội bộ trước.

    Xem ra học viện hoàn toàn vô tội, và Đại taosih Wu Lee không hề che dấu gì để bảo vệ học viện của mình.

    Khi trời đã gần khuya, Hoàng đế Lam chuẩn bị quay lại phủ của ngài Lin để chuẩn bị cho chuyến săn lùng quái vật vào ngày mai, thì Đại taosih Wu Lee đến gặp và nói có thể ông ta tìm thấy vài manh mối và đưa ta một quyển sổ to bám bụi dày.

    Cuốn sổ là của một taosih quá cố tên là Yen, người vừa qua đời mấy tháng trước do tuổi già.

    Bà Taosih Yen vốn là thủ thư của học viện, và có sở thích ghi chép lại mọi thứ xảy ra trong học viện và trong Bai Ni như 1 kiểu nhật ký của trấn.

    Cuốn sổ mà Đại taosih đem tới được viết từ khoảng 2 năm rưỡi trước vụ mất tích đầu tiên của người thợ may.

    Trong mục tháng 11, Taosih Yen ghi lại việc viếng thăm và lưu trú của 1 học giả tên Huan Yu từ Chihan.

    Theo Taosih Yen, người học giả đó đến và chi cho học viện một khoảng quyên góp hậu hĩnh, rồi lưu lại học viện cho mục đích nghiên cứu của mình.

    Người học giả chủ yếu chỉ chú tâm vào việc của mình và không giao tiếp nhiều với ai, nên cũng chả có mấy ai chú ý đến ông ta.

    Ông ta lưu lại tại chái nhà phía bắc, khu vực vắng vẻ và ít ai lui tới nhất của học viện.

    Dù rằng ông ta không gây rắc rối gì trong thời gian lưu trú, nhưng các hành động của ông ta làm những người khác cảm thấy rờn rợn, đặc biệt là một số học viên nói họ thường nghe thấy ông ta lẩm bẩm tự nói chuyện với bản thân khi ở trong phòng hay khi đi trên hành lang.

    Người học giả thường xuyên lui tới rừng tre, nói rằng là đi tản bộ cho thư thái đầu óc khỏi công việc nghiên cứu.

    Nhưng ông ta thường đi rất lâu, có khi biến mất cả ngày, và đôi khi quay lại với một cái túi da to.

    Quyển sổ còn chép lại rằng, người học giả đó thường xuyên mượn sách của thư viện về đề tài: truyền thuyết, thần thoại, tôn giáo, truyện nhân gian, đặc biệt là những truyện thần thoại và truyền thuyết từ trong và trước Thời Đại Lang Thang.

    Ngoài ra ông ta còn thường xuyên yêu cầu sử dụng các thiết bị và nguyên liệu giả kim, dụng cụ phẫu thuật cho việc thí nghiệm và thử nghiệm các giả thuyết của mình.

    Rồi trong 1 đêm mưa giông, một số học viên nói rằng họ nghe thấy những tiếng động lạ như tiếng thú vật gầm gừ, kính vỡ, vọng ra từ trong phòng của ông ta, và hôm sau ông ta xuất hiện với một vết thương quấn băng tạm bợ trên tay.

    Người học giả nói rằng mình gặp tai nạn và bị thương khi đang làm thí nghiệm và nói sẽ bồi thường tất cả mọi thiệt hại vật chất, vài ngày sau ông ta thu dọn hành lý và đi mất.

    Sau khi ông ta đi, một nữ học viên khi làm nhiệm vụ vệ sinh căn phòng của người học giả, nói rằng cô ta tìm thấy những vệt máu mờ và vài nhúm lông thú rải rác ở trong phòng.

    Hoàng đế Lam tiếp tục đọc cuốn sổ hòng tìm thêm thông tin, nhưng đấy là tất cả những gì có vẻ liên quan đến vụ việc con cáo trắng mà cuốn sổ đã ghi chép lại.

    Ngồi tựa lưng vào ghế Hoàng đế Lam gãi gãi sừng, suy nghĩ về những gì mình vừa tìm hiểu được.

    Bỗng một học viên hớt hãi chạy vào phòng báo rằng Bai Ni đang bị tấn công, chạy đến cửa sổ gần nhất, đập vào mắt Hoàng đế Lam là cảnh Bai Ni đang dần dần bị nuốt chửng bởi một màng sương trắng dày đặc đến từ hướng tây của trấn.

    Khi Hoàng đến Lam đến thị trấn, thì đường phố đã ngập chìm trong sương mù, tiếng la hét hoảng loạn của dân trong trấn vang vọng trong những con đường mù mờ sương trắng.

    Dẫu với tầm nhìn gần bằng không, Hoàng đế Lam vẫn cảm nhận được qigun của con cáo trắng hiện hữu ở phía tây trấn, và nhanh chóng tìm đường đến đó với Đại taosih Wu Lee theo phía sau.

    2 người mò mẫm trong màng sương mờ ảo giữa những tiếng gào thét hoảng loạn của dân trấn.

    Màng sương càng ngày càng dày đặc hơn khi họ tiến gần hơn mạn tây của trấn.

    Màng sương càng dày đặc hơn, họ càng khó để mắt tới nhau hơn, và hiệu ứng gây ảo giác của màng sương ngày càng mạnh hơn.

    Sau vài phút, Hoàng đế Lam thấy mình chỉ còn một mình và lạc mất Đại taosih Wu Lee trong màng sương, người lên tiếng gọi vị taosih già nhưng chỉ có sự im lặng trả lời.

    Bỗng Hoàng đế Lam nghe tiếng thét của vị taosih già vẳng lại từ một quãng xa.

    Nhưng Hoàng đế Lam vẫn tiếp tục tiến bước vì người vừa cảm nhận được luồng qigun của con cáo trắng di chuyển gần hơn về phía mình.

    Khi người đến con đường chính dẫn đến mạn tây của trấn, người tập trung vào luồng qigun của con cáo để giữ cho đầu óc tỉnh táo và tự hỏi "liệu con cáo nhận ra sự hiện diện của người chăng?

    Nếu đúng là thế thì bằng cách nào?

    Con cáo đấy có khả năng cảm nhận qigun như mọi pháp sư chăng?

    Dù là thế nào đi chăng nữa, Hoàng đế Lam rút kiếm và lẩm nhẩm niệm cổ ngữ để gọi gió, bỗng dưng người cảm thấy như có ai ở sau lưng mình.

    Với một cú xoay mình uyển chuyển, Hoàng đế Lam quay lại và chém thẳng vào cổ của kẻ đó, nhưng người ngừng tay khi lưỡi kiếm kề sát cổ kẻ đứng sau lưng mình.

    Bởi vì người nhận ra, kẻ đứng sau lưng mình chỉ là một cậu thiếu niên.

    Khuôn mặt cậu bé hoàn toàn vô cảm, còn ánh mắt thì đờ đẫn như thể đang bị hớp hồn.

    Cậu bé chậm rãi bước qua Hoàng đế Lam tiến ra ngoài trấn, theo sau cậu ta là vài dân trấn khác cũng với ánh mắt đờ đẫn như vậy.

    Hoàng đế Lam thử tìm cách đánh thức họ nhưng vô ích, rồi đứng giữ những dân trấn bị mê hoặc ấy, có một cô gái tóc vàng dài.

    Cô ta ngẩng mặt lên nhìn Hoàng đế Lam chằm chằm, mặt của cô ta bị đánh đập tơi tả, mắt phải của cô ta sung vù lên và tím bầm, trong như một quả mận chín quá mức.

    Má trái của cô cũng sưng tấy và trầy trụa, còn mũi cô đang chảy máu nặng.

    "Aucelen?

    Nàng... nàng bị làm sao vậy?"

    Hoàng đế Lam nhận ra vợ mình.

    "khoan... khoan... khoan đã... ngươi... ngươi không có thật, ngươi không có thật."

    Hoàng đế Lam bước lùi lại, lắc đầu ngày ngậy cố tự dứt mình khỏi ảo giác.

    "thế à?"

    Nữ hoàng Aucelen nói "đấy là những gì chàng tự nói với mình à? sau khi đã làm thế với thiếp à?

    Thằng máu lai bẩn thỉu!"

    "không... ta... ta xin lỗi, ta xin lỗi... ta không có ý đó, ta không cố ý... bởi vì... cuộc chiến ấy... ta và nàng..."

    Hoàng đế Lam lắp bắp, nhìn khuôn mặt bầm dập của vợ mình, mắt người bắt đầu ngấn nước, cảm xúc dâng trào trong lòng.

    Tội lỗi chăng?

    "không....

    Không..."

    Hoàng đế Lam lắc đầu.

    "không... ngươi không có thật, ngươi... ngươi... ngươi không có thật!"

    Hoàng đế Lam gằng giọng và vung kiếm về phía vợ mình, lưỡi kiếm cắt xuyên qua Nữ hoàng Aucelen như cắt qua không khí.

    "phải...

    đánh đi, chém đi, giống như những gì ngươi đã làm, chấp nhận bản chất man rợ của ngươi đi, máu lai!" giọng nói của Nữ hoàng Aucelen vang vọng trong đầu của Hoàng đế Lam.

    "im đi, súc sinh!

    " Hoàng đế Lam nghiến răng và niệm chú thổi bay hết sương mù ở nguyên cả khu phố, cơn gió mạnh hất ngã cả những người bị mê hoặc xuống đất.

    Màng sương bị thổi đi và để lộ ra con cáo trắng đứng cách Hoàng đế Lam khoảng 100 lia ở cuối phố.

    "SÚC VẬT BẨN THỈU!" vị hoàng đế gầm lên, người lao tới trước và từ miệng mình một luồng lửa khổng lồ phóng về phía con cáo trắng.

    Dẫu có là một con quái vật, nhưng tận bên trong con cáo trắng vẫn chỉ là phường thú vật, và mọi loài thú đều sợ lửa.

    Nhìn thấy Hoàng đế Lam phun lửa về phía mình, con cáo thối lui và cụp đuôi chạy trốn về rừng tre.

    Sau khi con cáo rời đi, những dân trấn bị mê hoặc cũng hồi tỉnh lại, và được đội vệ binh giúp đưa về nhà.

    Lần này, Bai Ni chỉ chịu vài thiệt hại tài sản nhỏ vì những dân trấn hoảng loạn, không có ai bị bắt bởi con cáo, ngoại trừ Đại taosih Wu Lee đã bị trọng thương vì một người dân điên loạn, sau khi ông ta lạc mất Hoàng đế Lam.

    Bình minh đến vào ngày tiếp theo, Hoàng đế Lam lại tiến về rừng tre lần nữa, và lần này người đi cùng toàn bộ lực lượng của mình với 300 Cự Đà Nhân và 200 Cẩm Xưởng Vệ, Thợ săn Tao cũng đi cùng họ.

    Họ bắt đầu tại cái hang của con cáo, nhưng sau 2 đến 3 giờ theo dõi cái hang mà không thấy chút động tĩnh gì của con quái.

    Họ kết luận rằng con cáo đã bỏ cái ổ này, thế là họ tiến vào cái ổ và thám hiểm 2 đường hầm còn lại.

    Một đường hầm dẫn đến con suối trong rừng, họ kiểm tra khu vực xung quanh nhưng không tìm thấy gì đáng chú ý, họ quay lại phòng hang và tìm hiểu đường hầm thứ 2.

    Đường hầm thứ 2 ăn sâu vào trong rừng và dẫn ra 1 khu vực gần một ngọn núi đá trong rừng tre.

    Khi họ ra khỏi đường hầm đó, Thợ săn Tao tìm thấy dấu vết hoạt động của con cáo ở khu vực xung quanh.

    Đi theo những dấu vết đó khoảng 1 tiếng, họ đi đến chân của ngọn núi đá đó.

    Ngọn núi đá trồi cao khỏi tán lá, trông nhưng một cái đụn mối giữa đồng cỏ rộng lớn làm bằng cây tre.

    Sau một vòng khảo sát quanh chân núi, họ tìm thấy những dấu chân khổng lồ gần một miệng hang đá vôi nơi khởi nguồn của dòng suối.

    Vậy là, nhân lúc ánh sáng ban ngày còn nhiều, Hoàng đế Lam quyết định thám hiểm cái hang trong khi đội quân còn lại dựng trại gần bờ suối.

    Đi theo người là Bảy Ngón, Thợ săn Tao và 2 Cẩm Xưởng Vệ.

    Bên trong hang rất rộng, đủ rộng để Bảy Ngón đứng thẳng người.

    Trần hang giăng đầy thạch nhũ với nhiều kích cỡ khác nhau và nhiều hình thù kỳ lạ, một số rất to và vương đến măng đá của chúng bên dưới và kết hợp lai tạo thành 1 trụ đá, số khác thì rất nhỏ, vẫn đang hình thành, vẫn nhỏ nước tí tách, chúng trông yếu ớt và mỏng manh đến độ làm ta có cảm giác nó sẽ gãy rời ra nếu ai đó thở lên chúng.

    Họ tiếp tục đi vào trong hang, khi đang bò qua một đoạn hẹp, Hoàng đế Lam ra hiệu cho những người khác ngừng lại và lắng nghe.

    Sau một phút im lặng, họ nghe thấy vài tiếng động khe khẽ vọng từ sâu trong hang, chúng nghe như tiếng móng chân của chó khi chúng chạy trên sàn lát đá.

    Họ càng vào sâu trong hang thì cái hang lại mở rộng ra và dẫn tới một phòng hang lớn, họ ước tích cái phòng hang đó đường kính khoảng 40 -50 lia.

    Không có dấu hiệu nào của con cáo trắng trong hang, ngay giữa phòng hang là một đụn đá lớn với đỉnh phẳng, phủ một lớp rêu xanh rượi, ánh sáng ban ngày chiếu qua một cái lỗ tròn đường kính cỡ 2-3 lia ở trên trần, vừa đủ để họ nhìn rõ xung quanh mà không cần đuốc, cuối phòng hang đó là một hầm hang khá lớn nữa.

    Trên một tảng đá to, phẳng đỉnh, nằm bên trái đụn đá lớn, có gì đó gây chú ý với Hoàng đế Lam, đấy là một con cáo đỏ, nó đứng đấy nhìn họ chằm chằm hồi lâu rồi chạy mất.

    Tò mò, Hoàng đế Lam leo lên chỗ con cáo vừa đứng, khi leo qua những tảng đá rêu mốc, họ thấy rõ 4 cái xác khô quoắc nằm trên lớp rêu, Hoàng đế Lam nhận ra 1 trong những cái xác đó dựa trên quần áo của xác, đấy là Taosih Yung xấu số.

    Khi Hoàng đế Lam leo đến đỉnh tảng đá phẳng đỉnh đấy, thì thấy trước mắt người là cái kén da kì lạ lúc trước họ thấy trong cái ổ của con cáo, nhưng cái kén trông to hơn hẳn so với lần trước họ nhìn thấy nó, không những thế Hoàng đế Lam còn cảm nhận được một luồng qigun yếu ớt phát ra từ kén.

    "nó có phép thuật?"

    "nó là cái quái gì thế???"

    "liệu nó có liên quan gì đến con quái đó không?"

    Hoàng đế Lam nghĩ ngợi, 1 tay lăm lăm kiếm, 1 tay vươn tới cái kén.

    Nhưng trước khi người kịp chạm tay vào, thì Hoàng đế Lam cảm nhận thấy 1 luồng qigun mạnh đang di chuyển nhanh đến phòng hang từ đường hầm ở phía cuối.

    Và không lâu sau, con cáo trắng xuất hiện, đứng tại đường hầm hang nhe nanh đe dọa, nhìn họ chằm chằm.

    Lần này con cáo chẳng buồn tạo màng sương mù để ẩn thân, con quái phóng nhanh qua những tảng đá trơn tuột, lao về phía Hoàng đế Lam một cách hung tợn.

    Hoàng đế Lam nhanh chóng nhảy sang đụn đá lớn ở giữa hang, đúng ngay lúc 4 cái bàn chân to lớn của con cáo đáp xuống chỗ người vừa đứng.

    Con quái đứng án giữa tất cả bọn họ và cái kén da, nhìn họ với 1 ánh mắt xuyên thấu, mắt nó trông như đang tỏa sáng đỏ rực với sự giận dữ, đầu nó hạ thấp, lông xù lên, nhe nanh gầm gừ.

    Thợ săn Tao liền bắn tên vào nó, dù trúng đích, nhưng mũi tên chỉ góp phần làm nó điên tiết lên.

    Hai mắt của con cáo trở nên trắng dã, nó quay ngoắt lại nhìn Thợ săn Tao, và chỉ vài giây sau là người thợ săn gào thét trong sợ hãi nhưng có những nỗi kinh hoàng nào đấy đang đứng trước mặt ông ta vậy.

    Với một tiếng gầm kì lạ, Bảy Ngón nhảy tới trước nhằm đao vào cổ cáo.

    Con cáo nhanh chóng quay lại vung móng về phía gã Cự Đà Nhân buộc gã phải thối lui.

    Hai Cẩm Xưởng Vệ nhanh chóng thu hẹp khoảng cách và vòng ra sau con quái, làm nó phải quay đầu lại canh chừng họ.

    Chớp lấy thời cơ con cáo phân tâm, Hoàng đế Lam cắm sâu mũi kiếm của mình vào vai nó rồi mau chóng nhảy khỏi tầm đánh trả của nó.

    Máu đỏ túa ra từ vết thương làm ướt đẫm lớp lông trắng ở chân, áp đảo về số lượng và bị bao vây, nhưng con cáo vẫn đứng đấy, có vẻ như nó đang cố bảo vệ cái kén da đó.

    "tại sao?"

    Hoàng đế Lam tự hỏi, bỗng nhiên một chỗ lồi nhô lên khỏi bề mặt kén, khẽ di chuyển rồi biến mất, có cái gì đó vừa động đậy trong kén.

    "phải chăng đấy là con của con cáo?

    Nếu thế thì e là nó không thể được phép ra đời?" hoàng đế nghĩ ngợi.

    Khi thấy con cáo bị 2 Cẩm Xưởng Vệ thu hút sự chú ý lần nữa, Hoàng đế Lam nhảy tới trước chỉa mũi kiếm vào cái kén da, khi mũi kiếm chỉ cách kén da vài liami (1 liami = 1 milimeter) con cáo húc đầu vào vị hoàng đế, hất văng người vào một tảng đá, đoạn nó vồ lấy người, nhưng khi nó vừa định cắn đứt đầu Hoàng đế Lam, Bảy Ngón đã nhảy lên lưng nó vung đao chém liên tiếp vào da thịt nó.

    Đau đớn, con cáo lắc mình dữ dội hất gã Cự Đà Nhân xuống, khi nó quay đầu lại định trả lễ mấy cú chém của Bảy Ngón, thì Hoàng đế Lam đã đứng dậy và phun lửa vào mặt con cáo.

    Bỏng nặng, đau đớn khôn cùng, và bộ lông bốc cháy, con cáo hoảng loạn bỏ chạy khỏi hang, nhưng trước khi nó kịp chạy đến hầm hang cuối phòng, thì một tảng đá to bay về phía nó bởi tâm thuật của Hoàng đế Lam, nghiền nát 1 chân sau của nó và đè con cáo lại 1 chỗ.

    Hoàng đế Lam nhảy tới và tiếp tục phun lửa vào nó, con cáo tru lên trong đau đớn, khi ngọn lửa từ miệng hoàng đế thiêu đốt da thịt nó, những tiếng tru nghe mà dựng hết tóc gáy, chẳng lâu sau con cáo trắng chỉ còn là 1 cái xác cháy xém, tỏa khói nghi ngút và nồng nặc mùi thịt cháy khó chịu.

    "Bệ hạ, đến mà xem này."

    Bảy Ngón gọi

    Hoàng đế Lam leo trở lên tảng đá phẳng đỉnh kia nơi những kẻ khác đang tụ tập quanh cái kén da.

    Trước mắt người, cái kén da xuất hiện 1 vết rách nhỏ, một chất lỏng trong suốt đang rỉ ra từ đó, rồi cái kén lại động đậy mạnh, vết rách trở nên lớn hơn.

    Chất lỏng trong kén úa ra bốc mùi tanh tưởi, cái kén xẹp xuống 1 phần và một phút sau 1 sinh vật chui đầu ra khỏi kén.

    Sinh vật đó thân dính đầy chất lỏng, loạn choạng bò ra khỏi kén, nó trông giống một con cáo con đã thành hình đầy đủ to cỡ 1 con chó nhỏ, mình phủ lông trắng, mắt vẫn chưa mở và nó có 1 thứ trông như một cái đuôi chẻ ra làm 3 nhánh.

    Sau vài giây ra khỏi kén, sinh vật đó rên ư ử gọi mẹ.

    Thợ săn Tao tò mò chạm vào mũi nó, ngay lập tức ông ta co giật dữ dội, mắt trợn ngược, miệng bắt đầu sùi bọt, tay không rút về được.

    Một Cẩm Xưởng Vệ cố giúp ông ta nhưng anh ta cũng chịu chung số phận ngay khi chạm vào người thợ săn.

    Với khả năng phép thuật của mình Hoàng đế Lam nhận thấy qigun đang bị hút từ 2 người đàn ông vào con cáo con, chẳng mấy chốc nữa họ sẽ chết.

    Hoàng đế Lam liền đâm kiếm vào ngực con cáo con, kết liễu nó và giải phóng cho 2 người đàn ông.

    Cuối củng họ liên lạc với đội quân bên ngoài để thu thập tre, thiêu ra tro xác của con cáo trắng và con của nó, rồi quay về Bai Ni.
     
    Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
    ĐẠI XÀ GIÁO


    Câu truyện bắt đầu vào năm thứ hai mươi, Long đế Suk Lam trị vì.

    Đêm đấy trăng tròn treo cao bên trên những tấm mái cong của những tòa nhà trong thành phố, vầng trăng tròn vằn vặc, sáng ngời trên bầu trời đầy sao.

    Ánh sáng vàng nhạt lan tỏa trên bầu trời đêm, phủ lên mọi sinh linh trên mặt đất.

    Thời khắc mùa thu, gió thổi nhè nhẹ, và khí trời thì se lạnh.

    Sau khi, tế lễ cho mặt trăng và nữ thần Chan Gee, Nữ Thần Mặt Trăng, Nữ Thần Mùa Vụ, một trong số các cựu thần còn được thờ cúng trong dân gian, để cảm tạ nữ thần vì một vụ mùa bội thu, và cầu mong cho một vụ mùa mới thóc lúa vỡ bồ vào năm tới.

    Từng gia đình tụ họp lại với nhau để ăn bữa cơm đoàn viên.

    Sau bữa ăn, dân chúng thành Jar Dee đổ ra đường để đi chơi Tết Trung Thu.

    Phố xá sáng bừng bởi những cái đèn lồng treo trước cửa mỗi ngôi nhà, hòa cùng từng dải đèn lồng đỏ được treo cách nhau vài lia ngang dọc các nẻo phố.

    Tại quãng trường trung tâm tràn đầy những nghệ sĩ đường phố nào là thổi lửa, nuốt kiếm, nào là tung hứng, nhào lộn, và những sân khấu kịch nghệ, múa rối.

    Ngoài ra, còn có vô số những quầy hàng rong bán đủ thứ đồ ăn vặt, từ những cái bánh bao hấp nghi ngút hơi nước, những xâu thịt nướng thơm lừng, những món đồ ngọt nhìn rõ dãi, và những cái tò he đầy màu sắc cho lũ trẻ.

    Đám trẻ con chạy nhảy ngang dọc các con phố, tay cầm đèn lồng, tay cầm bánh trung thu, gặm nhấm đồ ngọt với một nụ cười rạng ngời, như vần trăng tròn trên cao.

    Làn gió thu se lạnh, dạo quanh các con đường tấp nập, chơi đùa cùng mái tóc dài của cái thiếu nữ, và nhảy múa cùng bộ Giao Lĩnh Y tay thụng lớn của họ.

    Ôi!

    Hình bóng thiếu nữ Người Hạ trong bộ xiêm y bay bay trong gió, có thể làm tan chảy cả những trái tim lạnh lẽo nhất.

    Trên bờ đê, nơi dòng sông chảy qua thành phố, mọi người đang tụ tập nhấm trà, thưởng thức các loại bánh trung thu đủ vị, ngắm trăng và chờ cho màng trình diễn pháo hoa bắt đầu.

    Gần bên lề nước, nơi bầy đom đóm nhảy múa giữa biển lau sậy, một cặp đôi trẻ đang trao nhau một nụ hôn nồng cháy và cùng nhau thề non hẹn biển với sự chứng giám của ánh trăng tròn.

    Nhưng đau lòng thay, đôi trẻ nào hay, vầng trăng tròn kia không phải là nhân chứng duy nhất cho những lời thề ước của họ.

    Dưới mặt nước tĩnh lặng kia, có một cái gì đấy đang theo dõi họ.

    Dưới mặt nước lấp lánh ánh trăng, nó trườn bò, trong im lặng nó đeo bám cặp tình nhân.

    Và khi đôi trẻ nhận thấy mình đang bị theo dõi.

    Cái bóng của nó phóng tới, chàng trai trẻ che mình bảo vệ người mình yêu, và bị kéo đi.

    Cô gái tội nghiệp bất lực, tuyệt vọng kêu thét gọi sự giúp đỡ.

    Khi mọi người kéo đến thì đã quá trễ, tất cả những gì họ nhìn thấy chỉ là một chàng trai trẻ vật lộn trong dòng nước ngay giữa dòng sông.

    Vài giây sau, một cái bóng dài lôi chàng trai xuống nước.

    "vậy đấy là lúc mọi thứ bắt đầu à?" một người đàn ông với chòm râu dê ngắn nói

    "không, vụ Trung Thu năm ngoái là lần đầu tiên nó xảy ra trước mặt hơn một cặp mắt, và cũng là lần đầu tiên có người chết." một lão trung niên thấp bé nói với cái giọng khàn khàn, rồi nốc cạn ly rượu.

    "liệu có phải do cá sấu không?

    Tôi nghe nói chúng đầy ra trong khu đầm lầy." người có râu dê nói.

    "không ai biết chắc, có người nói họ thấy cái gì đó giống giống cá sấu.

    Vài người thì nói họ có thấy cái gì đấy nhưng không chắc mình nhìn thấy gì, và có người thì cho rằng thằng nhỏ trượt chân ngã xuống sông rồi chết đuối.

    Nhưng, có một số cho rằng, họ khẳng định rằng, những gì mọi người nhìn thấy không phải cá sấu gì sất, mà là cái "con đó" chính là hung thủ."

    Lão trung niên thấp bé nói.

    "có người nghĩ là dưới sông có thủy quái á?" người có râu dê nói.

    "không phải con sông, mà là trong đầm lầy." một lão trung niên khác với bộ râu rậm nói.

    "khu đầm lầy?" người có râu dê nói.

    "chú biết Jar Dee là một thành phố mới chứ?" lão trung niên râu rậm hỏi.

    "có, tôi có biết, tôi từ trên kinh thành xuống, tôi có nghe qua sắc lệnh định cư vùng Đại Đồng Bằng." người có râu dê nói.

    "ừ, là cái đó, phụng chỉ Long Đế mà thành phố này được xây dựng 7 năm trước, tui thuộc đợt di dân đầu tiên..." lão trung niên râu rậm nói "hồi đó, nguyên cái vùng này chả có gì ngoài đầm lầy và rừng nguyên sinh.

    Hồi tụi tui mới tới để cải tạo đất đai và xây dựng khu phố đầu tiên, tụi tui phải vật lộn với vùng đất hoang dã này.

    Và dĩ nhiên, những vụ đụng độ chết người với thú hoang vẫn hay xảy ra.

    Vào khoảng cách đây 2 năm, cánh thợ săn và thợ câu bắt đầu đồn đãi với nhau, là có cái gì đó sống trong khu đầm lầy, một thứ sinh vật nào đó..."

    "đặt biệt là cái khu phế tích cũ của Tiên Nhân ở trong đầm lầy.

    Chỗ đó, tui nghe là hay nhìn thấy nó nhất." lão trung niên râu rậm nói.

    "ừ... chỗ đó ghê rợn vãi ra bây.

    Nhiều thợ săn với thợ câu hay kể về những lần tụi nó nhìn thấy quái thú trong đầm lầy ở quanh khu đó."

    Lão trung niên thấp bé nói.

    "tao có biết một thằng, nó hay thường đi câu trong khu đầm lầy, vụ đó xảy ra khoảng tháng 10, 2 năm trước.

    Nó đang thả cần gần khu phế tích.

    Thì thuyền nó đột nhiên bị cá sấu tấn công.

    Cái con súc sinh húc lật thuyền của nó, hất nó bay xuống nước, nhưng khi con cá sấu bơi tới gần để kết liễu nó, thì con sấu bất ngờ bị kéo xuống đáy đầm rồi biết mất luôn."

    Lão trung niên thấp bé nói.

    "vậy anh ta có thấy cái gì tấn công con sấu không?" người có râu dê hào hứng hỏi.

    "không, nước chỗ đó đục quá, nó nói chỉ thoáng thấy một cái bóng đen dài bơi dưới nước trước khi con sấu bị kéo đi, rồi nó cắm đầu bơi thục mạng." lão trung niên thấp bé nói.

    "tui cũng có nghe một chuyện khác của một thợ săn già kể, vào khoảng 1 năm trước, khi ổng đang đi săn nai trong rừng, ổng lần theo dấu vết con nai tới gần khu phế tích Tiên Nhân đó.

    Cuối cùng thì ổng cũng phát hiện ra con nai trong đám sậy dày, khi ổng sắp bắn tên thì con nai đột nhiên biến mất trong chớp mắt, giống như cái gì đó chộp lấy kéo nó đi vậy.

    Rồi ổng nghe tiếng đập nước rồi con nai rú lên, xong mọi thứ đều im lặng.

    Xong rồi, ngay trước mắt ổng cái xác của con nai đó, nửa chìm nửa nổi đi xuyên qua đám sen giống như có cái gì dưới nước kéo xác nó đi sâu vào trong đầm lầy vậy, để lại phía sau một vệt máu loan, còn trên chỗ bùn ướt ngay mé nước, thì nhìn ổng thấy mấy cái dấu trườn bò rộng tới nửa lia."

    Lão trung niên râu rậm nói.

    "ờ... nhiều chuyện quái đản xảy ra quanh cái khu phế đó lắm, không phải chỉ mỗi quái thú đâu mầy." lão trung niên thấp bé nói, rồi tọng một miếng đậu hũ chiên vào miệng.

    Bỗng từ phía cổng quán rượu có cái gì đó làm mắt ông ta chú ý.

    Tại cửa của quán, có một cô gái trẻ đang đứng đấy, có vẻ như đang chờ đợi ai.

    Tuổi cô xem chừng khoảng giữa 20, với mái tóc đen óng dài đến gối, cột gọn lại sau ót bằng một dải lụa đỏ.

    Cô mặc giao lĩnh tay thụng lớn màu thiên thanh, với hoa văn hoa lá trắng.

    Cô gái trẻ khá là cao và có làn da sáng màu hơn so với những phụ nữ Người Hạ bình thường.

    Khuôn mặt cô trông rất lạ, chẳng giống Người Hạ, cũng chả như Người Thượng, và có một vẻ đẹp thoát tục kỳ lạ.

    Sắc đẹp và vẻ thanh tao của cô làm mọi cái đầu đều phải quay lại nhìn, dù là nam hay nữ.

    "mèng đét ơi, nhìn mỹ nhân kia coi, vãi... người đâu cao dữ mậy."

    Lão trung niên thấp bé nói.

    "chà....

    Liệu trên đời này còn sinh vật nào đẹp đẽ hơn chăng?

    Tui chưa bao giờ thấy ai có khuôn mặt như vầy.

    Không biết cô ta từ đâu tới nhể."

    Lão trung niên râu rậm nói.

    "hì...

    đấy... là vợ tôi."

    Người có râu dê nói rồi vẫy ta ra hiệu với vợ mình.

    "nhỏ đó vợ mày á?

    Vãi, mày may mắn dữ ta" lão trung niên thấp bé cười.

    "ê khoan, bộ phụ nữ trên kinh thành đều như vậy hết hả?" lão trung niên râu rậm hỏi.

    "ơ... tôi chỉ có thể nói là... cô ấy là một viên ngọc rất hiếm." người có râu dê cười.

    "ê, giữ vợ cho đàng hoàng nghen mậy, phụ nữ như vầy dễ mất lắm nghen."

    Lão trung niên thấp bé cười lớn.

    "dĩ nhiên rồi." người có râu dê nói, rồi anh ta móc trong túi tay áo ra môt xâu tiền và đặt lên bàn "đây là cho chỗ rượu thịt, rất vui được nói chuyện với hai chú."

    Rồi anh ta đứng dậy đan tay chào kính cẩn và đi ra phía vợ mình đang chờ.

    Cặp vợ chồng rời khỏi quán rượu và dạo quanh phố xá.

    Cặp đôi này thật ra chính là cặp đôi cai trị của đế chế Varlann, Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen.

    Họ đang vi hành thị sát dân tình, ở thành phố mới xây dựng Jar Dee, và thám sát xem liệu có hiện tượng tham ô nào mà triều đình không hay biết.

    Hẳn sẽ có người thắc mắc rằng "làm thế nào mà những cá nhân kì lạ, phi phàm như Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen lại có thể thường phục vi hành giữa chốn dân gian, ngay lúc thanh thiên bạch nhật mà lại không thu hút chút chú ý nào từ những người dân xung quanh?".

    Điều này là do hai cái bùa nhỏ bằng bạc họ đeo trên cổ.

    Những cái bùa này được chế tác bởi chính tay Nữ hoàng Aucelen, chạm chổ với cổ ngữ, khảm đá quasium và phù phép với phép thuật Tiên Nhân của Nữ hoàng Aucelen.

    Hai cái bùa đó có khả năng tạo ra một lớp ảo ảnh xung quanh họ, khiến cho ngoại hình của họ trông chẳng khác gì một cặp đôi Người Hạ bình thường, không những thế nó có thể hoàn toàn thay đổi dung mạo họ nếu Nữ hoàng Aucelen muốn.

    "thế... chàng có nghe ngóng được gì không Lam?"

    Nữ hoàng Aucelen hỏi.

    " ừm... có tin đồn về một loại quái vật gì đấy đang sống trong đầm lầy, theo người dân quanh đây sinh vật đó hay được nhìn thấy quanh khu phế tích Tiên Nhân trong đầm lầy."

    Hoàng đế Lam nói, tay trái vuốt râu.

    "quái vật trong đầm lầy? thật vớ vẩn."

    Nữ hoàng Aucelen nhếch mép.

    " hơ?

    Nàng không tin sao?

    Sau vụ Qua Loh và Bai Ni?"

    Hoàng đế Lam nói.

    "không phải là thiếp không tin, mà là thiếp biết rõ."

    Nữ hoàng Aucelen nói với giọng điệu chắc nịch.

    "dân tộc thiếp đã thám hiểm hết mọi ngõ ngánh của khu đầm lầy này từ trước cuộc chiến rồi, và thiếp chưa bao giờ nghe gì đến việc tìm thấy quái vật cả."

    "việc đó cũng từ rất lâu rồi, mọi thứ có thể thay đổi chứ."

    Hoàng đế Lam nói.

    "ngó qua một tí có hại gì đâu.

    Một chuyến "săn quái vật", một cuộc phiêu lưu nho nhỏ chỉ hai chúng ta thôi.

    Sẽ vui mà."

    "Lam à, chúng ta ở đây là để thị sát dân tình và kiểm sát quan phủ địa phương."

    Nữ hoàng Aucelen thở dài.

    "ôi thật là... chúng không phải là những người bình thường, chúng ta không có thời gian đâu mà đi phiêu lưu "săn quái vật" hay rong chơi sơn thủy.

    Chúng ta còn nhiều bổn phận phải làm, đặc biệt là thiếp..."

    Hoàng đế Lam đặt ngón trỏ lên môi vợ mình, cắt ngang nàng và nói.

    "Aucelen, chẳng lẽ trong cái đầu xinh đẹp kia của nàng chả có gì ngoài công việc sao?

    Ta biết đôi ta kết hôn vì chính trị, nhưng tình cảm của ta dành cho nàng là thật, ta chỉ muốn chút thời gian riêng tư với nàng, xa khỏi công việc, xa khỏi chính trị, xa khỏi nghĩa vụ.

    Chỉ một chút thôi, chỉ lần này thôi, nàng không chiều ta được chăng?"

    "và..."

    Hoàng đế Lam nở một nụ cười ranh mãnh, người chộp lấy hông vợ và kéo nàng sát lại gần, thì thầm vào tai "tối nay, nàng có thể làm gì ta cũng được." rồi liếm vào tai vợ.

    "chàng... chàng đừng có làm thế giữa chốn đông người được không."

    Nữ hoàng Aucelen đẩy chồng mình ra, hai má ửng hồng vì xấu hổ.

    "e hèm... hừm... nhắc đến khu phế tích ấy... thiếp cũng có nghe vài điều kì lạ về nơi đấy."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    "quái vật á?"

    Hoàng đế Lam mỉm cười, ra vẻ hí hửng.

    "không..."

    Nữ hoàng Aucelen trả lời, giọng điệu có phần khó chịu.

    "thiếp nghe được những tin đồn về những hoạt động kì lạ ở khu phế tích ấy, nhất là vào những ngày trăng tròn, một vài thợ săn nói rằng mình nhìn thấy ánh sáng di chuyển trong phế tích, như thể có những buổi tụ tập mờ ám ở đấy, và có vẻ việc này đã xảy ra trong một thời gian khá lâu rồi" Nữ hoàng Aucelen nói.

    "không những thế trong khoảng 2 năm gần đây, có sự gia tăng đột biến số lượng án người mất tích, việc này đang khiến tri phủ địa phương đau đầu nhức óc đấy."

    "ái chà, xem ra chúng ta phải vào đầm lầy một chuyến rồi."

    Hoàng đế Lam cười.

    Buổi sáng ngày tiếp theo, Hoàng đế Lam cứ than phiền và rên rỉ về những vết cào và vết cắn ở trên lưng và vai mình, gây ra bởi một "cá nhân rất nhiệt tình" vào tối hôm qua, trước vẻ lúng túng xấu hổ của vợ mình.

    Sau bữa sáng, họ đến bến sông trong thành phố, hỏi quanh để tìm thuê một con thuyền và một người dẫn đường để đến khu phế tích Tiên Nhân trong vùng đầm lầy, trước sự sửng sốt và e ngại của người dân địa phương, một số còn cố gắng khuyên nhũ họ đừng đi đến đó vì tin đồn về quái vật đầm lầy.

    Khoảng sau một giờ, họ cuối cùng cũng thuyết phục được một thợ câu địa phương là người hướng dẫn cho họ và không lâu sau họ bắt đầu đi đến khu đầm lầy.

    Con thuyền của họ nhẹ nhàng trôi theo dòng nước, Nữ hoàng Aucelen ngồi trước mũi thuyền với một nụ cười đáng yêu trên mặt, tận hưởng những cơn gió mát lùa qua mái tóc mình, thả đôi hai bàn chân trắng nỏn của mình xuống dòng nước xanh biếc mát lạnh, thi thoảng lại đá chân té nước như một đứa trẻ.

    Hiếm khi Hoàng đế Lam mới được nhìn thấy vợ mình thư giản như vậy, khuôn mặt nàng lúc này hoàn toàn khác hẳn cái vẻ nghiêm túc khô khan mà người thường thấy khi ở trong cung.

    Sau 30 phút đi thuyền, họ cuối cùng cũng tới rìa đầm lầy, từ đó con thuyền men theo một dòng nước nhỏ tiến vào trong đầm lầy, rồi thêm 15 phút trôi qua, thuyền của họ đến một khoảng đất trống cao, và khô ráo.

    Khu đất này đầy rẫy dấu vết lửa trại, thậm chí còn có cả một cái cầu cảng nhỏ bằng gỗ.

    Người thợ câu nói, dân chúng quanh đây gọi chỗ này là "cù lao thợ săn", bởi giới thợ săn và thợ câu thường dùng nơi này làm nơi cắm trại mỗi khi họ đi vào đầm lầy săn bắn.

    Người thợ câu dừng thuyền và nói rằng, đây là điểm xa nhất anh ta có thể đưa họ đi, và hướng dẫn họ đi theo hướng chính đông khoảng 10 đến 15 phút họ sẽ nhìn thấy không phế tích Tiên Nhân, còn anh ta sẽ đợi họ ở đây cho đến giữa trưa.

    Hai người tiếp tục hướng về phía khu phế tích, Nữ hoàng Aucelen đã mượn đỡ y phục của chồng để dễ bề xoay trở trong đầm lầy.

    Nàng chuyền từ cành cây này sang cành cây khác, nhảy từ ụ đất này sang ụ đất khác, một cách mau lẹ và duyên dáng, trong khi chồng mình chật vật lê chân qua lớp bùn lầy.

    "Aucelen, chờ ta với, nàng thôi khoe mẻ cái sự linh hoạt của Tiên Nhân đi được không."

    Hoàng đế Lam càu nhàu.

    "gì chứ??

    Cái vẻ hí hửng của chàng hôm qua đâu rồi?

    Chàng là người muốn đi thám hiểm đầm lầy mà, không phải sao?"

    Nữ hoàng Aucelen nói với lại phía sau, rồi ôm bụng cười khi thấy chồng mình gắng sức kéo chân phải của mình khỏi lớp bùn dính, và rồi ngã đập mặt xuống bùn.

    Mười phút sau, họ đã nhìn thấy khu phế tích đứng đấy với một vẻ ảm đạm trên một gò đất ở giữa một khoảng đất trống mọc đầy Sậy Núi, và một dòng nước lớn uốn quanh gò đất.

    Cái gò đất ấy rộng chừng 15 -20 lia vuông, cao khoảng 3 lia tính từ mực nước xung quanh, gò đất trông có vẻ là nhân tạo, khả năng là được dựng lên bằng phép thuật vì được xây dựng bởi Tiên Nhân, xung quanh gò đất là một bao lơn đá và nhiều khóm Sậy Núi um tùm cao lớn.

    Khu phế tích có hình tròn, tường bằng đá, với một khu vực đã bị sập do một cái cây lớn mọc ra từ một trong những cái cửa sổ cao của nó, bộ rể cây mọc lan ra mặt đất và phần tường xung quanh, đan lại với nhau như lưới cá.

    Phần mái lợp ngói hơi dốc lên, và một ngọn tháp cao nằm ở giữa khu phế tích nhưng không kết nối với tòa nhà hình tròn bên ngoài, được bao bọc bởi một lớp dây leo dày đặc, tòa tháp cao khoảng 15 – 20 lia, với những cửa sổ hẹp và cao, xếp theo hình trôn ốc lên đến đỉnh lợp ngói.

    Lớp dây leo bọc quanh ngọn tháp làm nó nom nhưng một cái cây kì lạ làm bằng đá.

    Hoàng đế Lam thật sự ấn tượng khi nhìn thấy khu phế tích đó, và làm thế nào mà nó vẫn đứng vững và gần như còn nguyên vẹn sau chừng ấy thời gian, "nó chắc là được xây nên cách đây hàng tram năm rồi.

    Trước "Bách Niên Chiến" chăng?

    Không, có thể là lâu hơn thế nữa cơ, hàng niên kỉ trước, trước khi con người đặt chân đến Varlaurea?

    Tiên Tộc là những kẻ đầu tiên bước đi trên Varlaurea mà nhỉ?"

    Hoàng đế Lam thầm nghĩ.

    Khi thấy khu phế tích Nữ hoàng Aucelen nói rằng khu phế tích này chỉ là một tiền đồn thám hiểm của dân tộc nàng, và có vẻ nó đã bị bỏ hoang từ rất lâu, có thể là trước cả cuộc chiến.

    Sau khi thử độ sâu của dòng nước, họ kết luận là nó sâu đến tận ngực.

    Vậy là Nữ hoàng Aucelen mau chóng thể hiện khả năng phép thuật của mình, với một bài ca bằng Cổ Ngữ nàng làm cho những lùm Sậy Núi ở mé nước gần họ, mọc dài ra, dày lên và tự đan vào nhau thành một cái cầu nổi.

    Băng qua dòng nước, họ nhanh chóng leo lên những bậc thang đá dẫn lên phế tích, đứng nhìn cái khung kim loại của cánh cửa gỗ lớn đã mục nát của khu phế tích mà vẻ mặt của Nữ hoàng Aucelen đượm buồn, ký ức xưa về dân tộc mình của nàng lại ùa về.

    Thấy thế Hoàng đế Lam ôm lấy nàng an ủi, Nữ hoàng Aucelen dụi má và ngực chồng thủ thỉ "thiếp không sao.".

    Họ đẩy mở cái khung cửa kim loại và bước vào trong, họ thấy rõ trên nền lớp bụi dày trên cái sàn đá, đầy rẫy dấu vô vàn dấu giày lẫn với dấu chân thú rừng, rõ là có rất nhiều người đã thường xuyên lui tới khu phế tích.

    "tại sao?

    Vì mục đích gì?"

    Hoàng đế Lam ngẫm nghĩ, rồi từ những bụi sậy dày, có tiếng sột soạt vọng đến tai họ.

    Có cái gì đó vừa di chuyển trong đám sậy, nhưng Hoàng đế Lam không nhìn thấy gì từ đám sậy trước mặt, không có bóng đen hay cử động nào trong đám sậy.

    "tiếng động nghe có vẻ từ phía bên kia khu phế tích."

    Nữ hoàng Aucelen nói, đôi tai nhạy bén của nàng nhanh chóng định vị nguồn của âm thanh.

    Khi hai người đến đầu bên kia của khu phế tích, họ chả nhìn thấy gì ngoài một bức tường Sậy Núi dày đặc.

    "liệu đấy là gió chăng?"

    Hoàng đế Lam nghĩ, nhưng rõ là không có gió thổi khi họ nghe thấy tiếng sột soạt đấy, nên nó chắc chắn phải được gây ra bởi cái gì đó di chuyển trong đám sậy.

    Nhưng họ chẳng thể nhìn thấy gì qua lớp sậy quá dày và quá cao từ mặt đất.

    Vận dụng năng lượng Qigun trong người, cặp đôi cường hóa cơ thể và nhảy phóc lên mái của tòa nhà bên ngoài của phế tích.

    Từ cao điểm đó, họ có thể bao quát một một vùng rộng lớn của bãi sậy, và trước mắt họ, cách một khoảng không xa lắm khỏi khu phế tích là một dải lớn Sậy Núi bị đè bẹp, chạy xuyên qua bãi sậy hướng về phía dòng nước, cái gì đó rất to đã chẻ đường xuyên qua bãi sậy mới có thể tao ra dấu vết to như thế.

    Cặp đôi nhìn nhau, mắt tràn đầy ngạc nhiên và tò mò, tự hỏi liệu cái gì đã tạo nên dấu vết đấy, con quái vật đầm lầy trong lời đồn chăng?

    Từ mái nhà, họ nhảy xuống khoảng sân nhỏ ở giữa tòa nhà ngoài và ngọn tháp, và từ đó tiếp tục thám hiểm khu phế tích.

    Khi xem xét xung quanh, họ thấy rõ những dấu vết về hoạt động của con người trong phế tích, như dấu chân bùn, rác và ai đó đã trát lại một vài vết nứt trên tường bằng vữa mới.

    Nữ hoàng Aucelen cũng nhận thấy cánh cửa dẫn vào ngọn tháp trung tâm không phải là thiết kế của Tiên Nhân mà là người, và nó có vẻ chỉ mới được lắp vào chừng vài tháng.

    Đi vào trong tòa tháp, họ theo cái cầu thang xoắn bằng đá đi lên trên, và tìm thấy một thứ khá thú vị trên những bậc thang đá.

    Những vết ố nhỏ giọt mà nâu sẫm hay đỏ nâu, rải rác khắp các bật thang dẫn lên trên đỉnh.

    "cái gì đây?

    Máu à?"

    Hoàng đế Lam nói, xem xét những vết ố đó.

    "uhm... có thể lắm, xem ra có gì đó mờ ám đang xảy ra ở đây."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    Trên căn phòng ở tầng mái của tòa tháp, họ còn tìm thấy thêm nhiều vết ố như thế, và cả dây thừng dính máu.

    Sau khi rời tòa tháp, Hoàng đế Lam tìm thấy một căn phòng trống với cửa sổ bị che kín bởi lớp dây leo dày bên ngoài, căn phòng sáng mờ mờ nhờ những tia nắng hiếm hoi chui qua được lớp dây leo.

    Căn phòng này khá lạ, không giống những căn phòng khác trong phế tích phủ đầy bụi và phân thú rừng, căn phòng này hoàn toàn sạch sẽ.

    Ở cuối phòng, có một cái bàn nhỏ phủ vải vàng.

    Cái bàn trông có vẻ như được dùng làm bệ thờ.

    Trên bàn có một bức tượng đất nung của một sinh vật giống rắn có nhiều đầu cao cỡ cẳng tay.

    Bức tượng làm Hoàng đế Lam nghĩ đến dạng rồng của mình, trừ cái khoảng sừng, bờm, chân và nhiều đầu.

    Ngay phía trước bức tượng lại có thêm những vết ố trên vải trải bàn như ban nãy.

    Trên bức tường phía sau bức tượng, có vẻ những biểu tượng kì lạ trên đó, sắp xếp thành hình những vòng tròn với bức tượng ở ngay tâm.

    "cái gì thế này?"

    Hoàng đế Lam nói.

    "một dạng ngôn ngữ? chữ viết ngoại? chữ của Người Thượng à?

    Hay là một dạng chữ Cổ Ngữ?

    Nàng có đọc được chúng không Aucelen?"

    Hoàng đế Lam gài đầu, nhìn những biểu tượng trên tường lăm lăm, người chưa từng thấy thứ gì như vậy trong đời, một số chúng chỉ đơn giản là những biểu tượng hình tròn sắp xếp theo thứ tự khác nhau lẫn với những biểu tượng hình que, một số khác thì lại hao hao con nòng nọc đang bơi, còn số khác lại giống một kiểu dung hòa giữa những hình nòng nọc và hình người que múa may.

    Nhìn chằm chằm những biểu tượng đó một lúc, Nữ hoàng Aucelen lắc đầu.

    "không, thiếp không đọc được gì cả, và chúng cũng không giống Cổ Ngữ gì cả, ít nhất là theo hiểu biết của thiếp." nàng nói, mắt vẫn nhìn những biểu tượng đó, và trong tâm trí nàng một cảm giác khó chịu dâng lên.

    Nhưng thật ra, nàng đang nói dối, một phần.

    Phải, thật sự là nàng không đọc được những biểu tượng đó, và chúng cũng không giống một dạng Cổ Ngữ hay bất cứ kiểu chữ viết nào của các dân tộc khác ở lục địa Varlaurea.

    Nhưng, trong tâm trí nàng, những biểu tượng đó trông quen thuộc với nàng.

    Nữ hoàng Aucelen chắc chắn đã nhìn thấy chúng trước đây.

    Một ký ức xa xăm?

    Một cuốn sách cổ nào đó chăng?

    Nàng không dám chắc, và việc đấy làm nàng cảm thấy lo ngại, thậm chí lo sợ, và vì thế nàng không muốn chồng biết được.

    "xem ra những tin đồn về những hoạt động lạ trong phế tích đã đúng."

    Hoàng đế Lam nói.

    "đúng thế, sự việc này bắt đầu khiến thiếp tò mò.

    Có vẻ như có một giáo phái bí mật nào đó, đang dùng phế tích này làm nơi hội họp."

    Nữ hoàng Aucelen trả lời, nhìn tấm vải trải bàn nàng nói "nhìn những vết ố này đi, nếu đây là máu người vậy... có thể....

    Liệu những vụ mất tích mà thiếp nghe có liên quan gì đến giáo phái bí mật này chăng?"

    "hừm... có vẻ chúng ta phải đi thăm ngài quan tri phủ một chuyến rồi."

    Hoàng đế Lam nói.

    Sau đó, trước khi rời khu phế tích họ đã cẩn thận xóa những dấu chân dính bùn của mình, Nữ hoàng Aucelen thậm chí còn dùng phép thuật để đưa cái "cầu sậy" trở về nguyên trạng như cũ, khả năng phép thuật và khả năng điều khiển thiên nhiên của nàng luôn làm Hoàng đế Lam ngạc nhiên, rồi sau đó họ trở về điểm chờ.

    Và như lúc đầu, Hoàng đế Lam lại lê chân qua lớp bùn ướt lần nữa, nhưng lần này thay vì nhảy trước lên phía trước, Nữ hoàng Aucelen đi cùng chồng mình, cùng nhau chệch choạng qua vũng bùn, làm bẩn quần áo và cười vào cái mặt lấm lem bùn đất của nhau.

    Sau khi trở về Jar Dee, họ quay lại khách điếm của mình để lấy ấn tín hoàng gia của Hoàng đế Lam, rồi cả 2 đến phủ đường của tri phủ Jar Dee.

    Khi gặp quan tri phủ họ giải trừ phép ngụy trang và xưng danh phận, rồi lệnh cho tri phủ đem văn kiện về những vụ mất tích đã xảy ra trong 2 năm qua cho họ xem.

    Từ những ghi chép của quan tri phủ, tất cả những vụ mất tích xảy ra ở khắp trong thành phố và các làng xã lân cận.

    Chúng có vẻ không có liên kết gì với nhau, thậm chí các nạn nhân đều có thân phận rất khác nhau, tuổi và giới tính.

    Nhưng Nữ hoàng Aucelen nhận ra cái gì đó.

    Vụ mất tích đầu tiên vào tháng 8, năm Long Đế thứ 18, vào thời điểm này những vụ mất tích chỉ xảy ra khoảng 2 – 3 tháng một lần, cho đến tháng 10, năm Long Đế thứ 19, hay vụ việc lễ Trung Thu, những vụ mất tích tang đột biến lên thành mỗi tháng.

    Một điểm nữa là những vụ mất tích luôn xảy ra trước trăng tròn vài ngày.

    Chi tiết này làm Hoàng đế Lam chú ý, bởi từ những gì người nghe được từ 2 lão trung niên ở quán rượu, tin đồn về quái vật đầm lầy cũng bắt đầu từ 2 năm trước.

    Còn một điều nữa là trong một số vụ, nhân chứng báo cáo rằng các nạn nhân thường qua lại với một số đối tượng khả nghi trước khi mất tích.

    Và ngay trong tháng này, ngày hôm qua vừa xảy ra thêm một vụ mất tích, nạn nhân lần này là con gái của một lái buôn gạo giàu có.

    Theo lời của nhân chứng, người hầu gái của nạn nhân.

    Trước khi biến mất, cô con gái của lái buôn gạo đã dính líu với một gã đàn ông mờ ám.

    Theo lời người hầu gái, cô tiểu thư gặp người đàn ông này ở khu chợ trung tâm vào đầu tháng này.

    Một thanh niên trẻ tầm 20 tuổi, đẹp trai và khéo ăn khéo nói, điểm đặc biệt là hắn ta đeo một cái mặt dây chuyền có hình một con rắn nhiều đầu.

    Cô tiểu thư vốn là một người lãng mạng và mơ mộng, nên mê hắn như điếu đổ.

    Cuối cùng cha cô ta cũng phát hiện ra việc con gái mình qua lại với một kẻ lai lịch không rõ ràng và cấm tiệt cô ta gặp gỡ hắn.

    Rồi vào ngày hôm qua, cô tiểu thư lệnh cho người hầu gái thay chỗ mình trên giường ngủ và nửa đêm trốn đi hẹn hò ngắm trăng lãng mạng với tình nhân.

    Nhưng khi quá nữa đêm mà vẫn chưa thấy cô chủ về, người hầu gái đánh thức ông bà chủ và kể hết mọi chuyện.

    "vậy là... người mà cô con gái của lái buôn gạo gặp gỡ trước khi mất tích, có đeo một mặt dây chuyền hình rắn nhiều đầu, có thể hắn là thành viên của cái giáo phái bí mật đó chăng?"

    Hoàng đế Lam nói, rồi ném một bản báo cáo dày xuống bàn.

    "khả năng là vậy, chàng nhìn này."

    Nữ hoàng Aucelen đặt một bản báo cáo khác trước bàn của chồng.

    "vụ này xảy ra vào tháng 2 năm ngoái, bản báo cáo có nhắc đến một người khuyết danh có đeo một mặt dây chuyền tương tự.

    Ngoài ra, vụ mất tích thứ 2 vào tháng 10, năm Long Đế thứ 18, và vụ vào tháng 2, năm Long Đế thứ 19.

    Cuối cùng, ngay trước lễ Trung Thu năm thứ 19, một thanh niên báo quan về việc mình suýt bị bắt cóc bởi một nhóm người lạ mặt ở một ngôi làng bên ngoài Jar Dee.

    Trong lúc anh ta vật lộn chống cự những kẻ bắt cóc và nhìn thấy một mặt dây chuyền tương tự quanh cổ của một tên bắt cóc."

    "nhưng làm sao chúng ta tìm chúng đây?

    Chúng đều chủ động làm quen với nạn nhân và chúng ta không biết chúng chọn nạn nhân thế nào."

    Hoàng đế Lam nói.

    "ừm... chúng ta biết nơi chúng hội họp, phải không.

    Vậy ta chỉ cần chờ đến ngày trăng tròn thôi."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    Sau đó, họ báo với quan tri phủ về nơi bọn giáo phái tụ họp, và lệnh cho ông ta cho người bí mật giám sát khu vực đó.

    Hai ngày sau, vào lúc chạng vạng, một người đưa tin đến báo rằng, phát hiện có người lui tới khu phế tích.

    Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen lên đường cùng 30 vệ binh thành phố.

    Khi họ đến khu phế tích, Hoàng đế Lam nhìn thấy có ánh sáng di chuyển trong phế tích, người đoán chắc lúc này bọn tà giáo ấy đang ở trong phòng có bức tượng rắn.

    Vậy là người lệnh cho các vệ binh chia làm 3 nhóm, một nhóm sẽ ở lại cùng người và Nữ hoàng Aucelen, 2 nhóm còn lại bao vây khu phế tích và chờ tính hiệu.

    Trong khi đó thì Hoàng đế Lam sẽ tiếp cận phế tích và nhìn vào bên trong để xác nhận xem cô con gái của lái buôn gạo có ở bên trong không.

    Nhưng Nữ hoàng Aucelen đề nghị mình nên là người làm việc đấy, bởi sự khóe léo của Tiên Nhân, nàng sẽ di chuyển nhanh hơn và yên lặng hơn.

    Hoàng đế Lam đồng ý và không tới một phút, Nữ hoàng Aucelen đã đến chỗ bức tường bị dây leo bao phủ bên ngoài căn phòng đấy.

    Khi đến nơi nàng cẩn thận vén đám dây leo ra nhìn vào trong phòng lễ.

    Căn phòng khá tối và chỉ được chiếu sáng bởi 2 giá đèn trên bàn, và nằm ngay phía trước cái bàn là cô gái tội nghiệp đó cùng một tá tên tà giáo vây quanh, chúng đeo mặt nạ và mặc áo trùm đầu.

    Cô gái trông chừng chỉ chớm 16 tuổi, miệng bị nhét giẻ, tay chân trói cứng và bị lột trần như nhộng.

    Một trong số những tên tà giáo đang dùng dao khắc biểu tượng lên ngực và bụng cô gái, còn những kẻ khác thì đè chặt cô xuống đất ngăn không cho cô bé giãy dụa.

    Nữ hoàng Aucelen ra hiệu xác nhận nhìn thấy mục tiêu, và khi nàng định thổi còi ra hiệu cho vệ binh, một tiếng thét vang lên xé toạt bầu không khí, tiếng thét đến từ vị trí của một trong 2 nhóm vệ binh.

    Tiếng thét làm lũ tà giáo giật mình, liền sau đó là lại thêm nhiều tiếng thét hoảng loạn nữa.

    "giải cứu cô bé đi Aucelen!

    Để ta xem chuyện gì xảy ra."

    Hoàng đế Lam la lên và chạy về phía những tiếng thét.

    "đầu hàng và thả nạn nhân ra!!!

    Các ngươi đã bị bao vây, chống cự là vô ích!!!"

    Nữ hoàng Aucelen hô lên cảnh cáo, rồi phóng mình qua lớp dây leo, nhảy vào trong phòng.

    Bọn tà giáo đông cứng lại trong giây lát, rồi tên cầm dao lao vào tấn công Nữ hoàng Aucelen, nhưng hắn nhanh chóng bị hạ gục bởi một cú đá chính xác vào mặt.

    Lũ tà giáo còn lại hoảng sợ bỏ rồi tháo chạy, nhưng cũng nhanh chóng bị gô cổ lại bởi nhóm vệ binh bên ngoài.

    Sau khi trấn an cô gái, Nữ hoàng Aucelen giao cô lại cho đội vệ binh và đi tìm chồng mình.

    Khi ra khỏi khu phế tích, nàng thấy 2 vệ binh vác theo một vệ binh bị thương khác đi tới.

    "Hoàng hậu, anh ta cần được chữa trị!" một vệ binh nói và đặt người vệ binh bị thương xuống đất.

    Người lính bị thương trầm trọng, mũi và miệng anh ta toàn là máu, và anh ta có vẻ đang bị ngộp bởi chính máu của mình.

    Nữ hoàng Aucelen bảo 2 người kia mau cởi áo của người bị thương ra để nàng khám nghiệm, và thấy ngực và lưng anh ta đã tím bầm cả, nhưng thể anh ta bị đâm phải hay đánh đập bởi một vật cùn lớn.

    Sau khi khám nhanh để xem anh ta bị thương đến đâu, Nữ hoàng Aucelen nhanh chóng dùng phép trị liệu.

    Cái gì có thể gây ra những vết thương như thế?

    Cả khung xương ngực của anh ta gần như bị nghiền nát, và xương sườn gãy đã đâm thủng cả 2 phổi của anh ta.

    " chuyện gì đã xảy ra vậy? bệ hạ đâu?"

    Nữ hoàng Aucelen hỏi.

    "ta không sao!"

    Hoàng đế Lam chui từ một bụi Sậy Núi ra, lấm lem bùn đất.

    "con quái vật! nó có thật." người nói, ánh mắt lộ rõ vẻ thích thú.

    Vào khoảng nửa đêm, họ về đến Jar Dee.

    Sau khi cô con gái của người lái buôn gạo được khám và chữa trị những vết thương trên người bởi Nữ hoàng Aucelen, cô gái được trả về với gia đình.

    Người lái buôn vô cùng cảm kích khi biết chính hoàng đế và hoàng hậu đã cứu mạng con gái mình.

    Và thề sẽ dốc hết lòng hết tài lực tận trung với hoàng gia.

    Sau khi gia đình người lái buôn ra về, họ đem bọn tà giáo đến phủ đường, rồi tháo mặt nạ của chúng ra.

    Tất cả chúng đều là Người Hạ, nhưng tên thứ 12 thì khác, hắn là một gã Người Thượng với tóc vàng và mắt xanh lá.

    Khi quan tri phủ tra hỏi chúng về giáo phải của chúng, thân thế của từng tên một và còn có tên tà giáo nào còn ẩn nấp đâu đó chưa lộ mặt, chúng im lặng không hợp tác.

    Gã Người Thượng có vẻ là thủ lĩnh của chúng, cao giọng tuyên bố không có gì có thể lay chuyển đức tin của chúng với chư thần hay phản bội huynh đệ của chúng, thậm chí cái chết cũng không.

    Gã Người Thượng cứ lải nhải suốt về thiên nộ, rồi ý chỉ của chư thần, và luôn miệng xúc xiểm, nhục mạ Nữ hoàng Aucelen và Hoàng đế Lam, hắn gọi nàng là "ả yêu nữ tai nhọn", "con điếm Tiên Nhân", gọi Hoàng đế Lam là "thằng máu lai bẩn thỉu" "sai lầm của tự nhiên.".

    Suốt một giờ chất vấn mà không có tiến triển gì, phát mệt và khó chịu với những lời lải nhải, xúc xiểm và chửi bới, Nữ hoàng Aucelen đề nghĩ một phương pháp "thẩm vấn" khác, một phương pháp rất xâm phạm.

    "mày dám sao, con điếm rừng!" gã Người Thượng gầm lên khi nghe thấy lời đề nghị của Nữ hoàng Aucelen.

    "ồ phải, ta dám chứ, và ngươi đã biết rõ ta là ai, vậy nên ta khuyên ngươi đừng cố kháng cự ta, nếu không thì sẽ rất đau đấy."

    Nữ hoàng Aucelen nói, một tay chộp lấy chùm tóc vàng của hắn kéo xuống phía sau, buộc hắn ngửa mặt lên, tay kia bóp vào huyệt trên má hắn, giữ chặt đầu hắn ở một chỗ và ép hắn nhìn thẳng vào mắt nàng.

    Phút chốc, đôi mắt xanh biết của Nữ hoàng Aucelen chuyển hẳn sang màu trắng đục, nhìn thẳng vào mắt gã Người Thượng.

    Từng thớ cơ trong người gã Người Thượng căng cứng lên khi hắn cố chống cự Nữ hoàng Aucelen thăm dò tâm trí hắn.

    Nhưng dĩ nhiên hành động này rất không khôn ngoan.

    Chỉ trong một thoáng, gã bắt đầu co giật và ấm ớ rên rỉ khi vẫn đang kết nối ánh nhìn.

    Từ trước đến nay chưa có con người nào trong lịch sử có thể kháng cự lại sự thăm dò trí óc của Tiên Nhân cả.

    Nỗ lực của hắn là hoàn toàn vô ích và chỉ mang lại sự đau đớn khôn cùng cho hắn.

    Vài giây sau, gã ngừng co giật và rên rỉ, gã Người Thượng đã hoàn toàn bị đánh bại và chẳng còn sức kháng cự Nữ hoàng Aucelen nữa.

    Mười phút sau, Nữ hoàng Aucelen ngắt kết nối tâm linh với hắn, gã Người Thượng đổ cái rầm xuống đất thở hổn hển, đầu óc hắn trống rỗng và toàn thân mất hết sức lực.

    Nữ hoàng Aucelen chệnh choạng lùi khỏi gã Người Thượng, hơi thở nàng gấp gáp và nhịp tim đập nhanh, mắt nàng ngấn nước, suýt nữa là nàng ngã xuống sàn nếu Hoàng đế Lam đỡ kịp.

    "sao vậy Aucelen?

    Nàng nhìn thấy gì?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    Quệt đi những giọt mồ hôi trên trán và lau khô giọt lệ trong mắt mình, Nữ hoàng Aucelen im lặng vài giây để điều tiết lại nhịp thở trở về bình thường, rồi nhìn gã Người Thượng với một vẻ mặt ghê tởm tuột độ nhưng cùng với ánh mắt thương hại vô cùng.

    "đem hắn về phòng giam" nàng nói.

    Khi vệ binh kéo gã Người Thượng đi như một con búp bê rách về lại phòng giam của hắn, Nữ hoàng Aucelen nhấm một hớp trà để bình tĩnh lại.

    Rồi nàng nói với những người khác những gì mình tìm thấy trong tâm trí của gã Người Thượng.

    Từ việc thâm dó tâm trí Nữ hoàng Aucelen biết tên hắn là Touton Butonrix, hắn từng là một thương gia từ Livion, một thành thị tự do của Người Thượng ở miền bắc lục địa Varlaurea.

    Touton vốn là một người rất đàng hoàng, ăn học lễ nghĩa đầy đủ, và là một thương gia trung thực và hào phóng, thường xuyên giúp đỡ những người nghèo khó, kém may mắn hơn hắn.

    Hắn cũng là một người có đức tin, dẫu vẫn còn vài nghi vấn về Quelas'Airuth và bộ Ngũ.

    Hắn kết hôn khi tuổi đời còn trẻ, dẫu rằng đấy là một cuộc hôn nhân sắp đặt bởi cha mẹ hắn, nhưng hắn vẫn đối xử rất tốt với vợ hắn, với sự tôn trọng và yêu thương, một người chồng chung thủy biết chăm lo cho vợ.

    Từ kí ức của hắn, Nữ hoàng Aucelen có thể nhìn thấy và cảm thấy cái niềm hạnh phúc vô bờ bến của hắn khi hắn ẵm trên tay đứa con gái đầu lòng.

    Cảm xúc của hắn khi hắn ngắm khuôn mặt nhỏ xíu dễ thương của đứa bé, và cái cảm giác đứa trẻ nhỏ bé và mong manh biết nhường nào.

    Niềm vui của hắn khi hắn nghe đứa con cái bập bẹ những tiếng đầu tiên và chập chững đi những bước đầu tiên trong đời, và những giấc mơ và kế hoạch cho tương lai của con cái hắn.

    Cuộc đời của hằn là giấc mơ mà bất kì ai cũng mong muốn.

    Thế rồi đến một ngày, một ngày định mệnh, trong một chuyến đi buôn ở Varlann, hắn gặp một Người Hạ bí ẩn, kẻ mà hắn chỉ nhắc đến là với cái danh xưng "đức thông thái" trong kí ức của mình, từ người đó hắn học hỏi về những Cựu Thần cổ xưa, sự vinh quang của họ và cái "thời đại của những vị thần" đầy huy hoàng.

    Biết về việc các Cựu Thần đã bị phản bội và giam cầm như thế nào, và thế nào mà lũ chiên ngu xuẩn, vô ơn đấy , giờ đây lại đi thờ phụng những giả thần Quelas'Airuth và bộ Ngũ.

    Kể từ đó, cuộc đời gã chuyển sang một trang đen tối.

    Thụ giáo và trở thành tông đồ của Người Hạ bí ẩn kia, hắn phung phí gia sản của mình vào việc nghiêng cứu thần học và những thứ thần bí.

    Khi vợ hắn phát hiện ra hắn đang làm gì với tài sản của cả gia đình, cô ta gắng sức khuyên nhủ hắn nhưng không được rồi khi cô ta dọa sẽ ly dị hắn.

    Touton giết vợ mình một cách máu lạnh, rồi hắn lấy những gì còn lại của gia sản hắn và đem 2 đứa con gái, đứa lớn nhất chỉ mới 14 tuổi, và đứa con trai sơ sinh của mình, cùng trốn thoát với sư phụ mình đến thành phố Jar Dee của đế quốc Varlann.

    Sau khi đến Jar Dee, chút tỉnh táo còn sót lại trong hắn cũng sớm biến mất trước sự ám ảnh mê muội về các Cựu Thần của hắn và sư phụ hắn.

    Cuối cùng, Touton bán 2 đứa con gái mình vào thanh lâu địa phương, còn đứa con trai sơ sinh thì hắn đem làm tế vật để tạo ra một thứ thánh thú gì đó, một nhà vô định cho các Cựu Thần, mở đường cho họ trở về.

    Đấy là 2 năm trước, từ thời điểm đó trở đi, theo lệnh của sư phụ hắn, hắn lưu lại tại Jar Dee để chiêu mộ thêm tín đồ, nuôi dưỡng con thánh thú bằng cách hiến tế người và chờ đợi ngày phán xét đến, trong khi sư phụ hắn lên đường đi du hành khắp nơi tìm cách giải thoát cho các Cựu Thần.

    "cái thứ quái vật gì mà lại làm thế với con mình chứ."

    Hoàng đế Lam nói, không giấu nổi sự giận dữ trong giọng nói của mình.

    "quan tri phủ, công khai chặt đầu chúng và treo đầu chúng ở cổng thành đế răn đe kẻ khác."

    "Aucelen, nàng có nói về một gã Người Hạ, sư phụ của con quái vật đó, vậy nàng có nhìn thấy khuôn mặt kẻ đó trong trí nhớ của hắn không?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "thiếp có thấy, người đâu đem giấy bút cho ta."

    Nữ hoàng Aucelen nói, rồi nhanh chóng phác họa khuôn mặt của gã Người Hạ trong kí ức của Touton.

    Khi vẽ xong, nàng đưa cho chồng mình xem.

    Nhìn vào bức họa mà Hoàng đế Lam không khỏi sửng sốt.

    Đôi mắt xếch, thâm bọng của người trong tranh vẫn còn hiện rõ trong trí nhớ của người.

    "hắn vẫn còn sống sao?"

    Hoàng đế Lam nói.

    "chàng biết hắn sao, lam?"

    Nữ hoàng Aucelen hỏi.

    "phải, hắn chính là tên giáo chủ đã cố hành thích ta ở Qua Loh."

    Hoàng đế Lam nói, ném bức họa xuống bàn.

    "hừm, chúng ta sẽ xử lý hắn sau, giờ chúng ta có một con quái vật phải diệt quan trị phủ mau chuẩn bị cho chuyến đi săn."

    Nói đoạn Hoàng đế Lam quay trờ về phòng cùng vợ mình.

    Một lúc sau, khi đang đi về phòng, Nữ hoàng Aucelen dừng lại nói.

    "Lam, có điều này thiếp không tiện nói trước mặt những người khác."

    "chuyện gì vậy?' Hoàng đế Lam hỏi.

    "tên Người Thượng đó, Touton, từ ký ức của hắn thiếp phát hiện ra một điều, hắn nghe thấy những tiếng thì thầm."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    "hừ... cũng chả ngạc nhiên gì, nếu xét đến việc ai là sư phụ của hắn."

    Hoàng đế Lam trầm ngâm.

    "thế thì ngày mai ta sẽ thông báo cho quan trị phủ biết về số phận mới của hắn, vậy nàng định làm gì với hắn?

    đưa hắn đến chỗ đồng bào của nàng vào ngày mai luôn à?"

    "thiếp phải khám nghiệm những tên còn lại đã rồi mới quyết định."

    Nữ hoàng Aucelen nói "à, Lam à, nếu chúng ta sẽ diệt con quái vật đó, thì làm sao tìm nó đây?

    Chàng là người duy nhất nhìn thấy nó."

    "ờ... thật ra, ta chỉ nhìn thoáng qua nó khi ta phun lửa vào nó thôi."

    Hoàng đế Lam gãi đầu.

    "chàng mô tả nó được không?"

    Nữ hoàng Aucelen hỏi.

    "ừ... ta không nghỉ là mình nhìn thấy nó hoàn toàn, nhưng ta có thể chắc là nó có thân hình dài, phủ đầy vẩy, và trông... như bò sát vậy.

    Có thể là một loại rắn rất rất to chăng, và ta nghĩ những gì tay thấy chỉ là phần đuôi của nó thôi.

    Bởi vì ta không nhìn thấy miệng hay mắt gì cả."

    Hoàng đế Lam nói, rồi ngáp một cái thật dài.

    "hây da, bây giờ đã trễ quá rồi, lúc này ta chỉ muốn một cái giường thoải mái và hơi ấm của nàng thôi."

    "vậy chàng rửa sạch chổ bùng đó đi" Nữ hoàng Aucelen nói.

    "ớ, ha ha, ta quên mất" Hoàng đế Lam cười, nhìn thân người lấm lem bùn của mình.

    "à, hay là nàng tắm cho ta nhé."

    Người cười một cách tinh quái.

    Nữ hoàng Aucelen không nói gì mà chỉ thờ dài, rồi đi vào trong phòng và nằm lên giường ngủ.

    Sáng tinh mơ hôm sau, khi bầu trời bên ngoài còn tối, mặt trời vẫn chưa mọc và mọi người vẫn còn chui rúc trong chăn ấm nệm êm.

    Nữ hoàng Aucelen thức giấc bởi những tiếng bước chân trong phòng, nàng mở mắt thì thấy chồng mình đang đi vòng vòng trong phòng, tay trái vuốt râu.

    "thật là... không phải là một ý tưởng liều lĩnh nào của chàng nữa chứ."

    Nữ hoàng Aucelen thở dài.

    "hử?

    ồ, nàng dậy rồi à.

    ờ thì... ta có ý này" Hoàng đế Lam ngồi xuống cạnh vợ nói.

    "những báo cáo nói là ngay trước lễ Trung Thu năm ngoái, lũ tà giáo ấy bắt cóc người thất bại phải không.

    Và rồi vài ngày sau, vào lễ trung Thu, một thiếu niên bị tấn công bởi cái gì đấy dưới sông, đấy chắc chắn là con quái vật đó.

    Bọn tà giáo không thể đem tế vật cho nó nên nó đi theo con sông và tự săn mồi.

    Và giờ ta vừa phá hỏng lễ hiến tế của chúng, nên con quái vật ắt sẽ rất đói, có thể nếu chúng ta để lũ tà giáo đó làm xong lễ tế của chúng, với ta làm mồi nhử.

    Để dụ con quái vật đến với chúng ta, khi đó chúng ta chỉ cần mai phục...." nhưng thấy cái dòng chữ "tuyệt đối không."

    Hiện rõ trên mặt vợ mình Hoàng đế Lam liền chỉnh sửa ý tưởng của mình "...ờ... bỏ cái đoạn ta làm mồi nhử vậy."

    "và... nếu ta dùng dạng rồng của mình thì mọi chuyện sẽ còn đơn..."

    Hoàng đế Lam ngưng giữa câu nói, như thể người vừa nhận ra mình vừa nói điều gì đó không nên nói trước mặt vợ mình.

    "chàng có bị điên không?

    Lam, chàng có thể thừa hưởng dòng máu và quyền năng của rồng từ mẹ mình, nhưng thân xác chàng vẫn chỉ là người phàm, cơ thể chàng không chịu nổi sức mạnh của thuật biến hình của rồng mà, chàng quên là mình đã đổ bệnh cả tháng trời sau khi biến hình ở Qua Loh à."

    Nữ hoàng Aucelen nói với vẻ mặt kinh hãi.

    "rồi, rồi, được rồi, ta xin lỗi, không biến hình thì không biến hình vậy."

    Hoàng đế Lam cười, nắm lấy đôi bàn tay của Nữ hoàng Aucelen và trấn an vợ, Hoàng đế Lam có thể cảm thấy tay nàng lạnh hẳn đi, không còn cảm giác ấm áp thường ngày nữa vì lo sợ cho sức khỏe của người.

    "được rồi... thế chàng định làm thế nào để thuyết phục bọn chúng giúp chàng giết thánh thú của chúng."

    Nữ hoàng Aucelen thở dài.

    "ừm... ta nghĩ "giữ nguyên đầu trên cần cổ" cũng đủ sức thuyết phục chúng rồi."

    Hoàng đế Lam cười.

    Sau bữa sáng, họ lệnh cho quan tri phủ đem bọn tà giáo đó đến trước mặt họ.

    Và khi Touton được đem đến trước mặt họ, gã ngay lập tức lại bắt đầu lải nhải huyên thuyên về các Cựu Thần, và kêu gọi tất cả mau hối lỗi và từ chối các giả thần Quelas'Airuth và bộ Ngũ.

    Lờ hắn đi Hoàng đế Lam ra một giao thỏa thuận những tên tà giáo còn lại.

    "giúp hoàng đế diệt con quái vật hoặc lên đoạn đầu đài."

    Ngạc nhiên là chúng vẫn im lặng.

    Nhưng đôi tai nhạy bén và cặp mắt tinh tường của Nữ hoàng Aucelen đã nhận ra sự gia tang mồ hôi và nhịp thở của một trong số chúng.

    "Bệ Hạ, thiếp e rằng đoạn đầu đài thì... quá nhân từ với chúng rồi, thiếp nghĩ...

    để xứng đáng với tội ác của chúng, thì có lẽ nên dùng "dầu sôi nhỏ giọt" hay một phương pháp khác mà thiếp nghe từ Chihan, ừm... họ gọi là gì nhỉ?

    "Trụ Đồng Lửa"?

    à phải, là cái tên đấy, học trói phạm nhân vào một trụ lớn bằng đồng, cái trụ rỗng ruột bên trong, rồi họ đổ than đỏ vào bên trong trụ, bệ hạ có thể tưởng tượng cái sự đau đớn đó."

    Nữ hoàng Aucelen nói với một chất giọng lạnh lẽo và tàn bạo.

    "bao nhiêu gia đình đã mất người thân vì chúng, trong suốt 2 năm qua?

    Hãy để chúng chịu thống khổ một chút trước khi chết."

    Nữ hoàng Aucelen nói, hướng cặp mắt xanh như băng biển, nhìn chúng chằm chằm.

    "được, ý kiến rất hay đấy, quan trị phủ mau chuẩn bị đi."

    Hoàng đế Lam nói với quan tri phủ.

    "không, thánh thượng xin nhân từ!" một tên tà giáo trẻ tuổi gào lên.

    "im lặng, đừng e sợ trước sự đe dọa của chúng.

    Hãy cũng cố đức tin, đừng run rẩy sợ hãi, các Cựu Thần sẽ trọng thưởng cho các ngươi vào kiếp sau."

    Touton gào lên với tín đồ của hắn.

    "hoàng đế ngu xuẩn, nếu ngươi dám động vào thánh thú của các Cựu Thần, họ sẽ trút cơ thịnh nộ lên đầu đế chế của ngươi dưới dạng những tai họa không tưởng.

    Ngươi sẵn sàng để người dân của ngươi chịu khổ vì lũ giả thần sao?"

    Touton nói.

    "phải, phải, Cựu Thần thế này, Cựu Thần thế nó.

    Ta đã làm thế một lần rồi, và họ có vẻ cũng chẳng quan tâm gì."

    Hoàng đế Lam nói "trẫm phát mệt với những lời xúc xiểm khi quân, và những lời bang bổ thần thánh của ngươi rồi, ngài tri phủ."

    Hoàng đế Lam nói rồi phẩy tay ra hiệu cho quan tri phủ đem tất cả bọn chúng trở về phòng giam, ngoại trừ tên vừa la lên cầu xin lòng nhân từ.

    Gã tà giáo trẻ tuổi đó khai tên là "Tsun Lin" một dân nhập cư từ Chihan, hắn đến đây để tìm một cuộc sống mới, nhưng sau khi mất việc trong việc giữ một công việc ổn định do thói quen cờ bạc, hắn sa chân vào con đường tội phạm, và nhanh chóng trở thành tay sai cho Touton.

    Sau khoảng một giờ, trấn an và thuyết phục, Tsun Lin cuối cùng cũng đầu hàng và đồng ý giúp họ diệt con quái vật.

    Từ lời khai của Tsun Lin, khu phế tích Tiên Nhân trong đầm lầy chỉ được dùng làm nơi hiến tế, trong khi giáo phái của chúng họp mặt ở một ngôi đền nhỏ bên ngoài tường thành.

    Và thế là trong khi quan trị phủ tiến hành bố ráp, vây bắt những tên tà giáo còn lại, Nữ hoàng Aucelen bắt đầu khám xét tâm thức của những tà giáo họ bắt được ở phế tích và những tên bị bắt sau này bởi quan tri phủ, kiểm tra xem còn có kẻ nào nghe thấy "những tiếng thì thầm", nhưng may mắn là không.

    Sau một phiên tòa công khai, tất cả lũ tà giáo, ngoại trừ Touton và Tsun Lin đều bị phán có tội với nhiều tội danh về bắt cóc, giết người, thờ cúng ma quỷ, quấy rầy an ninh và trật tự công cộng.

    Tất cả đều bị tuyên án tử và đem treo cổ.

    Thêm nữa, Nữ hoàng Aucelen cũng cho người truy tìm tung tích của 2 đứa con gái của Touton.

    Khi chúng được đem đến trước mặt Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen, và biết được ai đã chuộc lại tự do cho chúng, hai đứa trẻ khóc hết nước mắt, dập đầu cảm tạ Nữ hoàng Aucelen mãi để tỏ lòng biết ơn.

    Nhưng khi chúng hỏi về cha và người em trai của chúng, Nữ hoàng Aucelen không nỡ để chúng hay cái tình trạng thảm hại của cha chúng và số phận thương tâm của em trai chúng.

    Vậy là Nữ hoàng Aucelen đành nói dối rằng cha chúng đã bị xử tử cùng đồng bọn của ông ta, còn đứa em trai của chúng đã chết vì lao phổi không lâu sau khi cha chúng bán chúng vào thanh lâu.

    Hai đứa trẻ nghe tin mà ruột nát tim tan, số phận thật nghiệt ngã khi để chúng phải đối mặt với một thảm kịch như thế này khi còn quá trẻ.

    Thương xót chúng, Hoàng đế Lam thu nhận chúng và cho chúng lưu lại ở khu người hầu sau khi họ trở về kinh thành, ở đấy chúng sẽ có một cuộc sống êm ấm cho tới khi Hoàng đế Lam cho người liên lạc với ông bà của chúng rồi giúp chúng về lại cố hương an toàn.

    Một vài ngày sau, cuộc săn bắt đầu, họ lên đường khi mặt trời mọc bằng thuyền, đi cùng họ là 100 vệ binh, vũ trang với trường cung và những cây lao to dài.

    Không những thế, sau khi tin xác nhận sự tồn tại của con quái vật được công bố, và nghe về một cuộc săn do hoàng đế dẫn đầu, rất nhiều thợ săn đã tình nguyện tham gia cái mà họ gọi là "cuộc săn của cả đời người.".

    Cuối buổi sáng, họ đến Cù Lao Thợ Săn, rồi từ đó mau chóng đến khu phế tích.

    Sau độ một đến hai giờ, họ hoàn tất việc bố trí mai phục, trên khung cửa sổ trên cùng của tòa tháp trung tâm của phế tích giờ đây treo một hình nộm rơm, có vẽ những biểu tượng kì lạ đó bằng máu gà, Nữ hoàng Aucelen còn yểm thêm phép ảo ảnh lên hình nộm làm nó trông như người thật.

    Sau khi tất cả việc chuẩn bị hoàn tất, Tsun Lin bắt đầu làm lễ triệu hồi.

    Nhưng nhìn Tsun Lin hành lễ, nhìn cái vẻ loay hoay và cái kiểu đọc chú không rõ ràng, vấp lên vấp xuống của hắn.

    Hoàng đế Lam có cảm giác rằng Tsun Lin thật sự không biết mình đang làm gì.

    Và quả thật là như vậy, sau hàng giờ chờ đợi mà chẳng có gì xảy ra, Hoàng đế Lam gặng hỏi tại sao lễ phép không hiệu nghiệm.

    Tsun Lin cuối cùng thừa nhận rằng hắn không biết cách làm lễ triệu hồi, hắn chỉ nói dối nhằm thoát khỏi cái số phận mà đồng bọn chúng phải chịu, và nói rằng lễ hiến tế luôn được thực hiện bởi Touton.

    Tức giận, Hoàng đế Lam lệnh đem hắn đi hoạn và bán làm nô lệ.

    Rồi Hoàng đế Lam lệnh cho những thợ săn tình nguyện lùng sung khu vực xung quanh phế tích, hy vọng tìm được thêm dấu vết gì, dù gì thì khu phế tích cũng là nơi nhìn thấy con quái nhiều nhất.

    Vài giờ sau, những thợ săn cuối cùng cũng tìm thấy cái gì đấy.

    Cách khu phế tích khoảng 200 lia, một thợ săn tìm thấy dấu vết bò trườn trên bùn gần mé nước, nhưng đấy là tất cả những gì họ tìm thấy, khu đầm lầy này vô cùng rộng lớn và rất khó đi lại, Nữ hoàng Aucelen nói rằng từ những ghi chép thám hiểm của dân tộc nàng, khu đầm lầy này trải rộng đến tận cửa sông của sông Vĩ Đại, con quái có thể ở bất kỳ đâu, tìm nó trong thảm thực vật dày đặc và rộng lớn này khác gì mò kim đáy bể.

    Cuối cùng, khi chạng vạng đến họ đành quay về Jar Dee.

    Khi rời khỏi khu phế tích và quay lại Cù Lao Thợ Săn, bỗng thấy có một lão trung niên hối hả chèo thuyền về phía cù lao, nhìn thấy Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen, ông ta hô to lên gọi họ, nói rằng có một ngôi làng gần đầm lầy bị tấn công chỉ vài phút trước.

    Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen mau chóng đến hiện trường vụ tấn công, và thấy một ngôi nhà bên bờ sông với một cái lỗ thủng to đùng trên mái.

    Dân làng nói rằng, chừng 15 phút trước, một con mãng xà khổng lồ bất ngờ trồi lên từ dưới sông và húc sập một lỗ lớn trên mái rồi nuốt sống những người có mặt trong nhà vào lúc ấy, rồi trước khi có ai kịp phản ứng, nó lặng trở xuống con sông và bơi về phía Jar Dee.

    Nghe thấy thế, Hoàng đế Lam liền vận hành qigun trong người và chạy về Jar Dee với vợ mình theo sát phía sau.

    Nhưng họ không phải chỉ là chạy theo cách thường, không, với việc dùng phép thuật để cường hóa, cơ thể họ trở nên nhẹ như lông tơ, họ có thể chạy nhanh hơn cả một con Velelis đang phi nước đại, chỉ với một cái nhún họ có thể nhảy xa hàng chục lia, dễ dàng nhảy qua một tòa nhà cao 3 tầng, thậm chí chạy trên mặt nước.

    Con sông là con đường ngắn nhất để quay lại Jar Dee, và thế là họ chạy trên mặt nước, để lại phía sau một dải nước tung tóe.

    Chỉ 15 phút sau, Jar Dee đã nằm trong tầm mắt, và họ thấy dân chúng đang chạy hoảng loạn trên đường phố để tránh xa con quái.

    Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen đáp xuống tường thành bao quanh thành phố, từ đấy họ có thể thấy con quái vật đang trườn bò qua phố xá với một tốc độ rất ấn tượng cho một con vật không chân, húc đổ nhà cửa, và đè bẹp mọi thứ ngáng đường và bất cứ ai không tránh đường kịp, gây hoảng loạn ở mọi nơi nó đi qua.

    Con mãng xà to khổng lồ, đầu nó giống như đầu của một con trăn bình thường nhưng với cái mõm dài trông như mõm sấu, cơ thể nó dài khoảng 100 đế 150 lia, với bề ngang từ nửa đến một lia ở chỗ dày nhất bao phủ toàn thân với một lớp vảy đen bóng dưới ánh hoàng hôn.

    Lưỡi nó cứ thò ra rụt vào đánh hơi không khí như bao loài rắn khác.

    Con mãng xà có vẻ đang tìm cái gì đấy.

    Từ tường thành, Hoàng đế Lam và Nữ hoàng Aucelen nhảy từ mái nhà này sang mái nhà khác.

    Khi họ đáp xuống mái của cái tháp cao, họ nhận ra rằng nó đang hướng về nhà tù thành phố.

    Tại sao nó lại đi đến đó?

    Liệu Touton có liên quan gì chăng?

    Bằng cách nào đó mà hắn liên lạc được với con quái và lệnh cho nó đến giải cứu hắn chăng?

    Cuối cùng, khi họ bắt kịp con mãng xã, nó đã húc đổ tường nhà tù, và nhanh chóng chui vào trong, phá vỡ vài phòng giam tìm cái gì đấy, khiến cho các cai tù và tù nhân bỏ chạy hoảng loạn.

    Giữa sự hỗn loạn trong sân nhà tù, có một gã đàn ông, một gã điên, hắn thản nhiên bước về phía con mãng xà, trần như nhộng, vừa đi vừa cười ha hả một cách điên loạn, trong ánh mắt hắn chẳng còn gì có thể gọi là sự tỉnh táo, sự sống, hay bất cứ thứ gì thể hiện rằng hắn từng là một người cha thương yêu con cái và là một con người đáng kính.

    Không rõ bằng cách nào mà Touton thoát được phòng giam của hắn, giết chết cai tù hoặc một tù nhân nào đó rồi cùng máu của họ vẽ những biểu tượng kì lạ đó lên ngực và bụng.

    "ha! ha! ha!

    Chứng kiến! chứng kiến sức mạnh của thánh thú của các Cựu Thần! ha!

    Ha!

    Ha!"

    Touton cười lớn với cái vẻ mặt loạn trí.

    Nhìn thấy hắn, con màng xà dừng lại và nhìn hắn chằm chằm.

    "đến đây, đến đây nào con trai, hãy cho lũ ngoại đạo đấy thấy vinh quang của các Cựu Thần cổ xưa."

    Hắn cười một cách điên loạn, hú hét và giơ 2 tay lên trời, xoay phòng tại chỗ.

    "hãy để lũ chiên ngu xuẩn, vô ơn ấy rung rẩy trong tuyệt vọng trước sự huy hoàng của các Cựu Thần, hãy làm chúng khóc lóc ân hận và cầu xin chư thần tha..."

    Touton không thể nói hết câu, những lời lảm nhảm điên loạn của hắn bị cắt ngang.

    Cái thứ gọi là "thánh thú" ấy vừa chộp lấy hắn giữa đôi hàm và nuốt chửng hắn trong giây lát.

    Rồi con mãng xà quay sang những tù nhân khác vẫn còn bị nhốt trong phòng giam.

    "thật mỉa mai, kết thúc sự điên loạn này thôi."

    Hoàng đế Lam nói.

    Từ mái nhà gần nhất, người phóng tới trước, rút kiếm nhằm vào sau đầu con mãng xà.

    Xíu quẩy thay, con mãng xã đã nhìn thấy người nhảy tới và với cái đuôi nhanh như chớp, nó quật người từ giữa không trung xuống đất.

    Con mãng xà nhìn lăm lăm vào người đàn ông Người Hạ kì lạ với một cặp sừng trên đầu, nằm choáng váng dưới mặt đất trong chốc lát.

    Rồi nó há rộng bộ hàm to đầy răng nhọn xếp thành những vòng tròn đồng tâm trong miệng, chuẩn bị vồ lấy con mồi.

    Máu túa ra từ nơi răng của con mãng xà cắm và da thịt, nhưng đấy không phải là máu của Hoàng đế Lam mà là của vợ người.

    Thấy chồng mình gặp nguy, Nữ hoàng Aucelen đã nhảy vào đẩy chồng mình ra.

    Và cẳng tay trái của nàng bị ngoạm chặt giữa hàm của con mãng xà, những cái răng nhọn cắm xuyên qua da thịt nàng, nguyền nát xương tay nàng, máu của nàng túa ra từ vết thương, nhuộm đỏ cả tay áo, cơn đau thì thấu xương nát óc.

    Tệ hơn, con mãng xã nhất bổng nàng khỏi mặt đất, và quẩy nàng qua lại như một nùi giẻ rách.

    "AUCELEN!!!

    KHÔNG!!!!!"

    Hoàng đế Lam kinh hãi nhìn cảnh đấy, mặt người tái trắng không còn giọt máu nào.

    "Lam!

    Tránh xa ra!!!"

    Nữ hoàng Aucelen gào lên, bảo chồng mình tránh khỏi con quái, và thay vì tìm cách thoát khỏi gọng hàm của mãng xà, nàng quay sang nó và hét lên.

    "ezekpitav rekzaqi!" nàng hét lớn, bàn tay phải nàng sáng lên những ánh chớp tĩnh điện và từ tay nàng phóng ra một tia sét vào mõm mãng xà.

    Con quái co giật dữ dội bởi tia sét, cú sốc điện làm nó cắn chặt cặp hàm hơn và cắn lìa cẳng tay của nàng ra.

    Nữ hoàng Aucelen rơi xuống đất một cách đau đớn không cùng từ cú rơi cao vài lia và với cái tay trái bị cắn đứt một nữa đập xuống đất.

    Nhưng nàng vẫn gắng gượng chịu đựng cơn đau khủng khiếp, mau chóng đứng dậy trên đôi chân rung rẩy, đưa tay phải ra đúng ngay lúc cặp hàm của con mãng xà lao tới nàng cho cú đớp thứ hai.

    Một tia sét khác phóng ra từ tay nàng.

    Con mãng xà giật ngược lại khi bị tia sét đánh trúng, co giật trong đau đớn.

    Mặc kệ vết thương đang phun máu thành tia, nàng tiếp tục sử phép cho tới khi con mãng xà chỉ còn là một cái xác cháy xém, bốc khói nghi ngút dưới đất.

    Hoàng đế Lam mau chóng nhảy tới đỡ lấy vợ mình khi nàng gục xuống vì đau và mất máu, người nhanh chóng dùng phép trị liệu để hàn vết thương và cầm máu.

    "Aucelen?

    Aucelen?

    Tỉnh lại Aucelen?

    Nàng nói gì đi chứ."

    Hoàng đế Lam gọi vợ

    Nữ hoàng Aucelen mở mắt ra nhìn quanh rồi nói khẽ "thiếp không sao, Lam, thiếp chỉ cần nghỉ ngơi chút thôi..."

    "ơn chư thần, nàng đừng có dọa ta như thế nữa đấy."

    Hoàng đế Lam mỉm cười nhẹ nhõm.

    Nữ hoàng Aucelen mỉm cười nhẹ nhàng, rồi quay sang nhìn cánh tay trái bị cắn cụt một nửa, lẩm bẩm "ôi... không... cái vòng tay của thiếp."

    "cái...

    Chư thần ơi, Aucelen.

    Nàng vừa bị một con quái vật cắn cụt nửa cánh tay mà nàng lại đi lo về một cái vòng tay sao?"

    Hoàng đế Lam nói, không tin nổi những gì mình vừa nghe.

    "ôi dào... thiếp có thể làm tay mình mọc lại chỉ trong vòng một tháng.

    Với lại, cái vòng tay đó là do chàng tặng thiếp, sau khi chúng ta cưới."

    Nữ hoàng Aucelen nói chẳng mảy may quan tâm đến vết thương của mình.

    "cái vòng tay lụa xấu hoắc ấy á?

    Ta có thể mua cho nàng hàng tram cái khác đẹp và đắt tiền hơn nhiều."

    Hoàng đế Lam nói.

    "nhưng cái vòng ấy là do chính tay chàng làm mà, nó có ý nghĩa với thiếp lắm."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    "thôi được, ta sẽ làm cho nàng một cái khác vậy.

    Nàng đứng dậy được không?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "ừm... thiếp đứng...

    ôi không... mất máu và cơn đau thấu xương tủy ấy, làm chân thiếp chẳng còn chút sức lực nào cả rồi."

    Nữ hoàng Aucelen rên rỉ, nhìn chồng với cặp mắt cún con và với cái điệu bộ "thiếu nữ gặp nạn" giả tạo vô cùng.

    Hoàng đế Lam chỉ đảo mắt thở dài, sau khi lệnh cho vệ binh thành phố lập lại trật tự và truy lùng những tên tù đã nhân lúc hỗn loạn mà trốn thoát.

    Rồi người bế vợ mình trên tay đi về phủ đường của quan tri phủ.
     
    Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
    NHỮNG TÔNG ĐỒ CỦA OCHWESI


    Câu chuyện bắt đầu vào năm thứ hai mươi ba, Long đế Suk Lam trị vì.

    Đêm ấy, tại kinh thành Fon Chu của đế chế Varlann trời mưa tầm tã, những hạt mưa lách tách rơi trên những con đường lát đá, nghe như tiếng đãi gạo.

    Từng cơn gió thổi lành lạnh len lõi qua những dãy nhà yên tĩnh, đường phố chìm trong màn đêm dày đặc, bốn bề chẳng có gì ngoài tiếng mưa rơi, thi thoảng vang lên tiếng bước chân và ánh đèn lồng của những tuần binh đang đi tuần đêm.

    Trời đã về khuya và mọi cư dân trong thành đều đã nằm rúc trong chăn ấm nệm êm và những giấc mộng của riêng mình.

    Trên một con đường vắng vẻ, sau khi nhóm tuần binh đã đi qua, từ trong bóng tối của một ngõ hẹp xuất hiện một người bí ẩn.

    Người bí ẩn lầm lũi rảo bước dưới những hạt mưa, trên thân người đó khoác một cái áo tơi đi mưa, nhưng cái áo tơi đấy rõ là quá nhỏ so với thân hình cao lớn của người bí ẩn ấy, khiến nửa thân dưới của người bí ẩn ướt sũng nước.

    Khuông mặt của người bí ẩn ấy, ẩn sau tấm màng che của cái nón mây rộng vành.

    Bên dưới lớp áo tơi là một cái áo choàng đen dài lấm lem bùn đất, che kín người bí ẩn từ đầu đến chân, thi thoảng chỉ lộ ra mũi của đôi ủng da mỗi khi người bí ẩn ấy rảo bước.

    Người bí ẩn vẫn lầm lũi đi, đôi lúc dừng lại và nép mình vào những góc tối để tránh con mắt của những tuần binh.

    Một lúc sau, người bí ẩn dừng bước trước cổng của một biệt phủ rộng lớn có tường ngói bao quanh, hai bên cánh cổng lớn có đôi tượng chó đá gác cửa.

    Người bí ẩn đứng đấy trong im lặng nhìn chằm chằm tấm bảng lớn treo trên cánh cổng được chiếu sáng bởi hai cái đèn lồng treo ở hai bên, để chắc rằng mình đến đúng nơi.

    Một lúc sau, từ trong cái áo choàng, người bí ẩn rút ra một cây dao nhỏ, rồi bước đến trước cánh cổng gỗ của biệt phủ ấy.

    Trên cánh cổng, người bí ẩn cẩn thận dùng dao khắc lên nó một biểu tượng, và bên dưới cái biểu tượng ấy là một con số "5" viết bằng chữ của Người Hạ.

    Khi người bí ẩn đó đang hoàn tất những nét khắc cuối cùng, thì từ phía sau, một nhóm tuần binh đi đến, thấy kẻ lạ ăn mặt khả nghi đang lúi cúi trước cổng.

    Một tuần binh lên tiếng cảnh báo, thấy kẻ khả nghi không thèm đếm xỉa đến lời mình anh ta tiến tới chộp lấy tay người bí ẩn ấy, người tuần binh vừa định áp chế người bí ẩn ấy thì bị hất sang một bên và lăn tròn trên mặt đất chỉ với một cái quật tay nhẹ của người bí ẩn.

    Thấy kẻ lạ mặt chống cự, nhóm tuần binh liền thổi tù và báo động, rồi vây lấy người bí ẩn.

    Người bí ẩn đó hoàn tất việc mình đến để làm, xong rồi quay lại nhìn những kẻ đang vây quanh mình một lúc.

    Rồi chỉ với một cái nhún chân nhẹ, người bí ẩn dễ dàng nhảy qua đầu những tuần binh đang vây quanh mình và bỏ chạy vào màn đêm với một tốc độ khó tin.

    Nghe tiếng ồn ào giữa đêm hôm khuya khoắt, những gia nhân của biệt phủ đó liền ra xem xét chuyện gì đang xảy ra và thông báo với chủ nhân của họ về chuyện vừa xảy ra, khi chủ nhân của biệt phủ ấy nhìn thấy biểu tượng và con số 5 ấy, khuôn mặt ông ta biến sắc, ông ta không nói gì, chỉ nhìn biểu tượng ấy với ánh mắt tràn đầy sự lo lắng.

    Khi những gia nhân lay gọi ông ta, ông ta giật mình dứt khỏi những suy nghĩ của mình rồi chỉ đơn giản ra lệnh cho những gia nhân thay cánh cổng khác ngay lập tức, và bỏ vào trong nhà.

    Sau khi cánh cửa được thay, thì đến sáng ngày kia, khi gia nhân trong biệt phủ thức giấc thì phát hiện rằng cái biểu tượng đó lại được vẽ lên cánh cửa mới, cùng con số bốn viết bên dưới.

    Nhưng vị trí vẽ thì lại khác, cái biểu tượng cùng con số được vẽ ở mặt trong của cánh cửa.

    Đều này có nghĩa là có kẻ đã leo qua tường ngói bên ngoài để vẽ biểu tượng đó vào đêm hôm qua.

    Người chủ biệt phủ hay chuyện lại càng trở nên lo lắng và căng thẳng.

    Ông ta lệnh cho gia nhân mau mau xóa nó đi, rồi ông ta bỏ đi đâu cả ngày không ai biết và chỉ về nhà khi trời tối hẳn.

    Rồi vào đêm ngày tiếp theo, các gia nhân trong biệt phủ phát hiện một kẻ đột nhập cao lớn, ước chừng có thể cao đến 2 lia đội mũ mây vành rộng với màng che mặt đang lúi cúi trước thềm cửa của khu nhà tiếp khách.

    Khi họ lên tiếng báo động thì kẻ đột nhập lập tức bay lên nóc nhà chỉ với một cú nhảy, và mất hút trong màng đêm, để lại phía sau cái biểu tượng ấy cùng con số 3, được vẽ trên thềm cửa.

    Những vụ việc kì lạ ấy nhanh chóng lan đến tai của người dân trong kinh thành, và lời đồn đoán mau chóng bùng lên như lửa bén rơm khô.

    Người thì bảo có thể chủ nhân của biệt phủ ấy chắc là đã đắc tội với một băng đảng nào đấy, và giờ chúng ra tay đe dọa.

    Lại có người nói, có thể chủ nhân của biệt phủ ấy có dính líu với một giáo phái bí mật nào đó.

    Lời đồn cứ thế lan từ miệng người này đến tai người kia, biến hóa muôn hình vạn trạng và chẳng mấy chốc tin đồn vọng đến hoàng cung và tới tai Long đế Suk Lam, làm người chú ý.

    Nếu tin đồn này chỉ nói về một ai đó bình thường thì nó đã không làm Hoàng đế Lam chú ý đến vậy, nhưng nhân vật chính của những tin đồn này lại là Thân vương Suk Nin, người anh cùng cha khác mẹ với Hoàng đế Lam.

    Vì thế đến sáng ngày thứ ba, Hoàng đế Lam đã thân chinh đến tư dinh của Thân vương Suk Nin thăm hỏi anh mình, và cũng để tìm hiểu về những vụ việc vừa qua.

    "được hoàng thượng thân chinh đế thăm hỏi, thần thật lấy làm hân hạnh."

    Thân vương Suk Nin, cùng hai người vợ và bốn đứa con cúi đầu thi lễ

    "hoàng huynh đừng nói thế, trẫm thân là phận em nhưng vì việc triều chính bận bịu mà không mấy khi đến thăm hỏi huynh thường xuyên, thật cũng có lỗi.

    Hy vọng sức khỏe của huynh và gia đình vẫn tốt" Hoàng đế Lam nói.

    "thần và gia đình vẫn mạnh khỏe, cảm tạ bê hạ lưu tâm."

    Thân vương Suk Nin nói.

    "hoàng huynh trẫm biết huynh rất thích thưởng rượu ngon, nên hôm nay trẫm có mang theo một vài vò rượu vàng thượng hạng được tặng bởi sứ giả của Chihan."

    Hoàng đế Lam nói, rồi ra hiệu cho người hầu lấy một bình rượu bằng sứ trắng, tô vẽ phong cảnh hoa lá và núi non bằng men xanh ở trong thùng ra, đưa cho anh mình.

    "đây chả phải là rượu vàng vùng Jah Nan trứ danh của Chihan đây sao, thần xin tạ long ân."

    Thân vương Suk Nin săm soi bình rượu trên tay.

    "ấy đừng làm thế hoàng huynh, một bình rượu thì có đáng gì, chúng ta đều là anh em cả, huynh chớ khách sáo."

    Hoàng đế Lam nói đỡ anh mình dậy.

    "bệ hạ, rượu ngon không nên uống một mình, sao chúng ta không ra ngoài hoa viên cùng thưởng rượu quý nhỉ, thần sẽ sai gia nhân chuẩn bị vài món nhắm rượu."

    Thân vương Suk Nin nói.

    "ý kiến hay, phiền huynh vậy" Hoàng đế Lam nói.

    Rồi hai anh em họ đi ra khu vườn trong biệt phủ của Thân vương Suk Nin để thưởng rượu, sau một lúc uống rượu hàn huyên.

    Hoàng đế Lam đề cập đến những tin đồn mình nghe được.

    "hoàng huynh, trẫm có chuyện này muốn hỏi.

    Mong huynh không thấy phiền."

    "bệ hạ cứ hỏi?"

    Thân vương Suk Nin nói.

    "chẳng là mấy ngày nay, trẫm có nghe về việc có kẻ lạ, nhân lúc tối trời, năm lần bảy lượt đột nhập vào tư dinh của huynh và có hành động phá hoại, chẳng hay thực hư ra sao?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    "ờ...bẩm bệ hạ... chuyện đó... quả là có xảy ra, nhưng...

    à... chỉ có một lần duy nhất vào 3 đêm trước, chỉ là... lũ du thủ du thực, vô công rồi nghề nào đấy dùng dao khắc bậy lên cánh cổng trước thôi, làm gì có chuyện đột nhập năm lần bảy lượt như lời đồn thổi."

    Thân vương Suk Nin lúng túng nói, sắc mặt thay đổi, khóe miệng ông ta giật nhè nhẹ vài cái khi nghe Hoàng đế Lam nhắc đến lời đồn về những vụ đột nhập, cố giấu sự căng thẳng trong giọng nói của mình.

    "hoàng huynh sao thế?

    Sắc mặt huynh đột nhiên tái đi, huynh cảm thấy không khỏe à?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "ừ... không có gì, thôi đừng nhắc đến những chuyện đó nữa, nào uống đi."

    Thân vương Suk Nin uống cạn ly rượu của mình, rồi ông ta chuyển sang đề tài khác.

    Đến chiều, Hoàng đế Lam chào từ biệt anh mình trở về cung nhưng vẫn cảm thấy phản ứng của anh mình có gì đó kì lạ khi nghe nhắc đến những vụ đột nhập.

    Đến ngày tiếp theo sau buổi thăm hỏi ấy của Hoàng đế Lam, tin về một vụ đột nhập mới lại đồn khắp kinh thành, và lần này đã có vài người đã bị thương khi cố bắt kẻ đột nhập.

    Lấy làm lạ vì những tin đồn Lần này Hoàng đế Lam sai con trai của mình, Thái tử Tua đến tư dinh của Thân vương Suk Nin, hỏi han.

    Đến giữa trưa, Thái tử Tua trở về cung và báo lại rằng mình không gặp được Thân vương Suk Nin, rồi kể lại những gì mình nghe ngóng được từ hai người vợ của Thân vương Suk Nin.

    "sao?

    Hoàng huynh đi mất từ sáng, không ai rõ là đi đâu à."

    Hoàng đế Lam ngạc nhiên.

    "vâng, thưa phụ hoàng, hai vị phu nhân nói sau khi thức dậy và biết biệt phủ của mình lại vừa bị đột nhập.

    Hoàng bá trở nên bồn chồn lo lắng vô cùng, và tự nhốt mình trong thư phòng chừng một giờ, rồi sau đó thắng yên cho Velelis đi đâu mất, không đem theo người hầu gì chỉ mang một cái túi vải nhỏ theo.

    Hơn nữa con còn nghe chuyện rất kì lạ từ hai phu nhân của Hoàng bá."

    Thái tử Tua nói

    "nói trẫm nghe."

    Hoàng đế Lam nói

    "thưa phụ hoàng, theo con nghe kể thì những vụ đột nhập theo lời đồn là có thật, vào đêm bốn ngày trước có kẻ đã khắc một biểu tượng lạ và một con số "5" vào cánh cổng chính.

    Sau đó, cứ sau mỗi đêm là những biểu tượng đó lại xuất hiện bên trong dinh cùng những con số "4", và sau đó nữa là "3", và vào đêm hôm qua, một kẻ đột nhập đang vẽ cái biểu tượng lạ đó và con số "2" đó lên cửa phòng ngủ của Hoàng bá thì những gia nhân phát hiện ra y, sau một lúc quần thảo thì y đánh bị thương vài gia nhân rồi nhảy lên nóc nhà trốn thoát."

    Thái tử Tua nói.

    "lạ thật, vậy mà hôm qua, khi trẫm đến thăm, hoàng huynh lại kể một chuyện hoàn toàn khác và có phản ứng rất lạ khi trẫm nhắc đến những tin đồn..."

    Hoàng đế Lam vuốt râu ngẫm nghĩ "Tua, vậy con có biết cái... biểu tượng lạ đó trông ra sao không?"

    "bẩm phụ hoàng, con có vẽ lại biểu tượng ấy theo mô tả của những gia nhân đây" Thái tử Tua nói, rồi rút từ túi tay áo ra một mẫu giấy.

    Săm soi hình vẽ trên tờ giấy một chút Hoàng đế Lam lẩm bẩm "hừm... trẫm thấy... nó trông như... một con nhện đang nằm giữa cái mạng nhện của nó vậy.... hừm... chuyện này càng lúc càng làm trẫm tò mò rồi.

    Tua, bây giờ con hãy cho sắp xếp cho một đội Cẩm Xưởng Vệ canh phòng quanh biệt phủ của hoàng huynh, đề phòng kẻ lạ lại đột nhập" Hoàng đế Lam nói rồi một lúc sau ngài đến hậu cung gặp vợ mình, hỏi chuyện về cái biểu tượng lạ mà Thái tử Tua vẽ lại.

    Sau khi xem bức vẽ, Nữ hoàng Aucelen đoán đấy có thể là biểu tượng của một Cựu Thần chỉ được thờ phụng bởi Người Orc, tên là Ochwesi (ô-ch-quê-si) thần Nhện của những câu chuyện và sự thông thái trong lời nói.

    Nghe thấy thế Hoàng đế Lam lại càng thêm tò mò, ngài suy nghĩ mãi mà vẫn không hiểu tại sao lại có kẻ năm lần bảy lượt, cất công mạo hiểm đột nhập vào biệt phủ của một quý tộc Varlann chỉ để vẽ bậy? tại sao lại là biểu tượng của một vị thần chỉ được thờ phụng bởi một dân tộc khác? và những con số vẽ cùng biểu tượng có ý nghĩ gì?

    "5", "4", "3", "2"? liệu đấy là một kiểu đếm ngược chăng?

    Có thể là kẻ lạ mặt ấy đang đếm ngược một thời hạn nào đó?

    Và quan trọng nhất là tại sao Thân vương Suk Nin lại giấu chuyện này?

    Sự bí ẩn của vụ việc làm Hoàng đế Lam không kiềm nổi ham muốn tự tay làm rõ vụ việc bí ẩn này.

    Đến ngày hôm sau, Thái tử Tua đến bẩm báo rằng cả đêm hôm qua Thân vương Suk Nin không quay về biệt phủ.

    Và vào khoảng quá nửa đêm, một kẻ lạ mặt, cao lớn, ăn mặt kín mít bất ngờ xuất hiện trước cổng chính của biệt phủ, trên vai y vác theo một khúc gỗ khá lớn.

    Y không nói lấy một lời nào, mà bất ngờ phóng khúc gỗ ấy về phía cổng biệt phủ.

    Kẻ lạ mặt ấy phóng khúc gỗ với một sức mạnh khó tin, khúc gỗ dài hơi 1 lia lao vùn vụt về phía cánh cổng như một ngọn lao, và đánh đổ cả cánh cổng gỗ dày, và trước khi có ai kịp định thần lại thì y mau chóng quay lưng bỏ chạy.

    Đội Cẩm Xưởng Vệ dù đã cố gắng truy đuổi nhưng vẫn không thể đuổi kịp y, cái thân hình cao lớn của kẻ lạ ấy vô cùng nhanh nhẹn, những Cẩm Xưởng Vệ đuổi theo hắn nói rằng kẻ lạ ấy chạy như thể y là một con Velelis đội lốt người vậy, y càng lúc càng bỏ xa họ rồi y nhảy phốc lên một mái nhà của người dân gần đó và biến mất trong đêm.

    Và sau đó thì những Cẩm Xưởng Vệ phát hiện ra cái khúc gỗ mà y phóng vào cánh cổng có khắc biểu tượng của Ochwesi và con số "1" ở kế bên.

    Nghe thấy thế, Hoàng đế Lam quyết định sẽ tự tay tìm hiểu việc này, ngài lệnh cho Thái tử Tua đưa hai vị phu nhân đến ở tạm thời ở hoàng cung trong đêm nay.

    Có vẻ phỏng đoán của Hoàng đế Lam về việc kẻ lạ ấy đang đếm ngược số ngày, là đúng.

    Và vì đêm hôm qua là số "1" vậy thì đêm này sẽ là hạn chót, chắc chắn kẻ lạ ấy sẽ lại đến nữa và ngài sẽ chờ sẵn và "hỏi cho ra nhẽ".

    Khi ánh nắng chiều buông xuống biệt phủ, mà vẫn không thấy Thân vương Suk Nin trở về.

    Hoàng đế Lam, không khỏi thắc mắc anh mình đã đi đâu tiếp tục với kế hoạch của mình, tất cả Cẩm Xưởng Vệ sẽ ngưng việc tuần tra vào đêm nay, và mai phục ở trong biệt phủ.

    Trời tối, không khí trong biệt phủ yên tĩnh một cái nặng nề, lâu lâu lại vang lên tiếng cho sủa đêm ngoài phố.

    Bên trong từng căn phòng, phía sau tường cánh cửa của khu nhà khách và khu nhà bếp của biệt phủ đều có Cẩm Xưởng Vệ mai phục.

    Thời gian chậm rãi trôi qua, khiến những người chờ đợi không khỏi sốt ruột nôn nóng.

    Việc chờ đợi thế này làm người ta có giác như thời gian đột nhiên chạy chậm lại để trêu ngươi mình.

    Thấm thoắt cũng tới nửa đêm, nhưng không thấy có động tĩnh gì trong phủ, ngoài tiếng tán lá của những cây đào trong vườn khua xào xạt trong gió.

    Trong phòng khách của gian nhà giữa cùng 20 Cẩm Xưởng Vệ, Hoàng đế Lam đang đứng giữa phòng, tai dỏng lên nghe nghóng bên ngoài.

    Bỗng một cái gì đó làm Hoàng đế Lam chú ý, tiếng của những miếng ngói xê dịch nhè nhẹ như có ai đó đang dẫm lên chúng ở trên mái nhà, những Cẩm Xưởng Vệ cũng nghe thấy nhưng Hoàng đế Lam giơ tay bảo họ giữa nguyên vị trí.

    Nếu đấy là kẻ đột nhập thì Hoàng đế Lam không muốn hắn biết là có mai phục trong biệt phủ quá sớm.

    Chừng vài phút sau, một tiếng "phịch" của một cái gì đó nặng vừa đáp xuống bãi cỏ.

    Hoàng đến Lam đi đến bên một cửa sổ hướng ra phía vườn, thì thấy một cái bóng đen cao lớn, đội một cái nón mây rộng vành có màng che đang chậm rãi rảo bước qua khu vườn hướng về phía khu vực phòng ngủ của Thân vương Suk Nin.

    Lúc này Hoàng đế Lam liền lệnh cho Cẩm Xưởng Vệ lập tức ập ra bủa vây lấy tên đột nhập.

    Một tiếng tù và vang lên, lập tức từ phía nhà chính, nhà khách, Cẩm Xưởng Vệ ào vào khu hành lang quanh khu vườn tay lăm lăm vũ khí.

    Tên đột nhập thấy thế nhưng y vẫn đứng yên như phỗng không có phản ứng gì.

    Hoàng đế Lam bước ra từ khu nhà giữ, đi đến trước mặt kẻ đột nhập, nhìn thấy Hoàng đế Lam, đầu y khẽ động đậy, như thể y đang săm soi ngài.

    Dưới ánh đèn lồng của các Cẩm Xưởng Vệ, Hoàng đế Lam vẫn không thể nhìn rõ y là nam hay nữ bởi cái áo choàng và màng che, nhưng y rất cao, cao hơn cả Người Thượng, thậm chí nhỉnh hơn cả Nữ hoàng Aucelen, với cái chiều cao như thế cộng với những việc xảy ra trong những vụ đột nhập, Hoàng đế Lam đoán có thể y là Người Orc.

    "ngươi là ai?

    Tại sao lại năm lần bảy lượt đột nhập biệt phủ của hoàng thân quốc thích?

    Ngươi muốn gì?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    Đầu của kẻ lạ mặt khẽ cuối chào Hoàng đế Lam rồi một giọng nam ồm ồm phát ra từ sau tấm màng che.

    "Hoàng đế của Varlann, xin đừng can dự vào việc của chúng tôi."

    Gã lạ mặt nói bằng ngôn ngữ chung, vói một cái giọng ngọng nghịu.

    "chúng tôi?

    Vậy ngươi còn có đồng bọn à.

    Hừm, ngươi đã bị bao vây rồi, còn không mau đầu hàng và khai ra âm mưu cùng những đồng đảng của ngươi."

    Hoàng đế Lam nói bằng ngôn ngữ chung với hắn.

    Gã không trả lời, chỉ im lặng đứng đó, rồi bỗng Hoàng đế Lam cảm nhận được một luồng qigun tỏa ra từ hắn.

    Hắn đang sử dụng phép thuật, Hoàng đế Lam nhanh chóng khơi dậy qigun trong người sẵn sàng đánh trả.

    Nhưng không, tên đột nhập không có ý tấn công, hắn bất thình lình phóng vút lên mái của một hành lang gần đó, và men theo mái hành lang chạy về phía tường ngói bên ngoài.

    Hoàng đế Lam nhanh chóng vận phép thuật và đuổi sát phía sau hắn, ngài rút kiếm lao tới, nhằm ngay vào bắp chân của gã mà đâm.

    Nhưng gã nhanh nhẹn tránh được, mũi kiếm chỉ đâm qua vạt áo choàng của hắn.

    Hoàng đế Lam nhanh chóng thuận đà và cắm mũi kiếm xuống mái ngói kìm chặt cái áo choàng của gã.

    Gã nhanh chóng tháo dây buộc của áo choàng và ném nó về phía Hoàng đế Lam nhằm che mắt ngài.

    Nhưng Hoàng đế Lam dùng tâm thuật đẩy cái áo choàng lớn sang một bên và tiếp tục bám theo gã.

    Cả hai đều dùng phép thuật để tăng tốc độ di chuyển của bản thân mình nên khi họ ra khỏi khuôn viên của khu biệt phủ, thì nhóm Cẩm Xưởng Vệ đã bị bỏ lại phía sau.

    Gã đột nhập phóng vùn vụt trên mặt đường, lúc thì bẻ ngoặt bất ngờ, nhảy qua tường rào cao của những ngôi nhà dân, khi thì phóng lên mái nhà, nhảy từ mái nhà này sang mái nhà khác, hoặc lẩn vào một góc khuất sau những cái mái nhà lớn cho khuất tầm mắt của Hoàng đế Lam rồi nhảy xuống những con hẻm nhỏ tối om bên dưới, cố gắng cắt đuôi Hoàng đế Lam.

    Nhưng xúi quẩy thay cho hắn, đêm đó trăng khá sáng nên Hoàng đế Lam vẫn dễ dàng nhìn thấy cái thân hình cao lớn của gã trên và bám sát sau lưng hắn, và từ từ rút ngắn khoảng cách.

    Thấy kẻ truy đuổi mình đeo bám dai dẳng, gã đột nhập dùng tâm thuật ném bất cứ thứ gì hắn nhìn thấy về phía Hoàng đế Lam hòng làm ngài chậm lại, nhưng chẳng được ích lợi gì vì ngài chỉ đơn giản là dùng tâm thuật gạt những thứ đó qua một bên.

    Những tiếng lục đục huyên náo của hai người khiến cho một vài nhà dân thức giấc sáng đèn trở lại.

    Cảnh rượt đuổi kéo dài suốt gần 15 phút, đi từ những con phố trong làng ra khu vực nông nghiệp xung quanh, khi cả hai ra khỏi địa phận của ngôi làng gã đột nhập đột nhiên dừng lại giữ cánh đồng lúa đứng nhìn Hoàng đế Lam qua tấm màng che mặt của cái mũ.

    Cái dáng người cao lớn của hắn đứng sừng sững giữa biển lúa xào xạt trong gió, trông như ai đó đã trộm một bức tượng trong đền thờ và dùng nó để làm bù nhìn vậy.

    "Hoàng đế Varlann, xin ngài đừng can dự vào việc của chúng tôi."

    Gã đột nhập lại nói

    "ngươi liên tục quấy rối, đột nhập và phá hoại tài sản của Thân vương Suk Nin, anh trai ta.

    Rồi sau đó còn đánh bị thương cho người hầu trong phủ.

    Vậy mà còn dám giở giọng bảo ta đừng can dự vào à?

    Các ngươi đang có âm mưu gì?"

    Hoàng đế Lam hỏi tay lăm lăm kiếm.

    "chuyện người hầu bị thương là ngoài ý muốn của chúng tôi.

    Chúng tôi không hề muốn người ngoài cuộc bị liên lụy, nếu ngài còn tiếp tục can thiệp nữa, thì e rằng chúng tôi khó có thể tiếp tục kiềm chế."

    Gã đột nhập nói

    "cái gì?

    Ngươi vừa đe dọa ta đấy à?" nói rồi Hoàng đế Lam bất thình lình xông vào, mũi kiếm hướng vào vai hắn.

    Ngài không có ý định giết gã, chỉ chỉ muốn đả thương gã rồi bắt về tra hỏi.

    Gã đột nhập to lớn thế mà uyển chuyển vô cùng, hắn xoay người nghiêng qua trái, dễ dàng tránh mũi kiếm.

    Nhưng Hoàng đế Lam khéo léo xoay cổ tay một cách điệu nghệ làm mũi kiếm đánh một vòng và hất cái mũ gã đang đội về phía sau.

    Cái mũ bị hất ra làm lộ khuôn mặt của gã, da hắn có màu xanh lá đặc trưng của Người Orc với cặp mắt màu hổ phách gần như sáng rực lên dưới ánh trăng, môi hắn dày, mũi ngắn to rộng, sống mũi thấp, hàm và cằm vuông vức với những đường nét khuôn mặt góc cạnh, cương nghị trông như một pho tượng.

    "ngươi quả nhiên là Orc."

    Hoàng đế Lam thốt lên.

    "nói! các ngươi đang âm mưu gì?

    Định châm ngòi một cuộc chiến với Varlann à?

    Nếu thế thì ta cũng sẵn sàng đáp ứng?"

    Hoàng đế Lam chĩa mũi kiếm về phía hắn.

    Gã chỉ im lặng sửa lại cái mũ.

    Bực mình vì sự im lặng của hắn, Hoàng đế Lam định lao vào tấn công tiếp thì từ rặng tre cách họ khoảng 10 lia, một giọng nói trầm, khàn vang lên.

    "Hoàng đế của Varlann! xin dừng tay!"

    Từ rặng tre ấy, hai bóng đen cao lớn xuất hiện lững thững đi về phía họ.

    Cả hai kẻ vừa xuất hiện đều ăn mặc kín mít và đội mũ mây rộng vành có màng che như gã đột nhập, người đi trước, tay trái cầm một cây gậy cao đến cổ người đó, đầu gậy có chạm trổ hoa văn hình học và tô vẽ.

    Người mang gậy bước tới trước mặt Hoàng đế Lam, tháo mũ ra rồi áp bàn tay phải thiếu mất một ngón lên giữa ngực, cúi đầu chào và nở một nụ cười lịch thiệp.

    Người đó cũng là Orc, và trông lớn tuổi hơn gã đột nhập, mái tóc và bộ râu quai nón xoăn tít màu muối tiêu của ông ta được cắt khá ngắn, khuôn mặt đầy nếp nhăn của một người đã qua tuổi trung niên, quanh đôi mắt màu vàng sáng của ông ta hằn đầy những nếp nhăn của năm tháng, và sâu trong ánh mắt đó hiện lên một sự khôn ngoan thông thái.

    Bên má phải của ông ta là một vết sẹo dài chạy từ sau cặp môi dày của ông ta tới lỗ tai với một phần dái tai bị cắt mất, chứng tích cho một thời gian bương trải với việc binh đao.

    "wajam!

    Hoàng đế của Varlann, tôi là Kwanjobo, xin thứ lỗi cho lời nói của đồng môn của tôi.

    Chúng tôi không hề có ác ý với ngài và đế chế của ngài."

    Người Orc lớn tuổi nói bằng ngôn ngữ chung.

    "vậy tại sao các người lạ ở đây?

    Tại sao lại lặn lội xuống tận phía nam này chỉ để quấy rối anh trai ta?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "đấy không phải là quấy rối, đấy là những lời nhắc nhở, để kẻ đã lấy những thứ thuộc về chúng tôi hãy mau trả những thứ đó về cho cố chủ."

    Kwanjobo trả lời

    "ngươi cáo buộc anh trai là phường trộm cắp à."

    Hoàng đế Lam hỏi

    "chúng tôi đã bắt được kẻ trộm rồi, nhưng không tìm thấy những thứ thuộc về chúng tôi, sau khi tra hỏi kẻ trộm chúng tôi đã biết hắn đã đưa những gì hắn trộm được cho người đã thuê hắn, một thân vương của Varlann.

    Tất cả những gì chúng tôi muốn là thu hồi lại những thứ đã mất..."

    ông ta chưa nói hết câu thì từ đằng xa tiếng chó sủa và tiếng bước chân đổ dồn trên con đường đất vọng lại từ phía ngôi làng.

    Hoàng đế Lam có thể nhìn thấy hàng trăm đốm sáng của những cái đèn lồng đang tiến nhanh về phía đồng lúa.

    "xem ra những hầu cận trung thành của ngài đã tới.

    Hoàng đế của Varlann, những thứ đã bị lấy cắp là những tạo vật rất nguy hiểm, chúng có thể gây nguy hiểm đến vận mệnh của mọi sinh linh trên lục địa Varlaurea này.

    Nếu có thể, chúng tôi mong ngài hãy giúp đỡ trong việc thu hồi chúng, còn bằng không xin ngài đừng can dự vào.

    Hy vọng chúng ta sẽ gặp lại và nhận được sự giúp đỡ của ngài, wabonje!"

    Kwanjono áp lòng bàn tay lên giữa ngực và cúi chào lần nữa, rồi cả ba Người Orc vận phép thuật và mau chóng phóng vút qua cánh đồng lúa về phía rặng tre và biến mất trong màng đêm.

    Sáng hôm sau, Hoàng đế Lam vẫn cảm thấy buổi gặp gỡ tối hôm qua gợi ra thêm nhiều câu hỏi hơn là trả lời.

    Những gì Kwanjobo nói là thật chăng?

    Thân vương Suk Nin thật sự đã trộm gì từ họ chăng?

    Và những thứ bị trộm thật sự nguy hiểm như lời ông ta nói sao?

    Dù không muốn, nhưng những gì đang xảy ra làm Hoàng đế Lam không thể không tin ông ta.

    Bởi lúc này Thân vương Suk Nin vẫn bặt vô âm tính, và qua lời kể của hai người vợ của ông ta thì rõ là hành vi của ông ta rất đáng nghi.

    Ngồi ngẫm nghĩ trong thư phòng một lúc, Hoàng đế Lam quyết định xuất cung và đến biệt phủ của anh mình lần nữa.

    Lần cuối cùng Thân vương Suk Nin được nhìn thấy là lúc ông ấy tự nhốt mình trong thư phòng, Hoàng đế Lam nghĩ nếu ngài đến đó xem xét có thể sẽ tìm được chút manh mối gì đó chăng.

    Sau khi chào xã giao hai người vợ của Thân vương Suk Nin, Hoàng đế Lam đi vào thư phòng của Thân vương Suk Nin tìm kiếm.

    Căn phòng khá rộng, ngoài cái bàn nằm ngay giữa phòng ra, xung quanh là những hàng kệ gỗ chất đầy sách và những bức tượng nhỏ và những bình gốm để trang trí, bốn bức tường đều có treo tranh thủy mặc và tranh thư pháp, đặc biệt là bức tường đối diện với cái bàn ở giữa phòng, treo một bức tranh thư pháp to đùng với khung bằng đồng chạm trỗ hoa lá, bức tranh cao gần bằng chiều cao của phòng và rộng chừng một lia rưỡi.

    Hoàng đế Lam xem lướt qua toàn bộ số sách trên kệ nhưng chúng chả có gì đáng chú ý, những bức tượng hay những bình gốm cũng vậy, chẳng có gì đặc biệt cả.

    Ngài thở dài thất vọng, rảo bước quanh phòng một lúc thì có gì đó trên bức tường treo bức tranh thư pháp to làm ngài chú ý.

    Bức tranh đó vốn đã được treo ở đấy khá lâu nên nó đã để lại một cái bóng mờ hình vuông trên bức tường khi nó được treo ngay ngắn, và bây giờ nó hơi nghiêng về bên trái và để lộ ra cái bóng.

    Hoàng đế Lam đến gần bức tranh chăm chú quan sát thì thấy một bông hoa đồng ở hai góc dưới của bức tranh trông có vẻ hơi nhích ra khỏi bề mặt của cái khung, và ngay chỗ góc của cái bóng của bức tranh có một cái lỗ nhỏ.

    Hoàng đế Lam nhận ra, những họa tiết hoa đồng đó thật ra là một cái ghim chốt để giữ cho bức tranh không xê dịch khỏi vị trí ban đầu nếu bị đẩy, còn trên bức tường thì có những vết trầy nhỏ, dài và cong ở sau cái lỗ nhỏ, thấy thế ngài đẩy thử bức tranh sang trái thì bức tranh từ từ quay.

    Đẩy tiếp nữa thì bức tranh để lộ ra một cái hốc tường nằm cách mặt đất chừng một cẳng tay, cao vừa đủ cho một người đứng thẳng, rộng một lia và sâu chừng một lia, Hoàng đế Lam đẩy hẳn bức tranh ra và chui vào cái hốc tường, hai bên vách của hốc tường là những hàng kệ, trên kệ là những chiến rổ đựng thư từ, ngài liền lấy hết mọi thức trong hốc ra đặt lên bàn, đứng nhìn những bức thư trên bàn, Hoàng đế Lam cảm thấy một cảm xúc khó chịu đang lan dần trong tâm trí mình, một cảm giác được tạo ra bởi sự pha trộn của sự hào hứng vì tìm thấy một manh mối khả dĩ cho một vụ bí ẩn, của nỗi sợ rằng khi đọc xong những lá thư này thì chúng sẽ làm ngài tan nát cõi lòng, của sự giận dữ về một sự phản bội mơ hồ có thể xảy ra.

    Ngài thở dài rồi ngồi xuống bàn và bắt đầu đọc những lá thư.

    Chừng mười phút sau, Hoàng đế Lam ném lá thư cuối cùng xuống bàn, ngài ngồi đó gục mặt vào bàn tay, mũi ngài dần đỏ lên, sau một tiếng "sụt" ngài lẩm bẩm "mẹ khiếp!

    Nin, tại sao chứ?

    Trẫm đối với huynh không bạc, vậy mà huynh...".

    Giọng Hoàng đế Lam run run, nghèn nghẹn.

    Những nghi ngờ của Hoàng đế Lam đã trở thành sự thật, Thân vương Suk Nin đang âm mưu tạo phản.

    Ngồi đấy hồi lâu, ngài vuốt mặt thấm khô hai giọt nước trong mắt bằng tay áo.

    Ngài ngồi đấy, yên lặng, suy nghĩ, hai bàn tay chắp lại kê lên sống mũi, cặp mắt ửng đỏ nhìn chằm chằm bức tranh phong thủy lớn trên tường, một ngọn lửa đang âm ỉ cháy trong tâm trí ngài, ngọn lửa của sự giận dữ, sự giận dữ của một kẻ bị phản bội, bị phản bội bởi chính anh trai mình.

    Nhưng vẫn có một việc ngài vẫn thấy không hiểu là, những Người Orc có liên quan gì?

    Hay đúng hơn là những thứ bị đánh cắp từ những Người Orc đó liệu có liên quan gì đến âm mưu tạo phản này?

    Chuyện này có vẻ Hoàng đế Lam phải hỏi trực tiếp Kwanjobo rồi, nhưng làm thế nào mà người gặp lại họ lần nữa?

    Ngài ngồi suy nghĩ một lúc rồi thu dọn những lá thư lại bỏ vào trong tay áo, và lẳng lặng quay về cung.

    Sau khi về cung, Hoàng đế Lam gọi Thái tử Tua, Nữ hoàng Aucelen, và một vài đại thần mà người chắc chắn là trung thành với mình, rồi thông báo với họ về âm mưu mình vừa phát hiện ra được, cũng những bức thư và cuộc gặp gỡ đêm qua với Kwanjobo.

    "bệ hạ, những lá thư này không cho chúng ta biết gì nhiều về quy mô của âm mưu đảo chính này và có bao nhiêu kẻ đang đồng lõa với Thân Vương Suk Nin, tất cả chúng chỉ là thư bàn chuyện của Thân vương và một người tên Hu Xia, và cả vai trò của những Người Orc ấy là thế nào trong vụ việc này vẫn chưa rõ ràng lắm.

    Lão thần nghĩ chúng ta nên âm thầm điều tra thêm."

    Đại thần Dun Xuan nói "lúc này, thần nghĩ hãy để Cẩm Xưởng Vệ ngày đêm canh phòng nghiêm ngặt biệt phủ của Thân vương Suk Nin lấy lý do là đề phòng những vụ đột nhập khác.

    Nhưng là để theo dõi sát sao nhất cử nhất động của gia đình Thân vương Suk Nin."

    "bẩm phụ hoàng, theo lá thư gần đây nhất thì Thân vương Suk Nin có thể đang ở thành Mei Lin xin để con đến đó điều tra thêm, nếu Thân vương Suk Nin vẫn đang có mặt ở đó, thì con sẽ theo dõi ông ta sát sao."

    Thái tử Tua kiến nghị

    "bệ hạ, thần thiếp nghĩ người nên liên lạc lại với nhóm Người Orc đó và hỏi rõ hơn về những thứ mà họ đang tìm, thiếp có cảm nghĩ những thứ đó sẽ có liên quan mật thiết đến âm mưu này."

    Nữ hoàng Aucelen nói.

    Nghe những lời kiến nghị của họ Hoàng đế Lam ngẫm nghĩ rồi đồng ý, người còn lệnh cho Đại thần Dun Xuan điều tra thêm về dòng chảy tài chính của Thân vương Suk Nin để tìm hiểu xem có những khoảng chi tiêu mờ ám nào không, từ đó có thể dò ra được danh tính của những đồng lõa của ông ta.

    Còn về những Người Orc thì Hoàng đế Lam lệnh cho một vài Cẩm Xưởng Vệ cải trang thành thường dân, đi chăn trâu ở những cánh đồng gần nơi ngài đã gặp Kwanjobo đêm qua, vẽ lên thân trâu biểu tượng của Ochwesi và hy vọng Kwanjobo bắt được tín hiệu.

    Phương thức của Hoàng đế Lam đã hiệu quả, sáng ngày hôm sau, một Cẩm Xưởng Vệ đến mật báo rằng Kwanjobo sẽ gặp ngài vào nửa đêm tại bìa một khu rừng cách Fon Chu hai giờ cưỡi Velelis về phía nam.

    Y theo lời hẹn, đêm đó, Hoàng đế Lam cùng mười Cẩm Xưởng Vệ thúc Velelis đi về phía khu rừng và chờ ở bìa rừng cho đến nửa đêm.

    Gió đêm lành lạnh, ngồi bên đống lửa, nhìn vầng trăng lên cao, Hoàng đế nghĩ ngợi về cái phận làm hoàng đế mới chua chát làm sao, tay nắm càng nhiều quyền lực thì lại càng phải cẩn thận trông trừng sau lưng mình, lúc nào cũng phải cẩn thận với từng cái bóng đen trong đêm.

    Người anh cả mà ngài kính mến từ nhỏ nay lại âm mưu giết mình, vô vàn những ý nghĩ, những viễn cảnh đen tối chợt ùa vào tâm trí ngài.

    Sau Thân vương Suk Nin rồi sẽ là ai?

    Ngài tự hỏi.

    Trong nỗi buồn ấy ngài bất giác lẩm nhẩm một bài thơ ngắn, mà ngài chợt nghĩ ra, bài thơ nói về cái cô quạnh của một kẻ đội vương miện.

    Khi nửa đêm đến, từ những bụi rậm trong rừng một giọng trầm, khàn vang lên.

    "wajam!

    Hoàng đế của Varlann."

    Từ trong những bụi rậm đó Kwanjobo cùng hai đồng môn tiến về phía lửa trại, đứng trước Hoàng đế Lam, họ tháo mũ, áp bàn tay lên ngực cúi chào kính cẩn.

    "trái tim tôi thật vui mừng vì cuộc gặp này, xin để tôi giới thiệu lại, như ngài đã biết, tôi là Kwanjobo, các đồng môn còn gọi tôi là "già thông sự"."

    Nói rồi Kwanjobo quay sang chỉ một Người Orc đang đứng bên phải mình, kẻ mà Hoàng đế Lam nhận ra là kẻ đột nhập lần trước.

    "đây Ngbambe "ít lời", hẳn ngài đã gặp anh ta."

    Ngbambe im lặng cúi chào.

    Rồi Kwanjobo quay sang người đứng bên trái, một Người Orc mặt tròn mũi rộng, với mái tóc quăn xù khá to, trông còn lực lưỡng hơn cả hai người còn lại.

    "còn đây là Olunwa "tay khỏe"".

    "wajam!

    Hoàng đế của Varlann, rất vinh dự được gặp ngài."

    Olunwa áp tay lên ngực cúi chào.

    "xin thứ lỗi cho vụ cái cổng, lúc đó tôi không biết cách nào hơn để truyền tải thông điệp một cách có trọng lượng."

    "chúng tôi là những tông đồ của Ochwesi, thần nhện của những câu chuyện và sự thông thái trong lời nói.

    Rất vinh dự được gặp ngài" Kwanjobo nói, và cả ba người cúi chào lần nữa.

    "trẫm cũng vậy."

    Hoàng đế Lam đan tay chào.

    "vậy các ngươi lặng lội đường xa đến đển Varlann này là để thu hồi những tạo vật nguy hiểm bị trộm mất bởi anh trai ta, vậy những thứ đó là gì?

    Chúng nguy hiểm đến mức nào?

    Liệu trẫm có thể giúp gì?"

    "chuyện này không tiện để nhiều người biết, tôi e là tôi chỉ có thể nói cho riêng ngài nghe thôi."

    Kwanjobo nói nhìn những Cẩm Xưởng Vệ đi cùng hoàng đế.

    Hoàng đế Lam ngẫm nghĩ giây lát rồi ra hiệu cho những Cẩm Xưởng Vệ đứng cách khỏi họ một quãng.

    Khi những Cẩm Xưởng Vệ đi ra một quãng xa, Kwanjobo nói vừa đủ cho bốn người nghe.

    "những thứ đã bị mất cắp, là một cái vòng cổ và một cuốn sách."

    Kwanjobo nói

    "chỉ vậy thôi ư?"

    Hoàng đế Lam nhíu mày khó hiểu

    Kwanjobo cười nhẹ nói "chúng không phải chỉ là một cái vòng cổ và một cuốn sách bình thường.

    Cái vòng đấy là một tạo vật xa xưa, có từ thời các Cựu Thần còn đi giữa nhân gian, nó sở hữu một phép thuật cổ xưa của các Cựu Thần.

    Kẻ nào sở hữu cái vòng đó có thể thuyết phục bất cứ ai đi theo lý tưởng của mình, còn cuốn sách cổ ấy còn nguy hiểm hơn muôn phần, nó chứa đựng những phép thuật cổ xưa của các Cựu Thần, các bí thuật có thể đánh thức những "Cựu Thần bị ruồng bỏ" khỏi giấc ngủ của họ, và mở đường cho những "Cựu Thần bị ruồng bỏ" đó trở về dương gian.

    Cũng như chúng tôi, hoàng đế của Varlann, ngài ắt cũng biết rõ câu chuyện về những "Cựu Thần bị ruồng bỏ", về thảm họa mà họ đã gây ra, và điều gì có thể xảy ra nếu họ quay về."

    "những... những Cựu Thần bị ruồng bỏ?

    đấy... chả phải chỉ là truyền thuyết sao?"

    Hoàng đế Lam bất ngờ, hỏi lại một cách nghi hoặc.

    Cụm từ đấy làm Hoàng đế Lam rất ngạc nhiên, bởi bất cứ ai ở Varlaurea đều nghĩ rằng đấy chỉ là truyền thuyết từ một thời xa xăm.

    Nghe thế Kwanjobo lại cười, để lộ hàm răng đều như bắp và trắng phau như men sứ của ông ta.

    "Phải, họ có thật, thật như chúng tôi và ngài đây vậy.

    Sự tồn tại của họ và của những cổ vật ấy cũng là lý do tôi muốn càng ít người biết đến càng tốt.

    Các tông đồ của Ochwesi đã canh giữ những cổ vật này suốt trăm năm nay trong bí mật nhằm giữ cho những cổ vật quyền năng này khỏi tai mắt của những kẻ tâm địa đen tối.

    Vậy ngài đã có manh mối gì về chúng chăng?"

    Nghe thế, Hoàng đế Lam thuật lại tình hình lúc này và âm mưu của đảo chính của Thân vương Suk Nin.

    Nghe xong Kwanjobo lắc đầu, thở dài.

    "ngai vàng quả là một thứ đáng sợ, nó có thể khiến anh em máu mủ dễ dàng phản bội và chém giết nhau như vậy, tôi xin chia buồn với ngài, Hoàng đế của Varlann.

    Tôi thấy mọi chuyện đã rõ ràng, anh trai của ngài rõ là muốn sử dụng quyền năng của chiếc vòng cổ của Ochwesi để thuyết phục kẻ khác, tham gia âm mưu đảo chính của mình, và tôi lo sợ rằng ông ta sẽ không chỉ dừng lại ở ngai vàng của Varlann."

    Kwanjobo nói.

    "với trái tim nặng trĩu này, tôi phải nói rằng anh trai phải bị ngăn chặn."

    "ông không phải lo ngại, ta đã có manh mối về vị trí của anh trai ta, và con trai ta đã đi điều tra manh mối ấy rồi."

    Hoàng đế Lam nói

    "vậy thì thật tốt, nhưng ngài thái tử không hề hay biết mình đang đối mặt với điều gì, chúng ta nên đích thân đến đó cùng trợ giúp ngài thái tử thì sẽ tốt hơn, nếu không e hậu quả sẽ khôn lường."

    Kwanjobo nói

    Hoàng đế Lam đồng ý với nhận định của Kwanjobo.

    Sau đó, họ hẹn nhau sẽ gặp lại nhau tại cổng đông kinh thành Fon Chu vào sáng sớm mai và lên đừng đến Mei Lin.

    Sau khi trở về, Hoàng đế Lam thuật lại cuộc gặp nhưng lượt qua chi tiết về cái vòng cổ và cuốn sách, chỉ nói chung chung rằng, Thân vương Suk Nin đã đánh cắp một vật gì đấy từ những Người Orc mà ông ta nghĩ rằng có thể giúp được ông ta trong âm mưu đảo chính này.

    Nhưng những lời ấy không qua được tai của Nữ Hoàng Aucelen.

    Khi hai vợ chồng ở riêng với nhau trong hậu cung, Nữ hoàng Aucelen bèn hỏi chồng mình và cuộc gặp với Kwanjobo.

    Biết không thể giấu gì được khỏi người vợ sắc sảo của mình Hoàng đế Lam lệnh cho người hầu lui hết đi và thuật lại chuyện về những "Cựu Thần bị ruồng bỏ" và chiếc vòng cổ của Ochwesi.

    Nghe chuyện, Nữ hoàng Aucelen lo lắng vô cùng, và tỏ ý muốn đi cùng chồng đến Mei Lin.

    "không, ta muốn nàng ở lại tại kinh đô để trông coi việc triều chính, nàng đừng lo ta hứa sẽ cẩn thận và giữ cho Tua an toàn.

    Hơn nữa, nếu chuyện trở nên tồi tệ thì ít nhất vẫn còn ai đó ở hậu phương mà ta có thể trông cậy vào."

    Hoàng đế Lam nói

    Nhưng Nữ hoàng Aucelen nhất quyết không đồng ý.

    "không, không thiếp phải đi cùng chàng, việc đối mặt với một tạo vật của các Cựu Thần là vô cùng nguy hiểm, cần phải có một pháp sư mạnh đi cùng..."

    Hoàng đế Lam liền giơ tay ngắt lời vợ.

    "ý trẫm đã quyết, và nàng cũng không phải lo sợ về việc đó, Kwanjobo và hai đồng môn của ông ta đều là pháp sư, hơn nữa họ đã canh giữ những vật đó suốt trăm năm nay, trẫm chắc họ biết cách đối phó với chúng."

    Nói rồi người nắm tay vợ "trẫm không muốn sử dụng con bài chủ của mình quá sớm, Mei Lin cách Fon Chu 2 ngày đường, nếu sau 5 ngày mà nàng không nghe thấy tin tức gì từ trẫm thì nàng hãy mau mau đến giải cứu hai cha con trẫm.

    Ta trông cậy hết vào nàng đấy"

    Miễn cưỡng, Nữ Hoàng Aucelen đành phải đồng ý, đêm đó nữ hoàng gần như thức trắng, những cơn ác mộng về những thứ tồi tệ nhất có thể xảy ra với chồng và con, liên tục ngắt quãng giấc ngủ của nàng, việc để hai cha con Hoàng đế Lam một mình đối mặt với một cổ vật của các Cựu Thần mà không có mình ở đấy làm nàng lo âu vô cùng.

    Sự lo lắng của nàng không phải chỉ từ lý do việc đấy, mà còn do những bí mật thầm kín mà nàng, hay bất cứ Tiên Nhân nào cũng không muốn thừa nhận, những bí mật về những tội lỗi xa xưa của dân tộc mà không một Tiên Nhân nào muốn ai biết.

    Khi tiếng gà gáy vang khắp kinh thành, cũng là lúc Hoàng đế Lam cùng 200 Cẩm Xưởng Vệ gặp nhóm của Kwanjobo ở cổng đông.

    Nữ hoàng Aucelen đến tận cổng tiễn chồng.

    Nàng trao cho chồng một nụ hôn nồng ấm và thủ thỉ " hai người hứa là phải trở về nguyên vẹn đấy.".

    Hoàng đế Lam mỉm cười chào từ biệt vợ rồi leo lên lưng Velelis, khi họ đi được một quãng Nữ hoàng Aucelen nói vọng theo "BÌNH MINH, BÌNH MINH NGÀY THỨ NĂM, THIẾP SẼ ĐẾN TÌM HAI NGƯỜI.".

    Họ thúc Velelis tiến nhanh về phía thành Mei Lin, họ đi liên tục không ngừng nghỉ cho đến chiều tối mới dừng chân nghỉ đêm.

    Họ dựng trại rồi dùng bữa tối, Khác với những gì Hoàng đế Lam nghĩ, các Cẩm Xưởng Vệ khá là tò mò về những Người Orc, ngồi quanh lửa trại họ mau chóng lân la đến bắt chuyện.

    Cũng phải thôi, ngoài người đội trưởng ra, những Cẩm Xưởng Vệ đi cùng họ còn khá trẻ và tò mò, tất cả những gì họ biết về Người Orc đều chỉ qua những câu chuyện trên chiến trường của Bách Niên Chiến từ những người lính già.

    Kwanjobo cũng vui vẻ trả lời những tò mò của họ, ông ta còn kể về thời kì mình lăn lộn trên chiến trường Bách Niên Chiến, và kể cho họ nghe những câu chuyện kì quái về Người Hạ mà binh sĩ Orc hay kể nhau nghe, khiến những Cẩm Xưởng Vệ trẻ không khỏi bật cười.

    Khi trời sáng họ lại tiếp tục lên đường, đến chiều thì thành Mei Lin đã hiện ra trên đường chân trời.

    Khi họ tiến vào thành, mọi thứ trông vẫn bình thường, đường phố vẫn đông đúc người qua lại, chợ búa vẫn nhộn nhịp, họ mau chóng đi đến phủ đường của tri phủ Mei Lin.

    Khi thấy họ đến ngài quan tri phủ cùng Thái tử Tua mau chóng ra nghênh đó.

    Sau đó, Hoàng đế Lam hỏi Thái tử Tua về tình hình hiện tại và tung tính của Thân vương Suk Nin, thái tử báo cáo lại rằng mình vẫn chưa tìm ra tung tính của Thân vương Suk Nin, nhưng thái tử khẳng định rằng Thân vương Suk Nin hiện đang ở Mei Lin, và thái tử cũng có chút manh mối về vị trí của ông ta, tư dinh của ngài Xu Vu, một lão thần đã cáo lão về quê và cũng là cha vợ của Thân vương Suk Nin.

    Thái tử đã cho người ngày đêm theo dõi tư dinh của ông ta để khẳng đinh xem Thân vương Suk Nin có thật sự ở đó không.

    Nếu là ông ta có ở đó thật, thì Thái tử Tua xin đích thân dẫn 200 Cẩm Xưởng Vệ đi vây bắt nghịch tặc.

    Vậy là họ nghỉ lại tại chỗ của quan tri phủ chờ tin tức của thám sát, mọi chuyện sau đó trong ngày diễn ra bình thường, ngoại trừ việc vài cô hầu gái tỏ ra e sợ khi thấy những Người Orc.

    Đến đêm hôm đó, khi mọi người đã bắt đầu chui vào chăng, nhìn thấy Kwanjobo đang quỳ ở ngoài hành lang ngửa mặt lên nhìn mặt trăng, hai bàn tay ngửa lên đặt ngang ngực, miệng lầm rầm gì đấy, Hoàng đế Lam đến gần ông ta trò chuyện, thấy hoàng đế đi tới ông ta đứng dậy chào.

    "wajam!

    Hoàng đế của Varlann, đêm nay trăng đẹp nhỉ."

    Kwanjobo nói

    "trẫm không cắt ngang việc gì chứ?

    Sao giờ này ông còn ở ngoài này?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "không, thưa hoàng đế.

    Tôi chỉ là đang tỏ lòng ngưỡng mộ đến vẻ đẹp của Owayen đêm nay thôi."

    Kwanjobo nói.

    "Owayen?

    Ý ông là mặt trăng à?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "chính thế, người có nhiều cái tên, tôi tin là các ngài gọi người là...

    Chan Gee thì phải?"

    Kwanjobo nói nhìn vầng trăng tròn trên bầu trời

    "phải, Chan Gee nữ thần mặt trăng, trăng đêm nay quả là đẹp, cũng gần đến lễ trung thu rồi, thế dân tộc các ông có lễ hội gì liên quan đến mặt trăng không?"

    Hoàng đế Lam hỏi.

    " à dĩ nhiên rồi, vào cuối tháng 8 có lễ mừng vụ mùa ở Ubukdin, đứa con trai đầu lòng của tôi đã ra đời vào đúng ngày lễ hội."

    Kwanjobo nói.

    "thế con trai ông bây giờ thế nào?

    Hẳn là một chiến binh uy dũng nhỉ?"

    Hoàng đế Lam tò mò hỏi

    Kwanjobo mỉm cười, ánh mắt ông ta bỗng trở nên buồn bã.

    "phải, nó đã từng như thế?"

    ông ta nói

    "đã từng?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "nó đã về âm giới với Obebe Chwega và tổ tiên tôi rồi, thưa Hoàng đế.

    Chính tay tôi đã chôn nó nơi trận tiền."

    Kwanjobo nói, giọng khàn trầm buồn bã, những ký ức về đứa con đầu lòng ùa về tâm trí ông ta.

    "bị phục kích bởi một sư đoàn Cự Đà Nhân của Varlann."

    "ờ... trẫm...."

    Hoàng đế Lam ngập ngừng, khó xử, không biết nên nói gì.

    "ngài không cần phải khó xử, chiến tranh mà."

    Kwanjobo lại cười

    "trẫm rất lấy làm tiếc.

    Thôi trẫm không làm phiền ông nữa, ông đi nghỉ sớm đi."

    Hoàng đế Lam nói

    "Wabonje!

    Hoàng đế của Varlann" Kwanjobo cúi đầu chào.

    Hoàng đế lam trở về phòng, nhưng ngài vừa định lên giường ngủ thì bỗng có tiếng gõ cửa, và tiếng Thái tử Tua bên ngoài.

    Ngài mở cửa ra, nhưng chưa kịp hỏi Thái tử Tua có việc gì mà tìm mình vào giờ này thì một lưỡi dao đã đâm xuyên qua bụng ngài.

    Hoàng đế Lam chưa kịp định thần lại thì, Thái tử Tua đã đạp mạnh ngài bay vào trong phòng.

    Nhỗm dậy trong đau đớn, Hoàng đế Lam vẫn còn bàng hoàng về vết đâm, ngài nhìn lên thì thấy Thái tử Tua lững thững bước vào phòng cùng vài vệ binh thành phố tay lăm lăm kiếm, trên tay thái tử là một con dao dính máu của cha mình.

    "Tua....

    Con... con đang làm gì vậy?"

    Hoàng đế Lam lắp bắp vì cú sốc khi nhận ra con trai duy nhất của mình vừa đâm mình.

    "làm gì?

    Giết phụ hoàng chứ làm gì nữa."

    Thái tử Tua nói với một giọng điệu và một vẻ mặt tỉnh bơ, như thể việc mình đang làm hoàn toàn bình thường.

    "t...tại sao?"

    Hoàng đế Lam nghiến răng vì cơn đau.

    "bởi vì Nin Hoàng bá có lý, Hoàng bá thực sự thích hợp với ngai vàng hơn, chúng ta đã có thể thắng Bách Niên Chiến đấy, thế mà Phụ hoàng và Thái thượng hoàng lại đi chọn phương án nghị hòa."

    Thái tử Tua nói.

    "phụ hoàng thử tưởng tượng xem, lãnh thổ của Varlann trải dài toàn bộ lục địa Varlaurea.

    Một viễn cảnh mới huy hoàng làm sao."

    Thái tử Tua khua tay thành một vòng cung trên không trung, mắt nhìn xa xăm vào không khí tưởng tượng ra một viễn cảnh huy hoàng nào đó.

    "Hoàng bá quả là biết cách thuyết phục người khác đấy."

    Thái tử Tua cười mỉm, rồi ngồi xổm xuống bên cha mình.

    "mà thôi, sau khi phụ hoàng chết rồi, con sẽ giúp viễn cảnh của Hoàng bá trở thành hiện thực.".

    Khi thái tử giơ dao lên chuẩn bị đâm nhát kết liễu.

    Thì từ ngưỡng cửa, một bóng người da xanh lá hiện lên sừng sững, và với một cú đấm, một vệ binh đi theo thái tử bay vào trong phòng đè lên Thái tử Tua.

    Đấy là, Olunwa "tay khỏe", những vệ binh đi theo chưa kịp phản ứng gì thì Olunwa phóng vào phòng ngay sát phía sau là Ngbambe "ít lời", hai Người Orc, tay múa quyền như chớp và phút chốc những vệ binh đó đã nằm bất tỉnh trên sàn nhà.

    Thái tử Tua hất gã vệ binh bất tỉnh đang đè lên mình ra, rồi quay sang cha mình để kết thúc công việc, nhưng thái từ vừa đứng dậy thì Kwanjobo vung gậy đánh bật cây dao trên tay anh ta ra, rồi Olunwa "tay khỏe" chồm tới đánh gục Thái tử Tua.

    Kwanjobo đến gần Hoàng đế Lam đang nằm trên sàn "ngài nằm yên, để tôi xem nào."

    Kwanjobo vén áo Hoàng đế Lam ra, kiểm tra vết thương, rồi dùng phép thuật bắt đầu hàn vết thương lại.

    Ít phút sau, vết đâm đã lành, Hoàng đế Lam đứng dậy nhìn Thái tử Tua đang ngồi bất tỉnh trên sàn nhà, tâm trí hoàng đế vẫn chưa hết sốc vì vụ việc vừa rồi, quay cuồng cố gắng tự lý giải vụ việc vừa rồi.

    "điều tôi lo sợ đã thành hiện thực."

    Kwanjobo chống cằm lên gậy, nhìn Thái tử Tua thở dài.

    "anh trai ngài đã sử dụng vòng cổ của Ochwesi để thuyết phục con trai ngài giết cha mình."

    "già thông sự, thế bây giờ chúng ta nên làm gì?"

    Olunwa hỏi.

    "Thân vương Suk Nin chắc là đang ở chỗ cha vợ mình và nghĩ rằng mình đã thắng, nếu bây giờ chúng ta đến đó thì có thể bắt được ông ta."

    Kwanjobo nói

    "Kwanjobo, thế còn con trai trẫm?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "cứ để ngài thái tử ở đây, khi chúng tôi thu hồi được cái vòng cổ thì chúng tôi có thể làm quyền năng của nó lên ngài ta mất tác dụng qua thời gian, cũng chỉ chừng vài ngày là ngài ta sẽ bình thường trở lại."

    Kwanjobo nói.

    Bỗng từ khu phía đông của phủ đường, vang lên tiếng la hét và tiếng vật lộn.

    "những Cẩm Xưởng Vệ!"

    Hoàng đế Lam thốt lên.

    Ngài vận phép thuật là thân thể nhẹ đi rồi cùng ba Người Orc phóng qua mái nhà tiến về phía tiếng ồn.

    Khi họ đến nơi thì thấy hơn một trăm vệ binh thành phố đang tấn công 200 Cẩm Xưởng Vệ không có vũ khí.

    Dẫu tay không tất sắt, họ vẫn ngoan cường chống trả, tước vũ khí từ những kẻ tấn công mình, họ cũng khiến cho những vệ binh chật vật đối phó.

    Nhưng vì bị tấn công bất ngờ trong đêm, rất nhiều người bị thương nặng, và không ít đã bị giết ngay khi còn nằm ngủ trên giường.

    Nhảy khỏi mái nhà vào giữa khung cảnh hỗn loạn, Hoàng đế Lam vận dụng tâm thuật và hất văng mọi vệ binh mình nhìn thấy vào bờ tường xung quanh, cùng sự giúp đỡ ba Người Orc và những Cẩm Xưởng Vệ trở nên xung mãng hơn khi nhìn thấy hoàng đế tới, họ nhanh chóng đánh bại những vệ binh bị điều khiển.

    "người bị thương nhẹ thì ở lại chăm sóc người bị thương nặng, còn lại ai còn đánh được thì theo ta."

    Hoàng đế Lam nói với những Cẩm Xưởng Vệ, lửa giận đang bốc lên ngùn ngụt trong đầu, ánh mắt ngài như có lửa cháy bên trong.

    "Suk Nin, quá lắm rồi, điều khiển tâm trí con trai ta để hành thích ta.

    Tình anh em giữa chúng ta từ đây coi như chấm dứt."

    Cùng ba Người Orc, và chừng 50 Cẩm Xưởng Vệ, lên Velelis phóng nhanh về phía tư dinh của ngài Xu Vu.

    Khoảng 30 phút sau họ đã đến trước cổng tư dinh của ngài Xu Vu.

    "Hoàng đế của Varlann, khi vào bên trong, nếu ngài thấy những dòng cổ ngữ và những viên đá trên vòng cổ phát sáng thì phải ngay lập tức bịt chặt tai lại.

    Bằng không chính ngài cũng sẽ bị điều khiển đấy" Kwanjobo cảnh báo.

    Hoàng đế Lam gật đầu, rồi ngồi trên lưng velelis mà dùng tâm thuật thổi bay cánh cổng, rồi cùng những người đồng hành thúc velelis xông vào.

    Mấy chục người tay lăm lăm vũ khí phóng Velelis xông vào dinh khiến người hầu hoảng sợ bỏ chạy, Hoàng đế Lam liền lệnh bắt một người lại hỏi về Thân vương Suk Nin.

    Anh ta lắp bắp một lúc rồi chỉ hướng chái nhà phía bắc, nghe xong tất cả họ tiếp tục thúc velelis tiến đến đó.

    Tiếng người và velelis ầm ầm rền vang cả một góc tư dinh, chỉ một lúc sau Hoàng đế Lam đã nhìn thấy Thân vương Suk Nin vừa ló đầu ra khỏi phòng tìm hiểu chuyện ồn ào gì đang xảy ra, Hoàng đế Lam thúc mạnh cho velelis lao hết tốc lực về phía trước.

    Thấy thế Thân vương Suk Nin vội vã chạy trở vào trong phòng tìm chiếc vòng để đeo vào, nhưng lúc đó một quả cầu lửa to thổi tung cửa sổ bay vào phòng, làm một nửa căn phòng bốc cháy.

    Buộc Thân vương Suk Nin phải chạy ra ngoài, tay vẫn còn cầm chiếc vòng cổ, ông ta chưa kịp đeo nó vào thì Kwanjobo trên lưng velelis thúc một gậy vào miệng ông ta, đánh bay một cái răng cửa làm ông ta ngã lăn quay ra đất, và sau đó bị các Cẩm Xưởng Vệ nhanh chóng khống chế và tước cái vòng khỏi tay ông ta.

    Hoàng đế Lam nhảy khỏi velelis, mắt long lên sòng sọc, hai khóe mắt ướt đẫm nước, gầm lên "SUK NIN!" rồi nắm lấy cổ áo Thân vương Suk Nin đấm ông ta liên tiếp vào mặt, ngài đấm như thể quyết giết bằng được anh mình, và có lẽ sẽ thế thật nếu Kwanjobo không ngăn ngài lại.

    Cầm trên tay cái vòng cổ, Kwanjobo đến trước Thân vương Suk Nin hỏi ông ta còn cuốn sách cổ đang ở đâu.

    Thân vương Suk Nin chỉ im lặng.

    "Suk Nin, tại sao?

    Tại sao ngươi lại muốn phản trẫm.

    Còn Tua, nó là cháu của ngươi mà, vậy mà ngươi nỡ dùng bùa chú lên nó."

    Hoàng đế Lam nói gần như hét lên.

    "hớ, ta tự thấy mình có tư cách làm hoàng đế hơn mi, chúng ta đang thắng thế trong Bách Niên Chiến, lãnh thổ của Varlann có thể đã rộng lớn biết bao, chứ không chỉ là một góc nhỏ nhoi ở phía nam Varlaurea thế này, phụ hoàng tuổi già mềm yếu ta không nói, phụ hoàng phế ta lập mi làm thái tử ta cũng không chấp.

    Hai anh em chúng ta đã có thể chia nửa lục địa Varlaurea mà cai trị, nhưng mi, mi làm ta thất vọng vô cùng, mi vì mê mẩm cái con ma nữ tai nhọn đó mà bỏ đi mọi thứ, chịu thỏa hiệp nghị hòa.

    Mi xứng làm hoàng đế à?"

    Hoàng thân Suk Nin nói

    "ngươi..."

    Hoàng đế Lam kích động, định lao vào lần nữa nhưng Kwanjobo mau chóng ngăn lại

    "ngài Suk Nin, tôi hỏi lại một lần nữa, xin ngài hãy cân nhắc cho kỹ, cuốn sách ấy đang ở đâu, đừng để chúng tôi phải dùng biện pháp không mấy đẹp đẽ."

    Kwanjobo nói.

    "ta không cần cuốn sách đó, ta đưa nó cho Hu Xia rồi, hắn lấy sách rồi đi mất ngày hôm qua."

    Thân vương Suk Nin nói.

    "Hua Xia là tên nào?"

    Hoàng đế Lam hỏi

    "là kẻ ám sát hụt ngươi ở Qua Loh đấy."

    Thân vương Suk Nin nhếch mép cười.

    Nghe thấy Hoàng đế Lam lửa giận phừng phừng đấm mạnh vào mặt anh mình làm ông ta lăn ra bất tỉnh.

    Sau khi thu hồi lại được cái vòng cổ và bắt giữ được Thân vương Suk Nin, họ để lại khoảng 20 Cẩm Xưởng Vệ để canh giữ ngài Xu Vu, bởi theo Kwanjobo ông cũng đã trúng phép thuật của chiếc vòng, họ quay về phủ đường của quan tri phủ lúc này đã bị khống chế bởi các Cẩm Xưởng Vệ còn lại.

    Ba Người Orc mau chóng thực hiện một nghi lễ cổ thuật nhằm hóa giải ảnh hưởng của chiếc vòng lên những nạn nhân của nó, trong khi đó thì Hoàng đế Lam viết thư cho bồ câu gửi về kinh thành.

    Sau khi hoàn tất lễ phép, nhóm của Kwanjobo chia tay họ, nói rằng cuốn sách cổ vẫn còn mất tích, công việc của họ vẫn chưa xong.

    Hoàng đế Lam chào từ biệt những Người Orc rồi nói rằng nếu họ cần giúp đỡ gì trong cuộc tìm kiếm của mình cứ đến tìm ngài ở Fon Chu.

    Họ nghỉ lại hai ngày tại thành Mei Lin, rồi về đến Fon Chu vào ngày thứ tư.

    Dọc đường, Thái tử Tua đã tỉnh táo lại và khóc lóc xin cha giáng tội, dẫu biết con mình không sai nhưng dẫu là hoàng đế thì cũng không thể ngó lơ luật pháp.

    Cuối cùng, sau khi những cuộc điều tra, thẩm vấn, thượng tòa dai dẳng và mệt mỏi kết thúc.

    Triều đình ra phán quyết như sau, Thân Vương Suk Nin sẽ bị chém đầu thị chúng và bêu đầu ở cổng thành, gia đình của Thân Vương Suk Nin sẽ bị tịch thu toàn bộ gia sản, tước mọi đặc quyền của hoàng gia, giáng làm thường dân và đuổi về quê ngoại.

    Ngài Xu Vu bị tước bổng lộc triều đình và tịch thu một nửa gia sản và ruộng đất.

    Thái tử Tua bị truất ngôi vị và sung quân cho đến khi lập được công trạng để chuộc tội.

    Còn những kẻ có lên quan khác, sau khi được hình bộ tra ra, sẽ tùy theo mức độ tham gia mà phán tội.
     
    Những Huyền Thoại Lục Địa Varlaurea : Long Đế
    ĐẠI THỤ MA QUÁI


    Câu chuyện bắt đầu vào những tháng ngày cuối cùng của Bách Niên Chiến.Vào một ngày đẹp trời, nắng vàng giăng khắp muôn nơi, từng cơn gió mát lạnh thổi đến từ hồ Kao Ren khuấy động thảm cỏ xanh mọc um tùm trên một con đường vắng.

    Trên con đường vắng vẻ ấy một người đàn ông trung niên Người Hạ đang lê từng bước chân tiến về phía trước, dáng đi của ông ta vật vờ nghiêng ngả.

    Thân hình ông ta lắc lư theo mỗi bước chân, tưởng chừng như ông ta có thể đổ gục xuống đất bất kì lúc nào.

    Người đàn ông để râu ba chỏm, một mốt thịnh hành của nam giới Người Hạ, búi tóc củ hành đã bung ra bù xù sau ót.

    Ông ta mặt một bộ Giao Lĩnh Y màu xanh lá sẫm may bằng loại lụa đắt tiền, chứng tỏ đây là một người giàu có, thân thể ông ta bẩn thỉu và bốc mùi hôi nồng nặc, như thể nhiều ngày rồi không tắm rữa gì.

    Ông ta tiếp tục gắng sức bước từng bước một về phía trước, mặt cho những cái cơ chân rệu rã, và cái đầu gối kêu lục cục theo từng bước chân.

    Ông ta không dám dừng lại, bởi nếu ông ta dừng lại, và để cho cái thân thể kiệt quệ của mình nghỉ ngơi dù chỉ một giây, thì có thể chúng sẽ bắt kịp ông và ông sẽ phải gánh chịu cái số phận kinh tởm như những người đồng hành của mình.

    Ông ta đã đi thế này trên con đường vắng ấy chắc cũng khoảng ba ngày rồi, ba ngày không nước uống, không thức ăn, không ngừng nghỉ, môi nức nẻ, rớm máu, hơi thở hổn hển, nhịp thở không đều đặn, khuôn mặt ông ta hốc hác, với đôi mắt ửng đỏ, và lờ đờ nhưng một người đang bị hành hạ bởi một cơn sốt cao.

    Đầu óc ông ta mụ mẫn cả đi, và không còn suy nghĩ được rõ ràng ngoài những giọng nói kỳ lạ, liên tục thì thầm cái gì đó với ông ta.Bỗng tiếng "phạch, phạch" vang lên từ phía sau, khuôn mặt ông ta liền hiện rõ sự sợ hãi tuột độ, ông ta vội tăng tốc nhịp chân lên, nhưng chỉ được hai – ba bước thì ông ta đổ gục xuống mặt đường.

    Hai cái chân riệu rã của ông ta, khó khăn lắm mới có thể giúp ông ta bước đi một cách vật vờ, khi ông ta cố chạy chúng lập tức bỏ cuộc và khuỵu xuống.

    Người đàn ông gom mọi sức lực để bẩy thân trên của mình khỏi mặt đất và quay đầu lại nhìn phía sau.Phía sau ông ta là những cái bóng đen nhỏ mờ mờ, to cỡ một con mèo, nhìn ông ta với một cặp mắt nhỏ tròn, thi thoảng những cái bóng đen ấy nhảy nhảy tiến về phía ông.

    Người đàn ông nheo mắt lại nhìn, một lúc sau mắt ông ta cũng điều tiết và những cái bóng mờ ấy dần hiện lên rõ nét.

    Đấy là một bầy quạ cổ trắng, chúng đứng đó lom lom nhìn ông ta với cặp mắt trong vắt như thủy tinh.

    Người đàn ông gượng dậy gắng sức hất tay mình thành một vòng cung, vung vẩy cái tay áo thụng lớn, xua lũ quạ đi.

    Đám quạ giật mình bay đi, nhưng được một chốc chúng lại quay lại, lần này không chỉ có chúng, vài ba cái bóng đen khác to hơn đáp xuống mặt đất cách người đàn ông không xa, nghiêng cái đầu trọc lóc nhìn ông ta.

    Ba con kền kền Tuves lưng đen, to như một con chó lớn, đang nhìn ông ta với một cặp mắt mong ngóng, trông mong ông ta mau mau trút hơn thở cuối cùng để chúng đánh chén cái xác của ông ta.

    Nhìn lũ quạ và ba con kền kền, người đàn ông chẳng thèm phản ứng, ông ta chuệch choạng đứng dậy rồi lại tiếp tục lê chân bước đi với lũ quạ và kền kền theo sát gót.

    Người đàn ông bỗng bật ra một tiếng nấc nhẹ, rồi giọng run run như đang khóc, nhưng không có giọt nước mắt nào chảy ra từ khóe mắt ông ta cả.

    Thân thể ông ta kiệt quệ đến mức không còn nước mắt để khóc, ông ta cứ thế tiếp tục lê từng bước chân về phía trước, được khoảng chừng ba mươi phút, ông ta ngã vật ra một đám cỏ um tùm ngay giữa con đường.

    Ông ta nằm đó bất động, hơi thở mệt nhọc, thân thể kiệt quệ mệt mỏi, mắt nhắm lại, lim dim, chấp nhận số phận của mình.

    Bầy quạ và những con kền kền vẫn đứng đó nhìn ông ta, chờ đợi.Gió mát lượn là trên mặt nước xanh như màu lục bích, bay lượn qua những ngọn sóng nhẹ nhàng, lấp lánh ánh mặt trời của sông Vĩ Đại.

    Con sông khổng lồ này chảy xuyên suốt lục địa Varlaurea, bắt đầu từ nhữn cánh rừng bí ẩn, lãnh thổ cuối cùng của các Tiên Nhân ở phía bắc lục địa, chảy vòng qua dãy Tar'Veen đông.

    Đổ nước vào hồ Kao Ren rồi bẻ ngoặt sang phía tây và tiếp tục chạy xuyên suốt lãnh thổ của đế chế Varlann, xuyến qua một vùng đầm lầy rộng mênh mông rồi đổ ra biển.

    Mang theo vô vàn cá tôm và những trầm tích phù sa màu mỡ, ngoài ra nó còn có vai trò như một con đường cao tốc kết nối những cư dân của lục địa.

    Trên bến tàu của một thành phố nằm bên bờ sông, một con tàu lớn đang neo đậu.

    Con tàu thật tráng lệ, có hai tầng lầu, thân tàu sơn màu đỏ gụ, với bốn cột buồn cao và những mái buồm xếp gọn trên boong.

    Đuôi tàu treo một lá cờ hoàng gia Varlann tự hào bay trong gió, phía mũi tàu vẽ hình đầu rồng uy dũng.

    Trên mũi tàu có một người đàn ông Người Hạ đang ngồi trên lang cang thành tàu, mắt nhìn vào cái biển nước mênh mông, rộng lớn của sông Vĩ Đại.

    Người đàn ông đó tuổi xem chừng đã hơn năm mươi, thân mặc Giao Lĩnh Y vạt trái màu xanh sẫm như màu nước của đại dương, được may bằng loại lụa đắt tiền nhất.

    Râu tóc của ông ta đã bạc gần hết, khuôn mặt nhăn nheo, đen xạm và khắc khổ, vì những ngày tháng lăn lộn nơi chiến trường, nhưng trái với khuôn mặt ấy, đôi mắt ông ta ánh rõ vẻ cương nghị, cứng rắn của một nhà lãnh đạo, một vị hoàng đế.

    Người này chính là người đứng đầu của đế chế Varlann, một đế chế mới nổi lên trong Bách Niên Chiến, Hoàng đế Suk Luo Tu.Từ phía cầu cảng một chàng trai trẻ chừng 18 – 19 tuổi, tóc cắt ngắn cùng một cặp sừng trông như gạc nai trên đầu, và vài tùy tùng của anh ta bước lên tàu, rồi đi về phía Hoàng đế Tu, đấy là con trai thứ của ông và là người thừa kế ngai vàng, Thái tử Suk Lam.

    Thái tử đến trước mặt cha, đan ngón tay thi lễ."bẩm phụ hoàng, con đã gặp tri phủ của thành phố, họ nói đoàn tàu của Hoàng thúc Toa đã đi qua đây cách đây hơn một tuần, đúng như lịch trình và không có gì đáng chú ý hay không được nhắc đến trong các bản báo cáo."

    Thái tử Lam nói"ừm... vậy còn tình hình Fon Chu thế nào, Lam?"

    Hoàng đế Tu trả lời mắt vẫn không rời cái biển nước mênh mông trước mặt."vẫn yên tĩnh ạ.

    Lúc này thì mệnh lệnh của phụ hoàng vẫn có tác dụng."

    Thái tử Lam nói.Hoàng đế Tu gật gù rồi ra lệnh cho tàu nhổ neo tiếp tục lên đường.

    Chỉ năm phút sau, những mái chèo từ từ đưa con tàu rời xa bến ra đến vùng nước mở, rồi những cánh buồm xếp từ từ leo lên đỉnh của bốn cột buồm, và căng lên hứng đầy gió.

    Hoàng đế Tu vẫn ngồi đó trên mũi tàu, trầm ngâm nhìn mặt nước mênh mông, lo lắng về số phận của người em trai đang mất tích, lo sợ điều tệ nhất có thể xảy ra, nhưng không chỉ có thế thôi, người còn lo lắng cho những nỗ lực suốt hai năm qua của mình có thể đổ sông đổ biển nếu không tìm ra đoàn người của Thân vương Suk Toa.Thái tử Lam nhìn cha mình trầm ngâm, lo lắng mà chẳng biết nói gì, bởi những ý nghĩ về trường hợp tồi tệ nhất đã quanh quẩn trong đầu thái tử từ trước cuộc tiềm kiếm này bắt đầu.

    Nếu điều tệ nhất thực sự xảy ra với đoàn người của Thân vương Suk Toa, e rằng việc đó có thể khiến Bách Niên Chiến kéo dài thêm.

    Bởi thế mà, chính tay Hoàng đế Tu đã đính thân cùng người con trai đi tìm đoàn sứ giả mất tích của Thân vương Toa.

    Bách Niên Chiến, một cuộc xung đột đã kéo dài được hơn một trăm năm nay giữ liên minh Tiên Nhân – Người Lùn, Long Nhân – Người Hạ, và Người Orc, gây ra bao chết chóc, tan thương và vô vàn tội ác từ cả ba phe.

    Cuộc chiến dần đi vào thế đình trệ, và cả ba phe liên tục giao chiến, hi sinh biết bao sinh mạng của binh sĩ, nhưng không có phe nào giành được thế thượng phong.

    Cách dây hai năm, sau bao tháng ngày chiến sự định trệ, phe Long Nhân và Người Hạ, do Varlann dẫn đầu đã giành một chiến thắng lớn trong cuộc vây hãm thành phố Schivelon của Tiên Nhân ở rừng Lục Bảo nhờ một loại phép thuật mới.

    Với vũ khí mới ấy thế bế tắc bị phá vỡ, cán cân sức mạnh nghiêng về phía liên minh Long Nhân và Người Hạ, không những thế nó còn khiến cho những Người Orc phải e dè.

    Với phép thuật mới ấy, Hoàng đế Tu có thể dễ dàng quét sạch mọi kẻ địch nào trên chiến trường nhưng lạ kì thay ông ta đã không làm thế.

    Thay vào đó, Hoàng đế Tu và người con trai thứ Suk Lam, cùng một nữ tướng ở phía Tiên Nhân tên là Derthelin ra sức kêu gọi cả ba phe đình chiến và tổ chức một cuộc hòa đàm đế lập lại hòa bình trên lục địa Varlaurea.

    Sau hai năm, cuộc đàm phán hòa bình cuối cùng cũng được tổ chức tại Marieron, một thành bang trung lập của Người Thượng, và Thân vương Suk Toa được chọn làm sứ giả đại diện cho Varlann.

    Nhưng sau khi đoàn người của Thân vương Suk Toa lên đường đi dự hội nghị hòa bình được khoảng hơn ba tuần thì đột nhiên biến mất, những con bồ câu đưa thư, báo cáo tình hình của đoàn sứ giả trên những trạm họ sẽ đi qua trên lộ trình để đến nơi tổ chức đàm phán, đột nhiên không bay đến kinh thành Fon Chu nữa.

    Sau khi Varlann bắt liên lạc với phía Tiên Nhân thông qua Tướng quân Derthelin, thì phía Tiên Nhân nói rằng họ vẫn chưa gặp được đoàn của Thân vương Suk Toa.

    Triều đình Varlann náo động lên về việc này, những người không mấy ủng hộ việc nghị hòa cho rằng Thân vương Suk Toa có thể đã bị ám hại bởi phe Tiên Nhân, và cố gắng thuyết phục Hoàng đế Tu phải đáp trả thích đáng.

    Ngày bắt đầu hòa đàm thì đang đến gần, thế là Hoàng đế Tu đành phải đích thân giải quyết việc này.

    Ông ra một mệnh lệnh tuyệt đối cho bá quan trong triều rằng quân đội của Varlann sẽ giữ nguyên vị trí, tuyệt không được có một chút động thái nào mà không có sự chấp thuận của ông, rồi cùng con trai thứ, là Thái tử Suk lam lên đường đi theo lộ trình của Thân vương Toa để tìm đoàn người mất tích.Suốt một tuần qua, họ đi theo lộ trình định sẵn của đoàn sứ giả và dò hỏi dọc đường nhưng không nghe thấy gì bất thường, hay có gì mà những bản báo cáo lộ trình đã gửi về Fon Chu không nhắc tới.

    Sau một ngày giương buồm ngược dòng sông, họ đến thành Than Hua, một thành phố nhỏ nằm bên bờ hồ Kao Ren và cũng là nơi mà bản báo cáo lộ trình cuối cùng được gửi về.

    Sau khi gặp tri phủ của thành phố, họ biết rằng đoàn sứ giả của Thân vương Toa có đi qua và nghỉ chân ở Than Hua vào một tuần trước, nhưng thị trưởng nói rằng đoàn sứ giả của Thân vương Toa đã phải đổi lộ trình khi họ chuẩn bị rời Than Hua để đến điểm dừng tiếp theo, thành Lui Tsuy ở phía bắc hồ Kao Ren, thay vì đi đường thủy để băng qua hồ, thì họ phải chuyển sang đường bộ do một cơn bão lớn đang hoành hành trên hồ.Đường bộ từ Than Hua đến Lui Tsuy, đi dọc bờ hồ và băng qua đoạn cuối của dãy Tar'veen đông, thông qua một con đèo khá là hiểm trở, có thể Thân vương Toa đã gặp phải điều gì khi băng đèo chăng?

    Với manh mối mới họ mau chóng đổi lột trình vào sáng hôm sau.

    Hoàng đế Tu cùng Thái tử Lam và 100 Cẩm Xưởng Vệ sẽ theo lộ trình mới của họ là một con đường đất đi dọc bờ hồ Kao Ren, con đường vô cùng vắng vẻ, vì đi đường thủy băng qua hồ vẫn là tiện lợi hơn cả nên chẳng mấy ai buồn sử dụng con đường này và nó cũng không được bảo quản hay bảo trì gì nhiều, khiến con đường xuống cấp và hư hỏng nặng, những vụ lở đất chẳng ai dọn dẹp, những thân cây đổ và những ổ gà to gần bằng một cái xe kéo nằm rải rác dọc con đường.

    Khiến cho đoàn tìm kiếm của Hoàng đế Tu tiến chậm chạp.

    Dọc con đường cũng rất ít làng mạc hay dân cư gì, nên họ cũng chẳng hỏi han được thông tin.

    Họ đi liên tục cả ngày, dò xét xung quanh tìm dấu hiệu của đoàn người mất tích.

    Khi gần đến buổi chiều, đoàn tìm kiếm dừng lại trước một thân cây lớn bị đổ nằm bên lề đường, lý do họ dừng lại là vì cảnh giành mồi huyên náo giữa một bầy chim kền kền Tuves lưng đen và một bầy quạ cổ trắng, những con kền kền to lớn đang ngấu nghiến một cái xác chết nằm trong một đám cỏ ngay giữa con đường, chốc chốc lại quay ra hét lớn, dang cặp cách to cùng một cái vuốt nhỏ ở đầu cánh ra để xua đuổi lũ quạ đang chực thó một vài mảnh thịt.

    Hoàng đế Tu và Thái tử Lam cùng các Cẩm Xưởng Vệ nhận ra cái xác đang bị xâu xé bởi lũ ăn xác thối kia là xác người.

    Những Cẩm Xưởng Vệ mau chóng nhảy xuống velelis và xua lũ chim đi, khi những Cẩm Xưởng Vệ làm thế, Thái tử Lam nhận ra một điều lạ lùng về lũ chim ăn xác ấy.

    Thường thì khi thấy người đến chúng sẽ dáo dát bay đi, nhưng lũ quạ và những con kền kền Tuves này thì không, chúng đi loạn choạng như bị say, một số con chạy loanh quanh như gà rồi ngã vật ra chết, có con thì cứ kêu quang quác, giang hờ cặp cánh ra và xoay mòng mòng tại chỗ liên tục như bị điên, con thì hung hăng chống trả những Cẩm Xưởng Vệ và buộc họ phải đâm giáo giết chúng.Sau một lúc vất vả đuổi lũ chim đi, họ đến xem xét cái xác.

    Cái xác là nam giới, mặc một bộ giao lĩnh lụa, màu xanh lá sẫm, xác đã bắt đầu thối rữa, bốc mùi tử khí nồng nặc, và bị xâu xé đến mức không thể nhận dạng, một số chỗ chỉ còn trơ xương trắng.

    Nhưng dựa trên quần áo của cái xác và một tấm thẻ bài nhỏ bằng đồng giắt ở thắt lưng thì họ có thể khẳng định đây là một quan cố vấn đi theo đoàn sứ giả.

    Chuyện gì đã xảy ra ở đây?

    Tại sao cái xác chết này lại ở đây?

    Những người còn lại trong đoàn đâu?

    Và nguyên do tử vong của người này là gì?

    Họ cố gắng xem xét những gì còn sót lại của cái xác để tìm vài câu trả lời.

    Nhưng với tình trạng hiện giờ của cái xác, thì việc đó khó hơn cả mò kim đáy bể.

    Mươi phút sau, họ nhanh chóng chôn cất những gì còn lại của cái xác và đắp một nắm mồ không tên cho kẻ xấu số, rồi tiếp tục lên đường.Họ tiếp tục đi trong hai ngày, đến chiều ngày thứ ba, đoàn tìm kiếm đến trước một ngã ba giữa con đường chính và một con đường đất hướng về phía tây bắc.

    Bỗng một người phụ nữ trẻ xuất hiện từ con đường đất ấy đi về phía họ, lên tiếng chào.

    Cô gái chừng 25 đến 30 tuổi, ăn mặc như một thôn nữ bình thường, tóc búi cao, khuôn mặt bầu bĩnh dễ nhìn.

    Người bình thường nhìn thấy sẽ nghĩ cô gái chỉ là một thôn nữ bình thường, nhưng cô ta lại làm cho Thái tử Lam cảm thấy khó chịu, bởi cái giọng nói đều đều vô cảm của cô ta.

    Sau khi các Cẩm Xưởng Vệ tùy tùng xưng danh tính của Hoàng đế Tu và Thái tử Lam, cô ta không tỏ ra chút ngạc nhiên nào, rồi cuối chào với một vẻ mặt bình thản, như thể chuyện gặp hoàng đế và thái tử ở giữa một nơi hoang vắng là chuyện cơm bữa vậy."này, cô thôn nữ, trẫm hỏi ngươi.

    Cách đây khoảng một tuần cô có thấy một đoàn xe của triều đình đi qua đây không?"

    Hoàng đế Tu hỏi cô ta."khải bẩm, Hoàng thượng, thảo dân có nhìn thấy một đoàn xe của triều đình cách đây năm ngày, họ đã đi qua và nghỉ chân tại thôn của thảo dân ạ."

    Cô ta nói với một cái giọng đều đều kì lạ."thật thế sao?

    Vậy ngươi có thấy đoàn xe có gì bất thường không?"

    Hoàng đế Tu nói."thảo dân không biết, bệ hạ có thể hỏi các bô lão."

    Cô ta trả lời "lúc chúng ta đến đây, có nhìn thấy một xác chết nằm trên đường, trông có vẻ là người của triều đình, ngươi có biết gì về việc ấy không?"

    Thái tử Lam hỏi"không."

    Cô ta trả lời cộc lốc với cái giọng đều đều, và một ánh nhìn vô hồn, làm Thái tử Lam càng cảm thấy khó chịu về cô ta.

    Cái ánh mắt vô hồn ấy của cô ta làm tóc gáy của thái tử muốn dựng hết cả lên.Thấy trời cũng đã về chiều, mặt trời đỏ au chỉ còn cách đường chân trời chừng một gang tay, Hoàng đế Tu quyết định sẽ vào thôn nghỉ chân đêm nay và hỏi chuyện những bô lão trong thôn, rồi bảo cô ta dẫn đường.

    Nhưng Thái tử Lam đến gần cha mình thì thầm "phụ hoàng, con thấy ta cứ hạ trại ở đây qua đêm cũng được, đến sáng mai hãy vào thôn."

    Thái tử nói mắt vẫn liếc chừng cô thôn nữ."hử? tại sao?"

    Hoàng đế hỏi."

    ơ... bẩm phụ hoàng, chỉ là... cô ta... có cái gì đó từ cô ta làm con có cảm giác không ổn."

    Thái tử nói"không ổn... không ổn là thế nào?

    Ý con là sao?

    Cô ta chỉ là một thôn nữ thôi mà."

    Hoàng đế Tu cau mày khó hiểu"chỉ là... cái cách nói chuyện của cô ta... làm con thấy không yên."

    Thái tử gãi sừng nói"ừm... trẫm đồng ý là cách nói chuyện của cô ta có vẻ lạ nhưng đấy đâu có gì phải đáng lo?

    Con suy nghĩ thái quá rồi đấy.

    Hơn nữa trẫm cũng muốn tìm hiểu thêm thông tin về chú con càng sớm càng tốt, tình hình lúc này bắt buộc phải vậy."

    Hoàng đế Tu nói rồi thúc velelis đi theo cô thôn nữ.

    Thái tử Lam đành phải đi theo đoàn người cố gạt cái cảm giác kì lạ của mình đi.Chừng mười phút đi theo con đường đất về phía tây, và băng qua một ngọn đồi thấp, họ nhìn thấy tán lá xanh um của một cái cây lớn dần hiện lên từ sau đỉnh của ngọn đồi và chẳng mấy chốc sau đó là một ngôi làng nhỏ có chừng 30 – 40 căn hộ, nằm vây xung quanh cái cây.

    Cái cây đó trông có vẻ rất già, nhìn từ xa Thái tử Lam ước chừng thân cây cao hơn 80 lia, đường kính thân to hơn cả một số ngôi nhà trong làng, tán của nó tỏa ra một vùng rộng lớn, phủ bóng lên toàn bộ ngôi làng, với một số cành to, mọc thấp là là gần mặt đất.

    Vây xung quanh ngôi làng là một hàng tre dày, khua xào xạc trong gió, có tác dụng như tường rào.

    Ở phía đông nam là cái cổng chính của làng.

    Nhìn cái cây, Thái tử Lam khẽ quay sang một Cẩm Xưởng Vệ đi cạnh hỏi liệu anh ta có biết cái cây khổng lồ ấy là cây gì không.

    Người Cẩm Xưởng Vệ nheo mắt nhìn một hồi rồi đoán đấy có thể là một cây Xê Phĩ Đà, nhưng anh ta nói mình chưa thấy cây Xê Phĩ Đà nào lại to như vậy.

    Khi qua khỏi ngọn đồi và đi qua khu đất canh tác xung quanh ngôi làng, Thái tử Lam lấy làm lạ vô cùng, khi thấy ruộng đất cỏ dại mọc um tùm lẫn với lúa, như thể những thửa ruộng này đang được canh tác giữa chừng, mạ đã gieo xong nhưng sau đó không ai chăm sóc ruộng nữa trong một thời gian dài, để mặc cho cỏ dại mọc lấn xuống ruộng.

    Thấy thế, Thái tử Lam tò mò buộc miệng hỏi cô thôn nữa."này cô kia, sao ruộng lúa của làng lại để cỏ dại mọc um tùm không ai chăm sóc thế?"

    Cô thôn nữ vẫn rảo bước bình thản, không thèm liếc nhìn lấy những thửa ruộng, trả lời "thưa, ruộng đó bỏ hoang từ lâu không ai dùng ạ."

    Cô ta trả lời như thế, nhưng khi đi qua một thửa ruộng khác, Thái tử Lam cũng nhìn thấy tình trạng tương tự.

    Thật chất, tất cả những thửa ruộng họ đi qua đều như thế cả, cỏ dại mọc um tùm lẫn với những cây lúa trĩu hạt vàng óng.

    Thời điểm này trong năm là lúc bắt đầu vụ thu hoạch.

    Thế mà từ khi đi từ đỉnh ngọn đồi xuống, Thái tử tuyệt không nhìn thấy một thửa ruộng nào đang được thu hoạch, hay những đụn rơm thường thấy chất quanh ruộng vào mùa thu hoạch.Một lúc sau, họ đi qua cổng làng , cái cổng xây kiểu ba lối, hình vòm, với lối chính, ở giữa cao và rộng hơn hai cổng phụ ở hai bên, kiểu cổng điển hình của làng mạc ở Varlann.

    Cái cổng xây bằng tre có sẵn, trông khá là èo ọp, vài chỗ hư hỏng và không được sửa chửa, bảo quản gì trong một thời gian dài, nó cứ đong đưa nhẹ theo từng cơn gió mạnh, kêu kèn kẹt như một khung cửa với bản lề gỉ sét, làm Thái tử Lam có cảm giác nó sẽ đổ ụp xuống đầu họ bất kì lúc nào.

    Không khí trong ngôi làng cũng chả làm Thái tử Lam cảm thấy khá hơn, Thái tử Lam có thể nghe rõ những Cẩm Xưởng Vệ thì thầm với nhau.

    "làng xã gì mà im lặng như tờ thế nhỉ?", "dân làng này làm tôi tự nhiên nổi hết cả da gà lên."

    Họ nói.

    Phải, không khí trong làng im lặng như tờ, không có tiếng chó sủa, không tiếng gà gáy, không có tiếng trẻ con đùa giỡn, không gì cả, chỉ có tiếng gió lùa và tiếng xào xạc của rặng tre khua theo gió.

    Những ngôi nhà trong làng cũng tối om, không ánh đèn, không có khói bốc ra từ những ống khói.

    Ngôi làng im lặng như một ngôi làng ma, bị bỏ hoang lâu năm vậy.

    Đặc biệt là dân làng, những dân làng cũng kì lạ như chính ngôi làng vậy, từ khi Thái tử Lam cùng cha mình và các Cẩm Xưởng Vệ đi vào cổng, cả nhóm nhìn thấy một vài dân làng đứng ngoài hiên nhà của họ, một số khác thì đứng trong những khung cửa sổ nửa tối nửa sáng dưới ánh chiều tà, họ đứng im như thể mình là một bước tượng, cả người lớn lẫn trẻ nít, chầm chậm quay đầu nhìn theo nhóm người với cặp mắt đờ đẫn vô hồn.

    Rồi khi cô thôn nữ dẫn họ đi về phía đình làng, thì trước mặt Thái tử Lam, ở một bãi cỏ rộng xung quanh gốc cây Xê Phĩ Đà khổng lồ ấy có ba dân làng đang ngồi ở bãi cỏ, họ ngồi im bất động, co chân trước ngực, khoanh tay đặt lên gối, ngửa mặt nhìn chằm chằm tán lá của cây.Lúc này, cả Hoàng đế Tu cũng bắt đầu thấy khó chịu bởi cái cảm giác rùng rợn của ngôi làng này.

    Khuôn mặt ông lúc này nổi rõ sự lo lắng, bồn chồn.

    Ông trao đổi một cái nhìn với con trai thể hiện sư quan ngại của mình, bỗng cô thôn nữ lên tiếng."chúng ta đến rồi, mời bệ hạ vào trong đình, các bô lão đang chờ."

    Họ xuống velelis, và bước về phía ngôi đình của làng.

    Theo văn hóa làng xã của Varlann thì đình làng là một tòa nhà chung của làng được dùng cho những việc chung của cộng đồng dân cư như hội họp, bàn bạc những chuyện hệ trọng trong làng, ngoài ra còn là nơi để tổ chức lễ lạc quan trọng và là nơi đặt bàn thờ linh vật bảo hộ làng.

    Ngôi đình nằm sát vào gốc của cây Xê Phĩ Đà khổng lồ, tòa nhà có hình chữ nhật, dài khoảng 15 lia và rộng chừng 7 lia, mái cong khá cao lợp ngói vảy cá, cột đình sơn đỏ, xỉn màu và bong tróc, hai đầu của đình xây tường gạch.

    Cái đình trông tồi tàn và bẩn thỉu, bên trong khá tối, nhưng dưới ánh chiều tà Thái tử Lam có thể thấy có người đang đứng chờ bên trong.

    Khi đặt chân vào ngôi đình tối, một nhóm 5 – 6 bô lão trong làng quỳ xuống chào Hoàng đế Tu và Thái tử Lam."bình thân, trẫm ở đây cũng là vì công vụ cấp bách không cần mất thời gian câu nệ lễ tiết."

    Hoàng đế Tu nói.Những bô lão đồng thanh tạ ơn hoàng đến với cái giọng đều đều vô cảm, rồi đứng lên."trẫm được biết, cách đây một tuần có một đoàn người của triều đình đi qua đây và nghỉ đêm tại làng, các vị lão niên liệu có biết thông tin gì về họ không?

    Các vị hãy nói thật rõ ràng, dù là chi tiết nhỏ nhặt nhất cũng không được bỏ qua, việc này có liên quan đến chuyện quốc gia đại sự."

    Hoàng đế Tu nóiMột ông lão chừng 60 tuổi, râu ba chỏm trắng dài tới ngực, và một khuôn mặt dài nhăn nheo hốc hác, bước tới trước Hoàng đế Tu, đan ngón tay vái chào rồi nói bằng một cái giọng đều đều."bẩm thánh thượng, quả là có một đoàn người của triều đình đi qua và nghỉ đêm tại làng cách đây một tuần, sau khi nghỉ qua đêm họ khởi hành đi tiếp lên phía bắc, chúng thảo dân không thấy có gì bất thường xảy ra cả."

    "không có gì bất thường? lúc trên đường đến đây chúng ta có tìm thấy một xác chết của một người thuộc đoàn sứ của triều đình, xác chết chỉ cách làng các ngươi chừng 30 kelia về phía nam, các ngươi không biết gì hết sao?"

    Thái tử Lam nói"có thể họ gặp phải chuyện gì đấy sau khi đi khỏi làng chăng?"

    ông lão đó nói.

    "chúng thảo dân thật không hay biết gì về chuyện xác chết hay chuyện gì đã xảy ra với đoàn người của triều đình sau khi họ đi khỏi làng cả."

    Hoàng đế Tu thở dài chán nản vì lại đụng vào thêm một ngõ cụt nữa, ông ngồi ngẫm nghĩ một lúc rồi nói sáng sớm mai họ sẽ tiếp tục lên đường tìm kiếm tiếp, và lệnh cho những người trong làng chuẩn bị nơi nghỉ ngơi cho hai cha con mình và tùy tùng.

    Những bô lão nói họ sẽ cho chuẩn bị một bữa cơm thôn quê đạm bạc khoản đãi hoàng đế, thái tử và các tùy tùng.

    Trong lúc chờ họ chuẩn bị phòng và nấu nướng, Thái tử Lam cùng hai Cẩm Xưởng Vệ đi dạo quanh làng cho giãn gân cốt sau ba ngày rong ruổi trên lưng velelis.

    Cái không khí yên tĩnh của ngôi làng này vẫn làm Thái tử Lam rờn rợn tóc gáy, khi đi ra khỏi đình làng ngài rảo bước đến gần cái cây Xê Phĩ Đà khổng lồ ấy.

    Khi tiến đến gần trảng cỏ quanh gốc cây, ngài vẫn thấy những dân làng ngồi nhìn tán lá cây mà mình thấy lúc ban nãy.

    Tò mò, Thái tử Lam tới gần một thanh niên trẻ chừng tầm tuổi mình, thử bắt chuyện.

    Khi Thái tử Lam đến gần anh ta không phản ứng gì, như thể anh ta quá chú tâm vào cái mình đang nhìn trên tán cây mà không còn hay biết gì xung quanh cả.

    Thấy thanh niên ấy không quỳ lạy thi lễ khi thấy Thái tử đến gần, một Cẩm Xưởng Vệ định lên tiếng mắng anh ta vì sự vô lễ thì Thái tử ngăn lại, rồi từ tốn tiến đến cạnh anh ta."ngươi đang xem cái gì mà chăm chú thế?

    Có gì ở trên cây à?"

    Thái tử Lam hỏi, rồi ngước lên nhìn theo hướng của anh ta.

    Tất cả những gì Thái tử Lam thấy chỉ là cành lá um tùm của cái cây khổng lồ, khua xào xạc trong gió.

    Thái tử quét tầm mắt khắp tán lá rồi tới thân cây khổng lồ.

    Nhưng chẳng có gì đáng chú ý cả, những người này đang nhìn cái gì thế nhỉ?

    Gã thanh niên vẫn ngồi đó im lặng, vẫn nhìn chằm chằm cái thứ mà chỉ có gã ta và hai người kia có thể nhìn thấy, không hề để ý đến sự hiện diện của Thái tử Lam.

    Bất giác, Thái tử vẫy vẫy tay trước mặt gã ta, nhưng gã vẫn không phản ứng gì, thất vọng và càng lúc càng cảm thấy rùng rợn bởi những người này.

    Thái tử Lam để mặc họ, đi về phía gốc cây Xê Phĩ Đà, và trầm trồ cái kích cỡ và vẻ kỳ vĩ của cái cây khổng lồ đó.

    Khi ngài chạm tay vào thân cây, ngài bỗng cảm thấy một cảm giác kì lạ sởn gai ốc mà không có một lời lẽ nào trong bất cứ ngôn ngữ nào có thể diễn tả được, cái cảm giác kì lạ chạy từ những đầu ngón tay và lan ra khắp cơ thể như dòng điện, không những thế Thái tử Lam còn có cảm giác, một cảm giác thoáng qua trong một khắc ngắn ngủi, cảm giác như có ai đó vừa thì thầm cái gì đó bên tai mình.

    Ngài rút vội tay lại, sửng sốt, quay sang hai Cẩm Xưởng Vệ đi cùng hỏi họ vừa nói gì chăng, hai Cẩm Xưởng Vệ ngơ ngác rồi trả lời rằng từ nãy đến giờ họ không có mở miệng nói lời nào.

    Thái tử Lam cảm thấy quái lạ vô cùng, rõ ràng là trong một khắc ngắn, ngài đúng là có nghe tiếng ai đó thì thầm bên tai.

    Thái tử xoa xoa đầu ngón tai vào nhau, tự hỏi liệu vừa rồi mình chỉ tưởng tượng chăng?

    Rồi một cái gì đó lọt vào khóe mắt của thái tử, ngài quay lại thì thấy người phụ nữ trung niên ngồi nhìn tán lá của cái cây ban nãy, bây giờ bà ta đang nhìn ngài chằm chằm với một ánh mắt vô hồn ghê rợn.

    Và một chốc sau, Thái tử Lam nhận ra là không chỉ có bà ta thôi, gã thanh niên ban nãy ngài cố bắt chuyện và người đàn ông đứng tuổi ngồi ở một góc xa của bãi cỏ, giờ đã quay đầu lại nhìn ngài chằm chằm.

    Họ chỉ ngồi đó, không hề đổi tư thế lúc đầu, nhìn thái tử với cặp mắt đờ đẫn vô hồn của mình.

    Ánh nhìn của họ làm Thái tử Lam nổi hết cả da gà, ngài cảm thấy từ ánh mắt của họ, có một mối đe dọa mơ hồ nào đó đang dần dần len lỏi vào tâm trí mình, khơi gợi lên những nỗi sợ ban sơ nhất trong tâm hồn mình.Bị những cặp mắt đờ đẫn vô hồn ấy của những dân làng làm khó chịu, Thái tử Lam mau chóng bỏ đi nơi khác."ghừ...ừ...ừ... ghê chết đi được, mấy người làng này cứ như là bị ma ám hay sao ấy." một trong hai Cẩm Xưởng Vệ tháp tùng Thái tử Lam rùng mình khi họ rảo bước qua một ngõ vắng."

    Thái tử, thần cảm thấy cái làng này có gì đó mờ ám và ma quái vô cùng, chúng ta không nên đi riêng lẽ thế này, ta nên quay lại chỗ bệ hạ thì hơn."

    Một Cẩm Xưởng Vệ khác lên tiến lo lắng."ta cũng cảm thấy vậy, ngay từ đầu ta đã cảm thấy có gì đó bất thường khi chúng ta gặp cô thôn nữ đó."

    Thái tử Lam nói "này các ngươi có thấy kì lạ không?

    Từ khi chúng ta vào làng đến lúc đến đình làng, chúng ta đều đi cùng cái cô thôn nữ đó, và chúng ta cũng chả thấy cô ta nói chuyện hay báo cho ai chạy vào trong làng để báo tin cho các bô lão cả, sao những bô lão đó lại biết là chúng ta đến mà chờ sẵn trong..."

    Thái tử Lam chưa nói hết câu, thì ngay trước mắt ngài một người đàn ông bất thình lình xuất hiện từ một ngách hẹp.

    Người đàn ông tuổi tầm 30, thân thể cường tráng, cơ bắp rắn chắn, ông ta không mặc gì ngoài một cái khố vải, và một đôi giày đen.

    Tóc ông ta xõa ra bù xù, dài tới giữa lưng, ông ta đứng ngay giữa ngõ hướng cặp mắt đờ đẫn vô hồn, lún sâu trong hốc mắc, nhìn chằm chằm Thái tử Lam và hai hộ vệ.

    Ông ta đứng đấy bất động trong chốc lát, bỗng khuôn mặt của ông giật giật, đầu ông ta căng cứng và khẽ lúc lắc, nhưng thể có một cái gì đó trong ông ta đang đấu tranh dữ dội để chui ra."r... r... r... ra... ra khỏi đây..."

    ông ta thều thào một cách khó nhọc, nghe như là tiếng rên rỉ hấp hối của một con thú đang trút những hơi thở cuối cùng, Thái tử Lam cảm thấy cặp mắt ông ta bỗng trở nên sống động trong giây lát khi ông ra cố gắng nói những lời đó.

    Sau những lời thều thào đó, ông ta tiếp tục lẩm bẩm những lời vô nghĩa, rồi ôm lấy đầu mình, vặn vẹo đầu qua lại rồi ngửa lên trời, khuôn mặt ông ta nhăn nhúm lại như thể đang chịu đựng một cơn đau khủng khiếp nào đó, còn những ngón tay thì bấu mạnh vào da thịt như muốn xé toạt da mặt mình ra."ngươi không sao chứ?"

    Thái tử Lam hỏi và bước lại gần ông ra.

    Bất ngờ, gã đàn ông đó chồm tới chộp lấy cổ áo Thái Tử Lam, áp sát khuôn mặt của ông ta vào mặt thái tử, hai Cẩm Xưởng Vệ vừa định rút kiếm can thiệp thì Thái tử Lam giơ tay ngăn họ lại.

    Mắt ông ta đảo quanh trong hốc mắt lún sâu một cách điên loạn, miệng phập phồng theo từng tiếng thở phì phò.

    Ông ta thều thào một cách kích động.

    "ngh... nghe ... nghe thấy không... nghe thấy không?"

    ông ta im lặng trong chút lát, cặp mắt vẫn đảo quanh một cách loạn trí.

    "nghe thấy gì?"

    Thái tử Lam hỏi."nghe thấy không?... các Cựu Thần... các Cựu Thần đang thì thầm... họ thì thầm... họ muốn..."

    ông ta thều thào"Cựu Thần? thì thầm gì?

    Muốn gì?"

    Thái tử Lam thắc mắc.Ông ta nhắm nghiềm mắt lại, không mặt nhăn nhúm như thể ông ta lại đang phải chịu đựng một cơn đau khủng khiếp nào đấy.

    Ông ta loạng choạng bước lùi lại, hai tay lại ôm lấy đầu, lắc lư thân mình qua lại, khe khẽ rên."này, này, ngươi không sao chứ?

    Ý ngươi là gì?"

    Thái tử Lam nóiRồi đột nhiên, ông ta trở nên bất động, buông thỏng hai tay xuống, mặt ngửa lên trời, ông ta cứ đứng như thế cả phút, thi thoảng phát ra những tiếng thở thều thào.

    Một lúc sau, ông ta hạ đầu xuống, nhìn chằm chằm Thái tử Lam với cặp mắt đờ đẫn vô hồn, cùng một nụ cười quái gở trên mặt, rồi chầm chậm quay đi, chui vào trong cái nghách hẹp mà ông ta xuất hiện.

    Thái tử Lam tò mò đi theo ông ta, cái nghách nhỏ xíu, tối om, nằm giữa hai bước từng ẩm mốc và phủ rêu, vừa khít cho một người đi qua.

    Sau một lúc luồn lách trong cái nghách hẹp, Thái tử Lam đi vào một khoảng trống nằm giữa bốn ngôi nhà, người đàn ông đó đi đến một cách cửa gỗ nằm phía trái của khoảng trống và đẩy cửa đi vào trong.Cách cửa gỗ dẫn vào một căn phòng nhỏ, và một cái cửa sập ở cuối phòng, hai bên căn phòng là một loạt móc sắt treo những cái đèn lồng.

    Phía sau cái cửa sập đó là ánh đèn lồng le lói hắt ra từ khe hở của những tấm ván cửa.

    Thái tử Lam nhóm ba cái đèn lồng bằng một phép thuật đơn giản rồi cùng hai Cẩm Xưởng Vệ kéo cửa sập ra.

    Dưới cửa sập là một cầu thang bằng đá, dẫn sâu xuống đất khoảng 4 đến 5 lia, Thái tử vẫn nhìn thấy có ánh đèn lồng mờ mờ ở phía cuối cầu thang và bóng người đàn ông đó đang bước đi phía dưới.

    Họ tiến xuống cầu thang, và đến một đường hầm hẹp.

    Đường hầm dốc thoai thoải xuống và được chống đỡ bởi những cây gỗ cách mỗi 3 đến 4 lia, rộng hơn một chút so với cái nghách hẹp ban nãy nhưng cũng chỉ đủ cho một người đi, lúc này Thái tử Lam đã mấy dấu người đàn ông ấy, ánh sáng của cái đèn lồng của ông ta đã mất hút trong cái bóng tối dày đặc của đường hầm. phía trước đường hầm tối om làm Thái tử Lam không rõ nó dẫn theo hướng nào, nhưng thái tử đoán nó dẫn ngược lại so với hướng mình đã đi khi bám theo người đàn ông đó.

    Một trong hai Cẩm Xưởng Vệ lên tiếng quan ngại, nhưng Thái tử Lam vẫn dấn bước đi tiếp.

    Họ đi theo đường hầm độ chừng năm, mười phút, thì đến một hang động lớn, Thái tử Lam không thể ước lượng được cái hang rộng chừng bao nhiêu, bởi nó chỉ được thắp sáng một cách yếu ớt bởi vài cái đèn lồng treo trên những cột gỗ xếp thành hình bán nguyệt ở gần cuối hang.

    Những cái đèn lồng tỏa sáng yếu ớt, cố chống chọi lại cái bóng tối đặc quánh trong hang, chúng chiếu sáng một cái bệ đá nằm ngay giữa vòng cột.

    Cùng hai Cẩm Xưởng Vệ, Thái tử Lam đến gần cái bệ đá đó, khu vực này trông như là một kiểu đền thờ nào đấy.

    Chừng vài bước chân trước bệ đá là một cái hồ nhỏ với những cái rễ cây to gấp 5 – 6 lần cột nhà nằm nửa chìm nửa nổi trong nước hồ.

    Thái tử Lam đoán có thể những cái rễ khổng lồ ấy thuộc về cái cây Xê Phĩ Đà khổng lồ mà họ thấy lúc trước.Khi Thái tử Lam đến gần cái hồ thì nhận ra mình đã sai, cái hồ không có nước mà đúng hơn là nó chứa một thứ dung dịch kì lạ màu xám như tro bếp, trông có vẻ sền sệt, nhìn cái thứ chất lỏng đó bỗng một cảm giác bất an dâng trào trong tâm trí Thái tử Lam.

    Một Cẩm Xưởng Vệ bước tới gần mép hồ và giơ đèn lồng của anh ta về phía trước, ánh đèn lồng của anh ta chạy dọc mặt hồ đến một cái rễ cây lớn nằm ngay giữa hồ và trước sự kinh ngạc của cả ba người.

    Ánh đèn của người Cẩm Xưởng Vệ chiếu sáng một xác chết teo tóp, khô quắc, chìm nửa người trong thứ dung dịch màu xám và bị bao phủ bởi mạng lưới rễ phụ của cái rễ chính khổng lồ ấy.

    Sau vài giây trấn tĩnh thì họ nhận ra rằng cái xác đó đang mặc cái áo choàng vàng của Cẩm Xưởng Vệ, không chỉ có thế, lác đác trong hồ cũng có một vài xác như thế, một số ăn mặc như Cẩm Xưởng Vệ, một số ăn mặc như mệnh quan triều đình.

    Ngoài ra nằm ngay giữa cái hồ nhỏ ấy là một vật trông như một cái quách bằng đá, bị bao phủ bởi rễ cây.

    Cái quách dài chừng 1lia7, được chạm trỗ những kí tự kì lạ, đã mòn theo thời gian và Thái tử không nhìn rõ được hình thù của chúng.Ba người chưa hết ngạc nhiên thì bỗng từ sau lưng họ, một vài bóng đen xuất hiện từ bóng tối của cái hang, lặng lẽ tiến về phía họ."nghe thấy không?" một bóng đen lên tiếng.Giật mình vì giọng nói, Thái tử Lam quay ngoắt lại và nhận ra một gương mặt quen thuộc.

    Đứng đó, ngay rìa ánh sáng của những cột đèn lồng là một nhóm người, Thái tử Lam thấy khoảng chừng 10 người đang đứng ở rìa của vùng chiếu sáng của những cái cột đèn lồng, nhưng phía sau họ thì chìm trong bóng tối nên có thể còn có hơn thế nữa.

    Ba người đàn ông bước tới từ trong đám đông, một trung niên và hai người còn lại thì khá trẻ tuổi chừng 20 đến 30, người đàn ông trung niên để râu ba chỏm dài chừng một gang tay, khuôn mặt hơi dài và hốc hác, mắt lún sâu và ánh mắt đờ đẫn, mặc một bộ giao lĩnh đỏ.

    Thái tử Lam nhận ra ngay đấy là Thân vương Suk Toa.

    Hai người còn lại, một người thì đang mặc võ phục của Cẩm Xưởng Vệ, còn người kia thì chỉ là dân trong làng."hoàng thúc?

    Là chú thật sao?

    Sao chú lại ở đây?"

    Thái tử Lam thắc mắc.Hoàng thân Suk Toa, không trả lời, hướng đôi mắt đờ đẫn vô hồn nhìn người cháu, khuôn mặt cứng đờ không biểu cảm của ông ta trông như một cái mặt nạ được thắp sáng yếu ớt bởi những cái đèn lồng, tỏa ra một vẻ ma quái rùn rợn vô cùng.

    Thân vương Suk Toa chầm chầm bước tới trước Thái tử Lam."

    Lam đấy à?

    Con có nghe thấy không?"

    Thân vương Suk Toa nói với cái giọng đều đều "ngh... nghe thấy gì ạ?

    Thưa hoàng thúc?"

    Thái tử Lam nhíu mày trả lời."các cựu thần... các cựu thần đang thì thầm... họ thì thầm... họ muốn..."

    Thân vương Suk Toa nói."muốn?"

    Thái tử Lam cảm thấy lo ngại trước hành vi của chú mình, một nỗi sợ hãi mơ hồ từ từ dâng lên trong tâm trí thái tử.Thân vương Suk Toa đứng trước mặt Thái tử Lam, ông ta đứng bất động chừng vài giây, rồi bất ngờ chộp lấy cổ áo Thái tử Lam.

    "con, Lam à, họ muốn con."

    Ông ta dí sát mặt mình vào mặt Thái tử Lam, nói với một nụ cười quái đản, toét đến tận mang tai trên mặt.

    Rồi Thân vương Toa cứ như thế nắm chặt cổ áo cháu mình, từ từ bước tới ép Thái tử Lam lùi lại và đi về phía cái hồ, vừa đi ông ta vừa lẩm bẩm với cái giọng đều đều rợn tóc gáy "họ muốn con.", mặc cho Thái tử Lam bảo ông ta buông mình ra.

    Thấy chuyện trở nên quái lạ hai Cẩm Xưởng Vệ đi cùng Thái tử Lam vừa định can thiệp thì người Cẩm Xưởng Vệ của Thân vương Toa và người dân làng xông đến xô mạnh, làm cả hai người ngã xuống cái hồ có dung dịch màu xám sền sệt ấy, và điều kì lạ là nó không hề làm quần áo họ ướt, hai Cẩm Xưởng Vệ ấy đứng dậy phủi những giọt chất lỏng màu xám khỏi mặt và tay mình, ngơ ngác một lúc vì không hiểu chuyện gì vừa xảy ra, mắng mỏ hai kẻ vừa xô mình xuống hồ, nhưng đột nhiên một trong hai người Cẩm Xưởng Vệ thốt lên một tiếng như thể anh ta vừa nhìn thấy một cái gì đấy làm anh ta bất ngờ, rồi trở nên im lặng, mặt anh ta trở nên đờ đẫn trong chốc lát, rồi sau đó nhăn nhúm lại, trở nên trắng bệt, anh ta nghiến răng kèn kẹt, đưa tay ôm đầu, thân hình run bần bật, rồi anh ta gào lên "làm nó ngưng đi, làm nó ngưng đi."

    Rồi gục xuống, tắt thở.

    Thái tử Lam và người Cẩm Xưởng Vệ còn lại chưa hết bàng hoàng, thì trước mặt họ một trong những cái rễ cây khổng lồ từ từ vươn đến chỗ người Cẩm Xưởng Vệ vừa gục chết, và bao bọc lấy xác anh ta bằng những rễ nhỏ hơn.

    Thấy thế người Cẩm Xưởng Vệ còn lại kinh hãi nhảy khỏi hồ, rút kiếm sẵn sàng chống trả hai kẻ vừa xô mình xuống hồ.

    Nhưng người Cẩm Xưởng Vệ của Thân vương Toa và người dân làng chỉ đứng đó nhìn anh ta với cặp mắt vô hồn của họ."thật đáng tiếc, anh ta không chịu nghe họ."

    Thân vương Toa nói vẫn với cái nụ cười quái đản trên môi"tiếc? hoàng thúc vừa nói gì vậy? chú bị làm sao thế?"

    Thái tử Lam nói "bỏ con ra."

    Nhưng Thân vương Toa vẫn cứ nắm lấy cổ áo Thái tử Lam và kéo thái tử về phía cái hồ ấy.

    Người Cẩm Xưởng Vệ còn lại của thái tử liền xông đến giúp Thái tử Lam đẩy Thân Vương Toa ra, anh ta đứng chắn giữa hai người và khi giơ kiếm lên chĩa về phía Thân vương Toa, nhằm buộc ông ta giữa khoảng cách.

    Bỗng nhiên cơ thể anh ta run lên nhè nhẹ, khuôn mặt anh ta co giật liên hồi, rồi anh ta thả thanh kiếm trên tay mình ra rồi còng người xuống ôm lấy đầu mình, rên khe khẽ như người đang lên cơn sốt."này ngươi không sao chứ?"

    Thái tử Lam hỏi người Cẩm Xưởng Vệ.

    Nhưng anh ta không phản ứng gì mà cứ ôm đầu rên khe khẽ "ngừng đi, làm ơn, ai đó làm nó ngừng đi."

    Anh ta cứ như thế độ chừng một phút rồi lăn ra đất, cuộn người lại trong tư thế bào thai, rên ư ử."tốt, tốt, con thấy không Lam, anh ta đã nghe họ, sớm thôi con cũng sẽ nghe họ."

    Nói đoạn ông ta lại chồm tới, giơ tay định chộp lấy cổ áo Thái tử Lam lần nữa.

    Nhưng Thái tử Lam nhanh chóng chộp lấy cổ tay ông ta và quật ông ta xuống đất.

    Thấy vậy, hai Cẩm Xưởng Vệ của Thân vương Toa cùng những người đang đứng trong bóng tối kia liền ào vào để áp chế Thái tử Lam.

    Từ trong bóng tối họ lao vào, trong cái đám đông hung hăn đó có đến vài chục dân làng, ngoài ra còn có cả Cẩm Xưởng Vệ cùng một số quan lại triều đình.

    Thái tử Lam nhanh chóng chạy vào bóng tối, thật sự thì với khả năng phép thuật mạnh mẽ của mình, thì vài chục dân làng tay không tất sắt chẳng là vấn đề gì quá khó khăn với ngài.

    Nhưng Thái tử Lam không hiểu thật sự chuyện gì đang xảy ra với họ và đặc biệt là người chú của mình, nên Thái tử Lam nghĩ tốt nhất là tìm đường ra khỏi cái hang và báo tin cho cha mình.

    Sau một lúc mò mẫm trong cái bóng tối dày đặc ấy cùng những kẻ điên đang đuổi sát phía sau.

    Cuối cùng, Thái tử Lam cũng tìm được một đường hầm khác dẫn lên mặt đất.

    Cái đường hầm chạy dốc lên một đoạn ngắn thì dừng ở một cái thang tre, Thái tử Lam nhanh chóng phóng mình lên thang, khi nghe thấy tiếng bước chân rầm rập của những kẻ đuổi theo mình vọng đến gần trong bóng tối.

    Cái thang lên cao độ chừng 5 – 6 lia, thì đến một cái cửa sập.

    Thái tử Lam húc thử vào cái cửa thì nhận ra nó không khóa, nhưng bị một vật nặng đè lên ở phía trên.

    Thấy vậy Thái tử Lam liền dùng tâm thuật để đánh bật cánh cửa sập ra, và chui ra ngoài.

    Khi Thái tử Lam vừa ló đầu ra khỏi cái cửa sập thì một bóng người đang đứng trước cái cửa sập, đâm kiếm đến, nhằm ngay vào mặt thái tử.

    Nhưng may mắn thay mũi kiếm đã dừng lại khi chỉ còn cách mặt Thái Tử Lam vài liami."

    Lam?

    Là con đấy à?"

    Hoàng đế Tu nói, khi nhận ra cái đầu vừa ló ra khỏi cửa sập là con trai mình.Thái tử Lam nhanh chóng chui ra khỏi đường hầm, rồi mau chóng dùng phép thuật niêm phong cái cửa sập lại, vừa đúng lúc một tiếng "huỵch" vang lên từ sau cửa sập, bởi những kẻ đang truy đuổi mình.

    Thái tử Lam nhìn quanh, thì thấy mình đang ở trong đình làng, trên sàn nhà la liệt xác chết của những lão niên và một số dân làng khác, một số Cẩm Xưởng Vệ đi cùng Hoàng đế Tu thì bị thương.

    Những cánh cửa và cửa sổ của đình đã được đóng kín và chèn lại bằng bàn ghế và những vật dụng trong đình.

    Những tiếng rầm rầm liên tục vang lên, bởi những dân làng ở bên ngoài húc vào cửa tìm cách vào trong đình."phụ hoàng, chuyện gì xảy ra ở đây vậy? phụ hoàng không sao chứ?"

    Thái tử Lam hỏi"trẫm không sao, những dân làng đột nhiên trở nên hung hãn và tấn công chúng ta, buộc Cẩm Xưởng Vệ phải ra tay."

    Hoàng đế Tu nói "còn con, con đã đi đâu vậy? làm ta lo quá.

    Tại sao con lại chui từ cái lỗ đó lên thế?"

    Vậy là Thái từ Lam nhanh chóng kể lại cuộc chạm trán kì quái ban nãy của mình."vậy là Toa và đoàn sứ giả thật sự đang ở đây?

    Và nó đã cố ném con vào cái hồ kì lạ đó?

    Thế nghĩa là sao?

    Trẫm không hiểu chuyện gì đang xảy ra nữa?"

    Hoàng đế Tu bần thần trước những thông tin vừa nghe từ con trai."phụ hoàng, thật sự con cũng không rõ lắm, nhưng... con nghĩ...

    Hoàng thúc Toa không còn là chính mình nữa rồi.

    Và những thứ con nhìn thấy dưới cái hang động đó có thể chính là nguyên nhân của những việc này."

    Thái tử Lam nói.

    "con nghĩ... có thể chính cái thứ dung dịch màu xám ấy đã làm dân làng này thành ra như vậy chăng?

    Và khi hoàng thúc cùng đoàn sứ, nghỉ chân ở cái làng này đã nhiễm phải cái thứ ấy mà trở nên như thế."

    Bỗng những tiếng đập cửa ngừng lại và một phút im lặng trôi qua, bất ngờ mặt đất bắt đầu rung chuyển nhè nhẹ như có động đất, và phát ra những tiếng kẽo kẹt.

    Sự rung chuyển và những âm thanh kẽo kẹt ấy xảy ra khoảng vài phút thì dừng lại, im lặng lại bao trùm bầu không khí.

    Thái tử Lam đang thắc mắc chuyện gì đang xảy ra thì bỗng một tiếng "uỳnh" lớn vang lên ngay trên đầu mình, một cái rễ cây khổng lồ vừa đâm xuyên qua mái đình khiến bụi bay mù mịt khắp nơi, tiếp đến lại thêm một cái rễ khổng lồ nữa chui lên từ dưới chân bức tường gạch của ngôi đình, phát hủy bức tường và nhanh chóng vươn vào phía trong đình đánh đổ mọi cây cột mà nó chạm phải, khiến gạch ngói và những thanh xà nhà đổ ập xuống đầu những người đang cố thủ trong đình làng.Một lúc sau, Thái tử Lam tỉnh dậy bởi một tiếng gào thê lương của một người đàn ông, sau vài giây định thần lại thì Thái tử Lam nhận ra mình đang bị trói chặt vào cái rễ cây khổng lồ bởi một đám rễ nhánh, ngay bên cạnh thái tử là Hoàng đế Tu, ông ấy hoàn toàn bất tỉnh, và với một vết thương đang chảy máu đầm đìa trên đầu.

    Thái tử Lam nhìn quanh thì thấy những Cẩm Xưởng Vệ sống sót sau vụ đổ nhà đều chịu chung số phận với mình và bị trói chặt bởi rễ cây.

    Và tiếng gào ban nãy Thái tử Lam nghe thấy là của một Cẩm Xưởng Vệ đang bị trói bới rễ cây, Thân vương Toa, dân làng, và những người thuộc đoàn sứ đang đứng quanh người lính tội nghiệp, cơ thể anh ta cơ giật dữ dội, mắt anh trợn ngược vào trong hốc mắt, miệng rên rỉ "làm nó ngừng đi.".

    Vài phút sau anh ta gục mặt sang một bên và tắt thở, thấy anh ta đã chết đám người đó quay sang một Cẩm Xưởng Vệ khác bị trói ngay cạnh người lính xấu số kia.

    Họ ép anh ta mở miệng rồi đổ một ít chất lỏng màu xám ấy từ trong một cái vò vào miệng anh ta, mặc cho anh ta van xin tha mạng.

    Người lính thở gấp trong căng thẳng chờ đợi số phận thê lương sắp ập xuống đầu mình, khuôn mặt anh ta, mồ hôi chảy thành từng dòng cuốn theo lớp bụi bám trên mặt anh ta, làm khuôn mặt anh ta trông như một bức tranh trừu tượng.

    Chẳng mấy chốc sau, anh ta bắt đầu co giật dữ dội, anh ta gào liên tục "im đi, im đi, im đi", mắt anh ta trợn ngược lên, khuôn mặt trắng bệch ra ngửa lên trời, anh ta nghiến răng kèn kẹt và rên rỉ trong chốc lát thì trở nên im lặng.

    Người Cẩm Xưởng Vệ giờ ngồi im như tượng không còn phản ứng gì nữa, và khuôn mặt trở nên đờ đẫn.

    Nhận thấy, lại có thêm một kẻ xấu số gia nhập hàng ngũ của mình, đám người điên ấy mỉm cười một cách quái đản.Bọn họ lại quay sang nạn nhân tiếp theo, chả mấy chốc thì cũng sẽ tới lượt cha con Thái tử Lam.

    Nhưng bị trói chặt thế này Thái tử Lam không thể chống cự gì được, vậy nên thái tử chỉ còn cách sử dụng sức mạnh của dòng máu rồng thừa hưởng từ mẹ mình.

    Thái tử Lam nhắm mắt lại tập trung và khơi dậy quyền năng của dòng máu rồng chảy trong huyết quản của mình, vài giây sau mắt thái tử chuyển sang trắng toát và cơ thể thái tử dần biến đổi.

    Quần áo Thái tử Lam rách toạt ra cùng với những dây rễ khi cơ thể thái tử trở nên khổng lồ và dài ra.

    Chỉ vài phút sau, từ một chàng trai trẻ, Thái tử Lam đã hóa thành một thủy long uy nghi dài gần trăm lia, với một cái bờm đen và cặp sừng oai vệ, những cái vảy xanh như ngọc bích sáng bóng dưới ánh trăng, cứng như đá phủ khắp cơ thể.

    Tiếng gầm của Thái tử Lam trong dạng rồng, vang rền như sấm động, vọng khắp một góc trời, một kẻ bình thường khi thấy nghe thấy tiếng gầm đấy, thì đã thất kinh hồn vía mà chạy bán sống bán chết, nhưng những kẻ điên kia thì vẫn cứ nhìn thái tử với cặp mắt vô hồn của họ.

    Với những cái vuốt khổng lồ sắc lẹm của mình Thái tử Lam dễ dàng nhổ đứt đoạn rễ đang trói cha mình và những Cẩm Xưởng Vệ.

    Với một chân trước nắm chặt đoạn rễ, Thái tử Lam cuối đầu rồng xuống những đám người điên kia và thở mạnh, gió từ mũi thái tử như một cơn cuồng phong hất bay tất thảy lũ người điên ấy cùng cái thứ chất lỏng ma quái của họ ra một khoảng xa.

    Khi Thái tử Lam nhún người chuẩn bị bay lên khỏi mặt đất thì bỗng một cái rễ lớn khác trồi từ dưới đất lên quấn chặt lấy chân phải sau của thái tử ngăn người thoát thân.

    Nhưng lúc này, Thái tử Lam đang ở dạng rồng, một cái rễ cây chả là cái gì quá khó nhằn với thái tử cả.

    Với chân trái sau, thái tử dễ dàng vặn gãy đoạn rễ, rồi người quay sang cái cây Xê Phĩ Đà khổng lồ ấy mà thổi lửa vào thân cây và tán cây.

    Chả mấy chốc thì toàn bộ cái cây ma quái ấy bốc cháy ngùn ngụt như một cây đuốc khổng lồ, thắp sáng một vùng rộng lớn.

    Sức nóng tỏa ra từ ngọn lửa như muốn nung chảy mọi thứ xung quanh, tàn lửa thì bay khắp nơi trong không khí, trông như những con đom đóm của thảm họa, chúng bay vào những ngôi nhà lân cận, khiến những ngôi nhà bắt lửa và chả mấy chống cả ngôi làng cũng chìm trong ngọi lửa hung hãn.

    Thái tử Lam nhanh chóng nhún người bay đi, cùng với đoạn rễ có những người sống sót nắm chặt trong tay, bỏ lại phía sau cái biển lửa ấy và những kẻ điên đang cuống cuồng tìm cách dập lửa.
     
    Back
    Top Dưới