Cập nhật mới

Khác NHÀ ẢO THUẬT ĐEN VÀ VỤ ÁN TẠI THỊ TRẤN KHÔNG TÊN

[BOT] Wattpad

Quản Trị Viên
Tham gia
25/9/25
Bài viết
153,753
Điểm cảm xúc
0
Điểm thành tích
0
VNĐ
44,735
363319245-256-k326953.jpg

Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
Tác giả: XunMaiNguyn254
Thể loại: Bí ẩn
Trạng thái: Đang cập nhật


Giới thiệu truyện:

Tác giả : Higashino Keigo
Tóm tắt :
Ở một thị trấn không tên, ảm đạm chẳng ai buồn ghé đến, hy vọng đổi đời nhờ một kế hoạch phát triển du lịch vô tiền khoáng hậu đã sụp đổ tan tành khi trận đại dịch tràn tới.

Virus Corona làm đảo lộn cuộc sống, gieo rắc nỗi sợ hãi, khơi dậy bóng tối lẩn lút trong lòng người.

Giữa bối cảnh đó, một vụ án mạng kỳ lạ xảy ra.

Cảnh sát lặng im.

Bí ẩn chồng chất bí ẩn.

Hung thủ là ai? m mưu nào đang bao trùm thị trấn bé nhỏ này?

Đã đến lúc "nhà ảo thuật đen" trổ tài!

Với trí tuệ hơn người và những ngón xảo thuật ma mãnh, gã thách thức cảnh sát, tuyên bố sẽ tự mình tìm ra hung thủ...



trinhthám​
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
TIẾT MỤC MỞ MÀN


Trong tiếng sáo trúc du dương, một chùm sáng rọi xuống sân khấu tối đèn.

Cả khán đài ồ lên kinh ngạc khi trông thấy bóng dáng người đàn ông đứng dưới chùm sáng ấy.

Giả như đang ở nước Nhật thì phản ứng của họ có lẽ đã khác.

Nhưng đây không phải Nhật Bản.

Đây là thành phố Las Vegas của Hoa Kỳ.

Người đàn ông khoác bộ đồ trắng muốt với dải băng màu đỏ buộc qua hai bên nách và vai.

Mái tóc túm gọn sau gáy dài chấm lưng.

Người đàn ông bất chợt vung cánh tay sang ngang, trong một thoáng cổ tay anh ta biến mất bên ngoài chùm sáng.

Sau đó, người đàn ông thu cánh tay về, khán giả nín thở khi nhác thấy thứ anh ta đang cầm trong tay.

Đó là một thanh gươm, một thanh kiếm Nhật, dễ chừng phải dài hơn một mét.

Mỗi khi người đàn ông khua thanh gươm qua trái rồi lại qua phải, lưỡi gươm được mài sắc lại phản chiếu thứ ánh sáng kỳ dị.

Nhanh như chớp, mũi gươm chĩa thẳng xuống dưới.

Ngay lập tức, ánh sáng bất ngờ tỏa khắp sân khấu.

Cùng lúc đó, nét mặt của khán giả, đặc biệt là các khán giả nam bỗng bừng sáng.

Đứng trên sân khấu là ba cô gái tóc vàng.

Họ khoác những bộ váy lộng lẫy, để lộ nhiều phần da thịt.

Tiếp đó, người đàn ông lại đột ngột chĩa mũi gươm lên trên.

Thế rồi, từ sau cánh gà xuất hiện ba người trong trang phục đen tuyền từ đầu đến chân.

Ngay cả những người ngoại quốc cũng hiểu rõ mồn một tạo hình này.

Đó chính là các ninja.

Họ đeo mặt nạ che kín cả đầu lẫn mặt.

Cả ba người đều đang ôm thứ gì đó rất to cuộn tròn dưới nách.

Đó là những tấm thảm màu nâu nhạt được bện từ cỏ.

Không biết trong số khán giả ngồi đây liệu mấy người biết thứ đó có tên gọi là chiếu cỏ.

Các ninja tiến gần đến chỗ ba mỹ nữ, chậm rãi trải những tấm chiếu cỏ ra và chuẩn bị dùng chúng để quấn quanh người ba cô.

Mặc cho các cô gái hoảng hốt chống trả, đám ninja vẫn mạnh tay quấn chặt tấm chiếu vào người các cô.

Trong lúc đó, người đàn ông vận bộ đồ trắng tay cầm thanh kiếm Nhật đi đi lại lại xung quanh.

Tiếng sáo trúc càng lúc càng dữ dội.

Chỉ lát sau, thân hình mảnh dẻ của ba cô gái bị những tấm chiếu siết quanh người đã hoàn toàn mất dạng.

Mặc dầu vậy, họ vẫn đứng đó, ngọ nguậy, vùng vẫy.

Đám ninja bèn lấy dây ra trói quanh người họ, bắt đầu từ phần chiếu phía trên.

Cuối cùng, ba cô gái cũng trở nên bất động, đứng trên sân khấu lúc này là ba cây cột kết bằng chiếu cỏ.

Người đàn ông vận bộ đồ trắng liền dừng bước.

Anh ta giơ cao thanh kiếm đang cầm trên tay phải, nhìn chăm chăm ba cây cột, đoạn chĩa ánh mắt sắc lẹm của mình về phía cây cột gần nhất.

Anh ta chậm rãi tiến đến, cầm thanh kiếm bằng cả hai tay, giơ lên quá đầu.

Sau khi hít một hơi, anh ta liền vung kiếm xuống đầy khí thế.

Nhát chém tạo ra một thứ âm thanh đùng đục, cắt cây cột theo một đường vát chéo, khiến nó đổ vật xuống đất.

Không một khán giả nào ho he.

Không cả tiếng la hét.

Cũng chẳng biết tự lúc nào tiếng sáo đã ngừng bặt.

Người đàn ông tiến đến gần cây cột thứ hai, lần này anh ta vung kiếm ngay tắp lự.

Cây cột này cũng bị chém một đường rất ngọt, lăn bịch xuống sàn.

Song người đàn ông không buồn dõi theo cảnh tượng đó mà đã tiến ngay đến cây cột thứ ba.

Giữa không gian yên ắng như tờ, anh ta lia thanh kiếm theo một đường vắt ngang.

Tiếng kiếm chém xoẹt vào không khí cùng tiếng cây cột đứt lìa hòa với nhau, vang khắp khán phòng.

Nửa trên của cây cột vừa bị cắt rời rung lên trước khi ngả sang một bên và cuối cùng rơi xuống đất.

Nửa dưới vẫn bất động.

Người đàn ông liếc nhìn về phía khán giả, đoạn tiến đến chính giữa sân khấu, quay lưng lại.

Tiếp đó, ba ninja đứng xếp thành hàng, mặt đối mặt với anh ta.

Người đàn ông giơ thanh kiếm Nhật lên cao.

Giữa lúc khán giả đang chăm chú dõi nhìn, anh ta chợt vung mạnh thanh kiếm theo một đường chéo.

Mặt nạ của các ninja nhẹ nhàng rơi xuống.

Khán phòng rộ lên xôn xao.

Đằng sau những tấm mặt nạ đó không hiểu sao lại là khuôn mặt của ba cô gái khi nãy.

Tiếng xôn xao chuyển thành tiếng reo hò.

Trong phút chốc tiếng reo hò ấy đã trở nên rầm rộ hơn, làm chấn động cả nhà hát kịch.

Khi ba cô gái trong tạo hình ninja vén mớ tóc vàng dày, nở nụ cười rạng rỡ bước lên phía trước, khán giả lần lượt đứng dậy.

Họ vỗ tay, reo hò, huýt sáo và còn giậm chân nữa.

Người đàn ông mặc bộ đồ trắng chậm rãi quay mặt về phía khán giả.

Thế rồi anh ta dang rộng hai cánh tay trước khi nở một nụ cười đầy táo bạo và cúi đầu.

(Tasuki là một dải băng dùng để cố định ống tay áo của các loại trang phục truyền thống cho đỡ vướng.)
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 1


Vừa nhác thấy bức ảnh được trình chiếu trên màn hình, Mayo đã xấu hổ đến nỗi đỏ bừng mặt.

Bức ảnh chụp cô cùng một người bạn thời còn học trường cấp ba nữ sinh.

Hai đứa đang đứng trước một cửa hàng tiện lợi trên đường đi học về.

"Hay là... chúng ta bỏ bức ảnh này đi nhỉ?"

Mayo lẩm bẩm.

"Ơ, sao lại thế?" ngồi bên cạnh, Nakajou Kenta ngạc nhiên hỏi.

"Anh thấy đẹp mà."

"Đây là hồi em mập nhất đấy.

Đã thế còn hở hết cả chân ra thế kia.

Anh không thấy bức này xấu mù à?"

Cả hai nữ sinh trong ảnh đều mặc váy ngắn cũn cỡn.

"Anh chẳng thấy mập gì cả.

Nhưng đúng là váy hơi ngắn thật."

"Bọn em gấp phần eo váy thành hai, ba lần rồi còn lên gấu nữa.

Nhưng đến trường bị thầy cô giáo nhắc nhở nên bọn em đã sửa về như cũ...

Cô có làm thế bao giờ không?"

Mayo hỏi người phụ nữ ngồi đối diện phía bên kia bàn.

Lúc này cô ta đang đeo khẩu trang nhưng Mayo đã trông thấy mặt cô ta mấy lần.

Mayo đoán cô ta khoảng trên dưới ba mươi tuổi, chắc hẳn là bằng vai phải lứa với cô.

Cô ta đang mặc đồng phục của khách sạn.

"Có, bọn tôi cũng hay làm thế lắm," ánh mắt người phụ nữ thoáng nét cười.

"Thấy nhớ thời đó thật."

"Công nhận đấy.

Thời của anh Kenta không có những chuyện như thế sao?"

Kenta năm nay ba mươi bảy tuổi, hơn Mayo những bảy tuổi.

"Thế nào nhỉ?

Anh cũng không nhớ lắm.

Dù gì anh cũng học trường nam sinh mà."

"Chẳng lẽ trên đường đi học, bọn anh không ngắm nữ sinh trường khác à?"

Nghe Mayo hỏi, Kenta cười thiểu não.

"Cũng chỉ ở mức độ ngắm thôi chứ bọn anh không nhìn chằm chằm người ta đâu.

Thôi, mình cứ chọn ảnh này đi có sao đâu.

Anh thấy đẹp mà."

"Tôi cũng thấy vậy," người phụ nữ là nhân viên khách sạn nói.

"Vậy à?

Thế thì chúng ta cứ cho vào nhé."

"Còn bình luận về bức ảnh thì sao ạ?"

"Bình luận ấy à?..."

Mayo ngẫm nghĩ một lát, đoạn nói: "Thời cấp ba, liều mạng vì độ dài của những chiếc váy."

"Ha ha ha," ngồi bên cạnh, Kenta liền vỗ tay.

"Ngầu hết sảy."

"Nghe hay đấy ạ," nữ nhân viên khách sạn nheo mắt cười, đoạn bắt đầu gõ chữ trên bàn phím.

Mayo và Kenta đang có mặt ở trung tâm tiệc cưới của một khách sạn trong nội thành.

Hai tháng nữa họ sẽ làm đám cưới.

Hôm nay, họ có cuộc hẹn để bàn về những hình ảnh sẽ trình chiếu trong buổi hôn lễ.

Cả hai đã mang những bức ảnh của mình đến và lúc này đang ngồi lọc.

Thời buổi này ai cũng có thể dễ dàng tự tạo ra những video trình chiếu hình ảnh, song Mayo và Kenta thực lòng vẫn muốn đó phải là một đoạn video chất lượng cao.

Họ lo sợ sẽ xảy ra những sự cố kiểu như đến đúng ngày hôm đấy thì video không chạy được hoặc không phát ra tiếng, vì thế họ quyết định giao phó việc này cho những nhà cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp.

Tiệc cưới của họ sẽ được tổ chức ngoài trời.

Thời gian bắt đầu là sau khi mặt trời lặn, bởi vậy sẽ không có chuyện khó xem được hình ảnh trên màn hình, song chắc hẳn vẫn có nhiều vấn đề mà những kẻ nghiệp dư đành bó tay, chẳng hạn như chất lượng hình ảnh hay cách phối màu phức tạp.

Lúc sau, khi Mayo và Kenta vẫn đang ngồi chọn ảnh thì cửa một căn phòng nọ chợt mở ra, một cặp đôi bước ra khỏi đó.

Mayo tình cờ nhìn về phía người phụ nữ và không khỏi ngạc nhiên.

Mặc dù đã được che giấu song rõ ràng bụng dưới của cô ta đang nhô ra.

Một nữ nhân viên khách sạn tiễn cặp vợ chồng nọ ra khỏi trung tâm tiệc cưới.

Sau lưng họ toát ra vầng hào quang hạnh phúc.

"Sao thế?"

Kenta hỏi.

"À... em chỉ đang nghĩ người phụ nữ lúc nãy bụng đã lùm lùm rồi."

"Hả, thật thế à?

Anh lại không để ý."

Mayo nhìn sang người phụ nữ đối diện: "Gần đây có nhiều người như vậy không cô?"

Người phụ nữ khẽ gật đầu.

"Vâng.

Mỗi năm cũng có vài cặp."

"Thời buổi bây giờ ít ai còn xấu hổ về chuyện ăn cơm trước kẻng cô nhỉ?"

"Thế nào nhỉ?

Tôi nghĩ không hẳn là như vậy.

Quả thực mọi người ít nhiều vẫn bận lòng về chuyện đó.

Vì thế mà lúc cô dâu chọn váy cưới, chúng tôi cũng hay gợi ý những bộ váy có thể giúp dễ dàng ăn gian được hình thể."

"Quả nhiên là như vậy."

"Sao em lại quan tâm đến mấy chuyện như vậy?"

Kenta nhíu mày ra chiều khó hiểu.

"Em nghĩ chuyện đó cũng không có gì là xấu," Mayo nhìn chằm chằm vị hôn phu của mình.

"Chuyện bác sĩ bảo cưới ấy.

Cưới xong càng không phải sốt ruột chuyện có sinh con được hay không.

Anh không nghĩ thế ư?"

"Nói thế nào nhỉ?"

Kenta nghiêng đầu.

"Anh chưa từng nghĩ như vậy."

"Hừm."

"Như thế cũng có sao đâu nào.

Chuyện không sinh được con ấy.

Nếu sự đã vậy thì hai vợ chồng cứ việc tận hưởng cuộc sống hôn nhân chỉ có hai người là được mà, đúng không cô?"

Kenta tìm kiếm sự đồng tình từ nữ nhân viên khách sạn.

"Vâng, trên thế giới này có rất nhiều cặp vợ chồng khác nhau.

Quan điểm sống cũng muôn hình vạn trạng," người phụ nữ làm công việc lên kế hoạch tổ chức đám cưới trả lời một câu vô thưởng vô phạt.

"Cũng có thể...

Xin lỗi, tôi lại nói huyên thuyên mất rồi.

Chúng ta tiếp tục nào," Mayo sửa lại tư thế, ngồi thẳng lên.

Lúc ra khỏi trung tâm tiệc cưới sau khi chọn ảnh xong, Kenta liền hỏi: "Chuyện khi nãy là sao?"

"Chuyện nào cơ?"

"Chuyện ăn cơm trước kẻng ấy."

"À... cũng không có gì đặc biệt.

Em chỉ hơi thắc mắc vậy thôi."

"Dạo này em hay nhắc đến chuyện con cái nhỉ?

Kiểu như muốn sinh em bé ngay hay muốn sinh mấy đứa gì đó."

"Em nhắc nhiều như vậy sao?"

"Có đấy.

Chắc bản thân em không nhận ra đâu."

"Nhưng em nói mấy chuyện đó thì có gì lạ nào?

Chúng mình sắp cưới rồi, nói về mấy chuyện như thế mới là bình thường đấy chứ?"

"Cũng có thể, nhưng không hiểu sao anh có cảm giác em đang để tâm chuyện đó."

"Bởi vậy em mới nói," Mayo dừng chân, quay người về phía Kenta.

"Em để tâm chuyện đó thì có gì sai?

Đương nhiên em phải nghĩ đến chuyện chúng mình sẽ có con chứ?

Bản thân em còn đang đi làm, không nghĩ đến chuyện đó mới là vô trách nhiệm đấy."

Kenta chau mày, xòe cả hai lòng bàn tay về phía Mayo.

"Anh hiểu mà.

Em đừng chuyện bé xé ra to như thế chứ."

"Tại anh nói chuyện kỳ quặc đấy thôi."

Đúng lúc đó, Mayo nghe thấy chuông báo tin nhắn phát ra từ trong túi.

Cô nói: "Em xin phép một chút," rồi lấy điện thoại ra.

Nhìn màn hình, Mayo nhận ra đó là tin nhắn từ một người bạn cũ ở dưới quê.

Cô đoán ngay ra đó là tin nhắn về việc gì.

Chỉ cần đọc đoạn mở đầu cũng đủ biết nội dung đúng như cô đang nghĩ.

Mayo buông tiếng thở dài, đoạn nghiêng đầu.

"Làm thế nào bây giờ..."

"Sao đấy?"

"Bạn em rủ về dự buổi họp lớp cấp hai.

Lần này các bạn tổ chức vào Chủ nhật, hình như còn mỗi em là chưa trả lời có tham dự hay không."

"Xem ra em cũng không mặn mà cho lắm nhỉ?

Em không muốn gặp lại các bạn học cũ sao?"

"Không phải em không muốn gặp, nhưng chắc gặp nhau sẽ mệt lắm.

Kiểu gì các bạn ấy chẳng mời bố em đến dự buổi họp lớp."

"Vậy à?

Mời người thầy đáng kính một thời đến dự buổi họp lớp âu cũng là lẽ thường tình mà."

"Vâng," Mayo đáp.

"Lần trước em cũng kể với anh rồi mà.

Chuyện hồi cấp hai em sống như một cái bóng ấy."

"Em có nhắc đến chuyện phải giữ ý giữ kẽ để không trở nên nổi bật.

Nhưng đấy là chuyện xưa rồi mà."

"Em nghĩ giờ vẫn thế thôi.

Lần trước em có đi dự họp lớp cấp ba, vừa gặp các bạn em đã như quay trở lại thời ấy.

Từ các mối quan hệ cho đến cung cách nói chuyện của họ đều hệt như xưa.

Bọn bạn cùng thời cấp hai toàn những đứa nhẵn mặt nhau ở cái vùng quê bé như mắt muỗi nên có khi còn hơn cả thế ấy chứ.

Kiểu gì chúng nó cũng sẽ lại gọi em là cái máy nghe trộm của thầy Kamio cho mà xem."

"Hóa ra các bạn từng gọi em như vậy à?"

Kenta nhướn mày tỏ vẻ ngạc nhiên.

"Bọn họ không nói thẳng mặt mà toàn xì xào sau lưng thôi.

Hình như các bạn bảo nhau là Nếu làm việc gì xấu trước mặt con bé đó thì nó sẽ mách lẻo với thầy Kamio đấy nên chúng mày phải cẩn thận.

Chúng coi em cứ như là gián điệp ấy."

"Thế thì tệ thật.

Nhưng chắc em cũng có bạn thân chứ?"

"Thì cũng có vài đứa.

Cô bạn vừa nhắn tin cho em cũng là một trong số đấy.

Cơ mà hiện giờ em không giao du với các bạn ấy mấy."

"Nhưng nếu em không đến chắc bố buồn lắm."

"Em nghĩ bố chẳng bận tâm đến em đâu.

Năm nào hai bố con cũng gặp nhau vài lần mà.

Em chỉ sợ nếu em không đến, bố lại bị hỏi này hỏi nọ thì phiền lắm.

Mà thôi, kệ đi.

Em sẽ thử suy nghĩ thêm xem sao."

"Khoan đã.

Nếu buổi họp lớp được tổ chức vào tuần sau, không chừng em có muốn cũng không đi được ấy chứ."

Mayo cũng hiểu Kenta đang muốn nói đến điều gì.

"Ý anh là dịch Corona phải không?"

"Đúng rồi," Kenta gật đầu.

"Thị trưởng đã phát biểu là dịch bệnh đang có dấu hiệu lây lan trên diện rộng.

Vì thế, trong thời gian gần, rất có thể chúng ta sẽ phải thực hiện biện pháp gì đó."

"STAY IN TOKYO.

Liệu họ có yêu cầu người dân không được rời khỏi Tokyo trong một thời gian không nhỉ?"

"Dễ thế lắm.

Dù sao thì họ cũng đã nhận được một bài học rồi mà."

Hai người đang nhắc tới COVID-19, một căn bệnh truyền nhiễm bắt nguồn từ virus Corona chủng mới, được xác nhận vào năm 2019.

Cũng như nhiều quốc gia khác, Nhật Bản đang liên tục ở vào tình trạng khó có thể nói là đã hoàn toàn khống chế được dịch bệnh.

Một số loại thuốc điều trị đã được xác nhận là có hiệu quả, số ca mắc cũng đã giảm bớt, bởi vậy hiện tại dịch bệnh không quá ảnh hưởng đến cuộc sống thường nhật.

Song số người nhiễm bệnh vẫn chưa phải là con số không và thi thoảng lại tăng lên đột biến.

Nếu xác định rõ nguồn lây còn đỡ, chứ trường hợp không xác định được thì rất phức tạp.

Rất nhiều biện pháp được đưa ra vì lo ngại dịch bùng phát.

Các biện pháp này được chia thành nhiều mức độ, phạm vi hạn chế hoạt động cũng rất đa dạng, từ những biện pháp cơ bản như "tránh không gian kín, tránh tập trung đông người, tránh tiếp xúc gần, hạn chế ra ngoài khi không cần thiết" cho đến yêu cầu đóng cửa trường học, yêu cầu tạm ngừng kinh doanh đối với một số ngành nghề nhất định.

Một khi chính quyền kêu gọi người dân "hạn chế di chuyển từ Tokyo ra các tỉnh thành khác" thì nếu không có lý do gì đặc biệt, người dân cần tuân theo.

Mặc dù đó không phải yêu cầu bắt buộc, song chắc chắn ai mà không thực hiện thì sẽ bị mọi người xung quanh nhìn bằng con mắt phán xét.

Không khéo còn bị chỉ mặt gọi tên rồi trở thành đối tượng để cộng đồng mạng ném đá.

"Như thế hóa lại tốt," Mayo nói trong tiếng thở dài.

"Nếu không thể ra khỏi Tokyo thì em cũng không cần phải lăn tăn làm gì nữa.

Em có vắng mặt trong buổi họp lớp cũng chẳng ai nghĩ ngợi gì."

"Trái lại, nếu dịch Corona bùng phát ở Tokyo, có khi mọi người ở quê lại trách rằng đang lúc rối ren như thế mà còn vác mặt về ấy chứ."

Kenta cười nhăn nhở.

Gần đây khi chỉ có hai người với nhau, dù đang ở bên ngoài họ cũng thường không đeo khẩu trang.

Tuy nhiên Mayo vẫn thủ sẵn vài cái trong túi.

"Thôi, cứ vậy đi."

Trước khi cất điện thoại vào túi, Mayo kiểm tra giờ.

Nhận ra lúc này đã hơn bốn giờ chiều, cô thốt lên "Thôi chết," đoạn giơ màn hình về phía Kenta.

"Đã muộn thế này rồi."

"Ôi, chết dở.

Chúng mình đi mau thôi."

Hai người nhanh chân ra sảnh đợi thang máy.

Họ định tiếp theo sẽ đi xem phim.

Rạp chiếu phim vẫn mở cửa bình thường.

Trước đây người ta còn để cách một ghế, nhưng giờ thì có thể ngồi sát nhau được rồi.

Mayo đang sống một mình trong tòa chung cư cách ga tàu điện ngầm Morishita một phút đi bộ.

Đó là căn hộ chỉ gồm một phòng ngủ rộng chừng tám , bếp, phòng tắm và nhà vệ sinh, vậy mà giá thuê những hơn một tháng.

Cô muốn sống ở một nơi rộng rãi hơn và xem chừng việc kết hôn với Kenta sẽ biến ước mơ đó thành hiện thực.

Tương đương khoảng 20 triệu đồng, thời điểm năm 2020.

1 chiếu tiêu chuẩn có kích thước 910mm×1820mm, khoảng hơn 1.65 m².

Lúc Mayo trở về nhà và ngồi lên giường, chiếc đồng hồ để ở đầu giường cô đang chỉ 10 giờ 40 phút tối.

Sau khi xem phim cùng Kenta, hai người đã ăn tối trong một quán nhậu ở Nihonbashi trước khi tạm biệt nhau.

Thường thì vào thứ Bảy họ hay ở cùng nhau tại nhà của một trong hai người, nhưng đáng tiếc hôm nay lại là Chủ nhật.

Mayo hiện đang làm việc tại phòng cải tạo chung cư của một công ty bất động sản ở Ichigaya.

Vốn dĩ cô vào học khoa Thiết kế của trường đại học là vì có hứng thú với lĩnh vực trang trí nội thất, nhưng giữa chừng cô lại chuyển hướng quan tâm sang lĩnh vực phối hợp thiết kế cho tổng thể căn nhà và quyết định nhắm đến mục tiêu trở thành kiến trúc sư.

Nakajou Kenta là đồng nghiệp đàn anh của Mayo ở công ty.

Anh phụ trách mảng nhà đất nên trước đây hai người không có mối liên hệ nào.

Tuy nhiên, hai năm trước, nhờ cơ duyên làm cùng tầng nên hai người có nhiều cơ hội giáp mặt.

Họ bắt đầu hẹn hò cách đây một năm rưỡi.

Kenta là người chủ động mời Mayo đi ăn, song cô không lấy làm bất ngờ.

Sau vài lần trò chuyện, bản thân cô cũng cảm nhận được Kenta có cảm tình với mình.

Về phần mình, Mayo cũng không hẳn là không thích Kenta và chắc anh cũng nhận ra điều đó.

Nửa năm trước, Kenta ngỏ lời cầu hôn Mayo.

Thời điểm đó, cơn khủng hoảng Corona vừa tạm lắng xuống, Mayo cũng có linh cảm là Kenta chuẩn bị cầu hôn mình rồi đây, thành thử cô không quá ngạc nhiên.

Nhưng đúng là cô cũng thấy nhẹ cả người.

Ba mươi tuổi đầu rồi, cô không rảnh rỗi để yêu đương chơi bời.

Dĩ nhiên Mayo đã đồng ý.

Xem ra Kenta cũng đoán trước là không đời nào cô lại từ chối, song anh vẫn yên tâm ra mặt.

Mayo đã gọi điện cho bố, ông Eiichi, để thông báo.

Có điều cô không nói mình chuẩn bị kết hôn mà chỉ bóng gió là muốn bố gặp một người.

Nhưng xem ra chỉ cần nói thế là ông Eiichi đã hiểu ngay rồi.

Ông còn nói: "Chúc mừng con, tốt quá rồi.

Chắc các con cũng bận nên để bố lên Tokyo cho."

Mayo có thể cảm nhận được vẻ đượm buồn thấm đẫm trong giọng nói ấy.

Kể từ khi mẹ cô qua đời vì căn bệnh xuất huyết dưới màng nhện cách đây sáu năm, ông Eiichi sống có một thân một mình.

Không lâu sau đó, Mayo đã có dịp giới thiệu Kenta với bố tại một nhà hàng truyền thống ở Ginza.

Kenta tỏ ra căng thẳng là điều hiển nhiên, song không hiểu sao ngay cả điệu cười của ông Eiichi cũng rất gượng gạo.

Dù vậy, Mayo vẫn thấy yên tâm vì xem ra ấn tượng của hai người về nhau cũng không tệ.

Sau đấy ông Eiichi đã nhận xét về Kenta rằng: "Bố thấy nét mặt cậu ấy rất tươi tắn khi kể về công việc của mình, vì thế bố nghĩ con kết hôn với cậu ấy chắc sẽ ổn."

Khi Mayo hỏi điều đó có nghĩa là gì, ông Eiichi đã trả lời như thế này: "Một khi đảm nhận công việc tu sửa nhà cửa thì con phải hiểu về gia đình đó, phải suy nghĩ xem họ sống như thế nào để được thoải mái.

Có vẻ như cậu Kenta đã tìm thấy lẽ sống trong công việc ấy.

Một người biết quan tâm đến gia đình của người khác chắc sẽ không bỏ bê gia đình của chính mình đâu."

Mayo trộm nghĩ kiểu tư duy đó thật đúng với con người bố.

Vốn là một giáo viên dạy ngữ văn, ông Eiichi có thói quen đánh giá bản tính của đối phương thông qua cách người đó nói năng hay lựa chọn đề tài.

Đã lâu rồi Mayo mới ngẫm nghĩ lại câu nói khi ấy của bố.

Hai tháng nữa cô sẽ kết hôn, nhưng trong tâm trí cô, nỗi lo lắng còn nhiều hơn cả niềm mong đợi.

Chính cô cũng không biết liệu có thể coi đó đơn giản chỉ là những bất an tiền hôn nhân hay không.

Mayo với tay lấy điện thoại, trong lúc đang lướt xem tin trên một vài trang mạng xã hội thì cô thấy có người gọi đến.

Trên màn hình hiển thị tên Honma Momoko.

Mayo nhấc máy, nói: "Chào cậu, lâu rồi không nói chuyện nhỉ?"

"Lâu gì mà lâu.

Sao cậu không trả lời tin nhắn của tớ?"

Momoko hỏi, vẫn bằng cái giọng the thé chẳng thay đổi gì so với thời cấp hai.

"Xin lỗi, tại tớ đang hơi băn khoăn."

Là vụ họp lớp.

Momoko chính là người nhắn tin mời Mayo.

"Sao thế?

Công việc của cậu bận lắm à?"

"Ừ, đấy cũng là một lý do."

"Tức là còn có lý do khác ư?

Này, đừng bảo với tớ là cậu thấy khó xử vì phải tham dự cùng thầy Kamio đấy nhé."

"Không hẳn là khó xử, tớ chỉ không muốn mọi người phải giữ ý với mình."

"Bọn tớ chẳng giữ ý gì đâu," Momoko phủ nhận ngay lập tức.

"Bọn mình cũng đầu ba cả rồi.

Để ý mấy chuyện đó mà làm gì?

Cậu đến đi mà.

Không có Mayo tớ buồn lắm.

Vả lại, về quê đúng là thích lắm đấy."

"Nói mới nhớ, cậu về nhà bố mẹ đẻ rồi à?

Cảm giác thế nào?"

Momoko đã viết như vậy trong tin nhắn lần trước.

Vốn dĩ gia đình Momoko sống ở Yokohama nhưng vì anh chồng đi công tác dài ngày ở Kansai nên cô ấy đành dẫn cậu con trai hai tuổi về ngoại từ tháng trước.

Còn căn hộ chung cư ở Yokohama, nghe đâu họ đã cho một người quen thuê lại.

"Thoải mái lắm.

Tớ có thể nhờ vả ông bà chăm nom thằng nhóc nên cũng có thời gian cho riêng mình.

Mayo mà về đây thì lúc nào tớ cũng bố trí gặp được."

"Đúng là tin tốt thật."

"Chứ còn gì?

Thế nên cậu về đây đi mà.

Cậu đồng ý dự buổi họp lớp nhé."

"Khoan đã.

Tớ còn chuyện công việc nữa nên cậu cho tớ suy nghĩ thêm nhé.

Nhất định tớ sẽ trả lời cậu trong vòng hai, ba ngày tới."

"Tớ hiểu rồi."

"Cơ mà không biết tụi mình có tổ chức họp lớp được không nhỉ?

Thiên hạ lại đang nhặng cả lên vì Corona mà."

"À," Momoko thấp giọng, không giống với cô ấy chút nào.

"Bọn tớ có tính đến chuyện đó.

Lớp mình đã xí chỗ ở một nhà hàng có không gian mở rồi.

Đến lúc đó, chúng ta có thể giãn cách ghế ngồi ở nhà hàng ấy là ổn mà."

"Ra vậy."

Có vẻ mọi người đều đã quen ứng phó với cơn khủng hoảng, Corona nay đã trở thành chuyện thường tình.

"Nhưng như tớ, khéo còn chẳng thể ra khỏi Tokyo cũng nên."

"Ý cậu là vụ hạn chế di chuyển ra khỏi ranh giới tỉnh đúng không?"

"Ừ, tớ không muốn bị ném đá vì về quê vào thời điểm nhạy cảm đâu."

"Hừ," Mayo nghe thấy tiếng cười khẩy của Momoko.

"Thế thì, trước khi mấy ông tỉnh trưởng lại đưa ra những phát ngôn kỳ quặc, sao cậu không về quách đây luôn cho rồi?

Sugishita Xuất Chúng cũng làm thế rồi đấy."

"Xuất Chúng?

Thằng Sugishita đó á?"

"Phải, Sugishita Kaito ấy.

Cậu ta dẫn vợ con về quê từ tuần trước.

Cậu ta bảo tình hình Corona cũng đáng ngại, chưa kể còn sắp họp lớp nên cậu ta đã quyết định mau chóng khăn gói khỏi Tokyo.

Cậu ta còn bảo 'Công ty tớ đang triển khai hình thức làm việc từ xa nên không cần giám đốc ở lại Tokyo.' Cái tính huênh hoang của thằng đó vẫn chẳng thay đổi gì, vẫn hệt như xưa ấy."

"Nói thế chứng tỏ cậu đã gặp cậu ta vài lần rồi nhỉ?"

"Tớ mới gặp cậu ta một lần trong buổi họp bàn về vụ họp lớp thôi.

Trong khi chẳng ai thèm mời cậu ta.

Chắc cậu ta muốn khoe khoang ấy mà."

Nếu chuyện Momoko kể là thật thì đúng là Sugishita vẫn như xưa.

Thành tích học tập xuất sắc, môn thể thao nào cũng cừ khôi, chưa kể bố mẹ còn giàu có, toàn bộ đồ dùng của cậu ta đều là hàng hiệu – đó chính là hình dung của lũ bạn cùng khóa về Sugishita Kaito.

Sau khi tốt nghiệp cấp hai, Sugishita thi vào trường cấp ba dân lập trực thuộc một trường đại học ở Tokyo.

Cách đây vài năm, Mayo nghe phong thanh cậu ta đã thành lập một công ty IT và rất thành công.

"Ngoài ra còn một người nữa, người hùng của thị trấn chúng ta cũng đã trở về rồi đấy."

Nghe Momoko nói, Mayo khẽ nghiêng đầu, điện thoại vẫn áp trên tai.

"Người hùng?

Cậu đang nói tới ai thế?"

"Cậu không biết à?

Là Kugimiya, tác giả của Mê cung ảo ấy."

"Ồ!"

Mayo há hốc mồm.

"Thế hả?"

"Này Mayo, cậu mà quên mất người đàn ông thành đạt bậc nhất, không chỉ trong số các bạn cùng khóa mà còn của toàn trường chúng ta là không được đâu đấy."

"Tớ không quên, nhưng Kugimiya thì siêu sao quá nên đầu tớ không nảy số ngay được."

"Tớ hiểu, tớ cũng thế mà.

Nhưng bọn tớ đang bàn tán rất xôm về chuyện Kugimiya sẽ tham dự buổi họp lớp đấy."

"Kugimiya mà đến thì hẳn mọi người sẽ thế rồi."

"Mọi người vụ lợi thật đấy.

Hồi cấp hai ai cũng coi thường cậu ấy, gọi cậu ấy là 'con nghiện truyện tranh', rồi thì 'Kugi ẻo lả'.

Mà, chính tớ cũng chẳng chó chê mèo lắm lông được."

Trong đầu Mayo hiện lên hình ảnh Momoko đang lè lưỡi.

"À, phải rồi.

Tớ quên mất một chuyện quan trọng.

Mọi người đang định giữa buổi họp lớp sẽ tổ chức lễ tưởng nhớ cho Tsukumi đấy."

"Tsukumi...

Ôi, thật thế à?"

Mayo thấy lòng mình xao động, song cô cố không để lộ ra giọng nói.

"Với lại, bọn tớ đang bảo nhau là ai có thứ gì gợi nhớ đến Tsukumi thì nhất định phải mang đến buổi họp lớp.

Mayo, cậu cũng thân với Tsukumi nhỉ?

Cậu có gì không?

Một bức ảnh chẳng hạn."

"Hả, cậu đột ngột hỏi vậy thì sao tớ nghĩ ra được."

"Thế cậu tìm giúp tớ được không?"

"Cũng được, nhưng các cậu đừng trông đợi quá nhé."

"Đừng nói thế chứ, cậu nhớ phải tìm được thứ gì đấy nhé.

Bọn tớ đang sốt xình xịch vì ít tư liệu quá đây này."

"Tớ biết rồi.

Tớ sẽ thử tìm xem sao."

"Nhờ cậu nhé.

Vậy tớ sẽ chờ điện thoại của cậu."

"Ừ, tớ sẽ gọi."

"Xin lỗi cậu vì gọi điện muộn thế này."

"Không sao đâu."

Sau khi cúp máy, Mayo nhận ra lòng mình đang ngập tràn bao nhiêu kỷ niệm.

Có lẽ là bởi đã lâu rồi cô mới trò chuyện với Momoko, chưa kể còn được nghe nhắc đến rất nhiều cái tên gây thương nhớ.

Tsukumi ư?...

Nhớ đến người bạn có thân hình vạm vỡ nom chẳng giống học sinh cấp hai, cùng khuôn mặt tuy đầy vẻ can trường nhưng vẫn còn búng ra sữa của một thiếu niên vẫn chưa tiến đến cánh cửa dẫn vào thế giới của người lớn, trong lòng Mayo dậy lên cảm giác hoài niệm thoáng chút ngọt ngào và cơn đau nhói như chạm vào vết thương cũ.

"Là con gái của thầy Kamio thì sao nào?

Cậu vẫn là cậu thôi.

Đừng bận tâm đến những lời nói tào lao ấy.

Như thế chẳng phải ngốc lắm sao?"

Những câu nói mạnh mẽ của Tsukumi đã khích lệ Mayo.

Chưa kể đó còn là những lời cậu ấy nói ra trong lúc đang nằm trên giường bệnh.

Mặc dù cơ thể đã gầy xọp đi, sắc mặt cũng không còn tươi tắn nữa nhưng sự cứng cỏi ẩn trong ánh mắt lấp lánh, tràn trề sức sống đó thì vẫn chẳng hề đổi khác so với lúc Tsukumi còn khỏe mạnh.

Đã mười sáu năm trôi qua kể từ ngày Tsukumi ra đi.

Mayo thầm nghĩ nếu như cậu ấy vẫn còn sống và đến dự buổi họp lớp, có lẽ cô đã đồng ý tham gia với tất cả niềm háo hức.

Sau khi tắm rửa và chăm sóc da dẻ một lượt trước giờ đi ngủ, Mayo liền chui vào giường.

Trước khi tắt đèn, cô kiểm tra điện thoại và thấy tin nhắn "Chúc em ngủ ngon" của Kenta.

Cô nhắn lại "Chúc anh ngủ ngon", đoạn với tay tắt công tắc điện.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 2


Haraguchi Kouhei cúi người xuống, bấu các đầu ngón tay vào cửa sắt cuốn.

Cảm giác khi chạm vào kim loại thật lạnh, luồng không khí lọt qua khe hở bên dưới cũng lạnh.

Âu cũng là lẽ đương nhiên vì bây giờ mới là đầu Tháng Ba.

Haraguchi chùng cả hai chân xuống tấn, lấy hơi nhấc bổng cửa cuốn lên.

Cánh cửa phát ra những tiếng cành cạch chói tai và cuộn lên đầy mạnh mẽ, nhưng kiểu gì giữa chừng nó cũng sẽ kẹt lại ở một điểm.

Có lẽ là do trục giữa bị vênh.

Dù sao thì nó cũng được dùng suốt hơn ba mươi năm rồi.

Haraguchi gõ liên tiếp vào phía dưới, cố đẩy cánh cửa lên.

Trước đây, cậu từng muốn mau chóng chuyển sang dùng cửa cuốn điện, nhưng rồi cậu đã ném cái suy nghĩ ấy vào dĩ vãng xa xôi.

Có ba cửa cuốn tất cả, nhưng tạm thời Haraguchi chỉ mở cánh cửa ở giữa, cậu bước ra ngoài, nhìn ngó xung quanh.

Trên con đường hai làn xe, thảng hoặc mới có đôi ba chiếc ô tô con chạy ngang qua.

Đứng thêm một lúc, sau cùng Haraguchi cũng trông thấy một chiếc xe tải nhỏ xuất hiện, nhưng rõ ràng lưu lượng giao thông đã giảm hơn so với tuần trước.

Trên vỉa hè hầu như cũng không có bóng người.

Haraguchi chỉ thấy ở phía xa kia mấy đứa trẻ con đang đi bộ.

Xem ra chúng đang trên đường tới trường.

Cùng thời điểm này năm ngoái, các trường học ở Nhật Bản đều được nghỉ.

Năm nay không biết chúng có được nghỉ xuân sớm hay không.

Haraguchi nhớ lại mấy người bạn có con nhỏ của cậu đã bức xúc về chuyện các chính trị gia chẳng biết mô tê gì về hoàn cảnh thực tế của những gia đình mà cả bố mẹ cùng đi làm.

Haraguchi nhìn đồng hồ đeo tay.

Đã hơn 8 giờ sáng.

Đối với một khu phố mua sắm chỉ cách nhà ga có vài phút đi bộ thì quả là thiếu nhộn nhịp.

Đã thế hôm nay còn là thứ Hai.

Xem ra những ngày như thế này sẽ còn tiếp diễn một thời gian nữa.

Haraguchi nghe thấy tiếng động ở ngay bên cạnh.

Nhìn sang, cậu thấy ông chủ cửa hiệu gốm sứ nhà bên đang mở cửa kính, bước ra ngoài, trên tay xách túi rác.

"Cháu chào chú."

Haraguchi cất tiếng.

"À, Kou đấy hả.

Chào cháu," chủ cửa hiệu gốm sứ cúi mái đầu cắt tóc ngắn.

Ông ta lớn hơn Haraguchi cả chục tuổi có lẻ, phụ giúp cửa hàng từ hồi cậu còn học cấp một.

"Tình hình hôm nay thế nào hả chú?

Có khách nào đặt hẹn đến tham quan trải nghiệm đồ gốm sứ không ạ?"

Haraguchi hỏi.

Chủ cửa hiệu gốm sứ tỏ vẻ không vui, đoạn lắc đầu.

"Làm gì có khách nào đặt hẹn.

Thậm chí hai hôm thứ Bảy, Chủ nhật vừa rồi cũng chỉ có ba khách cả thảy.

Chú nghĩ tuần này chắc còn ế ẩm hơn ấy chứ."

"Vậy à?

Nhưng cháu thấy mới chỉ có ổ dịch ở Tokyo chứ chưa lây nhiễm trong tỉnh mình đâu ạ."

"Không, không.

Chú nghĩ ít nữa thế nào ở đây cũng có vài ca nhiễm.

Chỉ lệch vài giờ với Tokyo thôi.

Trước giờ vẫn thế mà.

Rồi chính quyền lại kêu gọi người dân hạn chế các hoạt động du lịch, giải trí như mọi bận thôi.

Lại bắt đầu chuỗi ngày cấm túc trong nhà.

Đến lúc đấy, thiên hạ cũng chẳng đoái hoài đến gốm sứ gốm sủng nữa đâu."

"Nếu thế thì cửa hàng cháu cũng gay go rồi đây."

"Bên cháu chắc không sao đâu.

Nói là hạn chế ra ngoài, nhưng có ai hạn chế uống rượu đâu.

Trái lại, có khi đơn đặt hàng cá nhân còn tăng ấy chứ?"

"Không được thế đâu chú.

Vì những người uống rượu ở nhà sẽ mua cả thùng trên mạng, loại rẻ tiền ấy ạ.

Cửa hàng cháu chủ yếu cung cấp rượu quê nên đúng là chỉ bán được cho mấy quán ăn hoặc quán nhậu trong vùng thôi."

"À, mấy cửa hàng ăn uống có khi cũng lại điêu đứng đấy nhỉ?

Rồi còn các nhà trọ chắc cũng khó khăn đây.

Hôm qua chú có nghe chuyện ở lữ quán Marumiya, thấy bảo chưa gì đã có mấy khách hủy đặt phòng rồi."

"Ôi, quả nhiên là như vậy ạ."

"Lần này không biết sẽ kéo dài bao lâu, nhưng chắc là hai tuần tới, mà không, khéo có khi cả tháng tới đều thành công cốc mất.

Gay go thật đấy," chủ cửa hiệu gốm sứ nói, đoạn xách túi rác, quay lưng bước đi.

Haraguchi buông một tiếng thở dài.

Hotel Marumiya là lữ quán lớn nhất vùng này.

Nhìn vào lượng khách hủy đặt phòng cũng có thể đoán được đại khái tình hình giảm sút doanh thu.

Không phải doanh thu của quán, mà là doanh thu của cả khu vực này.

Haraguchi đi vòng ra bãi đậu xe bên cạnh cửa hàng.

Chiếc xe tải cũ kỹ của cậu đang đậu ở đó.

Dòng chữ Hiệu buôn Haraguchi viết ở hông xe đã bạc màu nhiều, song lúc này cậu chẳng có tâm trí đâu mà viết lại chữ mới.

Sau khi đánh xe ra trước cửa tiệm, Haraguchi bắt đầu chất rượu lên xe để chuyển đến các cửa hàng.

Địa điểm mà cậu chuẩn bị đến, ngoài các nhà trọ ra còn có các quán nhậu và quán ăn nữa.

Mọi khi phải có đến hơn mười chỗ tất cả, nhưng hôm nay chỉ có vỏn vẹn ba chỗ.

Đã thế, số lượng đặt mua của mỗi nơi đều ít, đến nỗi thùng xe cũng buồn thiu.

Lúc đi quanh các cửa hàng để giao rượu, Haraguchi còn sốc hơn nữa.

Ở đâu người ta cũng báo với cậu rằng từ ngày mai họ không có dự định đặt hàng nữa.

"Đành chịu chứ biết làm sao.

Chẳng hy vọng sẽ có khách đến.

Nếu chỉ bán cho dân bản địa thì nhập rượu vào chỉ tổ thừa mứa ra đấy thôi," ông chủ một quán nhậu, người không bao lâu nữa sẽ bước sang tuổi , áy náy nói.

"Mà nói thẳng ra thì đây còn là chuyện tiếp tục mở cửa được đến bao giờ ấy.

Tôi còn đang nói với bà nhà tôi là năm nay chắc sắp không trụ nổi nữa rồi, chỉ còn nước đóng cửa thôi."

Nghĩa là 60 tuổi.

Haraguchi không biết làm gì ngoài im lặng, gật đầu.

Thời gian này, đi đâu cậu cũng chỉ nghe thấy cùng một chủ đề.

Tuyệt nhiên không còn nghe được những chuyện như kinh tế khá khẩm.

Mọi thứ đã thay đổi vào mùa đông năm 2020.

Không riêng gì vùng này.

Cả nước Nhật, mà không, cả thế giới đã thay đổi hoàn toàn.

Dĩ nhiên là do ảnh hưởng của chủng virus Corona mới.

Nghe đâu ở các khu phố mua sắm sầm uất tại những vùng đô thị, một số lượng đáng kể cửa hàng ăn uống đã sập tiệm.

Từ các cửa hiệu nổi tiếng được mệnh danh là lâu đời cho đến các câu lạc bộ cao cấp đã hoạt động liên tục suốt mười mấy năm trời ở Ginza đều lần lượt đóng cửa.

Thế nhưng, chuyện tương tự cũng xảy ra ở những địa phương mà số ca mắc không lấy gì làm nhiều.

Đặc biệt ở những vùng sống dựa vào khách du lịch thì thiệt hại càng lớn.

Vốn dĩ dân số ở đây đã chẳng nhiều nhặn gì.

Với đa phần các cửa hàng ăn uống đang kinh doanh ở vùng này, quá nửa doanh thu trông chờ vào khách vãng lai từ các vùng khác tới.

Song thảm họa Corona đã khiến việc đi lại giữa các tỉnh thành bị đứt đoạn, doanh thu của tất cả các cửa hàng đều giảm sút trầm trọng.

Ngay cả sau khi chính phủ tuyên bố dỡ bỏ tình trạng khẩn cấp, tình hình vẫn chẳng thay đổi là bao.

Người ta đã cho ra đời rất nhiều loại thuốc điều trị bệnh viêm phổi cấp do virus Corona chủng mới gây nên và cũng đang tiến hành phát triển các loại vaccine hữu hiệu.

Song, phải chăng dân chúng đều có chung một ấn tượng, rằng liệu có phải nhịp sống sôi động ngày nào sẽ không bao giờ quay trở lại nữa?

Chí ít là ở thị trấn này, Haraguchi cảm thấy như vậy.

Cũng có lúc cuộc sống thường nhật đã tiếp diễn như trước đây trong một khoảng thời gian ngắn.

Chẳng hạn như tháng trước, một lượng khách du lịch đáng kể đã ghé thăm thị trấn này.

Vào cuối tuần, các khách sạn, nhà trọ đều kín phòng.

Gần như ngày nào Haraguchi cũng đi quanh các cửa hàng ăn uống để bổ sung rượu.

Cửa hàng nào cũng náo nhiệt, từ nhân viên cho đến chủ quán, và nhất là khách hàng, ai nấy đều vui vẻ.

Có điều, mọi người cũng đều chuẩn bị sẵn tâm lý cho việc những ngày tháng như vậy sẽ không kéo dài lâu.

Họ cũng đã quen ứng phó với mọi sự thay đổi.

Giả dụ, chỉ cần Thị trưởng Tokyo tuyên bố "Xác nhận bùng phát dịch ở Tokyo," thì ngay ngày hôm sau, xe tuyên truyền lưu động của tòa thị chính sẽ chạy lòng vòng khắp thị trấn.

Vừa đi họ sẽ vừa phát loa phóng thanh để kêu gọi: "Người dân vui lòng hạn chế đi lại tới Tokyo và các vùng lân cận khi không cần thiết."

Đến lúc đó, tất cả sẽ chuẩn bị sẵn sàng: "Chà, lại bắt đầu rồi đây."

Không chỉ số lượng người từ thị trấn này di chuyển đến Tokyo và các vùng lân cận giảm mà cả chiều người lại cũng vậy, tức là số lượng người từ Tokyo và các vùng lân cận đến thị trấn này cũng sẽ giảm.

Đương nhiên, doanh thu của các cửa hàng cũng sa sút.

Tình trạng tương tự đã lặp đi lặp lại không biết bao nhiêu lần trong suốt mấy tháng qua.

Cách đây một tuần, chính quyền đã lại phát đi thông báo tương tự ở Tokyo.

Họ diễn đạt theo kiểu "Có dấu hiệu bùng phát dịch", nếu đem ví với dự báo thời tiết thì nó ở mức "Kêu gọi chú ý".

Song ở thời điểm hiện tại, ai cũng hiểu nhiều khả năng nó sẽ được nâng lên mức "Cảnh báo" ngay thôi.

Trong số những sinh viên lên Tokyo học đại học, nhiều người đã trở về quê trước khi bước vào kỳ nghỉ xuân.

Bởi nếu cứ bám trụ mãi ở Tokyo, chưa biết chừng họ có

muốn cũng chẳng về được nữa.

Không riêng gì sinh viên.

Đây đó còn có cả những người mặc dù làm việc ở Tokyo nhưng lại dắt díu cả gia đình về quê.

Một năm nay, các công ty đã đẩy mạnh chuyển hướng sang hình thức làm việc từ xa.

Không cần đến công ty nữa, hẳn nhiên người ta sẽ cho rằng tốt hơn hết là trở về sống ở quê hương, nơi ít có nguy cơ lây nhiễm bệnh và các quy định cũng tương đối dễ thở hơn.

Giao rượu xong, Haraguchi cho xe chạy về hướng khu dân cư trước khi quay trở lại cửa tiệm.

Đi chệch ra khỏi trục đường chính một chút, đường sá chỗ nào cũng chật hẹp.

Trong lúc dừng chờ đèn đỏ, Haraguchi chú ý đến một tấm biển quảng cáo bị vứt ở lề đường.

Trên đó có vẽ tranh minh họa và bên cạnh dòng chữ "Ngôi nhà mê cung ảo – Dự kiến mở cửa tháng 5 năm 2021" có một lỗ thủng to tướng.

Haraguchi hình dung cảnh ai đó đá văng khiến nó bị thủng như vậy.

Càng hy vọng bao nhiêu thì nỗi thất vọng khi bị phản bội càng ê chề bấy nhiêu.

Haraguchi dừng xe trước cửa một ngôi nhà.

Đối với cậu đây là một nơi rất đỗi quen thuộc.

Cậu đã lui tới đây từ khi còn nhỏ nên chưa từng để ý, song khi nhìn ngắm lại một lần nữa cậu mới cảm thấy ngôi nhà đã xuống cấp khá nhiều rồi.

Trước khi xuống khỏi xe tải, Haraguchi rút điện thoại di động ra, chọn tên Kamio từ danh bạ và bấm máy gọi thử.

Cậu nghe chuông điện thoại đổ hai, ba tiếng song không thấy ai bắt máy.

Haraguchi tắt điện thoại, nghiêng đầu khó hiểu.

Vừa cất điện thoại vào túi cậu vừa mở cửa xe, bước ra ngoài.

Trước cổng có treo tấm biển đề tên Kamio.

Haraguchi nhấn nút điện thoại nội bộ gắn bên dưới.

Song không thấy ai trả lời.

Cậu bấm thêm lần nữa.

Nhưng kết quả vẫn vậy.

Lạ thật, Haraguchi nghĩ.

Chẳng lẽ thầy ra ngoài rồi?

Tuy có chút ngập ngừng song Haraguchi vẫn mở cổng, bước vào trong.

Gần đến cửa nhà, mặc dù đoán có thể cửa đang khóa nhưng cậu vẫn thử xoay núm cửa.

Thế rồi...

Cánh cửa mở ra dễ dàng.

Nó không khóa.

Xem ra không phải chủ nhân của ngôi nhà đang đi vắng.

"Em chào thầy," Haraguchi lớn giọng chào.

Song chỉ có tiếng cậu vọng lại nghe trống rỗng trên hành lang mờ tối, không một lời hồi đáp.

"Thầy Kamio, thầy có nhà không ạ?"

Sau khi xác nhận đúng là không có ai trả lời, Haraguchi lúng túng không biết phải làm sao.

Liệu có phải đã xảy ra chuyện gì không nhỉ?

Cậu nghĩ không chừng thầy Kamio đang bị bất tỉnh, song cậu không quyết định được là có nên vào hẳn nhà hay không.

Cánh cửa trước mắt cậu đang đóng im ỉm.

Cậu biết có một căn phòng rộng rãi đằng sau cánh cửa ấy.

À phải rồi, Haraguchi sực nhớ ra.

Ngôi nhà này có vườn sau.

Cậu quay ra ngoài từ cửa chính, bước trên con hẻm men theo tường nhà.

Cậu nhớ ngày xưa mình đã từng dự tiệc nướng ở vườn sau này.

Bữa tiệc tập trung mấy đứa bạn đồng niên cùng sống gần đó.

Hồi ấy, cậu và các bạn đã tốt nghiệp cấp hai

được hơn 5 năm.

Thấy cậu mang rượu ở cửa hàng đến để góp vui, mọi người liền rục rịch gom tiền trả "vì thấy áy náy."

Lúc cậu định từ chối, chính thầy Kamio đã nói: "Không sao, em cứ nhận lấy đi.

Nhà em là cửa hàng bán rượu mà.

Cho dù có là bạn bè thân thiết đến mấy em cũng không được biếu không người ta cái cần câu cơm của mình đâu."

Nghe thầy nói, Haraguchi trộm nghĩ có lẽ đúng vậy thật, vì thế cậu đành nhận tiền của mọi người.

Dù đã bao nhiêu năm trôi qua kể từ ngày Haraguchi rời ghế nhà trường, con người mang tên Kamio Eiichi đó vẫn là vị ân sư soi đường chỉ lối cho cậu.

Ra khỏi con hẻm là tới vườn sau.

Cả cây hồng nhỏ nằm ở góc vườn lẫn những chậu cây cảnh được xếp thành hàng cạnh đó đều vẫn nguyên vẹn như xưa.

Song, rõ ràng có một cái gì đất rất lạ.

Có một hàng rào ngăn cách với nhà sau, trước hàng rào ấy, những thùng carton bẹp đang xếp chồng lên nhau.

Nom như chúng đang giấu giếm thứ gì bên dưới.

Đây không thể là tác phẩm của một giáo viên nghiêm túc và ngăn nắp như thầy Kamio Eiichi được.

Haraguchi rón rén lại gần.

Trong lòng cậu lẫn lộn hai dòng suy nghĩ, một bên cho rằng phải chăng cậu nên coi như chưa thấy gì và quay trở về, bên kia lại nghĩ cậu buộc phải nhìn thấy thứ đang được che giấu.

Ý nghĩ thứ hai đó giống cảm giác về một sứ mệnh hơn là lòng hiếu kỳ.

Haraguchi đặt tay lên chiếc thùng carton ở trên cùng.

Câu vừa mới lôi chiếc thùng ấy lên thì tất cả các thùng phía dưới lần lượt trượt xuống như thể một chồng hàng vừa đổ sụp, để lộ ra thứ đang nằm ẩn giấu bên dưới.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 3


Chiều thứ Hai.

Đúng lúc Mayo vừa ra khỏi công ty để đến xem một showroom liên quan đến nhà bếp thì điện thoại đổ chuông.

Trên màn hình hiển thị số điện thoại lạ.

Tuy vậy, mã vùng lại rất quen thuộc.

Đó chính là mã vùng quê cô.

Mayo vừa nhấc máy thì nghe thấy giọng một người đàn ông hỏi: "Đây có phải số điện thoại của cô Kamio Mayo không ạ?"

"Vâng..."

Đầu dây bên kia liền xưng tên.

Anh ta là cảnh sát thuộc sở cảnh sát địa phương nơi cô sinh ra.

"Ông Kamio Eiichi là bố của cô phải không?"

"Đúng vậy, có chuyện gì với bố tôi?..."

"Chuyện này thực sự rất khó nói.

Sáng hôm nay, bố cô được phát hiện tại nhà riêng trong tình trạng bất tỉnh.

Chúng tôi xác nhận ông ấy đã tử vong."

Đầu óc Mayo bỗng trở nên trống rỗng, cô không còn nghe được giọng nói của đối phương nữa.

Từ ga Tokyo, Mayo đi tàu khoảng một tiếng rồi từ đó nối chuyến sang tàu tốc hành tư nhân, ngồi lắc lư trên tàu thêm gần một tiếng nữa, cuối cùng cũng tới được nhà ga gần nhà nhất.

Ra khỏi nhà ga, Mayo nhìn quanh.

Bãi đậu xe rộng mênh mông bát ngát, lại còn có vô khối không gian cho xe bus và taxi chờ đón khách, tất cả là vì du lịch được coi là một trong những ngành công nghiệp chính của vùng này.

Các nhà ăn hay quầy bán hàng lưu niệm cũng nằm san sát.

Song, chỉ ngắm nhìn từ bên ngoài thôi cũng đủ hình dung ra rằng vào thời điểm này khó mà nói được là họ đang làm ăn phát đạt.

Tuy là đất du lịch nhưng vùng này không có nhiều địa điểm tham quan cho lắm.

Một ngôi đền có bề dày lịch sử mà tên của nó được đặt làm địa danh là điểm hút khách nhất vùng này, ngoài ra thì đây chỉ là vùng đất có suối nước nóng rất đỗi bình thường.

Mặc dù vậy, sắp tới là mùa hoa mơ và hoa anh đào nở rộ, thường thì thị trấn sẽ tấp nập khách du lịch lớn tuổi, song năm nay thì quả thực không biết thế nào.

Chắc chắn dân bản địa đang thấp thỏm lắm.

Mayo nghe nói năm ngoái quê cô cũng điêu đứng như bao vùng du lịch khác trên khắp nước Nhật, mà không, phải nói là trên khắp thế giới.

Do ảnh hưởng của virus Corona chủng mới, toàn bộ ngành du lịch đã bị ngưng trệ từ mùa xuân cho đến đầu mùa hè.

Từ mùa thu năm ngoái, cuối cùng nơi đây dần dà cũng được đón khách du lịch trở lại, mặc dù vậy lượng khách du lịch vẫn chẳng bằng được một phần ba lượng khách của mùa cao điểm các năm trước.

Mayo trông thấy một chiếc taxi đang đỗ, bên trong xe, người tài xế tóc bạc trắng đang ngủ gật.

Thấy cô gõ vào cửa kính, bác tài bèn mở cửa ghế sau với vẻ mặt mơ mơ màng màng.

"Cháu xin lỗi, chú mở cả cốp cho cháu với."

Mayo đang kéo theo một chiếc vali to.

Vì không biết đến khi nào mới có thể quay trở lại Tokyo nên quần áo đồ đạc, cứ nghĩ ra cái gì là cô nhét cái đó vào.

Sau khi lên xe, Mayo nói cho bác tài địa điểm mình muốn đến.

Nghe đến sở cảnh sát, bác ta tỏ vẻ ngạc nhiên.

"Cô từ đâu tới?" xe vừa chạy được một đoạn bác tài đã hỏi, xem chừng không thể nén nổi sự tò mò.

"Tokyo ạ," Mayo cố tình trả lời cộc lốc.

"À, ra là cô về quê hả?"

"Vâng."

"Ra vậy.

Hình như dịch Corona lại bắt đầu bùng phát rồi nhỉ?"

Bác tài tỏ vẻ đã hiểu, song chắc hẳn bác ta vẫn đang thắc mắc không biết Mayo đến sở cảnh sát để làm gì.

Cô trộm nghĩ nếu bị hỏi đến thì thật phiền hà, song bác ta không tọc mạch gì thêm nữa.

Mayo lấy máy tính bảng ra khỏi chiếc túi đeo chéo, mở ứng dụng văn bản.

Dòng đầu tiên ghi ngày tháng hôm nay và thời gian cô nhận được điện thoại từ cảnh sát.

Lúc nghe cảnh sát báo tin tìm thấy thi thể ông Eiichi, đầu óc Mayo hỗn loạn đến mức gần như mọi dòng suy nghĩ đều đứt đoạn, nhưng rồi ý muốn hỏi xem chuyện gì đã xảy ra giúp cô tỉnh táo trở lại, dù khổ sở.

Cô vội vàng lấy sổ và bút ra khỏi túi, ghi chép lại nội dung câu chuyện.

Vì quá bàng hoàng nên cô không hiểu rõ lắm những gì đầu dây bên kia nói, giữa chừng cô cứ phải hỏi đi hỏi lại mấy lần song viên cảnh sát vẫn kiên nhẫn giải thích.

Nội dung được ghi trong ứng dụng văn bản là Mayo chép lại từ những gì cô đã viết trong sổ tay.

Lúc ngồi trên tàu, thử đọc lại những ghi chép đó cô mới thấy chữ mình ngoáy quá, thế này có khi chính cô cũng không đọc nổi, vì thế cô đã gõ lại sang ứng dụng văn bản.

Trên ứng dụng văn bản có những gạch đầu dòng như sau:

Khoảng 10 giờ sáng ngày 8 tháng 3, nhận tin báo phát hiện thi thể

Địa điểm: Nhà riêng của Kamio Eiichi

Người báo tin: Khách đến nhà ông Kamio (Nam giới, học trò của ông Kamio, không rõ tên tuổi)

Thời gian xác nhận tử vong: 10 giờ 25 phút

Danh tính thi thể: Kamio Eiichi

Thời gian tử vong: Chưa xác định

Nguyên nhân tử vong: Chưa xác định (nhiều khả năng là án mạng)

Người thân thích: Phỏng đoán qua lịch sử cuộc gọi trên điện thoại cố định

Tóm lại là như vậy.

Sáng nay, một người đàn ông ghé thăm nhà bố cô đã phát hiện thi thể của ông và báo cảnh sát.

Cảnh sát tức tốc lao tới, xác nhận ông Eiichi đã tử vong, song chưa xác định được thời gian và nguyên nhân tử vong.

Tuy nhiên, qua xem xét vẻ bề ngoài cũng như tình trạng thi thể, họ thấy rõ khả năng đây là một vụ án mạng và đang tiến hành điều tra.

Vì nạn nhân sống một mình nên cảnh sát quyết định liên lạc với người thân của ông.

Trong nhà có điện thoại bàn, và trên đó có đăng ký số điện thoại của Mayo...

Nghe nói người đến thăm nhà là học trò của ông Eiichi.

Hiện ông đã thôi nghề giáo, bởi vậy phải gọi là học trò cũ mới đúng.

Chuyện không rõ tên tuổi chắc chỉ đơn giản là vì viên cảnh sát gọi điện cho Mayo chưa nắm được thông tin, chứ nếu đến sở cảnh sát hỏi thì thế nào cũng ra ngay thôi.

Mayo nghĩ không biết chừng đó lại là một người bạn học cùng khóa với cô.

Eiichi là một thầy giáo được nhiều học trò ái mộ song cũng không đến mức học trò năng đến chơi nhà.

Cô đoán ai đó đã ghé qua vì chuyện liên quan đến buổi họp lớp dự kiến được tổ chức vào Chủ nhật.

Mayo cất máy tính bảng vào túi, đưa mắt nhìn ra bên ngoài cửa sổ lúc này đã chập choạng tối.

Xung quanh được bao bọc bởi những dãy núi thoai thoải, nhà dân nằm san sát hai bên con đường thẳng tắp, hẹp đến nỗi không có cả dải phân cách ở giữa.

Sở dĩ Mayo thấy nhiều bãi đậu xe như vậy là bởi dân vùng này không thể sống thiếu ô tô.

Chuyện một hộ gia đình sở hữu đến mấy chiếc xe hơi cũng không phải là hiếm.

Mayo biết rất rõ nơi này, vậy mà cô lại cảm thấy lạc lõng như thể vừa đặt chân đến một đất nước xa lạ.

Có lẽ vì đang ở vào tình cảnh bất thường nên cô mới không thể tận hưởng cảm giác thương nhớ bồi hồi, dẫu rằng đây là nơi chôn nhau cắt rốn của cô.

Ngay cả trong tưởng tượng Mayo cũng không dám nghĩ mình sẽ trở về theo cái cách như thế này.

Viên cảnh sát gọi điện cho Mayo nói rằng họ đã xác định được danh tính thi thể, song nếu được họ vẫn muốn cô xác nhận lại, bởi vậy Mayo đã trả lời là sẽ về quê ngay.

Nói vậy nhưng cô còn phải chuẩn bị và cũng cần thông báo tình hình cho nơi làm việc nữa.

Cô đã xin phép trước với viên cảnh sát là có thể đến tối mới về được.

Sau đó, Mayo tức tốc quay trở về công ty, thông báo tình hình cho cấp trên.

Ngay cả ông sếp thường ngày vẫn vô duyên vô cớ cười khinh khỉnh lúc ấy cũng phải nhăn mặt.

Trước mắt, hôm nay Mayo sẽ về sớm và xin nghỉ phép từ ngày mai cho đến hết thứ Sáu, tùy thuộc tình hình mà có thể cô sẽ không quay lại công ty trong một thời gian.

Cô liên lạc với khách hàng cũng như các bộ phận liên quan, cố gắng lùi lịch hết sức có thể, còn những kế hoạch không thể trì hoãn cô đành tìm người thay thế.

Những công việc có thể làm từ xa mà không cần đến công ty, cô đều đem hết về nhà.

Trong vali của cô có nhét cả máy tính xách tay và các tài liệu liên quan đến công việc.

Trước khi lên tàu shinkansen, Mayo gọi điện thông báo cho Kenta bấy giờ đã rời công ty.

Anh á khẩu khi nghe cô nói bố mình đã mất và rất có thể đã bị người ta sát hại.

"Em cũng không biết cụ thể thế nào.

Giờ em sẽ đến sở cảnh sát để hỏi chuyện.

Khi nào bình tâm trở lại, em sẽ liên lạc với anh sau."

"Anh hiểu rồi," vị hôn phu của Mayo nói bằng giọng như thể phải cố hết sức mới rặn ra được.

"Nếu anh có thể giúp được gì thì em cứ nói nhé.

Nếu em muốn, anh cũng sẽ xin nghỉ."

"Cảm ơn anh.

Đến lúc đó em sẽ bàn với anh," Mayo nói rồi cúp máy.

Vừa nhớ lại cuộc trò chuyện với Kenta, Mayo vừa tự hỏi liệu cô sẽ muốn mượn bờ vai anh vào lúc nào nhỉ?

Hai người vẫn chưa kết hôn.

Mà đâu chỉ có thế, nếu như gia đình cô vướng vào một vụ án mạng thì giờ cũng không còn là thời điểm thích hợp để nhắc đến chuyện cưới xin.

Vì mải chuẩn bị nên Mayo không còn đầu óc để thong thả suy nghĩ về tình thế hiện tại.

Song khi ngắm nhìn cảnh vật quê hương như thế này, cảm giác chân thực về một biến cố ngoài sức tưởng tượng vừa ập đến mới từ từ bủa vây lấy tâm trí cô.

Vì đường ít ngã tư nên bác tài cũng không phải dừng chờ đèn đỏ.

Chẳng mấy chốc Mayo đã tới trước sở cảnh sát.

Cô kéo vali đi về phía cổng chính.

Sở cảnh sát là một tòa nhà ba tầng cũ kỹ, nom chẳng có vẻ uy nghiêm cho lắm, nếu như không có mấy chiếc xe cảnh sát xếp thành hàng trong bãi đậu rộng thênh thang, dễ chừng Mayo đã tưởng nhầm đây là một trung tâm cộng đồng gì đó rồi.

Ngẫm ra, đây là lần đầu tiên cô đặt chân đến sở cảnh sát này.

Trông thấy viên cảnh sát trẻ tuổi mặc đồng phục đứng ở cửa, Mayo bèn trình bày việc của mình.

Cô những tưởng anh ta không hiểu mình đang nói đến chuyện gì, song không ngờ viên cảnh sát lại gật đầu.

"Tôi có nghe nói rồi.

Mời cô đi lối này."

Thật lạ là anh ta còn đích thân dẫn Mayo đi.

Cảnh sát ở Tokyo chắc không làm chuyện này.

Đúng là vùng quê có khác.

Viên cảnh sát trẻ tuổi đi tới quầy tiếp nhận thông tin, sau khi trao đổi gì đó, anh ta liền quay trở lại chỗ Mayo.

"Họ nhắn cô chờ ở đây.

Người phụ trách sẽ ra ngay bây giờ."

"Tôi hiểu rồi."

Mayo vừa ngồi xuống chiếc ghế sofa nhỏ cũ kỹ ở phòng chờ thì một người đàn ông trung niên sải bước tới.

Anh ta không cao lắm nhưng thân hình to ngang, gợi cảm giác đầy quyền uy.

"Xem nào, cô là..."

"Con gái của ông Eiichi," Mayo đứng dậy.

Lồng ngực người đàn ông phập phồng như thể đang điều chỉnh lại nhịp thở, đoạn anh ta gật đầu.

"Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới cô.

Tôi rất hiểu tâm trạng của cô lúc này."

"Xin lỗi...

Thi thể bố tôi đang ở đâu vậy?"

"Vâng, để tôi dẫn cô đi.

Mời cô đi lối này."

Thấy người đàn ông cất bước, Mayo liền theo sau.

Vừa đi anh ta vừa tự giới thiệu về mình.

Anh ta tên là Kakitani, tổ trưởng Tổ hình sự.

Xem ra đây không phải viên thanh tra đã gọi điện cho Mayo.

Phòng chứa thi thể nằm ở tầng hầm.

Có một chiếc giường đặt chính giữa căn phòng lạnh lẽo nom hệt như cái kho chứa đồ, ông Eiichi đang nằm trên đó.

Mặt phủ khăn trắng.

Bên cạnh là chiếc kính gọng tròn.

Nó chính là món đồ thương hiệu của ông từ thời còn đứng trên bục giảng.

"Xin lỗi...

Có phải mặt bố tôi bị gì không?"

Mayo trộm nghĩ nếu như trên mặt bố cô có những vết thương tàn khốc thì cô sẽ phải chuẩn bị tâm lý trước khi gỡ bỏ tấm khăn trắng ra.

"Mặt ấy ạ?

À không, không có gì đặc biệt đâu.

Chính tôi đã phủ khăn cho ông ấy, nhưng không có lý do sâu xa gì cả.

Tôi chỉ nghĩ làm vậy sẽ tốt hơn thôi.

Kính của bố cô đã bị rơi xuống đất."

"Vậy à?..."

Mayo chậm rãi lại gần, rón rén vén tấm khăn che mặt.

Đúng như Kakitani nói, cô không thấy có gì bất thường trên khuôn mặt bị che khuất bên dưới tấm khăn trắng.

Có điều, nhìn khuôn mặt của một người đã đến tuổi xế chiều nhắm mắt như thể đang ngủ say, trong khoảnh khắc Mayo ngỡ như đó là người khác.

Cô tự hỏi mặt bố mình trông như thế này sao, rồi ngay lập tức nhận ra đó là vì khuôn mặt ấy đang vô cảm.

Thường ngày ông Eiichi vốn là người có vẻ mặt rất phong phú.

So với hồi ấy, khuôn mặt ông Eiichi mà Mayo đang nhìn thấy lúc này lại bình thản như mặt nạ kịch Noh, chẳng hề biểu lộ bất kỳ cảm xúc gì.

"Sao rồi?"

Kakitani hỏi với từ đằng sau.

"Đúng là bố tôi, không có nhầm lẫn gì cả," ngay giây phút thốt ra câu trả lời ấy, trong lòng Mayo bỗng trào dâng một cảm xúc nghẹn ngào.

Khi thừa nhận thi thể đang nằm đó là bố mình, cái hiện thực nghiệt ngã rằng mình đã mất đi gia đình quý giá bỗng dưng ập đến với cô.

Ngay lúc Mayo nhận ra mặt mình sắp đỏ ửng lên, nước mắt cô bắt đầu tuôn rơi.

Cô định lấy khăn mùi soa từ trong túi ra nhưng không kịp.

Những giọt nước mắt rơi lã chã xuống sàn.

Mayo khẽ chạm vào má bố.

Cái cảm giác lạnh lẽo và cứng đờ ấy càng khắc sâu thêm nỗi tuyệt vọng trong lòng cô.

Mayo nhắm mắt, nhớ lại xem lần cuối cùng mình gặp bố là khi nào.

Hai bố con đã nói chuyện gì.

Thế nhưng, dù có cố gắng lội ngược dòng ký ức đến đâu cũng chỉ có thể tìm thấy những kỷ niệm đã xưa cũ lắm rồi.

Sau nhiều lần hít thở thật sâu, cuối cùng Mayo lấy khăn mùi soa ra khỏi túi, chấm lên khóe mắt.

Cô ngoái lại nhìn Kakitani, hỏi điều cô đang muốn biết nhất: "Chuyện gì đã xảy ra với bố tôi vậy?"

"Tôi sẽ giải thích cho cô.

Về phần mình chúng tôi cũng có nhiều điều muốn hỏi.

Giờ cô có thể dành chút thời gian cho chúng tôi không?"

"Không thành vấn đề.

Đó là lý do tôi đến đây mà."

"Vậy chúng ta ra chỗ khác nhé."

Kakitani mở cửa phòng.

Anh ta dẫn Mayo tới một phòng họp nhỏ.

"Xin cô chờ một lát," nói rồi Kakitani ra khỏi phòng.

Mấy phút sau, anh ta mở cửa bước vào, theo sau còn có mấy người đàn ông khác nữa.

Trong số đó có cả người mặc đồng phục, trông có vẻ quyền cao chức trọng.

Ai nấy đều tỏ vẻ nghiêm nghị.

Kakitani ngồi xuống đối diện Mayo, cầm tập hồ sơ cỡ A4 trên tay.

"Vậy tôi xin phép được trình bày cụ thể đầu đuôi câu chuyện.

Nhưng trước đó, cô có thể cho chúng tôi biết cô đã làm gì từ sáng hôm kia cho đến sáng nay không?"

"Sao cơ..."

Mayo bối rối.

Cô không thể hiểu ngay được ý nghĩa của câu hỏi đó.

"Anh hỏi ai cơ?

Tôi à?"

"Đúng vậy."

"Nhưng anh hỏi thế để làm gì?"

"Tôi xin lỗi."

Kakitai chống hai tay xuống bàn, cúi đầu.

"Tôi sẽ giải thích với cô sau, nhưng về phía cảnh sát, chúng tôi nhận định đây là một vụ án cực kỳ nghiêm trọng.

Dự đoán sẽ phải điều tra trên diện rộng.

Chúng tôi cần xác nhận với tất cả những người có liên quan để xem họ có khả năng dính líu đến vụ án hay không.

Không có ngoại lệ nào cả.

Chính vì thế, mặc dù hiểu cô vẫn chưa thể bình ổn được tâm trạng trước sự ra đi của ông Eiichi nhưng chúng tôi vẫn mạn phép đặt câu hỏi khiếm nhã này.

Mong cô hiểu cho."

Mayo đưa mắt nhìn những người khác.

Tất cả đều đang cúi đầu trầm ngâm.

Một lần nữa, cô cảm nhận được rằng đây không phải chuyện nhỏ.

Bản thân họ cũng đang rất căng thẳng.

"Tôi hiểu rồi."

Mayo trả lời Kakitani.

"Hôm kia tôi ở nhà cả ngày, dọn dẹp rồi giặt giũ.

Sáng hôm qua, tôi và chồng chưa cưới chạy loanh quanh chỗ này chỗ kia để chuẩn bị, rồi thì họp bàn cho đám cưới.

Có cả địa chỉ liên lạc và người phụ trách nên các anh cứ việc xác nhận với họ.

Sau đó chúng tôi đi xem phim.

Xem phim xong chúng tôi đi ăn.

Chồng chưa cưới của tôi tên là Nakajou Kenta.

Khoảng 10 giờ 30 phút tôi về đến nhà, sáng nay tôi vẫn đi làm như mọi ngày.

Tôi xin hết."

"Cảm ơn cô.

Cô nói ngày hôm kia cô ở nhà cả ngày, vậy cô ở một mình à?"

"Vâng, một mình tôi."

"Cô không ra ngoài chút nào sao?

Đi ăn chẳng hạn?"

"Tôi không ra khỏi nhà.

Nhưng buổi tối tôi có gọi một quán ăn gần nhà mang đồ tới."

"Tên quán ăn là gì, lúc đó khoảng mấy giờ?"

"Đó là một quán ăn chuyên phục vụ các món Tây có tên là Namputei.

Tôi nhớ không nhầm thì lúc đó vào khoảng 7 giờ tối."

"Cô có hay ăn ở đó không?"

"Trước đây tôi hay tới đó ăn.

Từ khi có dịch Corona, quán đó bắt đầu có dịch vụ giao đồ ăn tận nhà cho khu vực lân cận nên thi thoảng tôi có đặt."

"Thế nghĩa là cô cũng quen mặt nhân viên giao hàng phải không?"

"Đúng vậy."

"Tôi hiểu rồi.

Xem nào, cô đọc lại tên quán cho tôi với."

"Namputei."

Mayo còn chỉ cả cách viết chữ Hán cho viên cảnh sát.

"Được rồi."

Kakitani nhìn xuống tập hồ sơ đang cầm trong tay.

"Vậy bây giờ tôi sẽ giải thích khái quát về vụ án.

Cô có biết người đàn ông tên là Haraguchi, học trò của ông Kamio Eiichi không?"

Mayo không mất nhiều thời gian để chuyển cái tên đó thành chữ Hán trong đầu mình.

Nếu không nhầm thì đó là con trai một cửa tiệm bán rượu.

Ký ức về cái dáng vẻ khôi hài của cậu bạn thời cấp hai ùa về trong tâm trí.

"Trong số các bạn học của tôi có một người tên là Haraguchi Kousuke...

À, Kouhei thì phải."

"Là Kouhei.

Anh Haraguchi ấy chính là người đã ghé qua nhà ông Kamio Eiichi vào sáng nay.

Theo lời khai của anh Haraguchi thì hôm qua anh ấy có gọi điện cho ông Eiichi vào cả ban ngày và buổi tối vì chuyện liên quan đến buổi họp lớp sắp được tổ chức nhưng không thấy ông Eiichi bắt máy, sáng sớm nay gọi lại vẫn không có ai nghe, anh ấy thấy hơi lo lắng nên đã tìm đến nhà."

Kakitani kể tiếp như sau.

Haraguchi bấm chuông điện thoại nội bộ nhưng không thấy ai trả lời.

Mặc dù nghĩ bụng không biết có phải ông Eiichi đi vắng không, nhưng khi cậu định mở cửa thì nhận ra cửa không khóa.

Cậu đã gọi với vào trong nhưng không thấy ai đáp.

Vì nấn ná không muốn vào hẳn nhà khi chưa được phép nên Haraguchi đã đi vòng ra vườn sau để kiểm tra tình hình trong nhà.

Thế rồi cậu trông thấy ở góc vườn có mấy chiếc thùng carton được gấp lại đang xếp chồng lên nhau như để giấu giếm thứ gì đó.

Cậu ngã ngửa khi bỏ những thùng carton đó ra.

Bởi thứ được giấu bên dưới là một con người.

Đã thế còn có vẻ giống một xác chết, Haraguchi liền báo cảnh sát ngay tại chỗ, không còn đầu óc đâu để xác nhận xem đó có phải là ông Kamio Eiichi hay không.

"Những chuyện xảy ra sau đó chắc cô đã nghe nói rồi nhưng tôi cũng sẽ giải thích một cách ngắn gọn.

Cảnh sát tức tốc lao tới và xác nhận người đàn ông đang nằm đó đã tử vong, đồng thời dựa trên lời khai của anh Haraguchi cũng như bằng lái xe tìm thấy trên thi thể, chúng tôi phán đoán người đó có thể là ông Kamio Eiichi.

Khi vào trong nhà tìm kiếm thông tin liên lạc của người thân, chúng tôi đã thấy điện thoại bàn có đăng ký số điện thoại với tên của cô Mayo và theo lời khai của anh Haraguchi thì cô chính là con gái của ông Eiichi."

Kakitani ngẩng đầu lên khỏi tập hồ sơ, hỏi: "Đến đây cô có câu hỏi gì không?"

"Bố tôi..." nói đến đây giọng Mayo bỗng dưng khản đặc.

Cô hắng giọng, nói lại.

"Bố tôi đã bị sát hại sao?"

Kakitani liếc nhìn những người có vẻ là cấp trên của anh ta, sau đó mới đưa mắt trở lại Mayo.

"Chúng tôi cho rằng nhiều khả năng là như vậy."

"Bố tôi...

đã bị sát hại như thế nào vậy?

Khi nãy... lúc nhìn thi thể của ông, tôi không rõ lắm."

"Chuyện đó," Kakitani nói, đoạn lại liếc nhìn các cấp trên của mình rồi mới lắc đầu.

"Chúng tôi chưa thể nói được gì.

Sau đây chúng tôi sẽ chuyển thi thể của ông Eiichi cho bên khám nghiệm pháp y.

Cho đến lúc đó, chúng tôi không thể phát ngôn tùy tiện được."

"Bố tôi không bị đâm chém bằng dao hay thứ vũ khí gì đó đúng không?"

"Xin lỗi, tôi chưa thể trả lời được."

"Hay là ông ấy bị đánh?"

Kakitani im lặng.

Mayo không biết anh ta đang phủ nhận, hay đang từ chối trả lời.

"Còn hung thủ thì sao?

Vừa nãy các anh còn hỏi cả chứng cứ ngoại phạm của tôi, chứng tỏ các anh vẫn chưa bắt được hung thủ đúng không?"

"Vâng," Kakitani đáp.

"Chúng tôi chỉ vừa mới bắt đầu điều tra."

"Còn manh mối?

Các anh đã có manh mối gì về hung thủ chưa?"

"Này cô!"

Đúng lúc Kakitani đang định nói gì đó thì có tiếng người chen ngang.

Người đàn ông mặc đồng phục, nom có vẻ là người quyền lực nhất trong số này nhìn Mayo.

"Những chuyện đó cô cứ để chúng tôi lo.

Bằng mọi giá chúng tôi sẽ bắt được hung thủ."

"Nhưng các anh..."

Mayo định nói tiếp là "... cho tôi biết một chút cũng được chứ sao?" song cô cố nén lại.

Tiết lộ thông tin chi tiết cho gia đình nạn nhân cũng chẳng ích gì cho việc điều tra.

Có lẽ cảnh sát đang nghĩ như vậy, và xem ra đó cũng là sự thật.

"Chúng tôi hỏi cô được chứ?"

Kakitani ngỏ ý.

"Xin mời," Mayo đáp.

"Câu hỏi của tôi nghe có phần cũ rích, nhưng cô có nghĩ ra chuyện gì không?

Đại loại như bố cô có bất hòa với ai đó, hay có dính líu đến rắc rối gì đó không?"

"Tôi chẳng nghĩ ra chuyện gì cả," Mayo phủ nhận ngay lập tức.

"Cô có thể nghĩ kỹ hơn được không?"

Mayo chậm rãi lắc đầu.

"Sau khi ra khỏi nhà, trên đường tới đây tôi đã nghĩ mãi.

Có nằm mơ tôi cũng không dám nghĩ bố mình lại bị sát hại, nhưng tôi cũng cho rằng kể cả bố tôi không phạm phải sai lầm gì đi nữa thì vẫn có thể bị người ta thù ghét, kiểu như làm ơn mắc oán hay bị ghen ăn tức ở gì đó, vì thế tôi đã suy nghĩ đủ mọi nhẽ.

Nhưng quả thực tôi không thể nghĩ ra chuyện gì.

Theo tôi chuyện này chỉ có thể là kiểu giết người bừa bãi, giết người vô cớ gì đó thôi."

Mayo nén cảm xúc, khi đã nói xong cô quay sang nhìn Kakitani.

Viên cảnh sát chớp chớp mắt, khẽ gật gù.

"Tôi đã rõ.

Vậy tôi xin đổi câu hỏi.

Trong nhà ông Kamio Eiichi, tức nhà bố mẹ cô, có thứ gì đắt tiền hoặc quý hiếm không?

Hay có thể nói là thứ gì đó có nguy cơ bị mất trộm cũng được."

Mayo tròn xoe mắt.

"Đây có thể là tội ác của một tên trộm ư?"

"Chúng tôi cũng đang nghĩ tới khả năng đó.

Cô thấy thế nào?"

Xem ra đã có dấu vết của kẻ nào đó đột nhập vào nhà.

Vừa nãy Kakitani nói rằng anh ta đã tìm kiếm trong nhà và biết được thông tin liên lạc của Mayo từ điện thoại bàn.

Nếu cửa nhà đang khóa, chắc hẳn họ đã không tự tiện đi vào.

Hình dung cảnh tượng căn nhà bị kẻ nào đó lục tung lên càng khiến tâm trạng Mayo thêm phần u ám.

"Tôi không nghĩ ra thứ gì cả.

Ít nhất tôi chưa từng nhìn thấy những thứ như vậy trong nhà."

"Vậy à?

Nhưng liệu cô có thể kiểm tra giúp chúng tôi xem nhà cô có bị mất trộm thứ gì không?"

"Không vấn đề gì, nhưng đi ngay bây giờ à?"

"Hôm nay muộn rồi, để sáng mai có được không?"

"Được.

Tôi cứ tới thẳng nhà là được đúng không?"

"À không, chúng tôi sẽ đến đón cô.

Cô đã quyết định chỗ trọ đêm nay chưa?"

"Rồi, tôi sẽ trọ ở Hotel Marumiya."

Viên cảnh sát gọi cho Mayo lúc ban ngày đã ngỏ ý muốn cô hợp tác giữ nguyên hiện trường trong một thời gian, bởi vậy cô đã gấp rút đặt phòng trọ.

Quê cô tuy còn thiếu thốn nhưng dẫu sao cũng là đất du lịch nên cô không gặp khó khăn gì với việc này.

"Hotel Marumiya phải không ạ?

Tôi hiểu rồi."

Kakitani ghi chép lại, đoạn ngẩng mặt lên nói: "Nhân tiện cho tôi hỏi, cô có biết gì về kế hoạch của ông Kamio Eiichi cuối tuần trước không?

Chẳng hạn, cô có nghe được những thông tin đại loại như ông ấy dự định đi đâu, gặp ai không?"

"Tôi không nghe được thông tin gì đặc biệt.

Vì dạo gần đây bố con tôi không hay liên lạc với nhau cho lắm."

"Vậy à?..."

Kakitani lại liếc mắt thăm dò cấp trên của mình.

Phải chăng câu hỏi vừa rồi của anh ta hàm chứa một ý nghĩa quan trọng gì đó?

Sau đó Kakitani hỏi Mayo lần cuối cùng cô gặp bố là khi nào, hai người đã nói chuyện gì với nhau.

Đó cũng là những điều Mayo nghĩ đến khi đứng trước thi thể ông Eiichi khi nãy, song lúc này cô cũng không nhớ được gì rõ ràng, đành trả lời rằng lần trước cô về quê là lần cuối cùng hai bố con gặp nhau nhưng cô không nhớ đã nói chuyện gì với bố.

Cuối cùng, cảnh sát yêu cầu Mayo làm rất nhiều thủ tục.

Đại loại như chấp thuận để họ điều tra điện thoại di động của ông Eiichi hay lấy giấy đăng ký cư trú và sổ hộ tịch.

Mặc dầu cảm thấy không thoải mái khi phải phơi bày đời tư của bố song Mayo vẫn gạt đi cảm xúc cá nhân, tự nhủ để phục vụ công tác điều tra thì chẳng còn cách nào khác.

Mayo rời sở cảnh sát lúc hơn 7 giờ tối.

Kakitani tiễn cô ra tận cửa.

Anh ta còn ngỏ ý gọi taxi giúp nên cô quyết định đón nhận sự nhiệt tình ấy.

Sau khi gọi điện lên tổng đài taxi, Kakitani vừa cất điện thoại vào túi trong vừa cúi đầu áy náy.

"Cô mệt lắm phải không?

Thật xin lỗi cô, tự nhiên lại bị cả đám người vây quanh.

Tại vùng này hiếm khi xảy ra án mạng nên những người đứng đầu sở chúng tôi cũng đang cảm thấy gánh nặng đặt trên vai."

Xem ra người đàn ông quyền uy ban nãy là sở trưởng sở cảnh sát.

"Không sao đâu," Mayo đáp gọn lỏn.

"Tôi hiểu cảm giác của cô, chắc hẳn bây giờ cô đang đau buồn lắm.

Một người đàn ông được mọi người tôn kính đến như thế mà lại bị sát hại, tôi chỉ có thể nói đây đúng là một bi kịch phi lý.

Chính tôi cũng cảm thấy căm thù tên hung thủ đó từ tận xương tủy."

"Đến như thế ư?"

Mayo quay sang nhìn Kakitani.

"Anh biết bố tôi sao?"

"Vâng," anh ta đáp.

"Tôi cũng là dân vùng này.

Hồi học cấp hai, tôi được thầy Kamio dạy môn ngữ văn."

"À... hóa ra là vậy."

"Nhất định tôi sẽ bắt được hung thủ.

Tôi xin hứa."

"Cảm ơn anh.

Trăm sự nhờ các anh," vừa nói lời cảm ơn, Mayo vừa gặm nhấm cảm giác được cứu rỗi dù ít ỏi.

Cuối cùng taxi cũng tới.

Vào giây phút rời khỏi sở cảnh sát, Mayo chợt nhớ ra lần trò chuyện cuối cùng giữa hai bố con.

Đó là lúc cô gọi điện thông báo cho ông Eiichi về lịch trình hôm diễn ra đám cưới.

Ngay trước khi cúp máy, bố cô đã nói: "Cuối cùng Mayo cũng sắp thành cô dâu rồi.

Con phải hạnh phúc đấy nhé."
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 4


Nghe tiếng chuông báo thức, Mayo mở mắt.

Cô với tay lấy chiếc điện thoại để cạnh giường, tắt chuông báo thức.

Bấy giờ đang là 7 giờ sáng.

Những tia nắng gay gắt lọt qua khe rèm.

Cuối cùng trời cũng sáng rồi.

Đêm qua Mayo đã thức giấc mấy lần.

Nhìn ra cửa sổ thấy trời vẫn tối đen như mực, cô định ngủ tiếp nhưng không tài nào ngủ sâu giấc được.

Lúc này cũng thế, cô mở mắt không phải vì tiếng chuông báo thức.

Đầu óc cô đã tỉnh táo từ lâu rồi, chỉ là cô không có sức ngồi dậy nên cứ cuộn tròn trong chăn.

Mayo lấy hết quyết tâm lật tung chăn ra, ngồi bật dậy.

Đã lâu lắm rồi cô mới nằm ngủ trên chiếu tatami, nhưng đó không phải lý do khiến cô ngủ không ngon giấc.

Khuôn mặt ông Eiichi, khuôn mặt của người bố đã lìa trần mà cô nhìn thấy trong phòng chứa thi thể đã in sâu vào tâm trí cô.

Đồng thời, trong đầu cô lần lượt sống lại hình ảnh ông Eiichi khi còn mạnh khỏe cũng như những khoảnh khắc cả gia đình vui vẻ bên nhau, mỗi lần như thế nỗi đau đớn lại ập đến, bủa vây lấy cô.

Thậm chí, Mayo còn rơi vào trạng thái căm ghét bản thân, cô nghĩ mình đúng là đứa con gái vô tâm khi tin tưởng mù quáng rằng bố sẽ mãi khỏe mạnh như thế.

Mayo đi vệ sinh rồi ra bồn rửa mặt.

Mặt mũi cô thật nặng nề, chắc là do thiếu ngủ.

Khuôn mặt Mayo trong gương tuy chưa đến mức có quầng thâm dưới mắt nhưng rõ ràng đang rất thiếu sinh khí.

Cô dùng hai tay vỗ bôm bốp vào má, cốt để lên dây cót cho cả da dẻ lẫn tinh thần mình.

Chỗ cô trọ lần này có phục vụ bữa sáng.

Mặc dù chẳng thiết ăn uống gì, song Mayo vẫn quyết định tới nhà ăn.

Có lẽ hôm nay sẽ là một ngày rất dài.

Nếu không bỏ bụng thứ gì chắc cơ thể cô không chống đỡ nổi mất.

Đúng lúc Mayo cầm điện thoại lên thì thấy có tin nhắn.

Là của Kenta.

"Chào em.

Em ngủ được chút nào không?

Chắc anh cũng nên đến đó với em thì hơn nhỉ?"

Tối qua Mayo đã gọi điện cho Kenta để kể về nội dung cuộc trao đổi ở sở cảnh sát.

Khi biết nhiều khả năng đây là một vụ án mạng, anh một lần nữa tỏ ra rất ngạc nhiên.

Chắc hẳn Kenta cũng lo lắng không biết chuyện đám cưới sẽ thế nào song anh không nói ra.

Có lẽ anh nghĩ giờ không phải lúc để làm vậy.

Mayo suy nghĩ một lát, đoạn nhắn lại: "Em ngủ không say giấc nhưng vẫn khỏe lắm.

Trước mắt hôm nay em sẽ về nhà.

Em đi một mình được nên anh đừng lo."

Một mặt cô muốn có Kenta bên cạnh, nhưng mặt khác cô lại có cảm giác mình không được phép ỷ lại vào anh.

Kenta cũng có những việc riêng cần làm.

Dù sao hai người vẫn chưa phải là vợ chồng.

Lúc đến nhà ăn, ngoài Mayo ra không có vị khách nào khác.

Ngẫm ra thì từ tối qua đến giờ cô chưa nhìn thấy bóng người nào ở lữ quán này.

Một phần vì đang là ngày thường, nhưng cũng có thể là do ảnh hưởng của dịch Corona.

"Chào cô," một người phụ nữ trung niên mặc tạp dề đon đả chào Mayo.

Tối hôm qua lúc nhận phòng cô đã biết người phụ nữ này chính là bà chủ.

Xem chừng Mayo có thể ngồi bất cứ chỗ nào, bởi vậy cô quyết định ngồi xuống chiếc bàn dành cho bốn người ở gần cửa sổ.

Bà chủ bưng thức ăn tới.

Một bữa sáng truyền thống với món cá nướng là chủ đạo.

Nhìn món củ cải xay nhuyễn đi kèm, Mayo bỗng hơi thèm ăn.

"Cháu mời cô," Mayo chắp hai tay vào nhau lẩm bẩm, đoạn cầm đôi đũa dùng một lần lên.

Vừa húp một ngụm canh miso thơm lừng, Mayo đã cảm thấy tất cả các tế bào trong cơ thể như bừng tỉnh.

Món cá nướng cũng rất ngon miệng, cô trộm nghĩ nếu như đây chỉ đơn giản là chuyến du lịch một mình thì hạnh phúc biết mấy.

Mayo để mắt đến tấm poster dán trên tường khi đã dùng được khoảng một nửa bữa sáng.

Đó là bức tranh minh họa vẽ một cậu thanh niên trẻ tuổi với vẻ mặt quả cảm đang trèo lên một vách đá cheo leo, dựng đứng.

Mayo cũng biết rõ nhân vật ấy.

Đó là nhân vật chính trong một tác phẩm truyện tranh nổi tiếng.

Trên tấm poster có đề dòng chữ "Quyết tâm xây dựng Ngôi nhà mê cung ảo!

Dự kiến mở cửa tháng 5 năm sau."

Mayo chợt nhớ đúng là có chuyện đấy thật.

Hình như cô đã đọc được qua tin tức trên mạng.

Trong lúc Mayo đang suy nghĩ mơ màng thì có tiếng người bắt chuyện: "Cô đến đây công tác à?"

Bà chủ lữ quán đang lại gần, cầm ấm trà rót thêm vào chén của Mayo.

"À vâng, đại loại vậy," Mayo trả lời lấp lửng.

Cô có cảm giác nếu nói nhà mình ở đây thì sẽ bị hỏi này hỏi nọ.

"Vậy à, vất vả ghê.

Đang lúc thế này..."

Điệu bộ bà chủ như muốn nói chọn lúc nào không chọn lại chọn đúng lúc đang có dấu hiệu bùng phát dịch như thế này.

Bà chủ chỉ tay vào tấm poster: "Cô có biết cái này không?"

"Cháu có.

Mê cung những bộ não ảo đúng không ạ?"

Hay thường được gọi là Mê cung ảo.

Giới trẻ bây giờ cứ thấy cái tên nào hơi dài một chút là lại muốn rút ngắn lại.

"Chắc tôi nên gỡ tấm poster này xuống thôi.

Kế hoạch đó đã bị phá sản rồi mà.

Nhưng không hiểu sao tôi vẫn cứ thấy tiếc," bà chủ nói.

"Dự kiến mở cửa vào tháng 5 năm sau cô nhỉ?"

Bà chủ lữ quán nở một nụ cười thiểu não, thiếu sức sống.

"Tôi dán tấm poster đó từ năm ngoái vào dịp đầu năm mới, nên thực chất là tháng 5 năm nay đấy.

Lúc đó có nằm mơ tôi cũng không dám nghĩ dịch Corona lại khiến mọi chuyện thành ra thế này."

"Cháu nhớ không nhầm thì đó là kế hoạch tái hiện lại căn nhà trong Mê cung những bộ não ảo phải không ạ?"

"Phải, phải," bà chủ gật đầu.

"Thực ra tác giả của bộ phim hoạt hình này vốn xuất thân từ vùng này đấy."

"À, vậy ạ?"

Dĩ nhiên Mayo biết điều đó, song cô vờ như mới nghe lần đầu.

"Trong bộ phim đó, thị trấn mà nhân vật chính sinh sống được lấy hình mẫu từ vùng đất này.

Vì thế người ta đã đề xuất ý tưởng tái hiện nguyên xi căn nhà của nhân vật đó.

Ở đây có viết này: Ngôi nhà mê cung ảo."

"Đó là ngôi nhà nơi Số Không Azuma chìm vào giấc ngủ phải không ạ?"

Mayo nói ra tên nhân vật chính.

"Đúng rồi," bà chủ nheo mắt cười thỏa mãn.

"Cô cũng thích Mê cung những bộ não ảo à?"

"Trước đây thi thoảng cháu có đọc."

Nghe câu trả lời của Mayo, bà chủ tròn xoe mắt tỏ ý hơi ngạc nhiên.

"Đọc, ý cô là đọc truyện tranh á?

Con gái mà đọc truyện tranh thì hơi hiếm nhỉ?"

"Bởi vậy cháu mới nói là chỉ thi thoảng lắm mới đọc."

"Vậy à?

Hồi ra truyện tranh, tôi chẳng hay biết gì.

Nhưng mấy thằng nhà tôi thì mải mê xem bộ phim hoạt hình đó, tôi bèn hỏi sao các con xem say sưa thế, chúng trả lời là vì nó rất hay, lại còn mô phỏng thị trấn mình nữa.

Thế là thi thoảng tôi cũng xem.

Thấy những địa điểm quen thuộc được tái hiện nguyên vẹn trên phim, tôi vui lắm.

Nói thế nhưng mỗi tập chỉ có một đoạn ngắn là quay cảnh thị trấn này thôi."

"Tại vì bối cảnh chính của nó là ở trong mê cung mà."

"Cái mê cung đấy đúng là hoành tráng thật.

Tôi cực kỳ thán phục tác giả vì có thể nghĩ ra một thứ như thế.

Không biết rốt cuộc đầu óc của những người viết truyện tranh cấu tạo như thế nào nhỉ," bà chủ vừa than thở vừa đưa mắt nhìn lên tấm poster một lần nữa, đoạn bất ngờ buông tiếng thở dài.

"Nếu không có dịch Corona thì chắc giờ này ở đây phải náo nhiệt lắm."

"Kế hoạch xây Ngôi nhà mê cung ảo bị dừng từ khi nào vậy cô?"

"Họ ra quyết định chính thức vào khoảng tháng 6 năm ngoái.

Nhưng trước đó cũng có tin đồn là nó sẽ bị đình chỉ rồi.

Ai mà biết một năm nữa dịch Corona sẽ chuyển biến ra sao, vả lại cho dù có khống chế được ít nhiều thì cũng chẳng ai dự đoán được lượng khách đến đây như thế nào.

Ví thử các fan hâm mộ phim hoạt hình kéo tới nghìn nghịt thì lúc đó người ta lại quay ra sợ lây bệnh.

Mọi cánh cửa đều đóng cô ạ."

Câu chuyện bà chủ nói chẳng có gì đáng ngạc nhiên.

Thế vận hội Tokyo bị hoãn, Disneyland đóng cửa trong một thời gian dài.

Có thể nói những hoạt động kiểu như mở cửa một phòng kỷ niệm phim hoạt hình vào năm sau chỉ là một câu chuyện hão huyền, phi thực.

"Đáng tiếc thật, chắc là có nhiều người mong chờ nó lắm," Mayo nói.

Đó không phải một câu nói xã giao mà thực tâm cô nghĩ vậy.

Bà chủ gật đầu, sau đó liền nhăn mặt.

"Nếu chỉ tiếc thôi còn đỡ, đằng này có rất nhiều người phải chịu tổn thất nặng nề cơ."

"Vậy cơ ạ?"

"Vậy đấy.

Vốn dĩ kế hoạch đó không phải do một công ty ở đẩu ở đâu khởi xướng mà nó được đề ra nhằm vực dậy thị trấn.

Tôi dám chắc dân vùng này đã rót tương đối tiền của vào đấy.

Nghe đâu trong số ấy còn có những người bán cả đất đai tổ tiên để lại cốt để xoay tiền.

Công trình đã đi được khoảng bảy mươi phần trăm rồi, nhưng số tiền họ bỏ ra cho đến lúc ấy nào có được hoàn lại đâu."

"Ra nông nỗi đó cơ ạ..."

Chuyện xảy ra ở nơi chôn nhau cắt rốn của mình vậy mà Mayo lại mù tịt.

Chắc hẳn ông Eiichi cũng biết những chuyện này, song có lẽ ông cho rằng có kể cho cô con gái đang làm việc tận Tokyo cũng chẳng để làm gì.

Bà chủ lữ quán nhìn lên đồng hồ treo tường rồi cuống cuồng xua tay.

"Xin lỗi quý khách, bắt cô phải ngồi tiếp chuyện tầm phào với tôi rồi."

"Không đâu ạ."

"Mời cô thong thả dùng bữa.

Nếu muốn thêm trà, cô cứ gọi tôi bất cứ lúc nào nhé," bà chủ nói, đoạn cất bước uyển chuyển rời đi.

Mayo lại ngắm nhìn tấm poster, cô chăm chú nhìn dòng chữ Tác phẩm của Kugimiya Katsuki.

Hình ảnh dáng người nhỏ thó, gầy tong teo, lúc nào cũng cắm mặt xuống đất mà đi vẫn còn lưu lại trong một góc ký ức của Mayo.

Cô học chung lớp với Kugimiya từ năm lớp 8.

Một thiếu niên không lấy gì làm nổi trội như thế lại có thể cho ra đời một tác phẩm gây sốt, tạo tiếng vang khắp nước Nhật, bởi vậy tương lai của con người đúng là không thể biết trước.

Nghĩ đến đây, Mayo chợt nhớ ra.

Tsukumi Naoya, cậu bạn đã qua đời vì bệnh tật và Kugimiya Katsuki vốn thân với nhau, lúc nào cũng như hình với bóng.

Mayo còn nhớ cho đến trước khi ngã bệnh, Tsukumi vốn là một thủ lĩnh, vì thế Kugimiya thường bị nói xấu sau lưng là "kẻ bám đít Tsukumi".

Theo lời Monoko thì trong buổi họp lớp tới đây, mọi người cùng sẽ tổ chức lễ tưởng nhớ cho Tsukumi Naoya.

Có lẽ vì thế mà Kugimiya dù chắc chắn rất bận rộn nhưng vẫn tham dự.

Ăn sáng xong, Mayo trở về phòng.

Trong lúc cô đang trang điểm thì có tiếng chuông điện thoại.

Là Kakitani.

Anh ta hỏi xem khoảng một tiếng nữa tới đón có được không.

Mayo trả lời được.

Sau đó, cô lấy điện thoại trong phòng gọi cho lễ tân, làm thủ tục gia hạn thời gian trọ.

Xem ra hôm nay cô chưa thể quay về Tokyo được.

Mayo vừa chuẩn bị xong xuôi đâu đấy thì Kakitani lại gọi.

Anh ta đã đến trước cửa lữ quán.

Mayo vội vàng đi ra, thấy một chiếc sedan đỗ trên đường, hai người đàn ông đứng bên cạnh.

Một người là Kakitani, người còn lại là một thanh niên trẻ.

Cả hai đều mặc com-lê.

Mayo không khỏi ngạc nhiên bởi cô chắc mẩm họ sẽ đi xe cảnh sát tới, song ngẫm ra thì làm vậy sẽ gây chú ý quá mất.

Mayo ngồi cạnh Kakitani ở ghế sau.

Thanh niên trẻ kia có vẻ là nhân viên phụ trách lái xe.

"Cô đã bình tâm lại chút nào chưa?"

Xe vừa xuất phát được một lúc thì Kakitani hỏi.

"Vâng thì, cũng tàm tạm."

"Chúng tôi rất hiểu tâm trạng đau khổ của cô, nhưng để sớm bắt được hung thủ chúng tôi cũng mong cô sẽ hợp tác trong quá trình điều tra."

"Tôi hiểu.

Tôi mới là người phải nhờ cậy các anh mới đúng."

"Thật không dám.

Vậy tôi xin phép vào chủ đề chính luôn, không biết sau đấy cô đã nhớ ra chuyện gì liên quan đến vụ án lần này chưa?

Chuyện nhỏ nhặt thôi cũng được."

"Chuyện đó, đêm qua tôi cũng đã thử suy nghĩ rất nhiều nhưng..."

"Cô không đoán ra được gì à?"

"Xin lỗi anh."

"Cô không cần phải xin lỗi.

Những trường hợp như vậy chiếm phần nhiều mà."

"Vâng," Mayo vừa gật đầu vừa suy nghĩ về ý nghĩa thực sự trong câu nói của Kakitani.

Những trường hợp như vậy nghĩa là sao nhỉ?

Nghĩa là có nhiều trường hợp nạn nhân bị sát hại một cách vô lý mà không cần lý do gì đặc biệt?

Hay thực chất là có tồn tại động cơ giết người nhưng nhiều khi người thân trong nhà không nhận ra?

Không hiểu sao Mayo có cảm giác phải chăng Kakitani nói ra câu đó với ý nghĩa thứ hai.

Chắc hẳn anh ta cho rằng một đứa con gái rời nhà lên Tokyo sinh sống sao có thể nằm lòng hết mọi thứ về người bố ở quê nhà.

Tiếc là Mayo không thể phủ nhận điều đó.

Cô lên Tokyo học đại học rồi cứ thế đi làm và bắt đầu cuộc sống thủ đô mà chẳng buồn về quê lấy một lần.

Có về thì cùng lắm cũng chỉ một, hai lần và hầu như lần nào cũng ngủ lại độc một đêm.

Dạo gần đây bố cô có thú vui gì?

Ngay cả một câu hỏi như thế Mayo cũng không thể trả lời cho trọn vẹn.

Nhưng, có lẽ mọi chuyện đã như vậy từ trước khi Mayo rời khỏi nhà rồi.

Cô không nhớ gì về việc mình đã từng quan tâm đến những chuyện của bố.

Mà không, phải nói là cô không có ý định quan tâm mới đúng.

Mayo tuyệt đối không ghét bỏ gì bố.

Cô rất yêu quý bố và còn kính trọng ông nữa.

Có điều, đúng là hai bố con đã cố gắng để không can thiệp quá sâu vào đời tư của nhau.

Nhà Kamio có truyền thống làm nghề giáo ở trong vùng từ đời này qua đời khác.

Nghe nói ông cố của Mayo dạy môn Khoa học xã hội, còn ông nội cô dạy tiếng Anh.

Theo lời kể của bố cô thì ông chưa từng nghĩ đến nghề nào khác ngoài nghề giáo, lúc chọn trường đại học, ông cũng chỉ phân vân xem nên chọn văn học Anh Mỹ hay văn học Nhật Bản, hoặc là lấn sân sang con đường văn học Trung Quốc.

Ông quan niệm văn học cổ điển dù của quốc gia nào đi chăng nữa cũng đều là kho tàng chân lý của con người, chắc chắn sẽ trở thành kim chỉ nam để người ta dạy dỗ con trẻ về đạo làm người.

Rốt cuộc Eiichi đã chọn văn học Nhật, nhưng lý do chỉ đơn giản "vì cả người dạy và người học đều là người Nhật".

Lúc Mayo đến tuổi nhận biết thì ông Eiichi đã trở thành một nhân vật nức tiếng trong vùng.

Một phần cũng vì nhiều nhà có quan hệ giao du với gia đình Mayo từ thời ông cố hay ông nội cô, nhưng trên hết ông Eiichi nổi tiếng nhờ tấm lòng dạy dỗ đầy nhiệt huyết đối với đám học trò.

Mayo cũng từng mấy lần nghe người ta bình phẩm rằng, ngay cả với những đứa trẻ có vấn đề, và không, chính vì chúng có vấn đề mà ông luôn sẵn lòng trao đổi với gia đình chúng.

Thậm chí có lần ông còn đứng về phía học sinh, chống đối cả nhà trường.

Từ hồi tiểu học, Mayo đã được gọi là "con gái thầy Kamio".

Khi đó cô không cảm thấy khó chịu.

Bởi mỗi lần họ gọi Mayo như vậy thì thế nào cũng kèm theo những lời ca tụng dành cho bố cô.

Làm gì có ai khó chịu khi bố mình được khen ngợi cơ chứ.

Thế nhưng khi Mayo lên cấp hai, vào học trường của bố thì mọi chuyện lại khác.

Vì ít học sinh nên chỉ có hai lớp.

Trong giờ học, việc thấy bố đứng trên bục giảng khiến Mayo không thoải mái, lúc nào cô cũng cúi gằm mặt xuống.

Cô cũng ngộ ra thầy giáo Kamio Eiichi không chỉ là một giáo viên hiền lành và biết điều.

Lẽ đương nhiên, thầy cũng rất nghiêm khắc với những học sinh thiếu nghiêm túc.

Ngay cả chuyện thầy mang trong mình tính bảo thủ, không bỏ qua một lỗi vi phạm nhỏ nhặt nào cũng là một điều mà trước đó Mayo không hề hay biết.

Một hôm trên đường đi học về, Mayo bắt gặp các bạn cùng lớp đang chơi ở cửa hàng điện tử.

Một đứa trong số đó phát hiện ra Mayo, liền thì thầm gì đấy với lũ bạn.

Lúc đó Mayo đã có dự cảm chẳng lành, y như rằng mấy hôm sau nó đã trở thành hiện thực.

Đám bạn đó bị gọi lên phòng giáo viên nhắc nhở.

Nghe đâu là do một người dân bảo với nhà trường, song bọn chúng không tin.

Chúng đoán già đoán non và lan truyền tin đồn rằng chính Mayo đã mách lẻo với thầy Eiichi.

Từ hôm đó trở đi, một số bạn cùng lớp Mayo bắt đầu có thái độ xa lánh cô.

Dĩ nhiên không phải lúc nào Mayo cũng toàn gặp chuyện xui xẻo.

Trong đám học trò của ông Eiichi cũng có không ít người ngưỡng mộ thầy giáo.

Họ cư xử với Mayo một cách thoải mái, giống như khi cư xử với những bạn cùng lớp khác.

Song nếu bảo những năm tháng cấp hai của Mayo không hề ngộp thở thì sẽ là nói dối.

Nghĩ đến địa vị của bố, dĩ nhiên Mayo không được phép phá vỡ các quy tắc trường học, cô cũng phải tuyệt đối tránh làm những việc khiến cho các giáo viên khác nhắc nhở.

Cô cần đạt thành tích trên một mức nhất định, chưa kể dù có bất mãn gì với trường học cũng không được ho he nói ra.

Và trên hết là cô phải chú ý để không trở nên nổi bật.

Một học sinh ưu tú, kiệm lời và giản dị.

Đó chính là vai diễn mà Mayo phải diễn suốt thời cấp hai.

Dĩ nhiên cô cũng giữ khoảng cách với bố.

Ngay cả khi ở nhà.

Có lẽ ông Eiichi cũng đã cảm nhận được và hiểu cho những cảm xúc đó của con gái.

Mayo nhận thấy ngay cả lúc ở nhà, ông Eiichi cũng không cố ý quay trở về quan hệ cha và con gái.

Ông tuyệt đối không nói nửa lời thuyết giáo và cố gắng cư xử với cô con gái học cấp hai như một người lớn.

Mối quan hệ đó vẫn tiếp diễn ngay cả sau khi Mayo lên cấp ba.

Có lẽ ông Eiichi cảm thấy ngại ngần khi đột nhiên phải thể hiện bộ mặt của một người cha.

Về phần mình, Mayo cũng cảm thấy không thoải mái trước việc đến tuổi này rồi còn nhõng nhẽo với bố.

Mối quan hệ giữa hai cha con suốt ba năm Mayo học cấp ba là như vậy.

Để rồi hai bố con cứ tiếp tục mối quan hệ đó cho đến tận ngày hôm nay mà vẫn chưa thể xích lại gần nhau dù chỉ một bước.

Chính vì thế, Mayo mù tịt về bố.

Dù ông Eiichi bị sát hại, cô cũng chẳng có thông tin gì để cung cấp cho cảnh sát.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 5


Xe dừng tại một địa điểm đã quá đỗi quen thuộc với Mayo.

Trên đường có vài ba xe cảnh sát và xe wagon đang đỗ, hai viên cảnh sát mặc đồng phục đứng trước cửa nhà Kamio.

Bước ra khỏi xe, Mayo nhìn đăm đăm ngôi nhà của mình và hít thở thật sâu.

Ngôi nhà kiểu truyền thống có hàng rào bao quanh vốn dĩ là do ông nội Mayo xây nên.

Cứ cách vài năm gia đình cô lại tu sửa tường ngoài rồi mái nhà, bởi vậy ngôi nhà cũng có chút kiểu cách phương Tây hòa cùng nét Nhật.

Đã lâu rồi Mayo mới lại ngắm nhìn ngôi nhà như thế này, nhưng với tư cách là một kiến trúc sư, cô thấy đây là một ngôi nhà có phong vị lạ lùng.

Cửa những chiếc xe cảnh sát và xe wagon đang đỗ mở ra.

Vài người đàn ông mặc com-lê nối nhau bước xuống.

Hầu hết mọi người đều đeo khẩu trang.

Đáng lý ra đây sẽ là một cảnh tượng kỳ quặc, song từ thời bùng phát đại dịch Corona thì chuyện này đã trở nên hết sức quen thuộc.

Một người đàn ông bước đến chỗ Mayo.

Ông ta không đeo khẩu trang, đôi mắt híp tịt như mắt cáo.

Đôi mắt đó nhìn chằm chằm Mayo soi mói, đồng thời hỏi Kakitani: "Đây là con gái của nạn nhân?"

"Vâng.

Đây là cô Kamio Mayo," Kakitani đáp, đoạn nhìn sang Mayo.

"Các anh đây đến từ Trụ sở cảnh sát tỉnh để hỗ trợ chúng tôi."

"À... vâng."

Được giới thiệu theo cách này, Mayo cũng chẳng biết nên chào hỏi sao cho phải.

"Cô đã sống ở ngôi nhà này đến khi nào?" người đàn ông có đôi mắt híp chưa buồn xưng tên đã vội hỏi Mayo bằng giọng mất cảm tình.

Mayo âm thầm đặt cho ông ta biệt danh Cáo Già.

"Cho đến khoảng mười hai năm trước."

Đó là năm Mayo tốt nghiệp cấp ba, song cô nghĩ không cần thiết để lộ tuổi tác của mình ở đây.

"Sau đó cô về quê với tần suất như thế nào?

Chỉ về dịp Obon và dịp Tết hay gì?"

"Đại để là như vậy."

Cáo Già nhăn mặt một cách lộ liễu.

"Nói thế chắc cô cũng chẳng biết gì nhiều chuyện nhà cửa đâu nhỉ?

Như chuyện tài sản chẳng hạn."

Đó là một câu hỏi thô lỗ, song Mayo cố kiềm chế để không thể hiện sự khó chịu ra mặt.

"Tôi hoàn toàn không hay biết gì cả.

Hôm qua tôi cũng đã nói rồi," Mayo liếc nhìn Kakitani.

Cáo Già vừa ậm ờ vừa lấy đầu ngón tay gãi gãi chỗ ấn đường, đoạn buông tiếng thở dài.

"Mà thôi, trước mắt cứ để cô kiểm tra đã nhỉ?

Không chừng cô sẽ phát hiện ra thứ gì đó," Cáo Già nói rồi nhìn xuống tay Mayo, sau đó ngoái lại nhìn mấy người đàn ông có vẻ là cấp dưới của ông ta.

"Này, ai đó cho cô này mượn găng tay đi."

"À, tôi có mang đây ạ," Kakitani lấy đôi găng tay trắng ra khỏi túi áo vest.

Mayo nhận lấy, đeo vào cả hai tay.

Chỉ một hành động đó thôi đã đủ khiến lòng cô dấy lên cảm giác chân thực về việc mình chuẩn bị bước chân vào hiện trường gây án.

"Vậy để tôi dẫn đường," Kakitani bước qua cánh cổng trước tiên.

Vào nhà mình mà lại được "dẫn đường" ư?

Mayo nối gót Kakitani, trong lòng vẫn thấy gờn gợn.

Cáo Già và đồng bọn cũng theo sau.

Kakitani mở cửa, nói với Mayo: "Xin mời."

Vừa bước vào thềm để giày dép, Mayo đã ngửi thấy mùi long não thoang thoảng.

Mùi của thuốc chống côn trùng nhằm bảo vệ sách.

Mọi khi thứ mùi này vẫn luôn đem lại cảm giác hoài niệm cho Mayo nhưng riêng hôm nay nỗi đau buồn đã chiến thắng.

Kakitani băng qua hành lang đen bóng để mở cửa.

Đó vốn là phòng khách nhưng dạo gần đây ông Eiichi đã trưng dụng làm thư phòng.

Đứng ở cửa liếc vào, Mayo không khỏi sững sờ.

Bởi sàn nhà vương vãi đủ thứ hầm bà lằng đến nỗi không còn chỗ mà đứng.

Tài liệu, túi giấy, kính, đồng hồ, dụng cụ ghi chép, thuốc, đĩa CD, DVD, băng cassette, băng video...

Hoàn toàn không có một chút trật tự nào.

"Thật kinh khủng," Mayo bất giác lẩm bẩm.

"Tôi nghĩ chắc không cần phải hỏi..."

Kakitani đứng bên cạnh nói.

"Nhưng tình trạng này không giống bình thường phải không?

Ý tôi là, thường ngày căn phòng này không bừa bộn như thế đâu nhỉ?"

"Đương nhiên rồi.

Không đời nào có chuyện như vậy.

Trái lại, bố tôi là người ưa sạch sẽ, luôn để tâm đến việc giữ cho mọi thứ gọn gàng, ngăn nắp.

Ông còn quy định rõ thứ gì cất ở đâu, hiếm khi có chuyện ông lấy thứ gì đó ra mà không cất lại về chỗ cũ."

"Hẳn là thế rồi.

Hình ảnh thầy Kamio trong trí nhớ của tôi cũng giống như vậy."

Mayo thận trọng bước vào.

Phòng khách rộng chừng hai mươi chiếu, bàn, ghế sofa, rồi bàn đọc sách được bố trí với khoảng cách vừa phải.

Song điều làm nên đặc trưng của căn phòng này chính là giá sách được gắn vào tường.

Nghe kể lúc ông nội Mayo xây ngôi nhà này đã cho đóng giá sách ấy, nó cao đến tận trần nhà.

Tầng trên cùng chủ yếu là sách Anh-Mỹ do ông nội sưu tầm được.

Từ tầng dưới trở xuống phần lớn là các bộ sưu tập sách của ông Eiichi, trong đó văn học Nhật chiếm chủ đạo.

Ở trong góc, những tài liệu liên quan đến trường học được ông Eiichi sắp xếp theo từng niên khóa, chỉn chu như chính con người ông.

Kệ sách từ tầng giữa cho đến tầng dưới đều có cửa, nhưng phần lớn trong số đó đang mở.

Nhìn vào trong, Mayo thấy có vài ngăn rỗng không.

Cáo Già đút hai tay vào túi, tiến đến gần giá sách.

"Liệu chúng ta có nên nghĩ rằng hầu hết những thứ đang vương vãi dưới sàn vốn dĩ đều được cất ở trong này không nhỉ?

Cô nghĩ sao?"

Cáo Già ngoái lại nhìn Mayo.

"Tôi nghĩ vậy.

Mặc dù tôi cũng không rõ lắm."

Ở các ngăn có cửa, ông Eiichi chủ yếu cất những vật dụng không phải sách.

Trong số đó có một lượng lớn đĩa nhạc và đĩa phim.

Ngoài văn học, ông Eiichi còn có sở thích nghe nhạc và xem phim nữa.

"Cô xem có bị mất thứ gì không?

Đại loại như thứ gì đó đặc biệt quý giá hoặc thứ gì mà nạn nhân cực kỳ trân trọng chẳng hạn," Cáo Già hỏi.

Mayo hết nhìn giá sách lại nhìn đống đồ vương vãi dưới sàn, lắc đầu.

"Thú thực là tôi không biết.

Bởi tôi cũng không nắm rõ ngăn nào chứa cái gì.

Với lại hôm qua tôi cũng nói rồi, tôi chưa từng nghe trong nhà có thứ gì đặc biệt giá trị cả."

"Nói thì nói thế nhưng làm gì có chuyện không có nổi thứ gì quý giá.

Hồi còn sống ở đây, chẳng lẽ cô chưa từng thấy bố mình cất thứ gì như vậy à?

Kiểu như một chỗ cất giữ thay cho két sắt ấy."

"Thay cho két sắt ư?

Nếu vậy thì..."

Mayo lại gần bàn đọc sách.

Ngăn kéo ở đó cũng bị lôi ra, đồ vật bên trong đều bị hất đổ xuống sàn.

Trong đống đó, Mayo tìm thấy hai cuốn sổ ngân hàng.

"À, quả nhiên...

Những thứ đồ quan trọng bố tôi đều cất trong ngăn kéo này."

"Đừng có sờ vào đấy," đúng lúc Mayo toan nhặt cuốn sổ lên thì nghe thấy giọng nói chói tai của Cáo Già, cô liền giật mình rụt tay lại.

"Xin thứ lỗi."

Cáo Già lạnh lùng nói.

"Cảm phiền cô không tùy tiện đụng tay vào những đồ đạc ở hiện trường.

Mấy cuốn sổ ngân hàng đó, chúng tôi cũng đang kiểm tra rồi.

Ngoài ra nhà cô còn thứ gì đáng giá nữa không?

Như đá quý chẳng hạn."

"Đá quý..."

"Nghe nói mẹ cô mất rồi nhỉ?

Liệu nhà cô có những thứ như đồ trang sức hay nhẫn nhủng gì không?"

"Có, nhưng tôi đang giữ chúng."

"Cô ư?"

"Lúc mẹ qua đời, bố đã đưa cho tôi.

Bố tôi bảo ông có giữ cũng chẳng để làm gì, vả lại những thứ đó mẹ cũng định để lại cho tôi.

Với cả..."

Mayo nói tiếp.

"Tuy chúng là những đồ vật đong đầy kỷ niệm nhưng cũng không có giá trị ghê gớm gì đâu.

Chí ít thì tôi cho rằng chẳng ai thèm muốn chúng đến mức phải đột nhập vào nhà để ăn trộm cả."

"Ra vậy," Cáo Già gật đầu tỏ ý đã hiểu, song nhìn ông ta có vẻ như ngay từ đầu đã không mong chờ một câu trả lời ra tấm ra món.

"Nếu buộc phải tìm ra thứ quý giá..."

Mayo nhìn lên giá sách.

"Thì chắc là sách rồi."

"Sách?"

"Cả ông nội và bố tôi đều là những người nghiên cứu về văn học, vì vậy họ sưu tầm rất nhiều sách từ Đông sang Tây, từ cổ chí kim.

Không chừng trong số đó có cả những cuốn sách quý."

"À," Cáo Già nhìn ngắm giá sách với vẻ mặt không mấy hứng thú.

"Nhưng theo tôi quan sát thì không có dấu hiệu gì cho thấy đống sách này đã bị lục tung lên cả.

Có vẻ như hung thủ cũng không quan tâm đến sách vở cho lắm."

"Hình như vậy..."

"Có chuyện gì thế, anh là ai?"

Mayo vừa rời mắt khỏi giá sách thì nghe thấy tiếng người nói ngoài cửa.

"Hiện cảnh sát đang điều tra.

Vui lòng không tùy tiện vào đây."

"Các người mới là những kẻ tùy tiện.

Rốt cuộc ai cho phép các người vào đây?"

Có tiếng người đáp trả.

Mayo như chết lặng đi.

Bởi cô biết chủ nhân của giọng nói ấy.

Nhưng, chẳng có lẽ...

Cáo Già chau mày, nhìn ra phía hành lang.

"Sao đấy?"

"À, chuyện là, có một người đàn ông tự nhận là chủ nhân của ngôi nhà này..."

Viên cảnh sát cấp dưới đáp lại.

"Chủ nhân?"

"Vướng chân quá.

Đã bảo tránh ra cho tôi qua rồi mà.

Tại sao lại tập trung đông người như thế này?

Tất cả các người đều có kháng thể virus Corona rồi hả?"

Người đó vừa mắng té tát vừa rẽ đám cảnh sát để xuất hiện trước mặt Mayo.

Người đàn ông đó chẳng thay đổi gì, vẫn dáng người cao gầy, mái tóc xoăn tự nhiên dài ngang vai, râu ria lởm chởm.

Ông ta mặc một chiếc áo khoác quân đội, nom có vẻ đã khá cũ.

"Anh là?"

Cáo Già hỏi.

"Tôi nghĩ trước khi hỏi tên người khác thì chủ động xưng tên mình mới phải phép, nhưng thôi.

Từ nãy tới giờ tôi đã nhắc đi nhắc lại với đám người ngu ngốc kia rồi, tôi là chủ nhân của ngôi nhà này.

Nếu anh nghĩ tôi nói dối thì cứ việc đi hỏi cơ quan công quyền hay hỏi đâu thì hỏi," từ xưa người đàn ông này đã có cái kiểu nói nhanh mà vẫn trôi chảy.

Mayo không biết đó là khả năng thiên phú hay là thành quả có được nhờ luyện tập.

"A," người thốt lên chính là Kakitani bấy giờ đang đứng bên cạnh Mayo.

"Không lẽ anh là..."

Cáo Già quay sang nhìn Kakitani vẻ ngờ vực.

"Sáng nay tôi đã cho cấp dưới điều tra sổ hộ tịch của ngôi nhà này.

Và đúng là ngoài tên của nạn nhân ra còn có tên của một người khác nữa," Kakitani mở cuốn sổ tay vừa lấy khỏi túi áo trong.

"Xem nào, anh có phải Kamio Takeshi, em trai của Kamio Eiichi không?"

Người đàn ông mặc áo khoác quân đội, Kamio Takeshi, chú ruột của Mayo cong môi lên nhìn về phía Kakitani với vẻ không bằng lòng.

"Nếu đã điều tra đến mức đấy rồi, sao cậu không nói với lũ đần độn ngoài cửa?

Nhờ cậu mà tôi phải tốn nước bọt với bọn họ đấy."

"Không, nhưng mà, chúng tôi không ngờ anh lại về đúng hôm nay..."

"Về nhà mình lúc nào là quyền của tôi cơ mà.

Với lại các người không có quyền tự tiện vào nhà chúng tôi.

Mời các người ra ngay cho," Takeshi chỉ tay ra cửa.

Cáo Già vừa lừ mắt nhìn kẻ xâm nhập bất thình lình, vừa dùng tay trái rút điện thoại ra khỏi túi áo vest.

Đoạn ông ta mau lẹ dùng tay phải thao tác trước khi áp lên tai.

"Tôi đây.

Tôi muốn cậu tìm hiểu một việc.

Có sổ hộ tịch của nhà Kamio ở đây không?...

Phải rồi.

Tôi nghe nói ngoài nạn nhân ra còn một người khác nữa, chuyện đó có thật không?...

Tên anh ta là gì?...

Hừm, viết như thế nào?...

Thế à, tôi biết rồi," sau khi tắt máy, Cáo Già bèn cất điện thoại vào túi trong.

"Có vẻ như anh đã xác nhận được rồi nhỉ?"

Takeshi nói.

"Anh có giấy tờ tùy thân không?

Giấy phép lái xe chẳng hạn."

"Anh vẫn nghi ngờ sao?"

"Tôi hỏi cho chắc thôi."

"Xin lỗi," Mayo lên tiếng.

"Không nhầm lẫn gì đâu.

Người này là..."

Mayo định nói tiếp "... chú của tôi."

Song Takeshi lại giơ tay phải về phía cô như để ngăn lại.

Sau đó, Takeshi lấy ví ra khỏi túi của chiếc quần túi hộp, đoạn rút giấy phép lái xe ra.

"Anh cứ việc nhìn cho kỹ."

Takeshi nói rồi chìa ra trước mặt Cáo Già.

Chuyện xảy ra đúng lúc Cáo Già vươn tay ra để nhận lấy giấy phép lái xe.

Nhanh như chớp, Takeshi thò tay vào bên trong áo khoác của đối phương, rút ra thứ gì đó từ ngực áo ông ta.

Đó là một cuốn sổ tay cảnh sát màu đen.

"Ô hay, cái anh này, anh làm trò gì thế?"

Đôi mắt híp tịt của Cáo Già hơi mở to.

"Đằng này đã xuất trình giấy tờ tùy thân của mình rồi, đằng ấy mà không xuất trình thì còn gì là công bằng nữa," Takeshi mở cuốn sổ.

"Hừm, thanh tra cảnh sát Kogure à.

Tiếc thật đấy, Mayo.

Giá kể đây mà là thì chúng ta đã được nhờ rồi," Takeshi giơ giấy tờ tùy thân của Cáo Già về phía Mayo.

Nhân vật thanh tra cảnh sát người Pháp trong loạt tác phẩm của nhà văn Georges Simenon.

Bên dưới ảnh chân dung của Cáo Già là dòng chữ Kogure Daisuke.

"Trả đây," Kogure gào lên.

"Không cần anh nói tôi cũng trả.

Nhưng mà anh đã xác nhận được thân phận của tôi chưa?"

Kogure liếc nhìn giấy phép lái xe đang cầm trên tay, sau đó chìa trước mặt Takeshi với bộ mặt ngao ngán.

Takeshi liền nở một nụ cười đầy ẩn ý, đoạn lại gần Kogure, trả cuốn sổ vào túi trong bên ngực trái ông ta, sau đó nhận lại giấy phép lái xe của mình.

"Giờ tôi hỏi lại lần nữa, các người vào nhà người khác để làm gì vậy?"

Takeshi vừa cất lại chiếc ví đã nhét giấy phép lái xe vào túi quần, vừa nói.

Kogure đang định nói gì đó song lại thôi, ông ta quay sang phía Mayo: "Cô tự giải thích cho chú mình đi."

Sau khi điều chỉnh lại nhịp thở, Mayo bèn nói với Takeshi: "Bố cháu mất rồi."

Song, Takeshi không biểu lộ cảm xúc gì.

Người ngoài nhìn vào không thể biết được người đàn ông này vì quá sửng sốt nên chưa hiểu ra hay chỉ đơn giản là không dao động.

"Có người tìm thấy xác bố cháu ở vườn sau và cảnh sát nói nhiều khả năng bố cháu bị sát hại..."

Néu mặt Takeshi vẫn không hề thay đổi, ông chú ấy bắt đầu sải bước lại gần khung cửa kính hướng ra vườn sau, chăm chú nhìn ra bên ngoài.

"Anh ấy bị sát hại như thế nào?

Bị đâm bằng dao hay gì?"

Takeshi hỏi, lưng vẫn quay về phía mọi người.

"Xin lỗi nhưng chúng tôi không thể trả lời được," Kogure trả lời.

"Trái lại, chúng tôi mới là người đặt câu hỏi.

Những điều tôi muốn hỏi anh chất nhiều như núi.

Ví dụ như hành tung của anh từ thứ Bảy tuần trước cho đến hôm qua..."

"Anh không phải lo, tôi sẽ trả lời các câu hỏi của anh nên hãy đợi một chút.

Tôi không biết trong con mắt của anh trông tôi như thế nào, nhưng lúc này tôi đang gặm nhấm nỗi đau mất đi người anh ruột đây."

Nghe Takeshi nói vậy, xem ra ngay cả Kogure cũng không nói lại được gì.

Ông ta nhăn mặt, gãi đầu ra chiều lúng túng.

Cả Kakitani nom cũng có vẻ khó xử.

Một lúc sau, Takeshi xoay người lại, quay trở về chỗ Mayo đang đứng.

Người đàn ông ấy dừng bước trước mặt Kogure, nói: "Nào, giờ thì anh cứ việc hỏi bất cứ điều gì.

Anh vừa nói là muốn biết hành tung của tôi từ hôm thứ Bảy đến hôm qua nhỉ?

Hôm thứ Bảy tôi ở quán suốt từ sáng, không bước chân ra ngoài.

Hôm sau thì..."

"Stop," Kogure ngăn lại.

"Quán là sao?"

"Là quán bar do tôi quản lý.

Địa điểm ở Ebisu, tên quán là Trap Hand," vừa nói Takeshi vừa thò tay vào ngực áo vest của Kogure một lần nữa, lần này chú ấy lấy ra chiếc điện thoại nằm ở túi phải, ngược bên với khi nãy.

"Anh cứ thử tìm kiếm là sẽ biết ngay quán của tôi là như thế nào.

Nhưng chớ tin vào những lời nhận xét.

Toàn những lời tào lao của mấy kẻ nghèo rớt mồng tơi, mù tịt về hương vị của các loại rượu ấy mà."

"Đừng có tùy tiện động vào túi của người khác."

Kogure giật lại chiếc điện thoại từ tay Takeshi.

"Tôi chỉ giúp anh đỡ mất công lấy ra thôi.

Sao nào, anh không tìm à?

Để tôi đọc lại tên quán nhé.

Trap Hand."

"Tôi sẽ xem kỹ sau," Kogure cất điện thoại vào túi trong.

"Anh nói là không bước chân ra ngoài, anh có chứng minh được không?"

"Chuyện đó nói thế nào nhỉ?

Quán tôi mở cửa vào ban đêm, cho đến lúc đấy tôi chẳng gặp gỡ ai cả.

Không phải lúc nào sau khi mở cửa cũng có khách, nên khó mà chứng minh được."

"Nhân viên thì sao?"

"Tôi theo chủ nghĩa không thuê mướn người.

Giá kể có một tên quái đản nào đó chịu làm không công cho tôi thì lại là chuyện khác."

"Hừm," Kogure khịt mũi tỏ ý coi thường.

Có lẽ ông ta đã nhận ra đó chỉ là một quán bar nhỏ bé ở vùng ngoại ô bẩn thỉu.

"Bình thường anh vẫn ngủ lại quán bar đó à?"

"Đúng vậy.

Bên trong quán có một căn phòng để ở."

"Chủ nhật thì sao?"

"Tôi thức dậy lúc quá trưa rồi xem phim trong phòng đến tận tối.

Sau đấy thì cũng giống hôm thứ Bảy."

Lông mày Kogure chuyển động, tỏ ý ngạc nhiên.

"Chủ nhật cũng làm việc sao?"

"Về cơ bản quán bar của tôi không có ngày nghỉ.

Vì nếu tôi mở cửa, biết đâu lại có những vị khách hiếu kỳ đến cúng tiền cho quán thì sao."

"Hôm qua cũng vậy ư?"

"Không, hôm qua quán tôi nghỉ."

"Này," Kogure dẩu môi.

"Anh vừa mới nói là không có ngày nghỉ kia mà?"

"Tôi đã nói rõ là về cơ bản rồi còn gì.

Tôi có chút việc vặt nên đã đóng cửa tạm thời.

Còn việc vặt đó là gì thì tôi xin phép giữ bí mật.

Vì nó liên quan đến đời sống riêng tư của tôi."

Kogure liền khoanh tay, trừng mắt nhìn Takeshi.

"Nếu tổng hợp những gì anh vừa nói, thì kết luận lại là như thế này: Anh không có chứng cứ ngoại phạm."

"Đành vậy chứ biết làm sao.

Vì đó là sự thật mà," Takeshi nói thản nhiên như không.

"Tôi muốn hỏi thêm một chuyện quan trọng.

Lý do hôm nay anh về đây là gì?

Chúng tôi vẫn chưa thông báo về vụ việc.

Anh về đây để làm gì?"

"Lại một câu hỏi kỳ quặc nữa.

Tôi đã nói nhiều lần rồi, đây là nhà tôi.

Về nhà mình thì đâu cần lý do gì đặc biệt.

Hay là nếu không có lý do thì anh không về nhà luôn?"

"Vậy để tôi hỏi, lần trước anh về đây là khi nào?"

"Khi nào nhỉ?

Tôi không nhớ."

"Tần suất anh về như thế nào?

Tháng về một lần?

Hay độ nửa năm về một lần?

Anh chớ nên nói dối thì hơn.

Bởi chúng tôi sẽ điều tra ngọn ngành."

"Không cần anh nhắc, tôi cũng chẳng định nói dối làm gì.

Khoảng hai năm rồi tôi mới về.

Chẳng hiểu sao tự dưng tôi muốn về thôi."

"Chẳng hiểu sao?

Anh bảo chúng tôi phải hiểu điều đó ư?"

"Anh có hiểu hay không cũng chẳng mắc mớ tới tôi.

Chẳng hiểu sao lại thế đấy.

Nếu như anh muốn đòi bằng được một lý do thì cứ coi như là tôi có điềm báo đi."

"Điềm báo?"

"Tôi có linh cảm ở nhà đã xảy ra chuyện chẳng lành.

Và khi tôi về đến nơi thì thấy xe cảnh sát đỗ trước cửa.

Tôi nghĩ trực giác của mình đã đúng."

Đôi mắt híp của Kogure hiện lên vẻ nghi ngờ.

Rõ ràng ông ta không tin lời Takeshi nói.

"Mà thôi.

Tạm thời hôm nay cứ cho là như thế đi.

Tuy nhiên, nếu anh đổi ý và muốn đính chính lại thì cứ nói bất cứ lúc nào.

Chúng tôi sẵn lòng lắng nghe."

Takeshi hừ mũi.

"Cái ngày đó vĩnh viễn không bao giờ tới đâu."

"Nói sao nhỉ?

Tôi cho rằng sẽ có ngày anh thay đổi sắc mặt và phải cuống cuồng phân bua với chúng tôi đấy."

"Thế hay là cá đi?

Nếu ngày đó không đến thì anh mất tôi 100.000 yên.

Tôi muốn cược một triệu yên cơ, nhưng số tiền đó chắc hơi nặng gánh với một công chức địa phương."

"Tôi cũng muốn chấp nhận cá cược nhưng đáng tiếc là cảnh sát chúng tôi bị cấm không được chơi mấy trò đen đỏ.

Anh may mắn đấy.

Nào, giờ đến câu hỏi tiếp theo.

Như anh đã thấy, căn phòng này đã bị lục tung.

Chúng tôi đang nhờ con gái của nạn nhân kiểm tra xem có thứ gì bị mất trộm không.

Một khi anh là chủ nhân ngôi nhà này, chúng tôi cũng cần lắng nghe ý kiến của anh nữa."

Takeshi nhìn một lượt căn phòng, đoạn dang hai tay.

"Tiếc là tôi không biết.

Đây là phòng của anh tôi nên tôi đã quyết định không đặt chân vào.

Vả lại vừa nãy tôi cũng nói rồi đấy, lần cuối cùng tôi về ngôi nhà này là hơn hai năm trước.

Cho dù có bị mất thứ gì thì tôi cũng không xác định được là nó đã bị lấy trộm trong vụ việc lần này hay là anh tôi tự vứt bỏ."

"Nếu vậy thì không cứ phải là phòng này.

Trong nhà có đồ vật gì quý giá không?

Những thứ có thể gọi là báu vật ấy."

"Báu vật?

Kiểu như chum vại hay tranh treo tường do tổ tiên để lại ấy hả?"

"Nhà anh có những thứ như vậy không?"

"Tôi không rõ, nhưng chắc là không.

Cả bố và anh trai tôi đều không có mấy sở thích đó.

Điểm chung giữa hai người là đều thích sách," Takeshi chỉ tay lên giá sách.

Kogure liếc nhìn giá sách rồi lại lia ánh mắt trở về chỗ Takeshi.

"Còn anh thì sao?"

"Trông tôi giống người có sở thích sưu tầm đồ cổ à?"

"Tôi đang hỏi anh có cất giữ thứ gì đắt giá trong nhà không?

Nơi đăng ký thường trú của anh là ở đây, vậy chắc anh cũng có phòng riêng của mình chứ?"

"Phòng hướng Nam trên tầng hai.

Không lẽ các anh đã tự tiện khám xét phòng của tôi?"

"À không, chuyện đó..."

Kakitani bối rối bước lên phía trước một bước.

"Hôm qua, để chắc chắn chúng tôi đã kiểm tra tất cả các phòng.

Tuy nhiên, chúng tôi chỉ xác nhận xem cửa có khóa không và tình trạng bên trong như thế nào, chứ chúng tôi không đụng chạm vào đồ đạc một cách không cần thiết.

Sau khi nhìn qua chúng tôi thấy tất cả các phòng ở tầng hai đều không có gì bất thường."

"Tóm lại các người đã tự ý vào phòng của tôi."

"Thi thể chủ nhà tử vong một cách khác thường được tìm thấy ở vườn sau, còn căn phòng này rõ ràng đã bị kẻ đột nhập phá phách.

Rất có thể hung thủ đang lẩn trốn trong nhà, vì thế chúng tôi làm vậy để điều tra bước đầu cũng không có vấn đề gì cả," Kogure thẳng thừng nói bằng giọng sắc lạnh.

"Tuy rằng nhìn qua không thấy có gì bất thường, nhưng nếu không để chính chủ xem giúp thì chưa thể kết luận được.

Bây giờ anh kiểm tra giúp chúng tôi được không?"

"Không thành vấn đề.

Nhưng chừng nào tôi chưa thấy có gì bất thường thì các anh không được phép vào.

Chỉ được nhìn từ hành lang thôi."

"À, được thôi," Kogure nhìn về phía Mayo.

"Trên tầng hai còn có những phòng nào nữa?"

"Có phòng của tôi.

Tôi đã ở đó cho đến khi tốt nghiệp cấp ba, đến bây giờ mỗi khi về quê tôi vẫn ngủ phòng đấy.

Ngoài ra còn có phòng của bố tôi, vốn là phòng ngủ của bố mẹ tôi."

"Ra vậy, cô có thể kiểm tra những phòng đó giúp chúng tôi không?"

"Tôi hiểu rồi."

"Vậy phiền cô dẫn chúng tôi đi luôn cho."

"À... vâng.

Vậy, mời các anh."

Rõ ràng so với khi nãy, cách ăn nói của Kogure đối với Mayo đã lịch sự hơn.

Đối lập hẳn với kiểu nói năng bỗ bã giữa ông ta và Takeshi.

Trước sự xuất hiện đột ngột của một nhân vật có vẻ khó chơi, hẳn Kogure cho rằng việc lôi kéo con gái nạn nhân về phe mình mới là thượng sách.

Thấy Mayo đi lên tầng hai, Kogure bèn nối gót.

Kakitani theo sau và cuối cùng là Takeshi.

Đầu tiên họ xem phòng của ông Eiichi.

Nghe nói hồi mới xây ngôi nhà này, đó vốn là phòng của ông bà nội Mayo.

Khi Mayo đến tuổi nhận biết thì ông nội qua đời, còn bà nội chuyển sang dùng phòng khách dưới tầng một.

Căn phòng này được ông Eiichi và bà Kazumi, mẹ Mayo dùng làm phòng ngủ.

Vì là phòng kiểu truyền thống nên họ phải trải nệm ra nằm, nhưng giờ thì có một chiếc giường đặt cạnh cửa sổ.

Ngoài ra chỉ có thêm độc một chiếc tủ, làm nên một căn phòng ảm đạm.

Xem ra vì đã có thư phòng rộng rãi ở tầng một nên đối với ông Eiichi căn phòng này chỉ là chỗ ngả lưng.

Đúng như Kakitani nói, căn phòng không có gì bất thường nên Mayo cũng báo lại với Kogure như vậy.

Tiếp theo là phòng của Mayo.

Đó là một căn phòng kiểu Tây rộng sáu chiếu, dưới sàn có trải thảm.

Một chiếc giường đơn, bàn học, một giá sách nhỏ chẳng đáng gì nếu đem so với giá sách ở tầng một là tất cả những gì có trong căn phòng này.

Nhìn thấy bảng ghim trên đó có dán mấy bức ảnh của các nam thần tượng, Mayo xấu hổ đến nỗi muốn độn thổ.

Sao cô không bỏ chúng đi mà lại để đó đến tận hôm nay cơ chứ?

Trong tủ vẫn treo những bộ quần áo thân thuộc.

Một lần nữa Mayo lại tự nhủ mình phải sớm vứt chúng đi thôi.

Cô cũng kiểm tra ngăn kéo bàn và nói với nhóm Kogure: "Tôi không thấy có gì lạ hết."

"Nào, chuẩn bị đến lượt anh tiếp theo đấy," Kogure nói với Takeshi.

Takeshi lẳng lặng đi trên hành lang.

Phòng của chú ấy nằm cuối hành lang.

Song, trong ký ức của Mayo không hề tồn tại cảnh chung sống cùng một mái nhà với người chú này.

Bởi Takeshi đã khăn gói ra khỏi nhà từ trước khi anh trai kết hôn.

Suốt một thời gian Mayo cứ ngỡ căn phòng này chỉ đơn giản là phòng chứa đồ.

Sự thật là cho đến mãi mấy năm trước, đó vẫn là nơi cất giữ những vật dụng không cần thiết.

Nó chỉ được dọn dẹp sau khi bà Kazumi, mẹ Mayo qua đời.

Đến trước phòng mình, Takeshi chậm rãi mở cửa.

Bên trong hơi âm u.

Lý do là vì đang buông rèm chắn sáng.

Takeshi đưa tay dò dẫm, bật công tắc trên tường, đoạn bước vào phòng.

Kogure đứng ở cửa, nghển cổ lên để thăm dò bên trong.

Đứng đằng sau, Mayo cũng nhòm vào.

Bên trong còn ảm đạm hơn cả phòng của ông Eiichi.

Ngoài một chiếc bàn tròn và một chiếc ghế ra, chỉ còn độc một cái tủ nhỏ.

Mặc dù vậy, lúc trông thấy bức tranh treo trên tường, Mayo không khỏi rùng mình.

Bức tranh vẽ khuôn mặt một người phụ nữ đang nhắm mắt trái.

Mắt bên phải với mống mắt đen tuyền đang mở ra, nhìn thẳng về phía trước.

Cảm tưởng người phụ nữ đó đang nhìn chòng chọc mình, Mayo bèn lảng mắt đi chỗ khác.

Takeshi lại gần cửa sổ, kéo rèm, sau đó tháo chốt cửa sổ.

"Này, anh đang làm cái gì thế?

Đừng có tùy tiện sờ vào đó," Kogure hét lên.

"Đây là phòng của tôi.

Tôi muốn lưu thông không khí thì có gì sai?"

Takeshi nói rồi mở toang cửa sổ ra.

"Tùy thuộc tình hình, rất có thể chúng tôi sẽ phải điều tra kỹ lưỡng căn phòng này.

Ngộ nhỡ những chỗ đó dính dấu vân tay gây hiểu nhầm thì..."

Ngay cả Mayo cũng biết lý do Kogure bỏ lửng câu nói.

Đó là bởi Takeshi đang đeo đôi găng tay màu trắng.

"Từ lúc nào anh ta đã..."

Người đứng đằng sau lẩm bẩm chính là Kakitani.

Đúng lúc đó, Mayo nghe thấy âm thanh của một loại thiết bị nào đó phát ra từ áo khoác của Takeshi.

Có vẻ như là tiếng điện thoại, song chú ấy chẳng buồn để tâm mà cứ mặc kệ cho nó kêu.

"Anh đã hài lòng chưa, thanh tra Kogure?

Xem ra căn phòng này không có gì bất thường cả."

"Trong tủ thì sao?"

Kogure nói.

"Anh không cần mở ra kiểm tra à?"

"Không cần.

Tôi chẳng bị mất trộm thứ gì hết."

"Sao anh chưa nhìn mà đã khẳng định được như vậy?"

"Lý do thì anh cứ hỏi cậu ta là biết," Takeshi chỉ tay về phía Kakitani.

Kogure liền ngoái lại đằng sau với vẻ ngờ vực.

"À... vâng.

Đúng vậy.

Tôi nghĩ đồ đạc bên trong tủ vẫn nguyên vẹn," Kakitani luống cuống đáp.

"Bởi vì tủ có khóa ạ."

"Khóa?"

"Là cái này," Takeshi giơ móc khóa lên.

Một chiếc chìa khóa nhỏ đang treo lủng lẳng.

"Không có thứ này thì không thể mở được.

Ổ khóa không có dấu hiệu gì là đã bị phá nên bên trong chắc chắn vẫn bình yên vô sự," Takeshi nói đoạn cúi người xuống, kéo mạnh tay nắm tủ, song nó không hề nhúc nhích.

Kogure bèn cong môi, xoa cằm với vẻ hậm hực, xem ra đúng là ông ta không thể nói gì được nữa.

"Nào, có vẻ như anh đã hài lòng rồi, chúng ta ra khỏi chỗ này thôi.

Tôi cũng thông gió xong rồi."

Takeshi đóng cửa sổ, chốt lại khóa, đồng thời thả tấm rèm màu lông chuột xuống.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 6


"Chúng tôi muốn bảo toàn hiện trường hết mức có thể, bởi vậy trong khoảng thời gian này, người không phận sự vui lòng miễn vào."

Sau khi nhắc nhở như vậy, Kogure để Mayo đi, bấy giờ đã là quá trưa.

Cũng giống như lúc đến, Kakitani quyết định đưa Mayo về lữ quán, thấy vậy Takeshi liền hỏi: "Cháu đang trọ ở đâu?"

Nghe Mayo nói ra tên Hotel Marumiya, chú ấy suy nghĩ một lát rồi gật gù.

"Chỗ đó không hay ho cho lắm, nhưng thôi cũng đành.

Được, vậy thì chú sẽ trọ ở đấy luôn.

Cho chú đi cùng xe đi."

"Dạ..., cháu thì không vấn đề gì nhưng mà..."

Mayo nhìn sang Kakitani.

"Không sao.

Thế thì tôi sẽ lên ghế trước," Kakitani nói rồi mở cửa ghế phụ.

Thấy Mayo mở cửa sau để lên xe, Takeshi cũng lên theo.

"May quá.

Tổ trưởng Kakitani đúng là người hiểu chuyện," Takeshi vừa thắt dây an toàn vừa nói.

"Không dám ạ."

"Cho tôi xin danh thiếp của cậu với.

Có gì tôi còn gọi."

"À, vâng."

Takeshi nhận lấy danh thiếp của Kakitani, nhìn chăm chú.

"Tôi hỏi cho chắc, không biết tiền thuê trọ của chúng tôi các anh có trích từ kinh phí điều tra không nhỉ?"

Ngớ người trước câu hỏi ấy, Mayo bất giác quay sang nhìn ông chú.

Song Takeshi không có vẻ gì là đang nhắc đến một chuyện hết sức vớ vẩn.

"Hả?

À không, chuyện đó thì..."

Kakitani lấp lửng.

"Sao?

Để hợp tác điều tra, chúng tôi đã phải để lại ngôi nhà cho cảnh sát.

Các cậu bồi thường cho chúng tôi cũng là lẽ đương nhiên mà?"

"Tôi sẽ thử trao đổi với phòng Hành chính tổng hợp xem sao..."

"Trăm sự nhờ cậu, tổ trưởng Kakitani.

Tùy thuộc vào câu trả lời đó mà đồ ăn của chúng tôi tối nay cũng sẽ khác đấy."

Takeshi nói thản nhiên như không.

Xem ra nếu cảnh sát chịu chi thì con người này sẽ định ăn sơn hào hải vị đây.

Nhưng mà...

Mayo nghiêng đầu khó hiểu.

Takeshi đã gọi tên Kakitani trước cả khi nhận danh thiếp của anh ta.

Đã thế, xem chừng ông chú này còn biết cả chức vụ của anh ta là tổ trưởng nữa.

Chú ấy biết được từ lúc nào nhỉ?

Mayo không nhớ ra có thời điểm nào Kakitani đã tự giới thiệu về mình.

Chẳng mấy chốc xe đã dừng lại trước cửa Hotel Marumiya.

Mayo và Takeshi xuống xe sau khi nghe Kakitani chào: "Sắp tới mong gia đình tiếp tục hợp tác."

Bước vào từ cửa chính, Mayo trông thấy bóng dáng bà chủ lữ quán đang đứng ở quầy.

Bà đon đả chào: "Cô đã về đấy à."

Có lẽ trong mơ bà ta cũng không tưởng tượng nổi Mayo vừa mới có mặt trong buổi khám nghiệm hiện trường của một vụ án mạng.

Sau khi nhận chìa khóa phòng, Mayo ướm thử: "Từ tối nay chú cháu cũng muốn trọ ở đây.

Cô còn phòng nào trống không ạ?"

Khuôn mặt tươi cười của bà chủ thoáng chút bối rối, sau khi kiểm tra thông tin trên chiếc máy tính để cạnh đó, bà ta liền ngẩng đầu lên.

"Vâng, chúng tôi có thể thu xếp được."

"Nếu được thì cho tôi phòng tốt nhất ấy," Takeshi nói.

"Ở đây có những phòng kiểu như Royal Special Suite hay Presidential Suite không?"

Nụ cười tắt hẳn trên môi bà chủ lữ quán.

"Chúng tôi có phòng Suite nhưng sử dụng cho từ hai khách trở lên ạ.

Nếu anh đi một mình thì chúng tôi chỉ có một loại phòng thôi..."

Takeshi liền chép miệng rõ to.

"Dịch Corona đang bùng phát ở Tokyo, đằng nào ở đây cũng làm gì có khách?

Tôi còn đang định vung tay quá trán một chút mà xem ra chỗ này không thiết kiếm tiền thì phải.

Thôi đành, vậy cũng được."

"Xin lỗi quý khách.

Vậy mời quý khách điền thông tin vào đây ạ," bà chủ đưa phiếu trọ cho Takeshi.

Thủ tục đặt phòng đã xong nhưng xem ra vẫn còn thời gian từ giờ cho đến lúc nhận phòng.

Takeshi kêu đói bụng nên hai chú cháu quyết định ăn trưa ở nhà hàng truyền thống nằm trong khuôn viên của lữ quán.

Cũng giống như buổi sáng, Mayo chẳng thiết ăn cho lắm nhưng lúc xem thực đơn, cô đã chọn mì tororo soba vì nghĩ mình có thể ăn được món đó.

Takeshi gọi suất cơm gà nướng và bia tươi.

"Chú vẫn còn tâm trạng để ăn mấy món đầy bụng như thế à?"

Mayo ngạc nhiên nói.

"Lại còn uống kèm thêm bia nữa cơ?

Trong khi anh trai mình vừa mới bị người ta sát hại."

"Cháu bất mãn hả?"

"Không phải bất mãn mà cháu thấy kỳ cục.

Lẽ thường tình chú phải thấy bàng hoàng, thấy sốc, phải nghĩ giờ không phải lúc để ăn uống chứ?"

Mayo vừa nói vừa nhìn vào khuôn mặt lạnh tanh của Takeshi và chợt nhận ra.

"Hay chú đã biết chuyện này lâu rồi?

Chuyện bố cháu bị giết ấy."

Song Takeshi vẫn im lặng, khoanh tay vào và nhắm mắt lại.

Xem ra con người này không có ý định trả lời.

"Chú," Mayo nói rồi đập tay lên bàn.

"Chú có nghe cháu nói không đấy?"

"Ồn ào quá.

Chú đang thiếu ngủ đây này," mắt Takeshi vẫn nhắm nghiền.

"Chú trả lời đi.

Tại sao đột nhiên chú lại về nhà?

Từ trước đến giờ chú có làm thế bao giờ đâu?"

"Cháu không nghe cuộc trò chuyện giữa chú và cảnh sát khi nãy à?

Chú đã bảo là có điềm báo rồi còn gì."

"Cháu không tin.

Chú nói thật đi."

"Cháu muốn biết để làm gì?

Chuyện đó không can dự đến cháu."

"Cháu thấy tò mò.

Năn nỉ chú đấy, nói cho cháu biết đi mà."

Mặc cho Mayo chắp hai tay vào nhau, Takeshi vẫn không có phản ứng gì.

Một lúc sau thức ăn được bưng tới.

Cuối cùng Takeshi cũng chịu mở mắt ra, với tay lấy cốc bia.

Sau đó ông chú ấy bỏ một miếng gà nướng vào mồm, khẽ gật gù.

"Mùi vị cũng tàm tạm.

Nhưng có tương xứng với giá tiền hay không lại là chuyện khác."

Mayo đưa mắt nhìn thực đơn dựng ở mép bàn, giá của suất cơm gà nướng cũng không phải là đắt đỏ.

Đúng lúc đó, cô sực nhớ ra.

Ông chú này có một đặc điểm nổi trội.

"Hay để cháu trả tiền bữa trưa nhé?"

Takeshi dừng đũa, chĩa ánh mắt nghi ngờ về phía Mayo.

"Ý cháu là bù lại chú phải nói cho cháu biết lý do mình tới đây hả?

Cháu tưởng với chút tiền ít ỏi đó mà mua chuộc được chú ư?"

"Đã vậy thì cháu sẽ trả cả tiền phòng và tiền bữa tối nay cho chú.

Chú thấy sao?"

"Trả hết một tuần."

"Gì cơ?"

"Chú định sẽ nán lại đây cho đến khi thấy có hy vọng phá được án.

Theo chú đoán, ít nhất cũng phải mất khoảng một tuần đấy."

"Gì vậy?

Chú định trấn lột cháu gái của chú đến mức đấy sao?"

"Nếu cháu không thích thì hủy kèo đi.

Chú thì sao mà chẳng được."

"...

Cháu sẽ mời chú cả bữa trưa mai nữa."

"Mặc cả khiếp quá.

Chịu trả bốn ngày thì chú ngã giá cho."

"Hai ngày.

Nhiều hơn thì cháu không chi được đâu."

"Thêm bữa trưa của ngày thứ ba nữa thì chốt kèo."

Mayo buông tiếng thở dài.

Đây là khoản chi ngoài dự tính của cô, song cô không thể rút lại lời nói được nữa.

"Thôi được rồi."

Takeshi bèn lấy điện thoại từ trong áo khoác ra.

"Cháu có nhận ra sau khi chú vào phòng được một lúc thì thứ này đã kêu không?"

"Cháu có.

Nhưng chú đã mặc kệ nó."

"Vì chú thừa biết mình vừa nhận được thứ gì."

Takeshi thao tác trên điện thoại rồi chìa màn hình cho Mayo xem.

Đó là một đoạn video.

Mayo căng mắt ra nhìn rồi thốt lên kinh ngạc.

Người xuất hiện trong video là Takeshi.

Và địa điểm chính là căn phòng của chú ấy nơi Mayo đã trông thấy vừa mới đây thôi.

Video dừng lại ở đoạn Takeshi đi xiên qua phòng, kéo rèm và mở cửa sổ.

"Sao lại có video này ạ?"

"Cháu có nhớ trên tường phòng chú có treo bức tranh vẽ khuôn mặt một cô gái không?"

"Có, cô gái nhắm một bên mắt đúng không ạ?"

"Chú đã lắp camera có kèm chức năng phát hiện chuyển động trên bức tranh đó.

Cơ chế hoạt động của nó là hễ thấy thứ gì chuyển động thì sẽ quay lại và tự động gửi về máy này."

Takeshi vung vẩy chiếc điện thoại.

"Chú lắp thứ đó từ khi nào vậy?"

"Đương nhiên là sau khi chú dọn dẹp lại phòng mình hồi mẹ cháu mất rồi.

Bố cháu bảo chú có thể sử dụng căn phòng đó lúc nào tùy thích nhưng chú không có ý định ở đấy.

Mặc dù vậy chú cũng cảm thấy khó chịu nếu ai đó tự tiện vào phòng trong lúc chú vắng nhà, vì thế chú đã lắp camera để giám sát.

Trong hai năm qua, thi thoảng cái thiết bị này cũng hoạt động nhưng lần nào cũng chỉ là bố cháu vào để lưu thông không khí cho căn phòng thôi.

Thế mà chiều hôm qua chú lại nhận được video này."

Takeshi lại thao tác điện thoại và chìa màn hình cho Mayo xem.

Địa điểm quả nhiên vẫn là phòng của Takeshi.

Thế nhưng, nhân vật chuyển động trong video lại là một người đàn ông đội mũ lưỡi trai, mặc bộ quần áo tối màu.

Anh ta vừa nhìn quanh phòng vừa tiến đến gần cái tủ nọ, chạm tay vào cánh tủ.

"Tổ trưởng, ở đây có một chiếc tủ bé," người đàn ông nói đến đó thì đoạn video dừng lại.

"Chuyện là như vậy đấy."

Takeshi đặt điện thoại xuống.

"Trang phục của người đàn ông trong video là của tổ khám nghiệm hiện trường.

Tóm lại điều này có nghĩa là ở nhà đã xảy ra chuyện gì đó.

Vì thế chú đành tức tốc về đây xem tình hình.

Lúc về đến gần nhà chú đã thấy người ta chăng băng dây Không phận sự miễn vào, cảnh sát thì đang đứng canh chừng.

Thế là chú bèn thử đi nghe ngóng hàng xóm láng giềng và biết được có vẻ thi thể của bố cháu đã được cảnh sát đưa đi."

"Nghe ngóng?

Bằng cách nào ạ?"

"Cũng chẳng khó gì.

Chú chỉ hỏi 'Nhà kia đã xảy ra chuyện gì thế, nếu anh chị biết điều gì thì nói cho tôi với,' thế thôi."

"Hàng xóm không nhận ra chú à?"

"Chú sống ở ngôi nhà đó từ cách đây hơn ba mươi năm rồi.

Chú cũng chẳng giao du với ai, làm gì có chuyện họ nhớ mặt chú cơ chứ.

Vả lại để chắc ăn thì chú còn đeo khẩu trang nữa.

Hay ở chỗ mọi người đều tưởng chú là cảnh sát điều tra, kể lể cho chú đủ thứ chuyện mà họ tưởng tượng ra.

Đương nhiên chú cũng phải tác động thêm nữa."

Nghe Takeshi kể chuyện tỉnh bơ, Mayo chỉ còn biết tâm phục khẩu phục.

Nếu là chú ấy thì ba cái mánh khó đó hẳn dễ như trở bàn tay.

"Chà, coi như chú đã bật mí ngón nghề xong rồi.

Bữa hôm nay cộng với tiền trọ của ba ngày và tiền ăn trưa của ngày thứ tư chú nhờ cháu lo liệu đấy nhé."

Takeshi cầm đũa, ăn tiếp.

Đành chịu.

Lời hứa thì vẫn là lời hứa.

Mayo thở dài rồi cũng cầm đũa lên.

Vừa gắp miếng mì lên miệng, cô vừa nghĩ về những chuyện tiếp theo.

"A, phải rồi," Mayo lại dừng đũa, ngẩng mặt lên.

"Tang sự tính sao hả chú?"

Takeshi đang định đưa cốc bia lên miệng, bèn dừng tay lại.

"Tang sự ấy à?..."

"Mình cũng phải tổ chức chứ.

Còn phải thông báo cho họ hàng các thứ nữa.

Chắc mọi người sốc lắm.

Cháu nên giải thích thế nào đây?

Nếu tổ chức thì cháu phải bắt đầu chuẩn bị từ bây giờ thôi.

Nhưng cháu vẫn chưa được nhận lại thi thể của bố, theo chú cháu nên làm thế nào?

Cảnh sát nói phải khám nghiệm tử thi, không biết bao giờ họ mới trả thi thể về cho gia đình nữa."

"Nhanh là tối nay.

Còn muộn nhất thì nội trong ngày mai họ sẽ trả thôi," Takeshi nói như đinh đóng cột.

"Sao chú biết?"

"Vì họ đã khám nghiệm xong rồi.

Thử đặt mình vào hoàn cảnh một lớp pháp y của trường đại học dân lập tỉnh, nếu không mau chóng để người nhà nhận lại thi thể thì họ cũng chết dở chứ còn gì."

"Xong rồi?

Làm cách nào chú biết chuyện đó?"

"Vì họ đã gửi báo cáo vào điện thoại của người chịu trách nhiệm điều tra."

"Người chịu trách nhiệm điều tra?

Điện thoại?"

Trong đầu Mayo hiện lên khuôn mặt cáo già của Kogure.

Sau khi nghiền ngẫm lại đoạn trao đổi giữa Takeshi và người đàn ông đó, cô liền "a" lên một tiếng.

"Chẳng lẽ là lúc đó?

Chú đã rút sổ tay cảnh sát ra khỏi túi trong của thanh tra Kogure nhỉ?

Có phải thực ra lúc đó chú đã lấy trộm điện thoại từ túi còn lại không?"

"Chính xác là lúc trả sổ tay cảnh sát vào túi anh ta.

Vả lại đừng nói những lời khó nghe thế chứ.

Chú không ăn trộm, chú chỉ mượn thôi.

Đó là bởi chú không nghĩ tay thanh tra đó sẽ tiết lộ thông tin điều tra cho gia đình nạn nhân.

Đúng như chú dự đoán, ngay cả cách thức sát hại lẫn trang phục của bố cháu khi bị giết anh ta đều giữ bí mật.

Với một kẻ thô lỗ như vậy, chúng ta không cần để ý đến chuyện bảo mật thông tin cá nhân mà làm gì."

Mayo nhớ lại lúc Takeshi đứng nhìn ra vườn sau và đặt những câu hỏi cho Kogure.

Vậy là lúc đó trên tay chú ấy đang cầm chiếc điện thoại của Kogure ư?

Lúc sau khi Takeshi nhắc đến quán bar Trap Hand mà mình đang quản lý, Mayo những tưởng chú đã thò tay vào túi của Kogure để lấy điện thoại ra, bảo ông ta tìm kiếm.

Thực ra chú ấy đã cầm điện thoại của Kogure từ trước đó rất lâu rồi.

"Điện thoại của tay thanh tra đó không khóa ạ?"

"Ồ, có chứ.

Nó đã yêu cầu chú nhập mật khẩu."

"Thế chú mở khóa như thế nào?"

"Chẳng thế nào cả.

Chú chỉ nhập mật khẩu vào thôi."

"Nhưng mà..."

"Tay thanh tra đó đã gọi điện thoại để xác minh danh tính của chú đúng không?

Vào lúc ấy, chú đã ghi nhớ sẵn mật khẩu."

Mayo vẫn còn nhớ chuyện xảy ra khi ấy.

"Nhưng chú có nhìn thấy..."

Mayo chưa kịp nói hết câu "... màn hình đâu," thì Takeshi đã giơ ngón trỏ lên.

Ngón tay ấy đang vẽ lên không trung.

"Không cần nhìn màn hình, chỉ cần nhìn ngón tay thao tác và chuyển động của mắt thì ngay cả một tên ngốc cũng đoán ra được mật khẩu là gì."

Takeshi nói tỉnh queo, đoạn vươn tay gắp miếng gà nướng.

Thì ra là vậy, Mayo vỡ lẽ.

Nếu nghe từ miệng người khác, dễ chừng cô đã nghi ngờ không đời nào có chuyện như thế.

Song đối với ông chú này thì mấy chuyện đó chẳng nhằm nhò gì, chú ấy còn giả dạng cảnh sát để nghe ngóng thông tin từ hàng xóm kia mà.

Mayo không khỏi kinh ngạc.

Chuyện Takeshi biết được tên và chức vụ của Kakitani phải chăng cũng là xem được từ điện thoại của Kogure?

Nghe Mayo hỏi câu đó, Takeshi đã trả lời rằng: "Ừm, đại để là như vậy.

Đầu mối liên lạc ở sở cảnh sát địa phương chính là Kakitani phụ trách tổ hình sự.

Kogure là thanh tra, nếu hai người ngang cấp thì đã phải giữ ý với nhau.

Nói thế nhưng nếu bị gí cho một tay lính quèn thì hắn chẳng tức lộn ruột lên ấy à.

Chính vì thế, chú đoán cấp bậc của Kakitani là trợ lý thanh tra, còn chức vụ chắc là tổ trưởng."

Mayo nhìn ông chú đang nói chuyện thản nhiên như không.

Lập luận của Takeshi có tính logic nhất định.

"Không hổ danh chú của cháu," Mayo nói.

"Không hổ danh một Samurai."

Takeshi bỗng đặt cốc bia xuống bàn một cách đầy thô bạo, tạo ra một tiếng uỵch rõ to, rồi lừ mắt nhìn Mayo.

"Đừng có nhắc đến cái tên ấy."

"Tại sao ạ?"

"Chẳng sao trăng gì cả.

Dù có bị cạy miệng cháu cũng không được nói ra."

Mayo bèn nhún vai.

Samurai Zen là nghệ danh của Takeshi từ thời còn là ảo thuật gia.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 7


Lần đầu tiên Mayo biết chuyện bố mình có một người em trai kém 12 tuổi là vào năm cô học lớp 6.

Chuyện xảy ra khi gia đình cô đang ở nhà tang lễ chuẩn bị cho đêm canh linh cữu của bà Tomiko, bà nội Mayo.

"Chú ấy bảo không kịp về đêm nay nên sẽ đến dự lễ đưa tang vào ngày mai, vì thế bố nghĩ nên nói chuyện trước với con."

Ông Eiichi cho Mayo biết tên của em trai mình là Takeshi.

"Thế mà con chẳng biết mô tê gì cả.

Sao trước giờ bố mẹ không nói cho con?"

Ông Eiichi nghiêng đầu tỏ vẻ bối rối.

"Lý do lớn nhất chắc là vì bố chưa tìm được dịp nào thích hợp.

Vả lại ngay cả bố cũng hơn chục năm rồi chưa gặp chú ấy.

Dù sao lần cuối cùng bố gặp chú con là trước cả khi con ra đời mà.

Ngay như mẹ con cũng mới gặp chú ấy độc một lần trước khi cưới bố.

Thậm chí bố còn có cảm giác biết đâu hai anh em sẽ không bao giờ gặp lại nhau nữa.

Vì thế bố đã nghĩ nếu không thể nói khéo léo, chi bằng đừng nói về chú với con thì hơn."

"Sao bố với chú lại không gặp nhau?

Hai người không thân nhau ạ?"

"Không có chuyện đó đâu," ông Eiichi cười thiểu não.

"Lý do đơn giản thôi.

Đấy là vì chú con đang làm việc bên Mỹ.

Chưa kể chú ấy còn nay đây mai đó, không cố định một chỗ nên rất khó để bọn bố khớp lịch được với nhau."

"Ra là vậy."

"Nhưng khi bố gửi mail thông báo bà nội qua đời, chú con đã trả lời là sẽ về dự lễ tang bà.

Bố hơi bất ngờ vì cứ chắc mẩm chú con sẽ xin kiếu không về được cơ."

Ông Eiichi nói rằng lúc này Takeshi đang trên đường trở về từ Florida, nói trong sáng mai sẽ hạ cánh ở Narita.

Lễ đưa tang sẽ bắt đầu từ buổi trưa.

Mayo không hỏi xem Takeshi làm công việc gì ở Mỹ.

Chỉ riêng chuyện biết mình có một người chú đã đủ khiến cô bất ngờ rồi, thành thử cô không nghĩ được đến mức đấy.

Sáng hôm sau, Mayo được gặp người chú ấy trong phòng đợi của nhà tang lễ.

Chú Takeshi rất cao, dáng đẹp như người mẫu.

Mặt mũi cũng khôi ngô, tuấn tú, trông chẳng giống ông Eiichi chút nào.

Sau khi nghe bố giới thiệu, Mayo cúi đầu chào: "Cháu chào chú."

"Chú biết rất rõ về cháu đấy."

Takeshi mỉm cười với Mayo.

"Chú nghe nói cháu vẽ rất đẹp và cực kỳ yêu mèo đúng không nào?

Rất vui được gặp cháu, chú tên là Takeshi."

Takeshi nói rồi chìa tay ra.

Mayo lúng túng bắt tay chú.

Vẽ đẹp và yêu mèo, chú ấy nói trúng phóc.

Chắc là nghe bố kể đây mà, Mayo thầm nghĩ.

Takeshi cũng chào hỏi bà Kazumi.

Mayo nghe chú nói với mẹ là "đã 14 năm không gặp".

Chú xin lỗi vì không thể đến dự đám cưới của bố mẹ.

Bà Tomiko, bà nội Mayo sinh thời không giao du với nhiều người, thành thử đám tang của bà cũng nhỏ, chủ yếu là người thân trong gia đình.

Lễ đưa tang diễn ra lặng lẽ, đoàn người xếp hàng dâng hoa và nói lời tiễn biệt cuối cùng trước khi đóng nắp quan tài cũng không quá dài.

Người xếp hàng cuối cùng là Takeshi.

Nhìn chú, Mayo thấy là lạ.

Đó là vì tay chú không cầm hoa.

Takeshi tiến đến gần linh cữu, hai tay nhẹ nhàng ôm trọn lấy má mẹ.

Tiếp theo, chú chậm rãi nâng tay lên, dịch chuyển đến trước ngực bà Tomiko rồi chắp tay khấn.

Chú tiếp tục đưa tay lên rồi lại hạ tay xuống.

Cảnh tượng mà Mayo được chứng kiến sau đấy, có lẽ suốt đời này cô cũng không thể nào quên.

Từ đôi tay đang chắp lại của chú Takeshi, những cánh hoa đỏ, trắng, tím bắt đầu chao liệng xuống.

Số cánh hoa mỗi lúc một nhiều lên, loáng một cái đã phủ kín ngực bà nội cô.

Những người đứng xung quanh đều thốt lên kinh ngạc.

Khi những cánh hoa đã ngừng rơi, Takeshi vẫn chắp tay, mặc niệm.

Sau đó, chú mở mắt ra, buông tay xuống, cúi một lạy trước thi thể người mẹ, rồi rời khỏi linh cữu trước sự ngỡ ngàng của tất cả mọi người.

Thấy Takeshi đi về phía mình, Mayo ngước mắt nhìn chú.

Khuôn mặt ấy không biểu lộ bất kỳ cảm xúc gì, cứ như thể muốn nói rằng tôi chẳng làm chuyện gì đặc biệt cả.

Sau khi nhận lại hài cốt bà nội tại nhà hỏa táng, gia đình Mayo tổ chức một bữa cơm chỉ gồm họ hàng thân thích.

Mayo tò mò không chịu nổi về người chú lần đầu tiên gặp mặt.

Cô muốn hỏi xem chuyện khi nãy là thế nào, sao chú lại làm được như vậy.

Song, không hiểu sao Takeshi lại toát ra cái vẻ khó gần, chú cũng chỉ nói đôi ba câu với bố mẹ cô, thành thử Mayo không còn cách nào khác ngoài đứng nhìn chú từ xa.

Thay vào đó, mấy bà cô họ ngồi cạnh Mayo bắt đầu xì xào về chú.

Nghe họ nói chuyện, lần đầu tiên Mayo được biết Takeshi là một ảo thuật gia ở Mỹ.

Không biết ảo thuật ảo thiếc có nuôi nổi miệng ăn của chú ấy không?

Ai mà biết, nhưng nghe bảo chú ấy nổi tiếng ra trò đấy.

Thật à?

Không biết thu nhập của chú ấy được khoảng bao nhiêu nhỉ?

Chuyện đó tôi cũng chịu, không hình dung nổi.

Cơ mà trò ảo thuật khi nãy đúng là đỉnh thật đấy...

Ra vậy, hóa ra đó là trò ảo thuật.

Nghe lỏm câu chuyện của họ, Mayo mới vỡ lẽ.

Ngay sau đó, ông Eiichi nói đôi lời với mọi người và khép lại buổi ăn uống.

Rốt cuộc Mayo vẫn chưa nói chuyện được với chú.

Tối hôm ấy, lúc chỉ có ba người trong nhà ngồi ăn với nhau, Mayo bèn hỏi lại một lần nữa về chú Takeshi.

"À, con nghe các cô, các bác nói thế hả?

Đúng rồi, chú Takeshi đang làm ảo thuật gia ở Mỹ," ông Eiichi không có vẻ gì là muốn giấu giếm.

"Sao chú ấy lại muốn làm ảo thuật gia hả bố?"

"Chuyện đó thì bố không rõ.

Cũng nhiều người hỏi bố câu đấy lắm," ông Eiichi chau mày tỏ vẻ lúng túng, thế rồi hai vợ chồng quay sang nhìn nhau.

Chắc hai người cũng từng nhắc đến chuyện này.

Mẹ Mayo im lặng, mỉm cười, xem ra bà cũng đã được chồng kể cho nghe đại khái sự tình.

Ông Eiichi nhìn về phía Mayo.

"Có điều, từ nhỏ chú con đã khác người, chú ấy rất hứng thú với siêu năng lực."

"Siêu năng lực?"

"Con đã nghe đến cái tên Uri Geller bao giờ chưa nhỉ?"

Đây là lần đầu tiên Mayo nghe đến cái tên ấy, vì vậy cô lắc đầu đáp: "Chưa ạ."

"Uri Geller tự nhận mình là người có siêu năng lực, ông đã trở thành chủ đề bàn tán suốt những năm 1970.

Ông ấy cũng từng đến Nhật, khiến cho trào lưu siêu năng lực bùng nổ khắp Nhật Bản.

Màn biểu diễn bẻ cong thìa bằng siêu năng lực rất được ưa chuộng, hồi đó bố cũng hay cùng các bạn bắt chước theo lắm."

"Bẻ cong thìa ấy ạ?

Có thật là ông ấy làm được như vậy không bố?"

Ông Eiichi mỉm cười, lắc đầu.

"Tiếc là không lâu sau đó, người ta đã chỉ ra rằng đó chẳng qua là một trò bịp bợm và trào lưu siêu năng lực cũng biến mất.

Chú con sinh ra trước đó độ mấy năm."

Sau đó, câu chuyện ông Eiichi kể cho Mayo nghe là thế này:

Hồi Takeshi học tiểu học, không hiểu vì lý do gì mà cậu bé lại quan tâm và bắt đầu tìm hiểu về trào lưu siêu năng lực vốn đã trôi vào dĩ vãng này.

Không biết cậu bé kiếm đâu được mấy cái video cũ của Uri Geller và xem đi xem lại trên cái đầu video gia đình mới bắt đầu thịnh hành thời bấy giờ.

Khi bố mẹ hỏi lý do thì cậu bé chỉ đáp gọn lỏn là "vì nó hay".

Thành tích học tập của Takeshi ở trường không tệ, trái lại còn xuất sắc, bởi vậy bố mẹ cậu quyết định lơ chuyện đó đi.

Họ cho rằng sớm muộn gì cậu cũng chán mà thôi.

Một hôm, trước khi cả nhà ăn tối đã xảy ra một chuyện như thế này.

Thực đơn hôm đó là món cơm cà ri, Takeshi vừa giơ chiếc thìa về phía mẹ mình, bà Tomiko, vừa nói:

"Mẹ, thìa kiểu thế này khó ăn lắm."

Eiichi nhìn chiếc thìa ấy.

Đó là một chiếc thìa hết sức bình thường, trông không có vẻ gì là có vấn đề.

Bà Tomiko nghiêng đầu, hỏi Takeshi tại sao chiếc thìa ấy lại khó dùng.

"Thì nó bị như thế này, xúc làm sao được ạ," Takeshi nói, đoạn hơi xoay cổ tay.

Vào khoảnh khắc tiếp theo, một chuyện không thể tin nổi đã xảy ra.

Chiếc thìa Takeshi đang cầm trên tay chợt cong oặt lại.

Từ tận đáy lòng, Eiichi không khỏi kinh ngạc.

Bởi người ta đã công nhận rằng chuyện bẻ cong thìa chỉ là trò bịp, thực chất là nhân lúc khán giả không để ý, âm thầm ấn chiếc thìa xuống sàn để bẻ cong nó.

Song Takeshi không hề làm như vậy.

Cậu bé đã bẻ cong chiếc thìa giữa không trung cho mọi người xem.

Bố mẹ cũng cùng chứng kiến.

Vì quá sốc nên tất cả chỉ biết ngớ người ra, không một ai thốt lên được câu nào ngay lúc ấy.

Nhưng sau đấy mọi người mới nhặng hết cả lên.

Họ tới tấp hỏi Takeshi xem rốt cuộc cậu ấy đã làm gì và bằng cách nào.

Song Takeshi không nói gì.

Cậu chỉ khẽ nhếch môi cười, đoạn đi lấy một chiếc thìa mới và thản nhiên ngồi ăn cà ri.

Cả Eiichi và bố mẹ đều tin chắc rằng phải có mánh khóe gì đó, họ thay nhau kiểm tra chiếc thìa.

Song đó hẳn nhiên vẫn là chiếc thìa thường ngày nhà Kamio vẫn dùng, không phải thứ đồ mà chỉ cần dùng đầu ngón tay tác động một lực nhỏ vào đã cong được.

Rốt cuộc Takeshi đã giữ bí mật đó đến cùng.

"Vì thế mà cho đến tận bây giờ bố vẫn không biết chú con đã dùng mánh khóe gì," ông Eiichi vừa cười vừa kể với con gái.

"Đó là lần đầu tiên và cũng là lần cuối cùng chú con làm chuyện đó trước mặt cả nhà.

Bố không rõ những ngày sau đó chú con đã nghĩ gì trong đầu.

Hai anh em cách nhau nhiều tuổi nên hầu như chẳng bao giờ mở lòng tâm sự với nhau."

"Nhưng đó là một trò ảo thuật chứ không phải siêu năng lực bố nhỉ," Mayo nói.

"Thế nghĩa là chú con đã khát khao trở thành một ảo thuật gia từ ngày đó hả bố?"

"Bố đoán vậy.

Phải mấy năm sau bố mới biết điều đó."

Lên lớp 12 chưa được bao lâu, Takeshi đã ngỏ ý muốn sang Mỹ học nghề ảo thuật sau khi tốt nghiệp.

Takeshi nói với bố cậu, ông Yasuhide rằng đó là ước mơ từ thuở nhỏ của cậu.

Thậm chí cậu còn quả quyết rằng mình sinh ra để làm ảo thuật gia và rằng nếu bố mẹ cấm cản cậu đi theo con đường đó thì cậu sống cũng chẳng còn ý nghĩa nữa.

Điều đáng ngạc nhiên là Takeshi sớm đã quyết định nơi tu nghiệp bên Mỹ, cậu đã đăng ký vào trường đào tạo ảo thuật gia ở Boston xong xuôi đâu vào đấy rồi.

Takeshi khẩn khoản xin ông Yasuhide cho mình vay một triệu yên.

Cậu cúi đầu tuyên bố trong vòng năm năm cậu nhất định sẽ trả lại bố số tiền ấy, nếu như không trả được cậu sẽ từ bỏ ước mơ và khăn gói trở về nước.

Yasuhide đồng ý, xem ra ông đã cảm nhận được sự nghiêm túc của cậu con trai.

Không những thế, ông còn chuẩn bị cho Takeshi số tiền gấp đôi là hai triệu yên thay vì một triệu.

"Tuy nhiên," Yasuhide cảnh báo, "chừng nào chưa thành công thì tuyệt đối đừng có vác mặt về Nhật."

"Con biết rồi thưa bố," Takeshi trả lời.

"Chưa biết chừng dù có thành công con cũng không về đâu."

"Thế cũng tốt," Yasuhide gật đầu mãn nguyện trước quyết tâm của cậu con trai thứ.

Mùa xuân năm sau, Takeshi sang Mỹ ngay khi vừa tốt nghiệp cấp ba.

Chứng kiến em trai tự mình lo liệu hết mọi việc, Eiichi tin chắc rằng nếu là Takeshi thì kiểu gì cũng sẽ ổn cả thôi.

Sau đó một thời gian Eiichi kết hôn với Kazumi.

Takeshi không về dự lễ cưới.

Chú chỉ gửi điện chúc mừng từ Boston.

Eiichi đã giới thiệu Kazumi với Takeshi từ trước khi chú qua Mỹ.

Cưới nhau được một năm thì Kazumi biết mình mang thai và sau đó hạ sinh một bé gái.

Cô bé được đặt tên là Mayo lớn lên khỏe mạnh.

Song nhà Kamio không phải lúc nào cũng chỉ sống những ngày tháng hạnh phúc.

Ông Yasuhide ngã bệnh.

Kết quả xét nghiệm cho thấy ông mắc bệnh ung thư phổi.

Chưa kể, bệnh tình còn tiến triển khá nặng.

Tiên lượng chỉ còn sống được thêm nửa năm.

Khi đã nằm trên giường bệnh, điều ông Yasuhide yêu cầu bà Tomiko và vợ chồng Eiichi chính là không được phép báo tin cho Takeshi.

"Thằng bé vẫn đang tu nghiệp để thực hiện ước mơ của nó.

Bố đã dặn nó chừng nào chưa thành công thì chớ có vác mặt về.

Đừng có làm nó bận lòng vì những chuyện không đâu."

Mọi người trong nhà đều hiểu ông Yasuhide vốn là người đôn hậu nhưng cũng lại có phần cố chấp nên đành tôn trọng ý nguyện của ông.

Có lẽ người khổ sở nhất chính là bà Tomiko, song bà đã không nói gì cả.

Chẳng bao lâu sau, ông Yasuhide nhắm mắt xuôi tay.

Eiichi gọi điện sang Mỹ thông báo cho Takeshi khi đã qua bốn chín ngày.

Eiichi cũng giãi bày với em trai chuyện mọi người giấu đến tận hôm nay là vì nghe theo yêu cầu của ông Yasuhide.

"Em hiểu rồi."

Takeshi nhẹ nhàng nói.

"Trong thời gian này, em chưa có ý định về thăm mộ bố.

Nhờ anh lo liệu giúp em nhé."

"Anh biết rồi," Eiichi đáp.

Khoảng ba năm sau đó, Eiichi nghe được một chuyện hết sức thú vị từ người quen của mình, rằng có một ảo thuật gia người Nhật rất có tiếng ở Mỹ.

Người quen đó đưa cho Eiichi một chiếc đĩa DVD, bảo rằng không biết đó có phải em trai ông hay không.

Lúc Eiichi bật lên xem thử, ông không khỏi ngỡ ngàng.

Người trình diễn với nghệ danh Samurai Zen đang đứng trên sân khấu tráng lệ đó đích thị là Takeshi.

Takeshi ăn vận giống một thầy tu trên núi.

Khi một cô gái xinh đẹp đứng vào chính giữa sân khấu, Takeshi liền ôm một đống rơm từ chiếc hộp đặt bên cạnh, đoạn bắt đầu quấn rơm quanh người cô gái.

Sự khéo léo ấy thật đáng kinh ngạc, loáng cái chỗ rơm đó đã che kín toàn bộ cơ thể của mỹ nữ.

Trông như một bù nhìn rơm to bằng người thật đứng chính giữa sân khấu.

Sau đó, Takeshi cầm lên một thanh kiếm Nhật.

Vừa rút thanh kiếm ra khỏi bao, Takeshi vừa khua khoắng như để làm nổi bật ánh sáng lấp lánh của lưỡi gươm, vừa chậm rãi tiến gần đến chỗ bù nhìn rơm.

Thế rồi anh dừng chân lại, hai tay cầm thanh kiếm Nhật giơ lên cao, tích tắc sau, đã chém ngay xuống đầu bù nhìn.

Bù nhìn rơm bị chặt phăng thành hai nửa theo chiều dọc.

Song vì lưỡi chém quá ngọt nên nó vẫn đứng yên tại chỗ.

Kế tiếp, Takeshi lại chém ngang thân bù nhìn làm đôi.

Mặc cho những sợi rơm bay lả tả, nửa trên của bù nhìn vẫn không đổ.

Từ hướng ngược lại, Takeshi vung thanh kiếm Nhật hết lần này đến lần khác với tốc độ nhanh như chớp, hết chém chếch từ trên xuống rồi lại chém chéo từ dưới lên.

Cơ man những sợi rơm bị chặt phăng bay liệng trên không trung.

Cuối cùng Takeshi cũng dừng lại.

Những sợi rơm chao liệng trước khi rơi xuống sàn, chất thành đống.

Takeshi tiến gần đến đống rơm ấy, quỳ xuống và làm điệu bộ như đang đọc thần chú.

Vào khoảnh khắc tiếp theo, đống rơm bỗng cháy ngùn ngụt, tạo thành một cột lửa.

Cột lửa ấy còn cao quá đầu Takeshi.

Ngọn lửa sáng chói đến mức không còn trông thấy gì nữa.

Song ngọn lửa ấy đã tắt ngay.

Để rồi đứng đó là cô gái xinh đẹp đã xuất hiện lúc đầu.

Sau một giây yên lặng, tiếng vỗ tay và reo hò của khán giả trở nên vang dội.

Takeshi chắp hai tay trước ngực và cúi đầu.

"Bố bất ngờ lắm.

Cho đến khi ấy, thi thoảng bố và chú con có trao đổi qua thư từ hoặc điện thoại, có điều chú ấy chưa bao giờ kể cho bố nghe về tình hình công việc của mình.

Bố đoán chắc hẳn chú ấy phải vất vả lắm nhưng biết chú con thành công rực rỡ như vậy, bố rất lấy làm mừng.

Bố đã cho bà nội con xem ngay lúc đó."

"Chú ấy siêu thế.

Con cũng muốn xem cái đó," Mayo nói.

"Tiếc quá, đó là đĩa DVD bố mượn người ta, nên không có ở đây.

Bố cũng nghĩ sao ngày ấy mình không chép lại một bản, nhưng hối hận thì cũng đã muộn rồi."

"Chú con rất nổi tiếng ở Mỹ phải không bố?

Con muốn xem chú diễn quá."

"Khi nào lớn con qua đó xem là được mà.

Nhưng còn phải xem chú con có còn nổi tiếng đến tận lúc đấy hay không."

"Bố mẹ không đi xem chú diễn à?"

"Bố đã nói với con rồi còn gì, khó khớp được lịch lắm.

Vả lại chắc chú con không muốn bố xem đâu."

"Tại sao ạ?"

Nghe Mayo hỏi, ông Eiichi liền ậm ừ.

"Bố không giải thích được, nhưng bố có cảm giác đó là thế giới riêng của chú con, bố không được phép xâm phạm.

Chính vì thế mà từ trước đến giờ bố vẫn cố gắng để không can dự vào."

Mayo không hiểu những điều bố nói cho lắm.

Dù tuổi tác có cách xa nhau thì hai người vẫn là anh em cơ mà.

"Gần đây hai anh em không liên lạc với nhau mấy.

Chắc chú con cũng chẳng hay biết gì chuyện ở nhà đâu."

"Nhưng bố đã kể về con cho chú nghe còn gì?"

"Kể về con ư?

Sao con lại nói thế?"

"Thì chú ấy biết mà.

Chuyện con vẽ đẹp, rồi thì chuyện con yêu mèo nữa."

Ông Eiichi liền nghiêng đầu khó hiểu.

"Lạ nhỉ?

Bố có nói mấy chuyện ấy với chú con bao giờ đâu."

"Sao cơ, thật hả bố?"

Nếu vậy thì sao chú lại biết nhỉ?

Mayo cảm thấy kỳ lạ, song cô không có cách nào để xác nhận chuyện đó.

Trong khoảng một thời gian sau đấy, bố con cô không còn nhắc đến chú Takeshi nữa.

Đối với cô bé Mayo bấy giờ đã lên cấp hai thì chuyện phải chiến đấu với cảm giác gò bó khi là con gái của thầy giáo mới là vấn đề quan trọng.

Về phần Eiichi, xem ra ông cũng không đặc biệt muốn biết em trai mình đang sống ra sao trên đất Mỹ.

Takeshi bất ngờ trở về nước cách đây tám năm.

Mayo không biết lý do là gì.

Bởi chú ấy không nói.

Chắc vì cũng dành dụm được một khoản tiền nhất định nên Takeshi bắt đầu mở quán bar ở Ebisu.

Xem chừng chú ấy không có ý định mở một bữa tiệc khai trương hoành tráng, song ông Eiichi vẫn ngỏ ý đến chúc mừng, bởi vậy Mayo cũng cùng bố mẹ tới đó.

Đó là một quán bar nhỏ, ngoài quầy bar ra thì chỉ có một chiếc bàn dành cho hai người ngồi.

Takeshi không tỏ vẻ phiền hà khi gia đình anh trai đến, song cũng không tỏ ra hoan nghênh cho lắm.

Đã mười năm rồi Mayo mới gặp lại chú.

Câu đầu tiên Takeshi hỏi khi trông thấy Mayo là: "Cháu vẫn còn vẽ tranh chứ?"

Nghe Mayo trả lời: "Cháu muốn trở thành kiến trúc sư nên vẽ rất nhiều tranh về nhà cửa."

Takeshi liền đáp: "Vậy thì tốt rồi," đoạn nhoẻn miệng cười.

Sau đó, cứ vài năm Mayo mới gặp chú một lần.

Đặc biệt ngay sau khi bà Kazumi qua đời, ông Eiichi và chú Takeshi đã nói chuyện với nhau mấy lần về việc nên tính sao với ngôi nhà.

Bởi ngôi nhà đó quá rộng với người sống một thân một mình như ông Eiichi.

Nhưng bỏ đi thì không nỡ.

Lý do căn phòng của Takeshi được khôi phục lại dù chú không hề dùng đến có liên quan tới những chuyện như thế.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 8


"Hình như thời gian gây án nằm trong khoảng từ 8 giờ đến 12 giờ đêm ngày 6 tháng 3, tức hôm thứ Bảy," sau khi ăn xong xiên gà nướng cuối cùng, Takeshi đặt que xuống đĩa, nói.

"Thế ạ?

Cũng hợp lý..."

"Cháu biết chuyện gì à?"

"Hôm qua lúc ở sở cảnh sát, họ đã hỏi về hành tung của cháu từ hôm thứ Bảy.

Đặc biệt họ hỏi đi hỏi lại về hôm thứ Bảy.

Phải đến khi cháu khai rằng hôm đó cháu nhà cả ngày, còn buổi tối thì gọi đồ ở một nhà hàng bán món ăn Tây gần nhà, họ mới chịu vừa lòng."

Nghe câu chuyện của Mayo, Takeshi gật gù liền mấy cái.

"Ra vậy.

Chắc họ yên trí vì đã loại được cô con gái độc nhất của nạn nhân ra khỏi danh sách kẻ tình nghi.

Nhưng thay vào đó em trai ruột của nạn nhân lại không có chứng cứ ngoại phạm."

Takeshi chĩa ngón cái vào ngực mình.

"Cảnh sát thậm chí còn nghi ngờ cả người nhà chú nhỉ?"

"Cảnh sát điều tra là cái giống chuyên nghi ngờ tất cả mọi người mà.

Nhưng nếu không phải người như vậy thì không đảm đương nổi công việc ấy.

Không biết cái tay Kogure đó có nghĩ chú là một nhân vật cần chú ý không đây."

"Chuyện đó thì cháu cũng không nói được gì..."

Ít nhất thì ông ta cũng không có thiện cảm với Takeshi, Mayo thầm nghĩ.

"Cách thức sát hại là siết cổ," Takeshi nói thêm.

"Hả, thật ạ?"

Mayo nhăn mặt.

"Chuyện đó chú cũng đọc được trong điện thoại của thanh tra Kogure à?"

"Phải."

"Bố cháu bị siết cổ bằng dây sao?"

"Có vẻ như họ chưa tìm thấy hung khí.

Nhưng đấy không phải là loại dây sợi mảnh.

Bởi nó không để lại vết tích gì trên cổ bố cháu.

Tuy nhiên, vì không có dấu tay nên cũng không phải là bóp cổ."

Takeshi cầm cốc bia lên, uống đến khi chỉ còn lại độ hai centimet tính từ đáy cốc.

"Bên giám định nhận định rằng đó có thể là một loại vải mềm có độ rộng nhất định, kiểu như khăn mặt gì đó."

"Khăn mặt..."

Mayo lấy tay phải sờ lên cổ mình.

"Vốn dĩ đó không phải là thứ phù hợp để siết cổ.

Muốn bóp nghẹt khí quản ở vùng cổ thì nên dùng một sợi dây mảnh và dai.

Chứ khăn mặt thì rất khó để có thể chèn ép hoàn toàn khí quản.

Nhưng vẫn có thể chặn đứng mạch máu ở hai bên cổ.

Khi tĩnh mạch và động mạch bị siết chặt thì máu sẽ không lưu thông được lên não và cũng không tiếp nhận được oxy nữa, kết quả là tử vong.

Dòng máu không biết chảy đi đâu sẽ phá vỡ những mạch máu nhỏ tin hin ở nhãn cầu và tràn ra ngoài.

Có vẻ như thi thể của bố cháu ở trong trạng thái đó.

Khi mở mi mắt ra thì liền chảy máu mắt."

Mayo đặt đũa xuống.

Món mì tororo soba vẫn còn sót lại một ít, song nghe Takeshi giải thích xong, cô hoàn toàn không còn tâm trí để ăn nữa.

"Nếu như nhãn cầu của bố cháu không có gì bất thường, không chừng bố cháu đã bị coi là chết vì suy tim..."

"Thôi," Mayo nói.

"Cháu không muốn nghe những chuyện đó nữa đâu."

Takeshi tỏ ra bất ngờ, nói "Vậy à," rồi với tay lấy chén trà, húp sùm sụp.

"Thế thì đổi chủ đề nhé.

Cháu có biết lịch trình của bố cháu hôm thứ Bảy không?"

Mayo lắc đầu.

"Cháu biết làm sao được.

Hai bố con sống cách xa nhau mà."

"Vậy à?

Mà, cũng phải."

"Cảnh sát cũng hỏi cháu câu đó.

Lịch trình của bố cháu cuối tuần vừa rồi quan trọng đến thế hả chú?"

"Chú vẫn chưa biết.

Có điều chú dám chắc hôm thứ Bảy bố cháu đã đi đâu đó.

Hoặc đến một nơi tương đối trang trọng, hoặc đã gặp một người nào đấy rất quan trọng."

"Sao chú biết?"

Takeshi nắm lấy cổ áo của chiếc áo khoác quân đội.

"Là nhờ trang phục.

Lúc người ta tìm thấy thi thể bố cháu, ông ấy mặc com-lê.

Mặc dù đã tháo cà vạt nhưng vẫn còn khoác nguyên áo vest.

Chú đã xem ảnh rồi nên không sai được đâu."

"Ảnh ư..."

"Trong điện thoại của Kogure có lưu những bức ảnh chụp thi thể bố cháu từ rất nhiều góc khác nhau."

"Những bức ảnh đó, cháu xin chú, đừng có cho cháu xem đấy," Mayo nhăn mặt, ngoảnh sang một bên, giơ hai tay ra đằng trước.

"Tiếc là chú không có mấy bức ảnh đó ở đây.

Chú cũng nghĩ đến chuyện lén lút gửi ảnh sang điện thoại của mình, nhưng nghĩ thế nào cũng thấy nếu để lại dấu vết thì chết dở nên chú đành kiềm chế."

"Ra vậy.

May quá..."

"Thế, cháu nghĩ sao?

Một người đã về hưu được mấy năm nay, lại còn mặc com-lê vào ngày thứ Bảy, nếu suy luận người đấy đã đến một nơi nào đó rất đặc biệt thì cũng hợp lý còn gì?"

"Cũng có thể.

Vì lẽ đó mà cảnh sát cũng hỏi cháu về hành tung của bố cháu vào cuối tuần."

"Chú hỏi lại một lần nữa, cháu có đoán ra được bố cháu ăn mặc như thế vào một ngày thứ Bảy là để đi đâu không?"

"Hừm," Mayo khoanh tay lại, nghiêng đầu nói.

"Hồi còn đi làm, không riêng gì những lúc đến trường mà đi đâu bố cháu cũng mặc com-lê.

Ngẫm ra thì kể từ sau khi bố cháu về hưu, hình như cháu chưa thấy bố mặc com-lê bao giờ.

Nói vậy nhưng hai bố con cũng họa hoằn lắm mới gặp nhau."

"Những lúc đi gặp đồng nghiệp cũ thì sao?"

"Cháu nghĩ bố không mặc com-lê đâu ạ.

Vì họ thường uống ở một quán nhậu trước nhà ga mà.

Tầm này vẫn còn lạnh nên cháu đoán bố sẽ mặc áo len với áo khoác lông vũ gì đó."

"Thế còn những buổi gặp mặt liên quan đến sở thích hay học vấn thì sao?

Nếu toàn những nhà nghiên cứu văn học tụ họp với nhau thì ăn mặc xuề xòa chẳng phải khó coi lắm sao?"

Mayo thử nói ra miệng cụm từ "nhà nghiên cứu văn học".

Cô không định hình được.

Mặc dù biết là đang nói đến bố mình, song cô chưa từng nghĩ xem cái chức danh ấy là như thế nào.

"Cháu xin lỗi.

Thú thực là cháu không rõ kể từ sau khi về hưu, bố cháu đã sống như thế nào.

Cháu xin lỗi vì không giúp ích gì được."

Takeshi bèn thở hắt ra đằng mũi như thể muốn nói "thôi đành vậy".

"Thế còn quan hệ với phụ nữ thì sao?"

"Phụ nữ?"

Mayo bất giác tròn xoe mắt.

"Ý chú là gì?"

"Theo đúng nghĩa đen thôi.

Mẹ cháu mất cũng được năm, sáu năm rồi còn gì.

Có cô con gái độc nhất thì cũng ra khỏi nhà, một đi không trở về, bố cháu muốn tìm nhân duyên mới cũng đâu lấy gì làm lạ."

"Bố cháu á?

Chẳng có nhẽ.

Không đời nào có chuyện đó đâu chú."

"Sao cháu có thể khẳng định như vậy được?

62 tuổi vẫn yêu đương, xung quanh chú người như thế đầy ra ấy."

"Thì có thể xung quanh chú có người như thế."

"Sẽ thật kỳ quặc nếu cháu mặc định anh trai chú không làm vậy.

Mà thôi.

Về điểm này chắc cảnh sát sẽ điều tra.

Nếu như có một người phụ nữ như vậy và bố cháu đã gặp người đó trước khi bị sát hại thì thế nào cũng để lại dấu vết gì đó."

"Dấu vết?"

"Nói về đồ mang theo người thì có thể là hóa đơn khách sạn tình yêu hay hộp thuốc bên trong có đựng thuốc chữa bệnh rối loạn cương dương.

Nói về quần áo thì có thể là đồ lót.

Rồi thì tinh dịch, hoặc tùy trường hợp người ta còn có thể phát hiện ra dịch tiết của người phụ nữ.

Nếu sau khi làm tình mà không đi tắm thì ở bộ phận sinh dục..."

"Stop," Mayo nói đoạn giơ tay phải lên.

"Chú dừng ở đây đi."

"Kích động mạnh quá hả?"

"Cháu không muốn tưởng tượng đến những khía cạnh đó của bố cháu.

Ví thử có một người phụ nữ như vậy thật thì cháu cũng muốn nghĩ là hai người chỉ ở mức độ ăn uống với nhau thôi."

Takeshi lắc đầu: "Họ không ăn uống cùng nhau."

"Tại sao ạ?"

"Một người đàn ông 62 tuổi sẽ không cất công đóng com-lê rồi cùng người tình vào quán ramen đâu."

"Quán ramen?"

Takeshi lấy điện thoại ra, thao tác rất mau lẹ.

"Người ta đã tìm thấy trong dạ dày của bố cháu những sợi mì đang trong quá trình tiêu hóa, thịt xá xíu và hành chưa tiêu hóa.

Có vẻ như bố cháu đã dùng bữa cách đó khoảng hai tiếng."

Chỉ nghe chuyện thôi đã đủ khiến Mayo có cảm giác chua miệng, rất khó chịu.

"Tóm lại," Takeshi tiếp tục.

"Bố cháu đã ăn ramen hai tiếng trước khi bị sát hại.

Xét về mặt thời gian thì xem ra đấy là bữa tối.

Từ những điều trên chúng ta có thể suy luận như sau: Hôm thứ Bảy, bố cháu đóng com-lê ra khỏi nhà.

Có thể là đi gặp ai đó, cũng có thể địa điểm bố cháu muốn đến là một nơi mà nếu không ăn mặc lịch sự thì khó lòng bước chân vào.

Dù là gì đi nữa thì sau khi xong việc, bố cháu đã ăn ramen và lên đường về nhà.

Mặt khác, một kẻ nào đó đã lên kế hoạch lẻn vào nhà cháu trong lúc bố cháu đi vắng.

Hắn định lén lút đột nhập vào nhà từ vườn sau, nhưng trước khi kịp làm vậy thì đã bị bố cháu bắt được.

Và nếu như kẻ đó mau chóng chuồn đi thì bi kịch lần này đã không xảy ra.

Nhưng hắn đã không bỏ trốn mà lại chọn cách cướp đi tính mạng bố cháu.

Có dấu vết của một cuộc ẩu đả ra trò và theo nhận định của tổ giám định thì phải chăng khi bố cháu ngã xuống sau cuộc loạn đả, hung thủ đã dùng vật gì đó giống như khăn mặt siết cổ bố cháu từ phía sau.

Thi thể bố cháu đã bài tiết ra phân và nước tiểu, dấu vết đó được tìm thấy cả ở vườn sau.

Khi nãy chú cũng nói rồi, bố cháu không phải bị chết ngạt do bị siết cổ mà là do động mạch và tĩnh mạch ở vùng cổ bị chèn ép...

Sao thế?

Sao cháu lại quay mặt đi?"

Takeshi ngừng lại, hỏi.

Xem ra cuối cùng người chú này cũng nhận ra vẻ mặt bất thường của cô cháu gái.

"Thì bởi," Mayo điều chỉnh lại nhịp thở, đoạn đưa mắt lườm Takeshi.

"Chú quá thiếu tế nhị chứ sao nữa.

Chú có cần giải thích chi tiết đến mức đấy không?

Chú cũng phải đặt mình vào địa vị của cháu đi chứ.

Cháu không muốn hình dung cảnh tượng lúc bố mình bị giết đâu," vừa nói Mayo vừa tự nhận ra mắt mình đã đỏ ngầu.

"Vậy à."

Takeshi lẩm bẩm, đoạn khẽ gật đầu.

"Lỗi tại chú.

Chú cứ tưởng Mayo cũng có cùng suy nghĩ với chú, nhưng đúng là chú không nên áp đặt suy nghĩ như vậy.

Chú hiểu rồi.

Chú sẽ không đả động đến chuyện này nữa.

Cháu cứ quên nó đi."

"Cùng suy nghĩ?"

"Chú muốn nếu được thì sẽ tự mình tìm ra chân tướng sự thật chứ không phó thác toàn bộ chuyện bắt giữ hung thủ cho cảnh sát.

Cứ cho là cảnh sát tóm được hung thủ thì cũng chưa chắc họ sẽ tiết lộ toàn bộ thông tin cho chúng ta.

Mà không, có lẽ họ sẽ không cho chúng ta biết hầu hết mọi chuyện.

Cảnh sát ấy mà, họ coi gia đình nạn nhân chỉ đơn giản là nhân chứng hay là một trong những tư liệu tham khảo mà thôi."

Mayo nhìn xoáy vào khuôn mặt đạo mạo của Takeshi.

"Chúng ta có thể tự mình điều tra sao ạ?

Chú có phải là điều tra viên chuyên nghiệp đâu?"

"Đương nhiên là vậy, nhưng cũng chẳng có lý do gì để quy kết là chúng ta không làm được cả.

Có những điều cảnh sát không làm được nhưng chú lại có thể đấy."

Nói đoạn Takeshi đứng dậy.

"Vậy hôm nay đến đây thôi nhé."

"Chú đi đâu đấy?"

"Đã quá giờ nhận phòng rồi nên chú ra quầy lễ tân để nhận chìa khóa về phòng."

"Khoan đã."

Mayo cũng đứng lên.

"Nếu chú đã nói vậy thì cháu cũng xin giúp."

"Giúp?

Chuyện gì?"

"Thì chuyện xác định chân tướng ấy.

Cháu cũng muốn tự mình tìm hiểu xem bố cháu đã bị kẻ nào sát hại và vì lý do gì."

Takeshi lạnh lùng quay mặt đi.

"Cháu nên từ bỏ thì hơn."

"Tại sao?

Cháu cũng muốn biết sự thật mà."

Takeshi phe phẩy tay như đuổi ruồi.

"Đừng ăn nói như trẻ con nữa.

Sự thật ấy chưa chắc đã khiến cháu vừa ý đâu.

Có thể một mối quan hệ yêu hận rối rắm và thối nát sẽ lộ ra, cũng có thể một khía cạnh khó coi của bố cháu mà chúng ta chưa biết đến sẽ bị phơi bày.

Chú mới chỉ kể hơi chi tiết một chút về tình trạng của bố cháu lúc bị giết mà cháu đã sợ xanh mắt mèo như thế là đủ biết thế nào rồi.

Về phần mình, chú cũng không hoan nghênh một kẻ làm vướng chân vướng tay đâu.

Hãy ngoan ngoãn chờ xem chú vạch trần chân tướng sự thật đi."

"Cháu ổn rồi.

Cháu sẽ không than thở nữa."

"Cháu không làm nổi đâu."

"Không phải thế mà."

Nghe vậy Takeshi lại một lần nữa lôi điện thoại ra, chìa màn hình về phía Mayo và hỏi: "Như thế này cũng không hề gì sao?"

Thoạt tiên, Mayo cứ ngỡ thứ cô đang thấy trên màn hình là một cục đất sét màu tro.

Song cô ngay lập tức nhận ra đó là khuôn mặt người.

Hai mắt cô mở to, miệng méo xệch.

Miệng người đó rỉ ra thứ dịch nhầy, mắt thì đỏ ngầu như đang chảy máu.

Mặc dù khuôn mặt ấy khác một trời một vực so với khuôn mặt Mayo đã nhìn thấy phòng chứa thi thể, song đó không phải ai khác ngoài bố cô.

Ngay sau khi được phát hiện, ông đã ở trong bộ dạng này.

Một thứ dịch vị chua lòm trào lên.

Mayo ngồi thụp xuống, lấy tay bịt miệng.

Song cô vẫn không thể ngăn mình nôn mửa.

Chỗ thức ăn cô vừa mới bỏ vào bụng đã làm bẩn hết sàn nhà.

Một nữ nhân viên từ đâu lao tới.

"Cô có sao không?"

Mayo ra sức gật đầu.

Cô không còn sức để thốt ra câu "Tôi ổn" nữa.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 9


"Chú bảo không gửi ảnh vào điện thoại của mình cơ mà?"

Mayo vừa dùng khăn mặt có sẵn trong phòng để che miệng, vừa hỏi.

"Giấu kín ngón nghề âu cũng là chuyện thường tình đối với những người làm trò mua vui cho thiên hạ," Takeshi đáp lại trong lúc thao tác điện thoại.

"Thế, tâm trạng cháu sao rồi?"

"Cháu ổn rồi.

Xin lỗi chú."

Takeshi đã hoàn tất thủ tục nhận phòng, lúc này Mayo đang ở trong căn phòng ấy.

Cách bài trí cũng tương tự phòng của cô.

"Chú nhắc lại lần nữa, cháu hãy thề sẽ dốc toàn tâm toàn sức để làm sáng tỏ chân tướng, lúc nào cũng ưu tiên chuyện đó, tuyệt đối không nao núng, không né tránh."

Takeshi chĩa ánh mắt sắc lạnh và đầy mạnh mẽ về phía Mayo.

Cứ như cô chỉ xao nhãng chút thôi là sẽ bị ông chú này thao túng tinh thần không chừng.

"Cháu xin thề," Mayo nói đoạn giơ tay phải lên.

"Cháu sẽ không né tránh nữa."

"Được rồi."

Takeshi gật mạnh đầu.

"Cháu vừa nói hôm qua đã đi gặp đám cảnh sát nhỉ?

Hãy kể cho chú nghe toàn bộ nội dung cuộc trao đổi giữa cháu và bọn họ.

Cháu đã bị hỏi những gì?

Đám người ấy đã hỏi về chuyện gì?

Giờ cháu hãy huy động toàn bộ tế bào não và kể cho chú nghe những gì cháu nhớ được, không che giấu bất kể điều gì."

"Không che giấu ấy ạ...

Cháu phải bắt đầu từ đâu?"

"Cảnh sát bắt đầu tiếp cận cháu từ khi nào?"

"Từ chiều hôm qua ạ.

Lúc cháu đang làm việc thì họ gọi điện..."

"Vậy thì kể từ đoạn đó đi."

Takeshi khoanh tay lại, ngả lưng vào chiếc ghế tựa bệt.

Mayo bắt đầu giải thích những chuyện xảy ra từ ngày hôm qua trong khi vẫn đang bị lấn át bởi sức mạnh huyền bí của Takeshi.

Câu chuyện tiếp tục cho đến đoạn Takeshi xuất hiện vào ngày hôm nay.

Nghe xong, Takeshi vẫn khoanh tay.

Đoạn chú chậm rãi mở đôi mắt nãy giờ đang nhắm hờ như để tập trung suy nghĩ.

"Chú đã nắm được tình hình rồi.

Giờ chúng ta chuyển sang phần nhận xét, đánh giá theo cách riêng của mình nhé.

Trước khi làm vậy, chú muốn cung cấp cho cháu một số thông tin cần thiết.

Ban nãy cháu nói là không sao nữa rồi đúng không.

Vậy thì, một bức ảnh cỡ này chắc cũng không vấn đề gì đâu nhỉ."

Takeshi thao tác trên chiếc điện thoại đang để bên cạnh, đoạn chìa cho Mayo xem một bức ảnh mới.

Mayo liền ngồi thẳng lưng lên.

Bởi đó lại là một bức ảnh chụp thi thể bố cô.

Tuy nhiên, lần này là ảnh chụp toàn thân.

Mayo tự động viên mình không được quaymặt đi.

Nếu làm vậy, chắc hẳn từ nay về sau ông chú này sẽ không bao giờ cho cô tham gia cùng nữa.

Cô ra sức trấn an bản thân và nhìn chăm chú vào màn hình.

Đúng như Takeshi nói khi nãy, ông Eiichi mặc com-lê.

Đó là bộ com-lê màu nâu đậm mà Mayo trông rất quen.

Bên cạnh thi thể, những thùng carton đã gấp gọn đang xếp chồng lên nhau.

Có lẽ hung thủ dùng chúng để giấu xác.

"Cháu có nhận ra điều gì không?"

Takeshi hỏi.

"Xem nào."

Mayo lại đưa mắt nhìn xuống bức ảnh.

"Đúng là cháu cảm giác đã có một cuộc ẩu đả.

Quần áo của bố cháu khá nhàu nát, lại còn bẩn nữa chứ."

"Ngoài ra còn gì nữa không?"

"Ngoài ra..."

Mayo nhìn thi thể bố từ đầu đến chân.

Kỳ lạ thay, cảm giác sợ hãi trong cô đã biến mất.

Một lúc sau, Mayo phát hiện ra một điều.

"À..."

"Sao?"

"Bố cháu không đi giày.

Ông chỉ đi tất."

"Chính xác."

Takeshi búng ngón tay.

"Chưa hết, cháu nhìn kỹ mà xem, mặt bên dưới của đôi tất rất bẩn đúng không?

Tóm lại, điều đó có nghĩa là bố cháu đã giằng co với hung thủ trong lúc chưa đi giày, chứ không phải là theo đà cởi ra."

"Nghĩa là sao ạ?"

"Mỗi khi ra vườn sau, bố cháu thường làm thế nào?"

"Bố cháu đi sandal.

Hình như bố cháu để đôi sandal ở trước cửa kính."

"Tức là bố cháu không kịp xỏ sandal à?

Nói vậy nhưng để đánh nhau với kẻ gian thì mang sandal có vẻ bất tiện nhỉ?"

"Kẻ gian?..."

"Tóm lại chú đang nghĩ thế này."

Takeshi giơ ngón trỏ lên.

"Như chú vừa nói khi nãy, hôm thứ Bảy, bố cháu đã đóng com-lê đi đâu đấy.

Sau đó, anh ấy ăn ramen rồi về nhà.

Bố cháu vào nhà từ cửa chính, cởi giày rồi vào phòng đọc sách.

Nhưng trước khi bật đèn phòng, anh ấy phát hiện kẻ gian ở vườn sau.

Anh ấy bèn mở cửa kính và chất vấn kẻ đó.

Hắn ta vì sợ bị báo cảnh sát nên đã tấn công bố cháu.

Hai người giằng co nhau và bố cháu bị giết."

Câu chuyện đơn giản nhưng lại có sức thuyết phục mạnh mẽ.

Mayo cảm tưởng như đang được thấy cảnh tượng đó trước mắt.

"Tại bố cháu không học võ mà."

"Vấn đề không phải ở chỗ đó."

Takeshi lắc đầu.

"Vấn đề là ở chỗ bố cháu liều mạng đến mức nào.

Có lẽ trong lúc ẩu đả, bố cháu không muốn khiến đối phương thiệt mạng.

Song kẻ đó lại không nghĩ như vậy.

Phải chăng hắn cho rằng một khi đã bị bắt quả tang thì chỉ còn cách giết chết bố cháu mà thôi."

"Mục đích của hung thủ là gì mới được ạ?"

"Vấn đề là ở chỗ đó.

Đột nhập vào nhà trong lúc chủ nhân đi vắng, lẽ thường tình chúng ta chỉ có thể nghĩ đến mục đích là để lấy trộm thứ gì đó."

"Hắn đã lấy trộm thứ gì nhỉ?

Cháu hoàn toàn không biết.

Cơ mà, đồ đạc bị vứt bừa bộn như thế, có khi ngay cả bố cháu cũng không biết ấy chứ."

"Đúng là cách hung thủ vứt đồ đạc bừa bãi như thế thật không bình thường.

Thậm chí có thể nói là không cần thiết.

Nếu chỉ đơn thuần là tìm kiếm thứ gì đó thì không đến mức như vậy.

Đúng như cháu nói, có thể cho rằng hắn làm vậy để không ai biết thứ gì đã bị đánh cắp.

Tuy nhiên, câu trả lời xác đáng nhất có lẽ là hắn đã cố gắng dàn dựng để người ta tưởng đó là hành vi của một tên trộm."

Mayo nghiêng đầu.

"Thế là thế nào ạ?"

"Ngay từ đầu mục đích của hung thủ đã là cướp đoạt tính mạng của bố cháu.

Có điều, nếu chỉ đơn thuần là giết người thì cảnh sát sẽ dò ra được động cơ là do thù hằn hoặc liên quan đến lợi ích.

Vì thế hắn quyết định ngụy tạo hiện trường như thể tội ác đó bắt nguồn từ một vụ trộm cắp đơn thuần.

Trên thực tế hắn không lục tìm những thứ đồ giá trị, thành ra cách hắn vứt lung tung đồ đạc cũng không được tự nhiên."

"Nói vậy thì hung thủ lẻn vào nhà lúc bố cháu đi vắng là để giết bố cháu sao?"

"Chính thế.

Có thể hắn đã trù tính việc lẻn vào nhà, mai phục sẵn và tấn công khi bố cháu về.

Vì thế, chuyện hắn sát hại bố cháu ở vườn sau nằm ngoài dự tính của hắn.

Mặc dù vậy hắn vẫn cho rằng ít nhất cũng phải dàn dựng để trông như một vụ trộm cắp, thế nên hắn đã bới tung căn phòng."

"Vậy à?..."

"Tuy nhiên, nếu đúng vậy thì có chuyện này chú không lý giải được.

Đó chính là cách thức sát hại."

"Cách thức sát hại?

Là thắt cổ chú nhỉ?

Sao chú lại không lý giải được chuyện đó?"

"Nếu như ngay từ đầu hắn đã chủ định giết bố cháu thì hắn chỉ việc dùng dao là được.

Dùng thứ đó chắc ăn hơn."

Takeshi đã chỉ ra một điểm chính xác.

Đúng là như vậy thật, Mayo cũng đồng tình.

"Hay là hung thủ cho rằng đến nơi rồi kiếm hung khí cũng chưa muộn?

Hắn tưởng chỉ cần vào bếp là có thể kiếm được dao bản rộng hoặc dao đa năng gì đó.

Làm vậy hắn cũng không phải lo lắng sẽ bị lộ danh tính từ nơi mua hung khí."

"Đến nơi rồi kiếm ấy hả?"

Takeshi bỗng toét miệng cười.

"Đang định đi giết người mà lại làm việc không có kế hoạch gì thế hả?

Ngộ nhỡ không kiếm được con dao nào vừa ý thì tính sao?

Nói gì thì nói, bố cháu sống có một thân một mình.

Khả năng ấy có thể xảy ra lắm chứ.

Chú mà là hung thủ thì ít ra cũng tự chuẩn bị hung khí, phòng tình huống bất trắc.

Nếu mua ở mấy đại lý lớn thì chắc không lo bị cảnh sát lần ra danh tính dễ dàng như thế đâu."

"Hay là hắn có lý do gì đó, không đủ thời gian kiếm một con dao?..."

"Kể cả như thế thì cũng làm gì có chuyện phải chuẩn bị khăn mặt để làm hung khí thay thế."

"À, vừa nãy chú đã nói thế rồi nhỉ?"

"Theo kiến giải của tổ giám định, bố cháu được cho là đã bị thắt cổ từ phía sau bằng một thứ gì đó giống như khăn mặt.

Thực ra đây chính là bí ẩn lớn nhất.

Nếu như hắn nghĩ đến kế hoạch B là siết cổ vì không kiếm được dao thì đã đành một nhẽ.

Nhưng nếu vậy hắn phải chuẩn bị thứ gì đó mảnh hơn, dai hơn, kiểu như dây thừng hoặc dây điện chứ.

Tại sao lại là khăn mặt?

Nó cũng chẳng phải thứ mà thi thoảng người ta vẫn đem theo người, có giống khăn mùi soa hay khăn tay đâu."

Takeshi làm bộ mặt đăm chiêu, ánh mắt nhìn xa xăm, nhưng rồi lát sau chú buông một tiếng thở dài rất to và nhìn về phía Mayo.

"Ở thời điểm hiện tại, những gì chúng ta có thể đánh giá được từ hiện trường cũng như tình trạng thi thể bố cháu chỉ có vậy.

Để suy luận thêm, chú cháu mình cần nhiều thông tin khác nữa.

Cháu có gì không?"

"Tự dưng chú hỏi cháu như vậy thì..."

Mayo không khỏi bối rối.

Cô chẳng nghĩ được gì.

"Cháu bảo người phát hiện thi thể bố cháu là bạn học cùng khóa với cháu đúng không?"

"Vâng, cậu ấy tên là Haraguchi.

Vì chúng cháu sắp có buổi họp lớp nên cháu đoán hôm thứ Hai cậu ấy muốn gặp bố cháu để bàn về chuyện đó."

"Cậu Haraguchi đó làm nghề gì?"

"Cháu nhớ không nhầm thì cậu ấy mở cửa hàng rượu."

"Quả nhiên là tự kinh doanh.

Thế nên cậu ta mới đến thăm bố cháu vào sáng thứ Hai.

Được rồi," Takeshi nói đoạn búng ngón tay.

"Chúng ta hãy đi hỏi chuyện cậu Haraguchi ấy.

Cháu thu xếp ngay bây giờ đi.

Chắc cậu ta cũng đang nóng lòng muốn liên lạc với cháu đấy."

"Ơ, thật thế ạ?"

"Theo lẽ thường tình thì cậu ta không nghĩ vậy mới lạ.

Cháu thử liên lạc với cậu ta luôn đi."

"Cháu hiểu rồi," Mayo nói đoạn cầm điện thoại lên.

Cô không biết thông tin liên lạc của Haraguchi nên định hỏi thử Momoko.

Ngẫm ra thì cô cũng phải gọi cho cô ấy.

Song, Mayo chưa kịp làm vậy thì điện thoại báo tin nhắn đến.

Là của Kenta.

"Xin lỗi vì anh nhắn nhiều.

Tình hình sau đó sao rồi em?

Anh đang lo không biết em có gặp khó khăn gì không."

Dòng tin nhắn ngắn ngủi dường như chứa đựng nỗi bất an và cảm giác bất lực vì không thể giúp gì của Kenta.

Bố vợ tương lai bị sát hại mà, âu cũng là điều đương nhiên.

Có điều, một người không chuyên như anh ấy sao có thể làm được gì.

Hẳn anh là người hiểu rõ nhất điều đó.

Mayo suy nghĩ một lát rồi trả lời như sau.

"Nhà em bị phá phách tanh bành cả lên.

Chẳng hiểu sao em thấy chuyện này cứ như không phải là sự thực.

Nhưng có chú đến nên em cũng thấy vững vàng hơn một chút.

Cảm ơn anh đã lo cho em."

Gửi xong tin nhắn, Mayo ngẩng đầu lên thì bỗng bắt gặp ánh mắt Takeshi.

"Chú có nghe bố cháu nói rồi.

Hình như các cháu đã định ngày cưới.

Vào những lúc như thế này, nói ra câu này chú cũng thấy sao sao đó..." tuy tỏ ra ngập ngừng song Takeshi vẫn tiếp lời: "Nhưng thôi chú cứ nói nhé.

Chúc mừng cháu."

"Cháu cảm ơn chú," Mayo nở một nụ cười gượng gạo, đáp lại.

Song cô chẳng biết làm sao để hai má bớt cứng đờ.

"Chú biết tin nhắn cháu vừa nhận được là của chồng chưa cưới ạ?"

"Chú không biết mới lạ.

Trong tình cảnh này, nếu là tin nhắn từ người khác thì cháu đâu trả lời ngay như vậy.

Ngay từ đầu cháu đã chẳng buồn đọc cũng nên."

"Có khi thế thật ạ."

Không gì qua mắt được ông chú này rồi, Mayo thầm nghĩ.

Đoạn cô lại bấm điện thoại, gọi cho Honma Momoko.

Đầu dây bên kia bắt máy ngay lập tức.

"Ừ, tớ Momoko đây..."

Mayo nghe thấy một giọng nói buồn bã.

"Tớ, Mayo đây.

Xin lỗi vì gọi cậu muộn thế này."

"Ừm, chuyện đó...

Khổ thân cậu quá."

Nghe giọng nói ngập ngừng của Momoko, Mayo đoán ngay ra tình hình.

"À... cậu biết chuyện rồi ư?"

"Ừ.

Hôm qua tớ nghe Haraguchi nói rồi.

Tớ sốc quá.

Tớ cũng lo cho cậu nhưng lại nghĩ gọi điện thì không ổn, mà nhắn tin thì tớ cũng chẳng biết phải viết như thế nào..."

"Vậy à?"

Mayo trộm nghĩ nếu ở vào địa vị ngược lại, hẳn cô cũng sẽ như vậy.

Chắc chắn cô sẽ tự kiềm chế bản thân, cho rằng gọi điện an ủi hay xác nhận tình hình là việc làm thiếu tế nhị.

Mayo bỗng nghe thấy những âm thanh là lạ ở đầu dây bên kia.

Hình như Momoko đang nức nở.

"Momoko," Mayo hỏi.

"Cậu sao thế?"

"Ừm, à, ừm... tớ xin lỗi.

Rõ ràng Mayo còn sốc hơn tớ vậy mà tớ lại khóc lóc thế này, trong khi tớ chẳng làm được gì..."

Momoko nói giữa những tiếng thổn thức.

Đúng vào lúc đó, một thứ gì đó vụt dấy lên trong lồng ngực Mayo.

Nó mãnh liệt đến mức cô không sao ngăn lại được.

Thứ đó trào dâng lên và trong nháy mắt đã phá vỡ bức tường bao quanh trái tim cô.

Mayo nhận ra mình đã bật khóc.

Cố nén cũng vô ích.

Cô gào khóc đến nỗi cổ họng đau rát.

Trong lúc đó, ở một góc tâm trí, lại có một Mayo khác đang suy nghĩ hết sức điềm tĩnh, rằng thì ra khóc như mưa là như thế này đây.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 10*


Khu phố mua sắm nằm cách Hotel Marumiya khoảng mười phút đi bộ vốn được cho là địa điểm sầm uất bậc nhất thị trấn này, nhưng đáng tiếc là nó còn xa mới đạt tới cái gọi là phồn hoa.

Việc Mayo không cảm nhận được sức sống ở những cửa hàng bán đồ lưu niệm hay những quán ăn nằm san sát nhau quả thật là do ảnh hưởng của đại dịch Corona.

Rất nhiều quán xá đang đóng cửa im ỉm nhưng xem ra không phải ngẫu nhiên mà họ nghỉ bán đúng hôm nay.

Hiệu buôn Haraguchi nằm ở quãng giữa của khu phố mua sắm.

Mayo đã hỏi được Momoko địa chỉ liên lạc của Haraguchi Kouhei.

Nhận điện thoại từ Mayo, mặc dù Haraguchi cũng có vẻ ngạc nhiên song cậu không hề tỏ ra khó chịu trước đề nghị muốn được nghe đầu cua tai nheo của cô.

Cậu đã đáp lại rằng, nếu Mayo chịu đến cửa tiệm mình thì bất kể lúc nào cậu cũng tiếp chuyện được.

Chớp lấy cơ hội, Mayo liền cùng Takeshi rời khỏi lữ quán.

Lúc Mayo và Takeshi bước vào cửa tiệm, chàng thanh niên bấy giờ đang gắn thứ gì đó giống như tờ hóa đơn lên kệ hàng liền ngoái đầu lại.

"Chào," cậu ta cất tiếng, song nụ cười ấy mới gượng gạo làm sao.

Đó chính là Haraguchi Kouhei.

Khuôn mặt với đuôi lông mày và khóe mắt chúc xuống dưới, đâu đó đem đến cho người ta cảm giác an tâm ấy vẫn y nguyên như thời cấp hai.

Song dáng người cao gầy ngày nào nay đã chuyển thành thân hình rắn chắc của một người đàn ông trưởng thành.

"Đã lâu không gặp," Mayo nói.

Haraguchi khẽ liếm môi như thể đang lúng túng không biết phải nói gì, thế rồi cậu mở lời.

"Kamio...

Tội nghiệp cậu quá."

"Ừm," Mayo gật đầu.

"Gia đình tớ cũng gây phiền phức cho cậu rồi."

"Tớ thì không vấn đề gì..."

ánh mắt Haraguchi hướng ra phía sau gáy Mayo.

"À, để tớ giới thiệu.

Trên điện thoại tớ cũng nói qua rồi, đây là chú tớ.

Chú là em trai ruột của bố tớ."

"Chào cháu," Takeshi cất tiếng chào từ đằng sau.

"Cháu chào chú ạ," Haraguchi cũng đáp lại.

Haraguchi dẫn Mayo và Takeshi vào một góc bên trong cửa tiệm.

Ở đó có đặt một chiếc bàn tròn và mấy cái ghế gấp quây xung quanh.

Theo lời Haraguchi thì chúng được bố trí ở đó để khách du lịch ngồi nếm thử các loại rượu quê, dịch vụ này đã có từ thời ông cậu.

Nhưng dạo này chỉ dùng chủ yếu cho khách quen ở quanh đây ngồi thong thả uống rượu.

"Được đấy," Takeshi nói đoạn ngồi xuống chiếc ghế gấp.

"Nếu vậy, đằng nào cũng mất công đến đây rồi, cho chú xin một chén đi.

Chú chỉ gọi chai 180ml thôi có được không nhỉ?"

"Vâng, chuyện đó thì không thành vấn đề..."

Haraguchi lộ vẻ bối rối, đáp.

Xem ra cậu ta không khỏi ngạc nhiên vì giữa lúc như thế này mà Takeshi còn muốn uống rượu.

"Chọn loại nào bây giờ nhỉ?

Cửa tiệm này là đại lý cấp một của Hầm rượu Vạn Niên phải không?"

"Đúng rồi ạ, chú biết hay thế."

"Chú nghe anh trai kể.

Ông anh chú cũng thích uống rượu, nghiền nhất là loại Kagami Homare."

Nói đoạn Takeshi chỉ tay vào một bình rượu đang xếp trên kệ.

Trên nhãn có đề chữ Hán Kính Dự.

"Vậy ạ?

Thực ra giám đốc Hầm rượu Vạn Niên là họ hàng với nhà cháu, ông ấy cho cháu bày bán tất cả các sản phẩm của Hầm rượu Vạn Niên ở đây.

Trong số đó có cả những loại rượu mà chỉ nhà cháu mới bán."

"Chú cũng nghe nói vậy.

Ông anh chú tự hào về cháu lắm.

Anh ấy bảo nhà cháu có quan hệ đặc biệt với Hầm rượu Vạn Niên nên lúc cần có khi còn mua được rượu quý có nhãn hiệu riêng cơ."

"Thầy Kamio đã nói như vậy ạ..."

Haraguchi chớp mắt ra chiều ngạc nhiên, thế rồi cậu ta bỗng trở nên trầm lắng.

Có lẽ cậu ta nhớ ra người thầy đáng kính nay đã không còn, đã thế chính mình còn là người phát hiện thi thể.

Trong lòng Mayo còn kinh ngạc hơn thế.

Đành rằng Hầm rượu Vạn Niên đúng là xưởng ủ rượu duy nhất ở vùng này, nhưng chẳng có lý gì Takeshi lại được nghe kể về Haraguchi từ miệng ông Eiichi.

Ngay cả chuyện gia đình cậu ta có truyền thống kinh doanh rượu cũng phải đến tận khi nãy chú ấy mới biết.

Ngẫm ra thì ngay trước khi ra khỏi lữ quán, Takeshi đã dán mắt vào điện thoại.

Không chừng lúc đó ông chú này đã tìm hiểu về Hiệu buôn Haraguchi trên Internet cũng nên.

"Nếu vậy thì cháu lấy loại Kagami Homare cho chú nhé," Haraguchi hỏi Takeshi.

"Tùy cháu.

Nếu cháu muốn gợi ý loại khác thì chú cũng vui lòng thôi."

"Cháu hiểu rồi.

Xem nào, cậu uống gì hả Kamio?"

Haraguchi quay sang hỏi Mayo bấy giờ vẫn đang đứng ngây ra đó.

"Tớ xin kiếu."

"Ơ hay, sao cháu lại không uống?

Đây là quán rượu đấy nhé," Takeshi càu nhàu.

"Cháu biết, nhưng cháu đến đây không phải để uống rượu."

Mayo ngồi xuống bên cạnh chú.

"Nếu vậy thì cháu gọi nước ngọt cũng được.

Hình như cháu đang hiểu nhầm thì phải, đối với Haraguchi mà nói thì đây là nơi làm việc mà cậu ấy trân trọng.

Tuy chỉ có độc chiếc bàn đơn giản với mấy cái ghế gấp nhưng vẫn có thể nói đây là một không gian tiếp khách tuyệt vời.

Chú đây không bao giờ để cho những người chỉ ngồi nói chuyện suông mà không gọi đồ gì sử dụng quán bar của mình đâu."

"À không, có sao đâu chú.

Chú đừng bận tâm ạ."

Haraguchi vội vàng xua tay.

"Có nhiều người đến quán cháu chỉ đơn giản là để nói chuyện phiếm chứ không mua gì cả.

Thôi, hai chú cháu ngồi đợi một lát nhé," nói đoạn Haraguchi liền đi khỏi.

Sau khi nhìn theo bóng lưng cậu ta, Mayo bèn ghé sát vào mặt Takeshi, thì thầm: "Chú bịa chuyện giỏi quá nhỉ?"

"Chuyện gì?"

"Chú đừng có giả đò.

Cháu chưa bao giờ thấy bố cháu uống rượu quê ở nhà cả.

Đã thế chú còn bảo bố cháu mua được rượu quý có nhãn hiệu riêng á?

Chú cứ nói nhăng nói cuội như thế, ngộ nhỡ bị lộ thì sao?"

"Đấy chỉ là một kỹ năng xoàng để cuộc trò chuyện trở nên sâu sắc hơn thôi.

Vả lại bố cháu cũng mất rồi.

Không lo bị lộ đâu.

Nếu cậu ta chỉ ra điểm nào mâu thuẫn thì cứ bảo mình hiểu nhầm là xong," Takeshi nói với vẻ mặt tỉnh bơ.

"Chú nói nghe vô trách nhiệm thế..."

Haraguchi quay trở lại, hai tay bưng một chiếc khay.

Trên đó có đặt một chai rượu bằng thủy tinh dung tích 720ml và một chiếc cốc.

Đoạn cậu ta đặt cốc trước mặt Takeshi và rót rượu từ chai vào.

"Cháu mời chú."

Takeshi kéo chiếc cốc về phía mình, vẻ mặt đầy nghiêm túc.

Đoạn chú ấy đưa cốc rượu lên gần mũi, ra chiều đang tận hưởng hương thơm của nó rồi từ tốn nhấp một ngụm, chậm rãi nuốt qua cổ họng như để xác nhận mùi vị.

"Chà, ngon đấy."

"May quá," Haraguchi lẩm bẩm như thể đã nhẹ cả người.

"Rượu này ngọt nhẹ và có hương vị sắc nét.

Dư vị của nó rất dễ chịu, sảng khoái.

Nó khiến người ta muốn uống ừng ực thay vì nhâm nhi từng chút một."

"Về cơ bản đây vẫn là loại Kagami Homare, nhưng nghe đâu họ có điều chỉnh chút xíu tỉ lệ cồn dùng để ủ rượu.

Đây là sản phẩm chính hiệu số lượng giới hạn, dự kiến tới đây sẽ để cho cửa hàng cháu bán đấy chú."

"Ra vậy.

Đúng là khác biệt thật."

"Nhìn chung loại rượu này nhắm đến giới trẻ.

Tên sản phẩm cũng chưa được quyết định chính thức.

Phía Hầm rượu Vạn Niên đã giao cho cháu lo liệu toàn bộ khâu chiến lược bán hàng."

Haraguchi cho Takeshi xem nhãn chai.

Trên mẩu giấy trắng chỉ có độc một dòng chữ in cụt lủn Kagami Homare – Rượu đặc biệt chính hiệu.

Honjozo là dòng rượu được bổ sung thêm một lượng nhỏ cồn khi lên men.

"Cháu cho chú uống loại đặc biệt như thế có được không?"

"Tất nhiên là được rồi chú.

Loại rượu này chính là để dành cho những người biết thưởng thức hương vị của nó mà."

"Chú không dám."

Ngồi bên cạnh nghe hai người nói chuyện, Mayo không khỏi sốt ruột.

Đây đâu phải là lúc để họ vô tư tán chuyện về rượu.

"Haraguchi này," Mayo xen vào.

"Tớ muốn hỏi đầu đuôi chuyện cậu tìm thấy thi thể bố tớ."

"À...

được mà.

Cậu có gì cứ hỏi đi."

"Nghe nói trước hôm đó cậu đã cố liên lạc với bố tớ nhỉ?"

"Đúng vậy.

Tớ có chút chuyện muốn trao đổi với thầy về buổi họp lớp."

"Chuyện gì thế?"

"Cũng không có gì to tát đâu.

Thực ra trước đó thầy có gọi cho tớ.

Thầy bảo chẳng mấy khi được thấy những gương mặt thân quen tề tựu nên thầy muốn mang rượu đến góp vui, thầy hỏi tớ xem loại nào ổn.

Thế là tớ cũng suy nghĩ rất nhiều, hôm Chủ nhật tớ định gọi cho thầy nhưng hết lần này tới lần khác vẫn không thấy thầy nghe máy.

Không hiểu sao tớ thấy lo lo, sáng thứ Hai trên đường đi giao rượu tớ tiện thể ghé qua xem thầy thế nào."

"Ra là vậy à."

Nghe Haraguchi kể, Mayo thầm nghĩ chuyện này thật đúng với tính cách của bố cô.

Lâu lâu mới có dịp gặp lại đám học trò cũ, hẳn ông không đành lòng nếu chỉ đơn thuần là người được mời, mà cũng muốn thể hiện sự nhiệt tình theo cách riêng của mình.

Ông Eiichi vẫn có cái tính thích phô trương như vậy.

"Lúc đến trước cửa nhà cậu tớ lại gọi thử cho thầy nhưng thầy vẫn không bắt máy.

Bấm chuông cũng không thấy trả lời.

Vì thế tớ đành lấy hết can đảm thử mở cửa nhà cậu, hóa ra cửa không khóa.

Tớ gọi vọng vào trong nhà, sau đó tự dưng tớ lo không biết liệu có phải thầy bị ngất trong phòng không, thế nên tớ mới đi vòng ra vườn sau.

Thế rồi..."

"Tớ hiểu, đến đấy là đủ rồi," thấy Haraguchi tỏ ra khó khăn khi kể đến đoạn tìm thấy xác, Mayo bèn giơ tay ngăn lại.

"Cảm ơn cậu."

"Sau khi trả lời các câu hỏi của cảnh sát, tớ không biết nên báo với ai nữa nên đã gọi cho Honma.

Vì tớ nhớ là cậu ấy chơi rất thân với cậu."

"Tớ biết.

Tớ có nghe Momoko kể rồi."

"Xin lỗi cậu," Haraguchi nói.

"Nếu như hôm Chủ nhật tớ không gọi điện mà đến thẳng nhà thầy sớm hơn thì có lẽ đã không ra cơ sự này."

"Cậu không phải nghĩ thế đâu.

Vả lại, hình như bố tớ bị giết vào tối hôm thứ Bảy cơ."

"Hôm thứ Bảy..."

Haraguchi nói, nét mặt bỗng trở nên cứng đờ.

"Quả đúng là thầy... bị giết à?"

"Theo lời cảnh sát thì... là vậy."

"Ôi," Haraguchi hổn hển như người hết hơi.

Takeshi nãy giờ không tham gia vào cuộc trò chuyện giữa Mayo và Haraguchi, đột nhiên giơ cốc lên ngang tầm mắt.

"Rượu này đúng là ngon thật."

Mayo chỉ chực chép miệng.

Ông chú này lại định tiếp tục nói về rượu chè.

Song dường như không nhận ra nét mặt của cô cháu gái, Takeshi nhìn Haraguchi như thể vừa sực nhớ ra điều gì.

"Nói mới nhớ, chú từng nghe ông anh chú nhắc đến loại rượu này."

"Sao ạ?"

Haraguchi thốt lên đầy bối rối.

"Thật thế hả chú?"

"Hình như anh ấy nói là có cậu học trò cũ nhờ tư vấn về một loại rượu mới.

Không biết có phải là cháu không nhỉ?"

"Thầy đã nói thế ạ..."

"Nếu chú nhớ không nhầm thì cậu học trò đó đã nhờ anh ấy tư vấn một chuyện khá là rắc rối đấy.

Xem nào, là chuyện gì ấy nhỉ?"

Takeshi bỏ cốc xuống, đặt ngón tay lên ấn đường ra chiều đang cố nhớ chuyện gì đó.

Mayo không khỏi bối rối.

Chắc ông chú này lại bịa chuyện nữa rồi.

Dạo gần đây, Takeshi không gặp ông Eiichi, chắc chắn cũng không nói chuyện qua điện thoại.

Song Mayo không tài nào nắm bắt được ý định thực sự của Takeshi khi nói ra chuyện này.

"Thầy đã nói gì về loại rượu này ạ?"

Haraguchi chạm tay vào chai rượu.

"Anh ấy nói về cháu thì đúng hơn là nói về rượu.

Anh ấy bảo có vẻ như cháu đang khó khăn lắm.

À phải rồi, chú nhớ ra rồi.

Ông anh chú nói rằng có cậu học trò đang chật vật với loại rượu mới, anh ấy muốn làm gì đó để giúp đỡ nó.

Nghe chuyện xong, chú cũng thấy đúng là vấn đề khoai thật.

Cháu xem, nói gì thì nói ông anh chú cũng chỉ là một ông giáo quèn.

Đâu phải đứa học trò nào cũng mang ơn anh ấy chứ."

"À...

Vậy là chú đã được nghe thầy kể chi tiết rồi ạ?"

"Chú chỉ nghe sơ sơ thôi.

Nhưng mà, cũng đúng thật, kinh doanh một sản phẩm mới vất vả lắm chứ.

Đầu tiên phải cần rất nhiều tiền."

"Vâng.

Tất nhiên là tốn kém nhưng mà..."

"Không cần cháu nói ra hết, chú cũng biết.

Tốn tiền đã đành một nhẽ nhưng còn có một thứ quan trọng hơn cả tiền.

Buôn bán là đau đầu lắm."

Takeshi bỗng quay sang phía Mayo.

"Trong kinh doanh, khi định bán ra một sản phẩm mới, có một thứ còn quan trọng hơn cả tiền.

Theo cháu đó là thứ gì?"

"Hả, cháu á?"

"Cháu thử nghĩ xem.

Đó là thứ gì?"

"Chà," Mayo nghiêng đầu.

"Cháu không biết."

"Thử nghĩ một chút xem nào."

"Tự dưng chú hỏi thế thì..."

Mayo thậm chí không hiểu tại sao Takeshi lại nói tới chuyện này, cô chỉ thấy chìm trong bế tắc.

"Haraguchi, cháu nghĩ giúp con bé đi."

"Là quảng bá đó," Haraguchi nói với Mayo.

"Quảng bá..."

Takeshi búng tay đánh tách một cái.

"Phải, chính là quảng bá.

Khi có ý định bán thứ gì đó thì đấy là điều quan trọng nhất.

Nếu là sản phẩm mới thì lại càng quan trọng hơn nữa.

Nhưng mà thế nào ấy nhỉ, Haraguchi?

Đối thủ thì đáng gờm.

Họ đâu có gật đầu dễ dàng như thế?"

"Cháu cũng nghĩ vậy, nên mới nhờ đến thầy Kamio."

"Chắc vậy rồi.

Nhưng mà ông anh chú cũng băn khoăn lắm.

Anh ấy bảo không biết nên làm thế nào.

Dù gì thì đối phương cũng thuộc kiểu người như thế mà.

Nói thế nào nhỉ, nói thẳng ra là khó chơi, khó tiếp cận..."

"Một kẻ cành cao chú ạ," Haraguchi khẽ thì thầm.

"Đúng, chuẩn rồi.

Cành cao.

Từ đấy mới diễn tả đích xác được.

Trên đời có lắm phụ nữ kiêu ngạo nhưng cô ta lại còn thuộc kiểu cành cao cơ.

Thế nên ông anh chú cũng kêu là khó nói chuyện lắm."

"Quả nhiên là như vậy ạ.

Vậy nghĩa là thầy vẫn chưa nói chuyện với bên đó hả chú."

"Lúc chú nghe chuyện thì hình như là chưa đâu.

Nhưng mà sau đấy không biết chừng tình hình đã thay đổi.

Có phải hôm Chủ nhật cháu gọi cho anh ấy là để xác nhận chuyện đó không?"

Nghe Takeshi hỏi, Haraguchi liền nhăn mặt tỏ vẻ khó xử.

"Cháu xin lỗi.

Thực ra đúng là như vậy ạ."

"Chú cũng đoán thế mà."

"Nhưng chuyện thầy Kamio hỏi cháu về loại rượu mang đến buổi họp lớp góp vui cũng là sự thật ạ."

"Ừ, thì, cứ tin là như vậy đi."

"Đợi đã," Mayo chen vào cuộc trò chuyện của hai người.

"Rốt cuộc hai người đang nói chuyện gì vậy?

Cháu không hiểu mô tê gì hết."

"Thì về chuyện quảng bá loại rượu này chứ còn gì nữa," Takeshi hất cằm về phía chai rượu trên bàn.

"Cháu đang bảo là không hiểu chuyện đó mà.

Tóm lại là như nào ạ?"

"Biết làm thế nào được.

Bố cháu dặn chú đừng có bép xép mà."

Takeshi buông một tiếng thở dài quá lố.

"Haraguchi, cháu giải thích cho cháu gái chú được không?"

Haraguchi bèn gật đầu với vẻ mặt cam chịu, đoạn mở lời.

"Trong lúc nghĩ tên cho loại rượu này, tớ nảy ra ý định không biết có thể xin cậu ấy cho dùng Mê cung ảo hay không."

Mayo trợn tròn mắt trước cái tên xuất hiện đầy bất ngờ.

"Cậu muốn dùng Mê cung những bộ não ảo á?

Như thế nào cơ?"

"Tớ đang tính đặt thẳng tên sản phẩm là Số Không Azuma.

Bác giám đốc bên hầm rượu bảo chỉ cần lấy họ Số Không thôi là được rồi, nhưng mà tớ thấy như thế thì không nổi bật.

Phải đặt cả tên đầy đủ của nhân vật chính thì mới khiến mọi người thấy đặc biệt.

Rượu Honjozo đặc biệt chính hiệu – Số Không Azuma, tất nhiên là sẽ in cả tranh minh họa màu nhân vật Azuma trong trang phục chiến đấu.

Thế nào, cậu thấy ấn tượng không?"

Mayo vừa nhìn chai rượu vừa hình dung trong đầu.

Một sản phẩm rượu Nhật kết hợp với nhân vật chính của một bộ phim hoạt hình khoa học viễn tưởng nổi tiếng, có lẽ là một ý tưởng không tồi.

"Tớ thấy rất tuyệt, nhưng chắc phải được sự cho phép của tác giả chứ?"

"Vấn đề là ở chỗ đó.

Đương nhiên tớ phải xin phép tác giả.

Chưa kể nếu được tớ cũng muốn nhờ Kugimiya vẽ cho một bức hình minh họa mới."

"Cậu ấy không đồng ý hả?"

"Chuyện đó thì..."

Haraguchi ậm ờ, đoạn nhìn sang Takeshi.

"Nãy giờ cháu nghe cái gì vậy," Takeshi nhíu mày.

"Khi nãy chú đã bảo đối thủ đáng gờm rồi mà.

Không dễ gì thương lượng được.

Nói gì thì nói đối phương cũng là một nữ nghệ sĩ cao ngạo mà."
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 10**


"Nữ nghệ sĩ?

Chú đang nói tới ai vậy?"

"Thì tác giả chứ ai nữa."

"Tác giả là Kugimiya mà.

Chú nói nữ nghệ sĩ nào?"

Takeshi hít một hơi, sau đó vừa tặc lưỡi chẹp chẹp vừa đung đưa ngón tay trỏ sang trái rồi sang phải.

"Bây giờ chú không nói về Kugimiya.

Cháu không hiểu à?

Con bé này ngờ nghệch thật.

Nghe chú nhắc đến một người phụ nữ là bạn đồng niên với bọn cháu, lại còn cao ngạo thì cháu phải nảy số ngay chứ."

"Hả, ai mới được?"

"Là Kokonoe ấy," Haraguchi nói xen vào.

"Hồi cấp hai bọn mình gọi cậu ấy là Kokorika."

"Kokorika?

A, Kokonoe Ririka?"

"Ừ."

Haraguchi đáp.

Mayo nhớ ra búi tóc đuôi ngựa và đôi mắt như mắt mèo của Kokonoe.

Lời nói, hành động đều màu mè rất hợp với cái tên, đã thế còn hiếu thắng, lẽ đương nhiên cô ta lúc nào cũng là thủ lĩnh của đám con gái.

"Cuối cùng cháu cũng nhận ra rồi hả?

Nói chuyện với cháu đúng là phiền phức thật," Takeshi lắc đầu như thể đang muốn than trời vậy.

"Cậu ấy hiện đang làm ở Houtsu," Haraguchi nhắc đến tên một đại lý quảng cáo nổi tiếng có trụ sở chính ở Tokyo.

"Chưa kể, nghe nói cậu ấy còn được giao cho đảm nhận những công việc liên quan đến Mê cung ảo.

Tớ đoán chắc cậu ấy đã tạo ấn tượng với mọi người trong công ty về việc mình từng là bạn học cùng thời cấp hai với Kugimiya.

Rồi cậu ấy còn tả về như mình là quản lý của Kugimiya và bảo với tớ là mọi chuyện liên quan đến Mê cung ảo đều phải thông qua cậu ấy.

Cậu biết chuyện Kugimiya hiện đã về quê rồi không?"

"Tớ có nghe Momoko kể.

Hình như cậu ấy cũng định tham dự buổi họp lớp nhỉ?"

"Đúng vậy, nhưng thực ra Kokonoe cũng về cùng.

Chỉ vì thế mà tớ không thể nói chuyện riêng với Kugimiya được.

Kugimiya hoàn toàn phục tùng Kokonoe, đi đâu cậu ta cũng nhất định để Kokonoe theo cùng.

Tớ đoán chắc Kugimiya đã chết mê chết mệt Kokonoe rồi, nên mới mong thầy sẽ làm gì đó giúp tớ."

"Chuyện đã thành ra như vậy sao."

"Giờ cháu hiểu chưa nào, Mayo?

Chính vì những lý do đó mà Haraguchi đã nhờ bố cháu đứng ra làm cầu nối.

Phải vậy không Haraguchi?"

"Đúng vậy ạ.

Nếu chỉ có mình Kugimiya thì tự cháu đi nhờ vả chắc cũng sẽ nên cơm nên cháo thôi, nhưng vấn đề là ở người quản lý của cậu ta."

"Cháu vừa gọi Kokonoe là quản lý, nhưng phân tích như vậy không đúng.

Theo lời anh trai chú thì con bé đó cũng là một nghệ sĩ.

Nó tự phụ về việc cùng tác giả sáng tạo ra tác phẩm.

Vì thế, nói đúng ra thì con bé là một nghệ sĩ tự xưng."

"À, cũng có thể như vậy thật.

Thảo nào lúc nãy chú lại gọi Kokonoe là một nữ nghệ sĩ.

Cháu cứ thấy là lạ."

"Chú xin lỗi vì chưa giải thích hết ngọn ngành."

"Không sao ạ," nói rồi Haraguchi hết nhìn Takeshi lại nhìn sang Mayo.

"Cháu muốn nhờ hai người một việc.

Trước mắt, hai chú cháu đừng nói chuyện này với ai nhé."

"Sao lại thế?"

Mayo hỏi.

"Vì là chiến lược bán hàng tuyệt mật à?"

Haraguchi cười thiểu não.

"Tiếc là lý do không được oách như thế đâu.

Tớ không muốn bị nghĩ là kẻ hớt tay trên."

"Hớt tay trên?"

"Chắc cậu biết dự án Ngôi nhà mê cung ảo đúng không?"

"Nếu là chuyện nó đã bị tạm dừng thì tớ biết."

Haraguchi ngồi thẳng lưng lên, nói: "Đúng là chuyện đó.

Ngay sau khi ý tưởng đó được đưa ra, cả thị trấn sôi động hẳn lên.

Bởi đó là một dự án tuyệt vời để vực dậy thị trấn này.

Cảm giác như cả thị trấn đều mang một bầu không khí của Mê cung ảo vậy, ai cũng ấp ủ cho mình những kế hoạch nhằm chớp lấy thời cơ này để kiếm lời.

Thế nhưng, Corona đã khiến cho dự án đó tiêu tan, mọi thứ đều đổ sông đổ bể.

Tuy nhiên vẫn có rất nhiều người không đành lòng từ bỏ.

Vì thế, những người cùng chung chí hướng đã tập trung lại, bắt đầu bàn tính xem liệu chỉ với sức lực của bọn họ thì có làm được trò trống gì không.

Thành viên nhóm chủ yếu là bọn tớ, những người học cùng khóa với Kugimiya, đặc biệt người hăng máu nhất là Kashiwagi.

Cậu ta hiện là phó giám đốc công ty xây dựng Kashiwagi."

"Ôi, thật à?"

Mayo không ngạc nhiên bởi đây không phải chuyện nằm ngoài dự đoán của cô.

Kashiwagi Koudai học cùng lớp với cô có bố là giám đốc công ty xây dựng Kashiwagi, một doanh nghiệp có tầm ảnh hưởng lớn ở vùng này.

"Nói gì thì nói, công ty xây dựng Kashiwagi chính là bên nhận thầu công trình Ngôi nhà mê cung ảo nên bản thân cậu ta cũng tiếc lắm.

Mà cậu xem, từ xưa Kashiwagi đã thích diễu võ giương oai còn gì?

Cậu ta bảo sẽ ra tay giúp đỡ vì quê hương đấy."

"Nhưng theo những gì cậu nói khi nãy thì với những chuyện dính dáng đến Mê cung ảo, các cậu sẽ phải hỏi xin ý kiến của Kokorika còn gì?"

"Đúng là như vậy.

Chính vì thế mà ngay cả Kashiwagi cũng nói rằng chuyện đó tuy phiền hà nhưng cũng đành đúng quy trình mà làm thôi.

Nhưng về phần mình, tớ không còn thời gian để bình chân như vại như thế nữa.

Nếu không sớm quyết định phương châm bán hàng cho sản phẩm mới, tớ chẳng còn mặt mũi nào đối diện với Hầm rượu Vạn Niên.

Ngặt nỗi nếu Kashiwagi biết tớ thông qua thầy Kamio để 'đi đêm' với Kugimiya và Kokonoe, thế nào cậu ta cũng tức giận mắng tớ sao lại tự ý hành động như thế."

"Cũng có thể.

Nhưng chẳng phải khi cậu bán loại rượu đó thì sẽ bị lộ hay sao?"

"Sau khi tớ xin được bản quyền tên tác phẩm thì Kashiwagi có nói gì cũng không thành vấn đề.

Dù thế nào tớ cũng có thể biện minh được.

Nếu để bên thứ ba xen vào gây ảnh hưởng xấu tới hợp đồng giữa tớ và Kugimiya thì gay to."

"Ra vậy."

Xem ra trong đầu Haraguchi đang lẫn lộn rất nhiều suy tính, những chuyện mà Mayo không thể hay biết.

"Được chứ sao không, bọn chú sẽ giữ kín chuyện này."

Takeshi quay sang phía Haraguchi.

"Giữ bí mật cả với cảnh sát đúng không?"

"Cháu nghĩ là không cần thiết phải nói ra đâu ạ..."

"Chú hiểu rồi.

Vậy thì bọn chú sẽ im lặng."

"Cháu xin lỗi, được vậy thì tốt quá ạ."

Haraguchi cúi đầu.

Takeshi uống cạn chỗ rượu còn lại, đoạn đặt cốc xuống.

"Cảm ơn cháu về cốc rượu.

Ngon thật đấy."

"Chú có dùng thêm cốc nữa không ạ?"

"Thôi, chú xin kiếu," Takeshi thò tay vào túi trong của áo khoác.

"Hết bao nhiêu nhỉ?"

"Không phải tiền nong gì đâu chú.

Cháu mời chú ạ."

"Thế thì áy náy quá..."

"Không đâu, thật sự không sao mà chú."

"Vậy à?...

Nếu cháu đã nhiệt tình thế thì chú cũng không khách sáo nữa."

Takeshi bỏ tay ra khỏi túi áo khoác với vẻ mặt bất đắc dĩ.

Về phần mình, Mayo không thể không nhìn ông chú với con mắt ngờ vực.

Có thật là chú ấy định trả tiền không đây.

"À, còn nữa Mayo, chắc cậu cũng nghe Honma nói rồi, bọn tớ đang không biết tính sao với vụ họp lớp đây," Haraguchi nói.

"Thầy ra nông nỗi đó, cũng có vài ý kiến cho rằng nên hoãn buổi họp lớp lại thì hơn."

Mayo bèn nghiêng đầu.

"Chuyện đó tùy các cậu.

Tớ cũng không ý kiến ý cò gì được.

Nhưng chẳng mấy khi có dịp, tớ nghĩ nếu các cậu họp mặt chắc bố tớ ở thế giới bên kia sẽ vui lòng hơn đấy.

Nhưng tớ thì xin cáo.

Tớ không muốn làm mọi người lo lắng.

Vả lại, chắc cũng sẽ có một số bạn đến dự đám tang bố tớ."

"À, chắc chắn tớ sẽ đến.

Khi nào vậy?"

"Tớ vẫn chưa quyết định."

"Khi nào chốt được nhớ báo cho tớ nhé.

Để tớ thông báo cho các bạn cũng được."

"Cám ơn cậu, Momoko cũng nói vậy.

Thế thôi chú nhỉ, mình về đi."

Takeshi gật đầu, đoạn chỉ tay vào chai rượu trên bàn.

"Lần tới nhất định phải cho chú trả tiền đấy nhé."

"Cháu sẽ đợi chú," Haraguchi mỉm cười nói.

Sau khi ra khỏi cửa tiệm, đi bộ được một đoạn, Mayo liền gặng hỏi Takeshi: "Chuyện khi nãy là thế nào hả chú?"

"Chuyện khi nãy là chuyện gì?"

"Cháu dám cá chú không biết chuyện Haraguchi bàn với bố cháu về vụ đặt tên cho loại rượu mới đúng không?"

"Hừm," Takeshi hừ mũi.

"Làm sao chú biết được.

Chẳng qua chú phát hiện cậu ta đang che giấu điều gì đó nên mới muốn vạch trần thôi."

"Sao chú biết Haraguchi đang có chuyện giấu giếm?"

"Chẳng có lý do gì to tát.

Nghe cậu ta nói chuyện, chú thấy không thông thôi."

"Không thông chỗ nào ạ?"

"Cậu ta đã nói thế này: 'Thầy Kamio hỏi tớ về loại rượu đem đến góp vui ở buổi họp, vì thế hôm Chủ nhật tớ đã gọi điện cho thầy mấy lần để trao đổi về chuyện đó nhưng thầy không nghe máy.'"

"Đúng là cậu ấy đã nói thế.

Nhưng cháu chẳng thấy có gì lạ cả."

"Theo lời cậu ta nói thì người có việc muốn nhờ là bố cháu chứ không phải cậu ta.

Sau khi được bố cháu nhờ tư vấn về rượu, nếu như cậu ta đã chuẩn bị được câu trả lời gì đó thì chỉ việc để lại lời nhắn vào hộp thư thoại, bảo bố cháu gọi lại là được.

Gọi năm lần bảy lượt như thế chẳng để làm gì cả."

"Nghe chú nói cháu mới thấy đúng là như thế thật..."

"Không chỉ có thế, hôm thứ Hai cậu ta còn cất công đến tận nhà cháu.

Vì thế chú đã nghi, phải chăng chính Haraguchi chứ không phải bố cháu mới là người đang có chuyện gì đó mà bằng mọi giá phải mau chóng gặp được người kia.

Đã thế thằng bé còn giấu nhẹm chuyện ấy.

Khi đàn ông có chuyện giấu giếm thì thường dính dáng đến hai lý do chính.

Một là phụ nữ, hai là tiền bạc.

Nhưng chú không nghĩ cậu ta lại đi nhờ vị ân sư thời cấp hai làm quân sư cho chuyện yêu đương nam nữ.

Và dù có là tiền bạc thì chắc cũng không liên quan đến bài bạc hay chuyện phi pháp.

Vậy thì, đương nhiên là chuyện công việc.

Hiện tại công việc cậu ta xem trọng nhất có thể là gì?"

Mayo không khỏi sửng sốt, "Là loại rượu đó ạ."

"Thế nhưng, liệu cậu ta có xin tư vấn từ một ông giáo đã về hưu cũng chẳng phải nhà đầu tư hay gì cả về chuyện tiền nong liên quan đến sản phẩm mới không?

Nếu có nhờ vả gì đấy thì sẽ là nhờ bố cháu đứng ra làm cầu nối.

Tóm lại, chú đoán người mà Haraguchi thực sự có việc muốn nhờ không phải bố cháu mà là người nào đó bố cháu biết rất rõ, tức là học trò cũ.

Vì cháu nói buổi họp lớp sắp diễn ra nên nhiều khả năng nhân vật đó học cùng khóa với bọn cháu.

Nhưng bản thân Haraguchi không thân thiết với người đó nên mới cần nhờ bố cháu đứng ra làm trung gian."

Mayo vừa đi vừa liếc mắt nhìn Takeshi.

"Chỉ trong một thời gian ngắn mà chú suy luận được đến thế ư?"

"Không đến mức gọi là suy luận.

Những kiểu hành động của con người ấy mà, không có nhiều khác biệt lắm đâu."

"Nhưng lúc đó chú chưa biết đối tượng mà Haraguchi đang muốn thương lượng là Kugimiya đúng không?"

"Đương nhiên rồi.

Chú biết sao được.

Chú đoán trong đám bạn đồng niên của bọn cháu có một đứa giàu có và phải chăng Haraguchi đang muốn thông qua bố cháu để đề xuất người đó chuyện đầu tư gì đó.

Thế nên chú đã thử mớm lời rằng kinh doanh một sản phẩm mới chắc phải tốn nhiều tiền lắm.

Thế rồi, mặc dù Haraguchi cũng đồng tình nhưng lại nói kiểu 'tất nhiên là tốn kém nhưng...' Nghe vậy, chú nhận ra vấn đề không phải chuyện tiền nong, vì thế chú đã ngay lập tức điều chỉnh lại cách nói chuyện."

"Lúc đấy tự dưng chú quay sang hỏi cháu nhỉ?

Hóa ra là như vậy ạ."

Mayo xem xét lại đoạn trò chuyện khi ấy.

Ngẫm ra thì mặc dù Takeshi nói thao thao bất tuyệt nhưng thực chất lại không hề đả động một điều gì cụ thể.

Tất cả đều do bản thân Haraguchi bị Takeshi dẫn dụ mà tự bộc bạch.

"Hình như chú tưởng Kugimiya là phụ nữ đúng không?"

"Haraguchi đã miêu tả nhân vật chủ chốt đó bằng từ 'cành cao'.

Người ta không mấy khi dùng từ đó để nói về đàn ông.

Vì thế chú nhận ra người đó là phụ nữ nên đã trót yên tâm.

Chuyện đối phương, người mà bố cháu đứng ra làm cầu nối, có quản lý nằm ngoài dự tính của chú."

"Nhưng chú vẫn chống chế khéo thế còn gì.

Haraguchi chẳng mảy may nghi ngờ gì."

"Cỡ đó thì nhằm nhò gì.

Quan trọng hơn là sau khi nghe câu chuyện của cậu ta, chú nghĩ đến hai người mà chúng ta sẽ phải gặp."

"Kokorika, tức Kokonoe Ririka và Kugimiya phải không ạ?"

"Chính xác.

Nghe nói cả hai đứa đó đều về đây rồi.

Có thể chúng đã gặp bố cháu."

"Cháu hiểu rồi.

Cháu sẽ kiếm cớ gì đó để có thể hỏi chuyện hai người đấy.

Không chừng họ sẽ đến dự đám tang bố cháu."

"Cứ vậy đi.

Nhân tiện, có chuyện này chú muốn hỏi cháu."

"Chuyện gì ạ?"

"Mê cung ảo là cái gì vậy?

Hình như cháu đã nhắc đến mê cung gì đó đúng không nhỉ?"

"Hả?"

Mayo bỗng dừng chân.

"Chú không biết Mê cung ảo mà vẫn tung hứng được như thế à?"

"Đến lúc nào rồi còn ngạc nhiên gì nữa?"

"Không đâu, cháu phải ngạc nhiên chứ, đấy là lẽ thường tình mà."

"Chuyện đó thì sao cũng được.

Nó là thứ quái quỷ gì thế, mê cung ảo ấy?

Giải thích cho chú nghe xem nào."

Mayo thở dài thườn thượt, nói "để về đến lữ quán rồi cháu kể cho," đoạn bước tiếp.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 11*


Mê cung những thị trấn ảo là tác phẩm dài kỳ đầu tay và ở thời điểm hiện tại nó cũng được coi là tác phẩm tiêu biểu nhất của Kugimiya Kasuki.

Mặc dù giữa chừng cũng có vài lần ngừng xuất bản, nhưng chỉ riêng việc nó được xuất bản định kỳ liên tục gần mười năm cũng đủ cho thấy độ nổi tiếng của nó.

Đó vừa là truyện khoa học viễn tưởng, vừa là truyện phiêu lưu mạo hiểm, lại vừa là truyện trinh thám.

Cũng có nhiều yếu tố liên quan đến con người.

Từ điển bách khoa toàn thư trên Internet đã giới thiệu về đoạn mở đầu như sau:

Số Không Azuma vốn là một nhà thám hiểm, đã từng một mình chinh phục những ngọn núi cao nhất thế giới, trong đó phải kể đến đỉnh Everest.

Thế nhưng trong lúc một mình băng qua Nam Cực, cậu đã bị rơi xuống khe nứt giữa các tảng băng và mặc dù được cứu sống một cách thần kỳ song cậu đã mất hết tứ chi, buộc phải chấm dứt cuộc đời của một nhà thám hiểm.

Sau khi giải nghệ, cậu trở về quê hương, tuy ngày ngày được cô em gái Reina chăm sóc, nhưng giờ đây khi đã mất lẽ sống, cảm giác tuyệt vọng vẫn luôn xâm chiếm lòng cậu.

Phát hiện ra chuyện Reina dù được người đàn ông mình thầm thương trộm nhớ ngỏ lời cầu hôn nhưng vì lo lắng cho anh trai mà không dám bước chân vào cuộc hôn nhân, Số Không Azuma đã nghĩ rằng kẻ như mình có sống cũng vô nghĩa, trong đầu cậu lúc nào cũng nghĩ đến cái chết.

Giữa lúc đó, một tai họa ập đến thế giới này.

Trên khắp các vùng miền, sự cố mất điện không rõ nguyên nhân thường xuyên xảy ra, hệ thống điện không còn hoạt động được nữa.

Ngày nọ, có một quan chức chính phủ tự xưng là Mamba tìm đến nhà Azuma.

Và ông ta đã nói với cậu rằng: "Loài người đang chờ ngày diệt vong.

Chỉ có cậu mới giải cứu được thế giới này."

Câu chuyện lội ngược trở về hai tháng trước.

Một nhà vật lý lý thuyết nổi tiếng thế giới bị mất tích.

Người ta tìm thấy vị học giả đó đang nằm ngủ trong một phòng nghiên cứu tuyệt mật.

Không những thế, bộ não của ông ta còn được kết nối với một mạng lưới khổng lồ thông qua máy tính.

Thực ra, một vài nhà khoa học thiên tài khác trên thế giới cũng đang chìm vào giấc ngủ trong trạng thái kết nối tới mạng lưới này.

Họ tự gọi mình là Stray Sheep (những chú cừu đi lạc).

Trong mạng lưới đó, có một không gian ảo được gọi là "mê cung" và hình ảnh đại diện của những học giả này đang sinh sống ở đó.

Chẳng bao lâu sau, một kế hoạch đáng kinh ngạc của những chú cừu đi lạc này đã được làm sáng tỏ.

Để ngăn chặn việc môi trường trái đất bị hủy hoại, họ đã gửi một vài yêu cầu cho giới lãnh đạo các nước phát triển chủ chốt.

Những yêu cầu đó bao gồm: bãi bỏ hoàn toàn các nhà máy điện hạt nhân, giảm thiểu khí CO₂, triệt để làm sạch nguồn nước.

Kế hoạch thực hiện những yêu cầu này đều được chia thành những bước nhỏ và nếu không được đáp ứng trong thời hạn thì họ sẽ tạm dừng tuần tự việc cung cấp điện trên khắp thế giới.

Thực ra, mê cung này đã chiếm đoạt quyền kiểm soát hệ thống điện của thế giới.

Những yêu cầu này quá khắt khe, không dễ gì thực hiện được.

Các nguyên thủ quốc gia cũng phản đối nghe theo những yêu cầu này.

Để chặn đứng kế hoạch ấy, họ không còn cách nào khác ngoài cử ai đó đi vào mê cung và thuyết phục những chú cừu đi lạc.

Cho đến hiện tại đã có một vài nhà thương thuyết truy cập vào mạng lưới nhưng các hoạt động của họ lần nào cũng thất bại.

Bởi mê cung ấy rộng lớn hơn rất nhiều so với tưởng tượng của họ, đồng thời cũng là một thế giới vô cùng phức tạp.

Mặc dù nó rất giống với thế giới thực nhưng cũng có những điểm hoàn toàn khác biệt.

Rắc rối hơn cả là ở chỗ họ không tài nào gặp được người cần gặp.

Trong mê cung có rất nhiều cư dân sinh sống, nhưng hầu hết đều chỉ là những người ảo do máy tính tạo ra mà thôi.

Trước tiên các nhà thương thuyết cần phải tìm ra và tiếp cận được những chú cừu đi lạc.

Khó khăn lắm các nhà thương thuyết mới nắm được nơi ở của những chú cừu đi lạc nhưng họ lại vấp phải một vấn đề cực kỳ nan giải.

Để đến được đó, họ buộc phải vượt qua một dãy núi hùng vĩ có tên là Great Cosmos.

Đó là một dãy những ngọn núi cao đến vài nghìn mét, nếu không dùng đến một loại máy bay nào đó thì không thể băng qua được.

Nhưng nếu tự ý bay sang khi chưa được sự cho phép thì sẽ bị camera giám sát phát hiện ra và bắn rơi.

Ủy ban đối phó với mê cung ảo đã đi đến kết luận rằng không còn cách nào khác ngoài nhờ cậy một người có khả năng một mình vượt qua những ngọn núi tầm cỡ Everest làm người thương thuyết.

Và thế là sau khi tiến hành điều tra về những nhà leo núi trên khắp thế giới, họ quyết định chọn Số Không Azuma, người đang sống ở Nhật Bản.

Mặc dù đã mất cả tứ chi nhưng nếu trong não của Azuma vẫn còn chức năng điều khiển tay chân thì khi ở trong không gian ảo, cậu vẫn có thể hoạt động được như một người lành lặn.

Sứ mệnh được trao cho Azuma là đi đến mê cung, thương lượng với những chú cừu đi lạc, thuyết phục họ dừng kế hoạch, hoặc tìm ra chương trình trung tâm đang nắm quyền điều khiển hệ thống điện và phá hủy nó.

Dĩ nhiên sứ mệnh này sẽ kéo theo nhiều nguy hiểm.

Mặc dù chỉ là không gian ảo nhưng nếu bị sát thương nghiêm trọng thì sẽ ảnh hưởng đến cả tính mạng.

Khi gặp va chạm sẽ có cảm giác đau đớn, còn nếu bị chảy quá nhiều máu thì sẽ rơi vào trạng thái thiếu máu não.

Trên thực tế đó chỉ là ảo giác của não bộ, nhưng ảo giác ấy sẽ ảnh hưởng đến chức năng thể chất ngoài đời thực, trong trường hợp xấu nhất sẽ dẫn đến tử vong.

"Đây là một nhiệm vụ khắc nghiệt nhưng chỉ mình cậu mới có thể làm được."

Mamba nói.

Azuma không khỏi trăn trở.

Có thật là cậu sẽ hoàn thành được nhiệm vụ khó khăn đến vậy không?

Nhưng so với những ngày tháng chỉ biết vật vã đau khổ vì không thể cử động cơ thể thì như thế còn đáng sống hơn nhiều.

Hơn hết thảy, tuy chỉ là không gian ảo nhưng cứ nghĩ đến chuyện lại được thử thách với việc leo núi mạo hiểm cả tính mạng là máu trong người cậu lại sôi sục.

Cuối cùng, Azuma quyết định nhận lấy nhiệm vụ.

Azuma cần cho não mình truy cập vào mạng lưới mà không phải cử động cơ thể ở mức tối đa.

Để làm được điều đó, một thiết bị truy cập khổng lồ đã được lắp đặt ở nhà cậu.

Dưới sự trông chừng của những thành viên trong Ủy ban đối phó với Mê cung và Reina, cơ man những điện cực đã được gắn vào não Azuma và cuối cùng việc truy cập cũng được thực hiện.

Sau khi đột nhập vào mê cung ảo, giữa một thị trấn xa lạ, Azuma đã gặp gỡ rất nhiều nhân vật không xác định danh tính.

Mặc dù phần lớn trong số họ đều là những nhân vật ảo do máy tính tạo ra nhưng mỗi người đều có cái tôi và sống độc lập đến nỗi Azuma không thể tin rằng họ là ảo.

Cậu gặp vô khối kẻ thù nhưng cũng không ít người đã trở thành đồng minh, giúp đỡ cậu.

Tuy vậy, ngay cả với những người tưởng chừng có thể tin tưởng thì cậu cũng không được phép lơ là.

Đúng lúc quan trọng thì lại bị những kẻ không ngờ tới phản bội, hay trong hoàn cảnh ngàn cân treo sợi tóc thì lại được một nhân vật nằm ngoài sức tưởng tượng cứu giúp.

Cứ sau một khoảng thời gian nhất định, Azuma lại trở về thế giới thực, báo cáo tình hình cho Ủy ban đối phó với Mê cung.

Ở không gian ảo đó, dòng chảy thời gian chỉ bằng một phần một trăm so với thực tế, một ngày ở Mê cung tương đương với khoảng mười bốn phút rưỡi ở thế giới thực.

Mỗi lần như vậy, Azuma sẽ mở mắt ra, sau khi báo cáo xong, cậu lại tiếp tục thử thách với thế giới ảo.

Không lâu sau đó, Azuma đến được Great Cosmos và cuối cùng cũng đến lúc đối mặt với thử thách vượt qua dãy núi ấy.

Đó cũng là lúc những khó khăn hoạn nạn thực sự bắt đầu.

Takeshi ngẩng đầu lên khỏi điện thoại, lấy ngón tay xoa xoa hai mí mắt.

"Chú đọc xong rồi ạ?"

Mayo hỏi.

"Mới chỉ đoạn mở đầu thôi," Takeshi đặt điện thoại trước mặt Mayo.

"Truyện này có vẻ khá dài đấy nhỉ?

Kiểu gì cậu Azuma đó cũng không vượt qua được dãy núi Great Cosmos một cách suôn sẻ đâu đúng không?"

"Đương nhiên là thế rồi.

Từ đoạn đó mới bắt đầu vào cốt truyện chính mà," Mayo chuyển điện thoại trở về màn hình chính.

"Dù gì thì truyện này cũng có tận ba mươi lăm tập tất cả."

"Cháu đọc hết rồi hả?"

"Chẳng có nhẽ.

Cháu mới đọc được năm, sáu tập đầu thôi.

Đã thế cháu còn đọc nhảy cóc nên cũng chẳng nhớ rõ lắm."

"Thế truyện lấy bối cảnh ở thị trấn này à?"

"Vâng.

Mặc dù quá nửa câu chuyện kể về chuyến phiêu lưu mạo hiểm của Azuma ở Mê cung nhưng cậu ta cũng định kỳ trở về thế giới thực nên tác giả đã phác họa song song cảnh tượng hỗn loạn của thế giới ngoài đời.

Khi đó, xuất hiện rất nhiều cảnh giống với thị trấn này.

Cả ngôi nhà Nhật mà Azuma với Reina đang sinh sống nữa.

Tấm poster này chính là dự án tái hiện ngôi nhà đó đấy chú."

Mayo chỉ tay vào tấm poster dán trên tường.

Hai người đang ở nhà ăn của Hotel Marumiya.

Mặc dù còn lâu mới đến giờ ăn nhưng họ có lịch gặp gỡ đột xuất với nhân viên của công ty mai táng ở đây.

Lý do là vì Kakitani đã gọi điện thông báo quá trình khám nghiệm tử thi vừa hoàn tất, gia đình có thể đến nhận lại thi thể được rồi.

Hồi bà Kazumi mất, Mayo đã phụ giúp chuẩn bị cho đêm canh linh cữu và lễ đưa tang của mẹ nên cô quen với người ở công ty mai táng.

Cô đã gọi ngay cho anh ta để trao đổi tình hình.

Cô cũng thẳng thắn thổ lộ chuyện cảnh sát đang nghi ngờ đây là một vụ án mạng.

Người đàn ông phụ trách có vẻ ngạc nhiên, song anh ta vẫn nói với Mayo bằng giọng điềm tĩnh.

"Vậy để chúng tôi xác nhận với cảnh sát rồi sẽ đến chỗ cô nhé."

Do tính chất công việc, hẳn anh ta cũng đã quen với những thi thể có uẩn khúc.

Mayo quyết định giải thích cho Takeshi nghe về Mê cung những bộ não ảo trong lúc chờ người phụ trách của công ty mai táng tới.

Nói vậy nhưng việc giải thích cũng không dễ dàng gì, bởi vậy cô đã tìm trên mạng và cho Takeshi đọc bài viết trong từ điển bách khoa toàn thư.

"Tức là tái hiện Ngôi nhà mê cung ảo nhỉ?

Ấp ủ kế hoạch mượn truyện tranh để khôi phục kinh tế – một cú lội ngược dòng cho vùng du lịch đã suy tàn, người ta gọi đó là chết đuối vớ cả cọng rơm đây mà," Takeshi bất giác nhún vai.

"Chú đừng coi thường thế.

Mê cung ảo nổi tiếng một cách khác thường đấy ạ.

Mặc dù nó bán chạy khủng khiếp như thế là nhờ phim hoạt hình."

Mặc dù phiên bản truyện tranh đã ngừng xuất bản định kỳ nhưng khi phiên bản phim hoạt hình được trình chiếu thì nguyên tác truyện tranh bắt đầu nổi trở lại.

Mayo nhìn đồng hồ trên điện thoại.

Người phụ trách của công ty mai táng sắp sửa tới rồi.

"Mà chú này, chú tính sao với bà con họ hàng ạ?"

"Bà con họ hàng?

Tính cái gì?"

"Chú định khi nào mới báo cho họ biết bố cháu đã mất ạ?"

"Nếu là họ hàng đằng nhà Kamio thì chú báo rồi."

"Ơ, chú báo từ lúc nào vậy?"

"Lúc nãy, khi cháu đang nói chuyện điện thoại với bên công ty mai táng ấy.

Chú đã báo cho ông chú ở Saitama rồi."

Nói mới nhớ đúng là Takeshi đã ngồi cạnh Mayo và gọi điện cho ai đấy, nhưng cô chắc chắn cuộc gọi không kéo dài lâu.

"Rồi sao hả chú?"

"Sao cái gì?"

"Chú có nói bố cháu bị giết không?"

"Nói là nói thế nào?

Chú bảo bố cháu bị suy tim."

"Suy tim?"

Mayo bất giác cao giọng.

"Tim ngừng đập thì gọi là suy tim.

Chú có nói dối đâu."

"Nói thế cũng được ạ?"

"Theo cháu thì có vấn đề gì nào?

Nghe đến suy tim, chẳng ai lại đi hỏi đầu cua tai nheo làm gì.

Vì biết hỏi như thế nào?

Để chú tiết lộ cho cháu một chuyện hay ho nhé," Takeshi đưa mắt nhìn xung quanh đoạn ghé sát vào tai Mayo.

"Khi một người nổi tiếng chết, nếu báo chí đưa tin anh ta bị suy tim thì một là anh ta tự sát, hai là vướng vào một vụ án nào đó.

Nếu như không phải một trong hai cái đó thì là chết khi đang giao hợp.

Không sai được đâu.

Suy tim là một từ có ma thuật đấy."

Mayo không rõ Takeshi có căn cứ gì mà nói thế, nhưng trông chú ấy tràn đầy tự tin.

"Còn về đêm canh linh cữu với lễ đưa tang thì chú nói sao?"

"Chú từ chối lịch sự, bảo là tang lễ chỉ tổ chức trong gia đình, xin thứ lỗi.

Vậy là xong."

"Ơ, thế họ hàng bên đằng bố cháu không có ai đến sao ạ?"

"Cháu muốn họ đến chắc?"

"Không phải muốn, cháu nghĩ họ đến mới phải đạo thôi."

"Đám bà con họ hàng thường ngày chẳng mấy khi qua lại với nhà mình có đến cũng chỉ tổ phiền hà.

Có khi bọn họ cũng thấy phiền ấy chứ.

Cứ để như thế là được rồi."

"Vậy thì bên họ Shibagaki, cháu nên làm thế nào nhỉ?"

Shibagaki là họ cũ của bà Kazumi, người mẹ quá cố của Mayo.

Với đằng ngoại, đến bây giờ Mayo vẫn qua lại sơ sơ.

"Cháu thích làm thế nào thì làm nhưng nếu thấy phiền thì cứ giải thích giống chú là được chứ sao."

"Bảo bố cháu bị suy tim ấy ạ?

Và bảo họ không cần đến dự lễ thông dạ hay lễ đưa tang gì hết?"

"Đúng vậy."

"Liệu có bị lộ không chú.

Vì là án mạng nên kiểu gì họ chẳng đưa lên thời sự?"

"Cháu không phải lo chuyện đó.

Nhìn cách xử sự của Kogure ngày hôm nay, chắc chắn cảnh sát không muốn công khai nguyên nhân cái chết đâu.

Kể cả có lên thời sự thì cũng phải sau khi xác định được nghi phạm kia."

Lần này Takeshi cũng nói chắc như đinh đóng cột, song Mayo không biết có thể tin được đến đâu.

"Nhưng bác Mikiko thế nào cũng đòi đến dự đêm canh linh cữu với lễ đưa tang bố cháu."

Mikiko là chị gái bà Kazumi, vốn tính chu đáo từ xưa.

"Nếu thế cháu hãy nói là ở đây người ta đang lan truyền tin đồn dịch Corona sắp sửa bùng phát trở lại nên mọi người đều xa lánh khách vãng lai từ vùng khác tới."

"À, Corona.

Ra vậy, hóa ra còn có cách đó."

"Cháu cứ dọa bà ấy là thời điểm này dân vùng khác mà tới đây không khéo sẽ bị ghét cay ghét đắng đấy."

Takeshi gí ngón tay vào thái dương.

"Cháu phải động não hơn đi."

Mayo giận sôi người nhưng không nói lại được gì.

"Cháu hiểu rồi.

Cháu sẽ thử gọi điện."

"Tốt đấy.

Chú không muốn bị những người ngoài cuộc lảng vảng xung quanh đâu."

"Người ngoài cuộc?"

"Tất cả những ai rõ ràng không dính dáng đến vụ án đều là người ngoài cuộc."

Nghe Takeshi nói toẹt một cách gọn lỏn như vậy, Mayo không khỏi sửng sốt.

Sau khi xác nhận không có nhân viên nào của lữ quán đang đứng gần, cô liền hỏi: "Chú nghĩ có thể hung thủ sát hại bố cháu sẽ đến dự đêm canh linh cữu hoặc lễ đưa tang bố cháu ư?"

"Không nghĩ như thế mới lạ," Takeshi trả lời ngay lập tức.

"Nếu như đây không đơn thuần là một trong số những người quen của bố cháu.

Chú không rõ kẻ đó có quan hệ như thế nào với bố cháu, nhưng trừ phi đó là mối quan hệ bí mật, nhiều khả năng kẻ đó sẽ đến dự đêm canh linh cữu hoặc lễ đưa tang."

Mayo nuốt nước bọt ực một cái.

"Liệu hung thủ có tới lễ canh linh cữu hay lễ đưa tang của người mà chính hắn đã ra tay sát hại không nhỉ?"

"Cháu cứ thử hình dung tâm lý của hung thủ xem.

Ngay trong lúc này, chú cá là hắn đang run rẩy sợ hãi một lúc nào đó mọi chuyện sẽ bị lộ tẩy.

Lẽ thường tình hắn sẽ nghĩ nếu mình không đến dự đám tang thì rất có thể sẽ bị nghi ngờ.

Vả lại, chắc hắn cũng muốn tìm hiểu xem cảnh sát đã điều tra đến mức nào rồi."

"Cũng có thể.

Nhưng làm thế nào để tìm ra hung thủ hả chú?"

"Vấn đề là ở chỗ đó.

Tự nhiên đi tìm thì đâu có được đúng không nào.

Nhưng thông qua lễ canh linh cữu và lễ đưa tang của bố cháu, chúng ta có thể nắm được các mối quan hệ của ông ấy.

Cuốn sổ tang chính là danh sách kẻ tình nghi đáng giá."

Mayo gần như bị lấn át bởi ánh mắt sắc lạnh của Takeshi.

Cứ như thể ông chú này có đến mấy bộ mặt vậy.

Lát sau, người phụ trách của công ty mai táng xuất hiện.

Đó là một người đàn ông nhỏ thó có tên là Nogi.

Mayo vẫn còn nhớ khuôn mặt khiến cô liên tưởng đến hạt đậu răng ngựa ấy.

Anh ta chính là người phụ trách tang lễ của bà Kazumi.

Khi Mayo nói ra chuyện ấy, Nogi liền gật mạnh đầu.

"Đúng vậy.

Lần này tôi cũng xin phép được làm người phụ trách.

Tôi rất lấy làm tiếc về chuyện của bố cô.

Xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất đến gia đình."

Theo lời Nogi thì anh ta đã đến sở cảnh sát và xác nhận xong xuôi mọi việc.

Nghe đâu phía cảnh sát nói rằng nếu được thì muốn gia đình đưa thi thể đi trước tám giờ sáng mai.

"Phía chúng tôi sẽ trực tiếp chuyển thi thể đến nhà tang lễ, nhưng còn việc giám sát thì gia đình tính sao ạ?

Nếu ông nhà mất ở bệnh viện hoặc viện dưỡng lão thì gia đình có thể đến giám sát.

Có điều, nếu chuyển từ sở cảnh sát thì sẽ có rất nhiều hạn chế."

"Chúng tôi không cần giám sát," Takeshi nói xen vào.

"Gặp mặt thi thể vừa được giải phẫu xong cũng chẳng để làm gì.

Kiểu gì người anh ấy chẳng chằng chịt toàn vết chỉ khâu.

Tốt hơn hết là chúng tôi gặp anh ấy lần cuối sau khi bên cậu đã nhập quan đâu vào đấy."

Mayo phát ngán với kiểu nói chuyện hệt như mọi khi của Takeshi, chẳng có chút tế nhị nào, cô quay sang nhìn Nogi.

Thế rồi, người đàn ông nhỏ thó đó liền cúi đầu.

"Tôi cũng nghĩ nên làm vậy thì hơn.

Chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm lo liệu cho hình hài của bố cô được chu tất."

Xem ra thi thể của những người đã trải qua giải phẫu không dễ coi cho lắm.

Nhưng tại sao Takeshi lại biết cả những chuyện như thế nhỉ?

"Vậy trăm sự nhờ các anh," Mayo cúi đầu trước Nogi.

"Tôi hiểu rồi.

Vậy tôi xin phép chuyển sang nội dung bàn bạc chính luôn, không biết gia đình có nguyện vọng đặc biệt gì không ạ?

Chẳng hạn, gần đây có nhiều gia đình do ít họ hàng nên họ lược bớt lễ canh linh cữu và chỉ tổ chức tang lễ trong một ngày.

Đương nhiên, đổi lại chi phí cũng rẻ hơn."

"À, chỉ một ngày là xong hả anh?"

"Không được."

Takeshi chen ngang.

"Nên tổ chức lễ canh linh cữu và lễ đưa tang riêng.

Làm vậy sẽ thêm nhiều người đến được.

Nhưng hãy dặn họ vui lòng không dự cả hai buổi.

Chỉ được chọn một trong hai, hoặc là lễ canh linh cữu, hoặc là lễ đưa tang.

Bằng cách đó chúng ta sẽ giảm bớt được lượng người đến viếng trong một ngày, cũng là cách để đối phó với dịch Corona."

Mayo cũng đoán ra được mục đích của Takeshi.

Chú ấy muốn càng có nhiều cái tên được viết vào danh sách kẻ tình nghi càng tốt.
 
Nhà Ảo Thuật Đen Và Vụ Án Tại Thị Trấn Không Tên
CHƯƠNG 11**


"Tôi hiểu rồi," Nogi đáp.

"Chúng tôi cũng rất xem trọng các biện pháp đối phó với dịch Corona.

Đặc biệt, lần này người quá cố lại từng là giáo viên, chúng tôi đồ rằng lượng người đến viếng sẽ không dừng ở con số mười hay hai mươi người.

Vì vậy, chúng tôi muốn đề xuất dịch vụ tang lễ trực tuyến."

Gần đây Mayo thường xuyên nghe đến khái niệm này.

"Đó là dịch vụ như thế nào vậy anh?"

"Phương án được khuyến khích là..."

Nogi mào đầu như vậy và giải thích như sau.

"Các khâu trang trí hương án, nghe sư trụ trì đọc kinh sẽ vẫn diễn ra như bình thường.

Tuy nhiên, chỉ người nhà mới được có mặt ở đó, còn khách đến viếng thì ngồi chờ ở phòng riêng.

Đó là một căn phòng rộng rãi, thoáng khí, ghế ngồi được giãn cách phù hợp.

Khung cảnh của lễ canh linh cữu và lễ đưa tang sẽ được máy quay ghi lại thành video và phát cho mọi người xem.

"Ngay cả những người không đến được do ở xa hay tuổi cao sức yếu cũng có thể theo dõi lễ tang qua mạng Internet.

Còn những người trực tiếp đến viếng sẽ xem qua màn hình đã được chuẩn bị sẵn ở phòng riêng.

Những người mang theo điện thoại còn có thể xem được ngoài trời nữa.

Bằng cách đó, chúng ta có thể tránh được việc căn phòng trở nên quá đông đúc.

Ngoài ra, khi tiếp đón, chúng tôi sẽ phát số cho những người tham dự.

Chúng tôi có đặt một bảng hiển thị điện tử ở bên cạnh hội trường, trên đó sẽ hiển thị mã số của người đến lượt vào thắp nhang, khách đến viếng sẽ nhìn vào bảng để lần lượt vào hội trường.

Sau khi thắp nhang xong, họ sẽ đi ra theo lối cửa riêng.

Việc này cũng là để tránh cho khách khứa tập trung quá đông."

Nghe Nogi trình bày xong, Mayo không khỏi ngạc nhiên, không ngờ lại có cách tổ chức đám tang như vậy.

Đại dịch Corona đã làm thay đổi rất nhiều mặt trong đời sống thường ngày, thậm chí còn ảnh hưởng đến những nghi thức hiếu hỉ nữa.

"Hồi đại dịch Corona bước vào đỉnh điểm, chúng tôi còn áp dụng cả hình thức thắp nhang di động nữa.

Khách đến viếng ngồi nguyên trên ô tô mà vẫn có thể thắp nhang được, nhưng hiện tại tôi nghĩ chúng ta không cần thiết phải làm đến mức ấy."

"Nghe được đấy chứ," Takeshi nói.

"Hay chúng ta sử dụng dịch vụ mà cậu đây vừa gợi ý nhỉ?"

"Cháu cũng thấy ổn ạ," Mayo đồng tình.

"Vậy chúng tôi xin phép được lo liệu chuyện này ạ," Nogi viết gì đó vào hồ sơ.

"Tôi có một nguyện vọng nữa," Takeshi nói.

"Là gì vậy ạ?"

"Không biết liệu các cậu có thể bố trí bục thắp nhang ngay bên cạnh quan tài, người đến viếng sẽ nhìn mặt thi thể rồi mới thắp nhang, sau đó ra khỏi hội trường.

Nắp quan tài thì cứ để mở như thế."

"Dạ, bên cạnh thi thể ấy ạ..."

Nogi tỏ ra hơi bối rối.

"Trước đây, sau khi kết thúc một loạt nghi lễ, những người thân thiết sẽ quây quanh quan tài nhưng nếu làm vậy thì sẽ thành tập trung đông người còn gì?

Đằng nào cũng mất công để khách khứa vào thắp nhang một cách có hệ thống như thế rồi, chi bằng việc gặp mặt lần cuối cũng làm theo trình tự đó, vừa an toàn lại hợp lý."

Nogi liền gật đầu.

"Anh nói rất phải.

Tôi hiểu rồi ạ.

Xem nào, cả lễ canh linh cữu và lễ đưa tang đều làm như vậy ạ?"

"Đúng thế.

Ngoài ra, tôi muốn các cậu quay lại cảnh khách khứa vào nhìn mặt thi thể và thắp nhang.

Nhưng không cần phát đoạn video đó lên mạng.

Chúng tôi chỉ muốn giữ lại để gia đình xem thôi."

"Tôi đã rõ rồi ạ," Nogi đưa bút viết.

Mayo nhìn sang Takeshi.

Chắc hẳn phải có mưu tính gì đó đằng sau lời đề nghị ấy, song cô không mảy may đoán ra được.

Sau đó, họ quyết định những nội dung chi tiết của lễ canh linh cữu và lễ đưa tang.

Nói vậy nhưng cũng chỉ đơn thuần là Nogi đề xuất rồi Mayo đồng ý.

Takeshi gần như không xen ngang nữa.

Nom như thể chú ấy không còn hứng quan tâm gì.

Mayo chọn một bức ảnh lưu trong điện thoại để dùng làm di ảnh.

Bức ảnh chụp nhân dịp đám cưới một người họ hàng từ ba năm trước.

Đó không phải bức ảnh đẹp nhất, song Mayo cũng không tìm ra bức nào phù hợp hơn.

Rốt cuộc buổi họp bàn ngốn mất một giờ đồng hồ.

Đấy là chưa kể nếu Nogi không biết nhà Kamio theo đạo gì, đền thờ họ rồi mộ phần ở đâu thì có khi còn phải kéo dài nữa.

Vì đã quá 7 giờ nên họ quyết định dùng bữa tối luôn.

Bà chủ lữ quán tự tay bưng thức ăn tới.

"Vất vả cho cô quá," bà chủ cất tiếng tỏ ý tội nghiệp Mayo.

Nghe vậy cô bèn đáp: "Cháu ổn ạ."

Cô đã giải thích với bà chủ về chuyện họ sẽ ngồi ở góc nhà ăn để họp bàn chuyện tổ chức tang lễ.

"Nếu cô cần gì thì cứ nói với tôi nhé.

Tôi sẽ giúp."

"Cảm ơn cô."

"Đúng là chúng ta đang sống trong cái thế giới mà phải chú ý đến đủ thứ, như Corona này nọ," bà chủ lữ quán lẩm bẩm câu đó, đoạn lui đi.

Mayo không giải thích lý do vì sao bố mình qua đời, song có vẻ bà ta đang nghĩ là do bệnh tật.

"Khi nãy chú nói thế với mục đích gì vậy?"

"Nói thế là nói gì?"

"Thì chuyện để khách khứa nhìn mặt bố cháu trước khi thắp nhang ấy.

Chắc chú phải có ý đồ gì đấy chứ?"

"Ừ thì thế," Takeshi nói đoạn rót bia vào cốc.

"Một kẻ vừa mới giết người, hôm sau phải đứng trước thi thể người ấy, rất khó có thể ra vẻ bình tĩnh tuyệt đối.

Chắc chắn gương mặt hắn sẽ biểu lộ sự thay đổi gì đó."

"Chú định nhìn thấu sự thay đổi đó ư?"

"Phải.

Chú sẽ để mắt để không bỏ lỡ một sự thay đổi dù nhỏ nhất.

Tuy có máy quay ghi lại rồi, nhưng đúng là cảm giác khi nhìn trực tiếp vẫn quan trọng hơn."

"Cháu hiểu rồi."

Tuy có nhiều điểm quá quắt nhưng dù sao ông chú này vẫn là người chu đáo và đáng tin cậy.

Vừa ăn xong thì điện thoại Mayo đổ chuông.

Đó là Kakitani, anh ta gọi hỏi xem Mayo đã bàn chuyện với công ty mai táng xong chưa.

Cô trả lời rằng cuộc gặp gỡ đã kết thúc cách đây ba mươi phút, lễ canh linh cữu sẽ được tổ chức vào ngày mai, còn lễ đưa tang thì tổ chức vào ngày kia.

"Vậy à?

Thực ra chúng tôi có chuyện này muốn nhờ cô.

Bây giờ tôi đến đó được không?"

"À... không thành vấn đề."

"Cảm ơn cô.

Vậy tôi sẽ đến ngay bây giờ.

Hẹn gặp cô lát nữa nhé," nói đoạn Kakitani nhanh nhảu tắt máy, xem chừng muốn tranh thủ lúc Mayo còn chưa đổi ý.

Nghe Mayo nói lại, Takeshi cười nhếch mép.

"Có lẽ cảnh sát cũng đang nghĩ giống chúng ta."

"Nghĩ giống?"

"Thôi, đợi cậu ta đến khắc biết.

Vừa hay, chú cũng đang có chuyện muốn yêu cầu bọn họ đây."

"Chuyện gì ạ?"

"Nhiều chuyện," Takeshi uống cạn chỗ bia còn lại, đoạn nở nụ cười đầy táo bạo.

Vài phút sau, Kakitani đã tới.

Nhanh hơn Mayo tưởng.

Xem ra anh ta đang rất vội.

Mayo chuyển sang ngồi cạnh Takeshi, đối mặt với Kakitani ngồi phía bên kia bàn.

"Cảm ơn cô về chuyện sáng nay.

Từ đáy lòng chúng tôi rất cảm kích trước sự hợp tác của cô," Kakitani vừa cúi đầu vừa ngồi xuống ghế.

"Nghe nói cậu có chuyện muốn nhờ chúng tôi?"

Takeshi hỏi ngay như thể muốn gạt đi màn chào hỏi.

"Vâng, là thế này, tôi nghe nói gia đình đã thu xếp chuyện tang lễ đâu vào đấy.

Vì thế chúng tôi muốn nhờ gia đình chút việc..."

"Là việc gì?"

"Trước khi thưa chuyện tôi muốn hỏi không biết gia đình dự tính tang lễ sẽ có quy mô thế nào ạ?

Kiểu như chỉ có người nhà với nhau, hay chỉ mời họ hàng thân thích gì đó?"

"Không, họ hàng sẽ không tới.

Ngoài hai chú cháu tôi ra thì khách đến viếng chủ yếu sẽ là người quen của anh trai tôi.

Tôi nghĩ đa phần là những người có liên quan đến ngôi trường mà trước đây anh tôi từng công tác.

Ngày mai tôi cũng sẽ báo cho cả Tổ dân phố nhưng tôi cũng chưa biết hàng xóm láng giềng có đến đông hay không."

"Vậy anh ước chừng khoảng bao nhiêu người ạ?"

"Chà.

Bạn của cháu gái tôi sẽ báo giúp cho những người liên quan đến trường học, nhưng hiện tại chúng tôi cũng chưa biết ai đến, ai không."

"Nhưng chắc không phải cỡ năm, sáu người đâu phải không ạ?"

"Thế nào nhỉ?

Chẳng phải chuyện đó còn tùy thuộc vào lòng yêu mến của mọi người dành cho ông anh tôi lúc sinh thời hay sao?"

Kakitani nhìn về phía Mayo.

"Còn cô nghĩ sao?"

"Tôi đoán bạn bè đồng trang lứa với tôi sẽ đến kha khá.

Nói vậy nhưng chắc cũng không đến được hai mươi người đâu.

Còn về học sinh các khóa khác hay đồng nghiệp của bố thì tôi hoàn toàn không đoán trước được."

"Ra vậy, ra vậy," Kakitani nhắc đi nhắc lại với vẻ mặt hài lòng.

"Thế việc cậu muốn nhờ là gì?

Tôi đợi nãy giờ rồi đấy."

"À, tôi vô phép rồi.

Thực ra tôi muốn bàn với gia đình xem liệu có thể cho chúng tôi bố trí điều tra viên trong lễ canh linh cữu và lễ đưa tang được không."

Kakitani hết nhìn Takeshi lại nhìn sang Mayo, đoạn xoa hai tay vào nhau như một thương nhân.

"Dĩ nhiên chúng tôi sẽ không mặc trang phục cảnh sát.

Chúng tôi đang tính đến việc trà trộn vào đoàn khách đến viếng hoặc nhân viên của công ty mai táng."

"Hả," Takeshi thốt lên.

"Ý cậu là điều tra nằm vùng ấy hả?"

"Cũng không đến mức như vậy," Kakitani chìa hai lòng bàn tay về phía Mayo.

"Chúng tôi nghĩ rất có thể hung thủ hoặc người nào đó có dính líu đến vụ án sẽ đến tham dự đám tang.

Vì vậy, về phía cảnh sát, chúng tôi muốn nắm được càng nhiều thông tin càng tốt, chẳng hạn như có những ai đến viếng, họ xử sự như thế nào ở hội trường.

Gia đình thấy thế nào ạ?"

Mayo chợt hiểu ra, câu nói ban nãy của Takeshi "Có lẽ cảnh sát cũng đang nghĩ giống chúng ta." là về chuyện này đây.

"Cháu nghĩ sao?"

Takeshi hỏi Mayo.

"Tùy chú quyết định ạ."

"Ừm," Takeshi bèn ngồi thẳng lưng lên, nhìn về phía Kakitani.

"Tôi nắm được rồi.

Vậy tôi sẽ cho phép các điều tra viên trà trộn vào làm nhân viên của công ty mai táng.

Nhưng mong các cậu vui lòng không trà trộn vào đoàn người đến viếng."

"Có lý do gì sao ạ?"

"Bởi vì lễ canh linh cữu và lễ đưa tang của anh tôi sẽ được diễn ra theo cách đặc biệt."

Takeshi giải thích cho Kakitani về đám tang trực tuyến cũng như chuyện thắp nhang theo số thứ tự.

"Nghe tôi giải thích chắc cậu cũng hiểu rồi, khách khứa sẽ lần lượt vào thắp nhang từ một căn phòng riêng biệt.

Giả dụ cảnh sát điều tra cải trang thành người đến viếng thì sẽ chỉ còn mỗi họ sót lại căn phòng ấy.

Nếu để những vị khách khác trông thấy thì phiền hà lắm."

"Có lẽ anh nói phải.

Nhưng có một cách là để cho cả những điều tra viên giả mạo làm người đến viếng đó vào thắp nhang..."

"Chuyện đó tôi xin từ chối.

Được những người chẳng dây mơ rễ má gì thắp hương cho, chắc ông anh tôi cũng không vui vẻ gì đâu."

"Tôi cũng nghĩ vậy," Mayo giơ tay phải lên.

"Tôi cảm thấy không thoải mái với chuyện đó."

"Tôi hiểu tâm trạng của cô.

Vậy chúng tôi sẽ thương lượng với công ty mai táng để họ cho phép điều tra viên của chúng tôi đóng giả làm nhân viên của họ.

Ngoài ra gia đình có thêm điều kiện gì nữa không ạ?"

"Chuyện nằm vùng thì tôi hiểu rồi.

Tuy nhiên phía chúng tôi cũng có yêu cầu dành cho các anh.

Trước lễ canh linh cữu, tôi muốn về nhà một lần nữa.

Theo lời cháu gái tôi thì có một số vật dụng mà anh trai tôi rất trân trọng và đã nhờ con bé bỏ vào quan tài khi anh ấy chết đi.

Chúng tôi muốn về nhà để lấy những thứ đó.

Phải không Mayo?"

Tự nhiên bị hỏi đến, Mayo không khỏi lúng túng song vẫn đáp: "Vâng."

Takeshi đã không bàn trước với cô về chuyện này.

"À, ra vậy...

Tôi hiểu rồi.

Ngày mai khoảng mấy giờ thì được ạ?"

"Mười giờ sáng đi.

Không cần đón chúng tôi đâu."

"Tôi rõ rồi.

Tôi sẽ dặn nhân viên trực ban.

Có điều, mong gia đình cố gắng hết mức không động vào đồ đạc trong thư phòng.

Ở những vị trí còn lưu lại dấu vết của hung thủ, chúng tôi muốn bảo toàn nguyên vẹn ở mức tối đa."

"Này này, cậu đừng có nói vô lý thế chứ.

Chúng tôi đến để lấy vật dụng cá nhân của anh ấy.

Sao có chuyện không sờ vào đồ đạc trong thư phòng được."

"Vì thế tôi mới nói là cố gắng hết mức có thể.

Bản thân căn phòng đó cũng là một chứng cứ quan trọng.

Mong gia đình hiểu cho."

Kakitani chống hai tay lên bàn, cúi đầu.

Takeshi buông một tiếng thở dài rõ to, đoạn nhún vai.

"Đành vậy, chúng tôi sẽ cố."

"Cảm ơn anh.

Đổi lại hai người có thể tự do ra vào các căn phòng khác."

"Đương nhiên rồi, đấy là nhà của chúng tôi mà."

"Ngoài ra anh còn có yêu cầu gì nữa không?"

"Tạm thời chỉ thế thôi."

"Vậy à."

Kakitani trông nhẹ nhõm ra mặt.

Có lẽ anh ta đang sợ nếu lại bị đòi hỏi vô lý nữa thì không biết phải xoay xở thế nào.

"Vậy, hôm nay đến đây thôi nhỉ?"

Kakitani nhổm dậy khỏi ghế.

"Dàn xếp được chuyện nằm vùng chắc cậu mừng lắm nhỉ?

Vậy là cậu cũng được nở mày nở mặt với thanh tra Kogure rồi đúng không?"

"À, vâng..."

Kakitani nở một nụ cười thiểu não.

"Chuyện điều tra sao rồi?

Các cậu đã biết được gì chưa?"

"Chúng tôi chỉ vừa mới bắt đầu nên cũng chưa nói được gì...

Chúng tôi sẽ cố gắng."

"Trăm sự nhờ các cậu."

"Vâng, vậy tôi xin phép."

Kakitani quay gót đi.

Sau khi nhìn theo cho đến khi anh ta đi khuất, Mayo liền hỏi Takeshi.

"Chú định về nhà làm gì vậy?"

"Thì như chú vừa giải thích đấy thôi.

Chú về để lấy vật dụng gì đó bỏ vào linh cữu.

Mayo chắc cũng nghĩ ra được một hai thứ gì đó chứ?"

"Chuyện đó thì được ạ.

Nhưng đấy chỉ là lý do bề ngoài thôi đúng không chú?

Mục đích thực sự của chú là gì vậy?"

"Đương nhiên là để xem xét kỹ hiện trường rồi.

Sáng nay có cảnh sát ở đấy nên chú chưa thong thả quan sát được."

"Công nhận."

Hai người ra khỏi nhà ăn.

Takeshi vén tay áo lên, xem đồng hồ.

"Đã muộn thế này rồi à?

Ngày hôm nay thật dài, nhưng ngày mai còn dài hơn nữa.

Dù gì thì mai cũng là lễ canh linh cữu.

Phải chuẩn bị tinh thần trước thì hơn," Takeshi nói đoạn đi ra cửa.

"Chú đi đâu đấy?"

"Ra cửa hàng tiện lợi.

Chú muốn mua đồ lót và tất," Takeshi quay ngoắt người, nhanh chân bước đi.

Chẳng lẽ chú ấy không đem theo đồ để thay sao...

Ngẫm ra thì lúc xuất hiện vào sáng nay Takeshi cũng chỉ đi người không.

Nhưng chẳng phải chú ấy nói rằng hôm qua đã đi nghe ngóng hàng xóm láng giềng hay sao?

Rồi tối qua chú ấy đã trọ ở đâu?

Hay là chú ấy về Tokyo rồi lại quay lại đây?

Mà không, chắc chắn chú không làm cái việc vô bổ ấy.

Mayo nghiêng đầu.

Con người này có quá nhiều bí ẩn.

Mình không thể chủ quan được, cô nghĩ.

Sau khi trở về phòng, Mayo nhắn cho Honma Momoko lịch trình chi tiết của lễ canh linh cữu và lễ đưa tang.

Momoko nhắn lại ngay lập tức, đại ý là đã rõ.

Cô ấy nói đám tang một người quen của mình cũng tổ chức trực tuyến.

Xem ra dạo này chuyện đó đã trở nên bình thường.

Sau đấy, mặc dù thấy nặng nề nhưng Mayo vẫn quyết định gọi cho bác gái Mikiko.

Hồi mẹ Mayo mất, bác ấy đã giúp đỡ việc này việc kia.

Trong điện thoại của Mayo cũng lưu số di động của bác.

Điện thoại vừa kết nối, bác Mikiko đã vô tư cất giọng vui vẻ: "Mayo, lâu quá rồi không gặp cháu!"

"Cháu chào bác...

Lâu rồi không gặp bác ạ," Mayo chủ ý nói bằng giọng rầu rĩ, những mong bác Mikiko sẽ nhận ra cô đang có chuyện không vui.

Song, cảm xúc ấy của cô hoàn toàn không chạm được tới đối phương.

"Bác nghe chuyện rồi.

Cháu kết hôn với đồng nghiệp cùng công ty đúng không?

Chúc mừng cháu nhé.

Đám cưới dự kiến vào tháng 5 nhỉ?

Đang tình hình này, bác nghe bảo lễ cưới sẽ được tổ chức ngoài trời, nhưng mùa này chắc chắn thời tiết cũng dễ chịu lắm cho mà xem.

Bác rất sẵn lòng đến tham dự.

Mong là hôm đó trời sẽ đẹp," Mikiko thao thao bất tuyệt, nhanh đến nỗi không để Mayo chen vào được câu nào.

Trong số họ hàng của Mayo, bà bác này cũng là người khéo mồm khéo miệng nhất.

"À không, bác ơi, hôm nay cháu gọi cho bác không phải vì chuyện đó."

"Ồ, thế ư?

Xem nào, hay là cháu có tin vui rồi?

Mayo, cháu có em bé rồi hả?"

"Không phải, không phải," vừa áp điện thoại trên tai Mayo vừa xua mạnh tay còn lại.

"Không phải chuyện đó đâu ạ.

Bác này, bác bình tĩnh nghe cháu nói nhé.

Thực ra, chuyện này không tốt lành gì cho lắm."

"Sao, chuyện gì thế?

Hủy hôn à?"

Mayo những muốn quỳ sụp xuống đầu hàng nhưng giờ không phải lúc để cô làm vậy.

"Không phải thế, mà là..."

Mayo nuốt nước bọt trước khi nói tiếp.

"Bố cháu mất rồi."

Đúng lúc đó, Mayo đột nhiên không nghe thấy gì nữa, đến nỗi cô còn tưởng điện thoại đã bị ngắt kết nối.

"Alo," cô cất tiếng gọi.

"À..., bác xin lỗi.

Mayo, cháu vừa nói gì kia?"

"Cháu nói là bố cháu mất rồi.

Chuyện xảy ra đột ngột nên chắc bác bất ngờ lắm."

Mayo có cảm giác đầu dây bên kia đang hít một hơi sâu.

"...

Sao lại thế?

Bố cháu bị tai nạn à?"

"À, chuyện đó..."

Mayo nuốt nước bọt rồi mới nói: "Bố cháu bị suy tim."

"A..., vậy hả cháu.

Trời, trông chú ấy vẫn mạnh khỏe như thế kia mà..."

Giọng nói của Mikiko ngay lập tức trở nên nặng nề, sau đó bác ấy cũng không xoáy sâu thêm nữa.

Đúng như Takeshi nói, "suy tim" thật là một từ thần kỳ.

Mayo nói với bác Mikiko rằng vì cân nhắc đến tình hình dịch Corona nên lễ canh linh cữu và lễ đưa tang sẽ được tổ chức trực tuyến.

Nghe cô bảo dân ở đây không hoan nghênh người vùng khác tới, quả nhiên ngay cả Mikiko cũng bị thuyết phục.

"Tiếc quá, nhưng nếu đã vậy thì bác cũng chẳng còn cách nào."

Sau khi cúp máy, Mayo kiểm tra điện thoại, thấy tin nhắn của Kenta.

"Anh đoán chắc em vất vả nhiều nên cũng hạn chế hỏi han.

Tình hình sau đấy sao rồi em?

Khi nào có thời gian thì trả lời anh cũng được."

Mayo có thể cảm nhận được sự tinh tế của Kenta qua dòng tin nhắn chừng mực đó.

Chắc chắn anh rất tò mò muốn biết tình hình nhưng vì hình dung ra cảnh Mayo đang phải chạy ngược chạy xuôi để lo liệu mọi chuyện, anh thậm chí phải kiềm chế cả chuyện nhắn tin.

Nghĩ lại những gì đã xảy ra suốt cả ngày hôm nay, đúng là Mayo chẳng có thời gian và tâm trí dành cho mạng xã hội.

Mayo bấm gọi, đầu dây bên kia liền nhấc máy ngay.

Xem ra Kenta đang để điện thoại ngay bên cạnh để chờ đợi.

"Em đây.

Giờ anh có tiện nghe điện thoại không?"

"Không sao, anh đang ở nhà mà.

Mọi chuyện thế nào rồi em?"

"Vâng, đúng là cũng mệt nhiều anh ạ."

"Anh hiểu mà.

Em có gặp rắc rối gì không?"

"Hừm, xem nào..." làm sao cô có thể nói với Kenta rằng mình đang gặp khó khăn vì không biết hung thủ giết bố là ai được.

"Trước mắt, việc tổ chức lễ canh linh cữu và lễ đưa tang cho êm đẹp đã đủ choán hết tâm trí em rồi."

"À, em chốt được thời gian rồi hả?

Khi nào đấy?"

"Lễ canh linh cữu sẽ tổ chức vào ngày mai.

Từ sáu giờ chiều."

"Ngày mai à?..."

Mayo cảm nhận được sự bối rối của Kenta.

"Anh có hẹn với khách hàng lúc chiều tối.

Anh muốn khách xem tận mắt vật liệu lát sàn nên chỉ còn cách gặp trực tiếp thôi."

"À, anh không phải cố quá đâu.

Có một cách tiện lợi hơn mà."

Nghe đến chuyện đám tang trực tuyến, Kenta cũng không lấy làm ngạc nhiên.

Có vẻ như anh đã biết đến hình thức này rồi.

"Vậy chắc anh có thể xem được lễ canh linh cữu rồi.

Nhưng tầm tối muộn thì anh mới đến được.

Cho anh địa chỉ cụ thể nhé?"

"Vâng, em sẽ gửi sau.

Nhưng mà em nói thật đấy, anh không phải quá sức đâu.

Lại còn đang dịch Corona nữa chứ."

"Anh sẽ cố một chút.

Bố vợ chưa cưới mất mà không thèm đến dự cả lễ canh linh cữu và lễ đưa tang thì còn ra thể thống gì."

"Nghe anh nói vậy em cảm kích lắm..."

"Vậy hẹn em tối mai nhé."

"Vâng, em biết rồi."

"Chúc em ngủ ngon."

"Chúc anh ngủ ngon."

Mayo tắt máy, thở dài.

Cụm từ "vợ chưa cưới" mà Kenta vừa nói ra không hiểu sao vẫn vương vấn bên tai cô.

Cảm tưởng như nó đã khơi dậy trong cô cả cảm giác yên tâm lẫn lo lắng.

Mayo đã có Kenta.

Thật bất hạnh khi mất đi bố, nhưng chẳng bao lâu nữa cô sẽ lại có một mái ấm mới.

Trong lòng cô tất nhiên cảm thấy vững vàng.

Nhưng đồng thời cũng tồn tại cảm giác chông chênh vì hai người vẫn chưa phải là gia đình.

Cái ý nghĩ rồi đây số phận của mình vẫn hoàn toàn có thể vấp phải những thay đổi lớn chẳng chịu rời khỏi tâm trí cô.

Mayo khẽ lắc đầu.

Nghĩ đến những chuyện đó vào lúc này cũng chẳng để làm gì.

Chỉ còn cách làm những việc mình nên làm thôi.

Mayo nhắn cho Kenta địa điểm và thông tin liên lạc của nhà tang lễ.

Chợt nhớ ra, cô bèn tiện thể kiểm tra hộp thư đến, thấy có khá nhiều thư.

Mayo thử đọc lướt qua một lượt, bụng bảo dạ đằng nào cũng toàn những bức thư vô nghĩa.

Đột nhiên Mayo dừng tay lại.

Bởi đập vào mắt cô là dòng tiêu đề "Gửi cô Kamio Mayo".

Mayo vẫn còn nhớ tên người gửi.

Tuy hơi lưỡng lự, song cô vẫn mở thư ra.

Nội dung không quá dài.

"Tôi xin lỗi vì quấy rầy cô hết lần này tới lần khác.

Không biết cô đã xác nhận được với anh ấy chưa?

Nếu đã xác nhận, không biết anh ấy trả lời cô như thế nào?

Liệu có phải sau khi nghe câu trả lời ấy, cô vẫn không thay đổi suy nghĩ?"

Mayo bèn xóa bức thư đi rồi quăng điện thoại ra chỗ khác.
 
Back
Top Bottom