Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 740 : Vinh quang của Hải quân Đỏ


Chương 740: Vinh quang của Hải quân Đỏ

Cập nhật lần 1

Một đội hình tạm thời được tạo thành từ hai tàu hộ vệ lớp Brandenburg, ba tàu hộ vệ lớp Bremen, một tàu hộ vệ lớp Braunschweig và hai tàu ngầm đa dụng lớp U212A đã bắt đầu tiến đến hạm đội liên hợp của Liên Xô. Nhiệm vụ của họ là chặn các tàu đổ bộ trước khi chúng đến cảng Greifswald.

Hạm đội 1 đã quyết tâm xả thân để đi đến vùng biển phía đông, đặc biệt là sau khi nghe tin soái hạm của đối phương là tàu tuần dương Pyotr Velikiy.

Xenyavin dự đoán rằng hạm đội Liên Xô sẽ không mạo hiểm khai chiến với Hải quân Đức, vì vậy ông ta đã chọn dùng Hạm đội 1 để chặn tàu tuần dương Pyotr Velikiy.

Mặc dù có chút tự phụ, nhưng việc chặn lại vẫn dễ dàng hơn là phát động chiến tranh. Nếu thực sự phát động chiến tranh, chỉ cần một mình tàu tuần dương Pyotr Velikiy, trước khi nó bị đánh chìm, cũng có đủ sức để chôn vùi hai tàu hộ vệ lớp Brandenburg, ba tàu hộ vệ lớp Bremen và một tàu hộ vệ lớp Braunschweig xuống Biển Baltic.

Để đối phó với hạm đội Đức đang dần tiến đến, một tàu tuần dương Pyotr Velikiy cộng thêm một tàu hộ vệ lớp Neustrashimy là quá đủ. Hạm đội Phương Bắc không điều động tàu sân bay lớp Kuznetsov đã là nương tay rồi, nếu không thì đừng nghĩ đến chuyện mấy chiếc tàu hộ vệ này có cơ hội tiếp cận.

Pyotr Velikiy xé toạc một làn sóng màu trắng trên mặt biển xanh thẳm, liên tục lan tỏa ra hai bên. Nó đang dần tiến gần đến hạm đội Đức. Bây giờ nó đang cố gắng buộc các tàu chiến Đức đang tiếp cận trên biển phải dừng lại. Đồng thời che chắn cho tàu đổ bộ rời đi. Cùng lúc đó, tàu chống ngầm lớn lớp Udaloy cũng đã triển khai hệ thống định vị thủy âm để tìm kiếm hai tàu ngầm lớp U212A đang ẩn nấp gần đó, để đề phòng chúng tấn công Pyotr Velikiy bất cứ lúc nào.

"Đã xác định được động thái của hai tàu ngầm chưa?" Thuyền trưởng tàu chống ngầm hỏi.

"Đã xác định được vị trí cụ thể của họ. Ở phía đông bắc chúng ta hai hải lý. Đúng là một lũ cáo già xảo quyệt, lại ẩn nấp ở một nơi sâu như vậy để chờ thời cơ hành động." Thuyền trưởng tàu chống ngầm thở phào nhẹ nhõm. Như vậy, mọi hành động của quân đội Đức đều nằm trong tầm kiểm soát. Chắc hẳn hai tàu ngầm kia vẫn nghĩ rằng mình đang nắm thế chủ động.

"Tốt lắm. Nếu đã như vậy, thì chúng ta hãy tặng cho hai chiếc tàu ngầm này một bất ngờ. Chú ý, chuẩn bị thủy lôi chống ngầm. Chú ý, mũi tàu chuyển hướng sang phía đông-bắc-nam. Sau khi tiến 300 mét, bắt đầu giảm tốc độ. Sau đó ném thủy lôi chống ngầm để cảnh báo các tàu ngầm của Đức rằng chúng ta đang giám sát chúng, có thể tấn công bất cứ lúc nào, và yêu cầu chúng tuyệt đối không được hành động thiếu suy nghĩ."

Tàu chống ngầm lớp Udaloy bắt đầu ném thủy lôi chống ngầm RGB-60 ở cách các tàu chiến Đức hơn 400 mét. Mỗi lần ném một quả, tàu chiến lại tiến về phía tàu ngầm 50 mét. Khi ném xong bốn quả thủy lôi chống ngầm, nó đã tiến được gần 200 mét. Đây là một tín hiệu cảnh báo, yêu cầu các tàu chiến Đức không được cố gắng tiếp cận họ, nếu không hai tàu chiến rất có thể sẽ chìm xuống vùng biển sâu hơn 100 mét.

"Tàu ngầm của người Đức bắt đầu lùi lại rồi." Chỉ huy tàu chống ngầm lớp Udaloy thở phào nhẹ nhõm. Sau khi buộc tàu ngầm phải rút lui, những chiếc tàu chiến còn lại sẽ giao cho tàu tuần dương hạt nhân Pyotr Velikiy.

Kho vũ khí hạt nhân trên biển đã mang đến một sự răn đe lớn nhất. Khi chiếc tàu lớp Kirov này tiến gần đến hạm đội Đức, không ai dám tiến lên một bước để ngăn cản nó. Là niềm tự hào của Đế quốc Đỏ, một chiếc tàu tuần dương Pyotr Velikiy đã chặn sáu chiếc tàu hộ vệ trên biển Đức, và trơ mắt nhìn tàu đổ bộ lẩn trốn sau lưng mình.

Hạm đội liên hợp đã nhận được tin tức từ Bộ Tổng Tham mưu Hải quân. Họ có thể đổ bộ tại cảng Greifswald, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức đã sẵn sàng đón tiếp họ.

Vũ khí trên tàu tuần dương Pyotr Velikiy đã được chuẩn bị sẵn sàng. Bất kỳ tàu chiến nào cố gắng vượt qua vòng phòng thủ của nó đều sẽ bị chặn đánh. Không ai dám làm người đi đầu. Không ai muốn nổ phát súng đầu tiên của cuộc chiến.

Chỉ cần con quái vật đỏ khổng lồ đó mở mắt ra và liếc nhìn những kẻ hèn nhát xung quanh, tất cả mọi người đã sợ hãi đến mức không dám hành động thiếu suy nghĩ.

Áp lực và uy thế vô hình này thực sự quá đáng sợ. Tàu hộ vệ lớp Brandenburg thậm chí còn lùi lại một cách lén lút, cố gắng tạo một khoảng cách nhỏ với chiếc tàu lớp Kirov trước mặt, để nếu có xảy ra xung đột, tổn thất sẽ ít hơn một chút.

Không khí căng thẳng trên biển như đông đặc lại thành một khối băng khô lạnh lẽo. Không ai muốn đối đầu với tàu tuần dương lớp Kirov. Ngay từ khi ra đời, Pyotr Velikiy đã thống trị quyền lực tuyệt đối trên biển, là sản phẩm của cuộc tấn công bão hòa, đối thủ của lớp Kirov luôn là tàu sân bay lớp Nimitz, chứ không phải những chiếc tàu hộ vệ không xứng đáng xách dép này.

Không khí căng thẳng trên biển chỉ kéo dài cho đến khi Lữ đoàn lính thủy đánh bộ Cận vệ 336 của Liên Xô đổ bộ tại cảng Greifswald. Pyotr Velikiy được lệnh rút khỏi vùng biển Đức, quay trở về Kaliningrad. Trên thực tế, Yanaev cũng lo lắng rằng việc để chiếc tàu lớp Kirov tiếp tục khiêu khích trên biển Đức cuối cùng sẽ khiến tình hình trở nên không thể kiểm soát được.

Vì Mỹ đã phái Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 vào Liên bang Đức, thì cũng đã đến lúc hạm đội hộ tống phải rút khỏi vùng biển Đông Đức. Tàu tuần dương hạt nhân Pyotr Velikiy cuối cùng cũng không còn kiên nhẫn để tiếp tục chơi với những chiếc tàu hộ vệ này nữa. Nó xoay chuyển thân hình khổng lồ của mình, từ từ tiến về vùng biển quốc tế Biển Baltic, trong sự sững sờ của các thủy thủ hạm đội Đức.

Giống như một cơn ác mộng đỏ vừa bất ngờ ập xuống đầu người Đức, rồi lại vội vã rời đi. Khiến họ tưởng rằng tất cả chỉ là một ảo giác.

Sự rời đi của con tàu tuần dương khổng lồ đã khiến thần kinh của các chỉ huy tàu chiến Đức đang căng thẳng được thả lỏng.

Cơn ác mộng đáng sợ nhất đã rời xa họ, đồng thời cũng khiến Hải quân Đức cảm thấy sự sỉ nhục và sợ hãi chưa từng có.

Nhìn bóng dáng Pyotr Velikiy đang dần đi xa, những người đang ăn mừng trên boong tàu vì thoát chết cuối cùng cũng hiểu được khoảng cách và sự chênh lệch giữa họ.

Chỉ một chiếc tàu tuần dương hạt nhân đã phong tỏa cuộc tấn công của Hạm đội 1 Hải quân Đức. Hạm đội Đức không có lệnh tấn công, đương nhiên ngay cả khi họ chọn tấn công, lớp Kirov cũng có đủ tự tin để đánh chìm sáu chiếc tàu hộ vệ trước khi tất cả tên lửa chống hạm của chúng được phóng ra, chôn vùi chúng mãi mãi dưới đáy Biển Baltic.

Mặc dù toàn bộ Tây Âu đều ca ngợi rằng hạm đội Liên Xô chỉ là một đội quân hữu danh vô thực, nhưng khi thực sự đối mặt với di sản của thời đại tấn công bão hòa năm xưa, không ai dám khiêu khích hỏa lực khổng lồ của họ.

Một đế chế đỏ sẽ không sụp đổ vì một cuộc khủng hoảng.

Và một hạm đội cũng sẽ không mất hết ý chí chiến đấu chỉ vì bị cắt giảm tàu chiến.

Ngay cả trong thời điểm sa sút nhất, không ai ở Tây Âu dám đứng ra khiêu khích vị thế bá chủ của Hải quân Đỏ.

Vinh quang cũ của Đế quốc Mặt trời không bao giờ lặn đã qua đi từ lâu. Từ Gibraltar đến Trafalgar đã là giấc mơ của thời đại cũ.

Hạm đội Liên Xô hiện tại mới là bạo chúa đỏ thực sự của toàn bộ vùng biển châu Âu.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 741 : Chỉ có một đêm


Chương 741: Chỉ có một đêm

Cập nhật lần 2

Lữ đoàn lính thủy đánh bộ 336 đổ bộ tại cảng Greifswald, với sự hỗ trợ của Trung đoàn bộ binh 4 của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, đã nhanh chóng triển khai tại bang Mecklenburg-Vorpommern. Đối với quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, sự xuất hiện của quân đội Liên Xô chẳng khác gì món quà quý giá trong lúc cấp bách, giải quyết vấn đề nhân lực thiếu hụt trầm trọng nhất của họ.

Thượng tá Potapov không chỉ mang đến cho Đông Đức một đơn vị tác chiến, mà còn cả xe chiến đấu bộ binh BMP để vận chuyển bộ binh, cũng như một lượng lớn vũ khí chống tăng và phòng không. Ngoài mục đích "duy trì hòa bình" bề nổi, lữ đoàn lính thủy đánh bộ còn có mục đích sâu xa hơn là viện trợ quân sự cho quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức trong trận chiến Berlin, và đảm bảo đối phương sẽ không tiến hành một loạt các cuộc phản công. Dù sao thì các đơn vị thiết giáp của Mỹ đã tiến vào Tây Berlin, đang ngăn chặn đối phương tấn công bang Mecklenburg-Vorpommern từ bang Bremen và bang Lower Saxony.

Lữ đoàn lính thủy đánh bộ 336 đã mang đến đủ số lượng xe chiến đấu bộ binh BMP, rất nhiều trong số đó là dành cho quân đội Cộng hòa Dân chủ, để giảm bớt tổn thất của họ trên chiến trường Berlin.

Nhìn những đội quân tình nguyện của Liên Xô không ngừng tiến vào từ cảng, tất cả mọi người đều thở phào nhẹ nhõm. Ít nhất thì bây giờ họ không cần phải lo lắng Đông Đức sẽ thua cuộc chiến này. Phía sau họ là lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô. Nếu Mỹ thực sự muốn giải phóng toàn bộ Đông Đức, họ sẽ không thể tránh khỏi chướng ngại vật là lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô.

Tuy nhiên, Yanaev nhìn thấy rõ ràng những âm mưu mà người Mỹ đang ấp ủ phía sau.

Trong số rất nhiều âm mưu đang hình thành trên lãnh thổ Đức, có một phần không nhỏ đến từ Điện Kremlin. Gây khó dễ cho Tây Âu là để làm dịu áp lực chiến lược của mình, và gián tiếp ngăn cản bước chân bành trướng về phía đông của NATO.

"Họ sẽ không để chúng ta chiếm được Berlin. Vì vậy, Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 chắc chắn sẽ cử hơn một nửa số quân vào Berlin để hỗ trợ quân đội Liên bang Đức. Đến lúc đó, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức sẽ bị phản công và đánh bại không chút sức kháng cự. Đây là trường hợp thứ nhất. Trường hợp thứ hai là chia Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 thành ba mũi tấn công. Mũi giữa chịu trách nhiệm hỗ trợ Berlin, hai mũi trên và dưới lấy quân đội Liên bang Đức làm hỗ trợ, tấn công Neubrandenburg qua Hamburg, và tấn công Dresden qua Erfurt, để chiếm toàn bộ Đông Đức. Tuy nhiên, khả năng thứ hai này sẽ thấp hơn. Họ vẫn cần Đảng Phục hưng Dân chủ Đức để kiềm chế quân đội Liên bang Đức. Tuy nhiên, người Mỹ có thể sẽ buộc họ cắt đứt quan hệ với Liên Xô và tham gia vào khuôn khổ trò chơi do Mỹ định ra."

Yanaev nhìn bản đồ, rồi nói với đồng chí Vladimir bên cạnh: "Bây giờ, đồng chí nghĩ tại sao chúng ta lại phải để quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức tạm hoãn tấn công? Dù sao thì họ cũng phải đối mặt với trung đoàn kỵ binh thiết giáp của Mỹ. Đồng chí nghĩ tỷ lệ thắng là bao nhiêu? Các chuyên gia quân sự Liên Xô dự đoán rằng Berlin sẽ không thể bị chiếm được, dù phải trả giá lớn đến đâu."

Vladimir ngồi trên ghế sofa im lặng. Cuối cùng, anh ta từ từ lên tiếng: "Vậy là Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đã không còn hy vọng chiếm được Berlin nữa?"

"Hy vọng?" Yanaev cười khẩy: "Nói cho tôi biết, nếu không có sự can thiệp của quân đội Liên Xô, họ sẽ thắng bằng cách nào? Hay nói cách khác là họ không thể thắng. Nếu chúng ta can thiệp, thì đó sẽ là cuộc chiến giữa Liên Xô và Mỹ. Đến lúc đó, cả hai bên sẽ lấy cớ gìn giữ hòa bình để đóng quân ồ ạt ở Berlin. Kết quả là lại quay trở lại thời kỳ hai miền Đức bị chia cắt."

Yanaev còn nói nhỏ: "Hơn nữa, tôi không muốn đối đầu với Mỹ ở đây. Đối với Liên Xô, điều này bất lợi cho chúng ta. Vì vậy, bây giờ, chúng ta chỉ có thể khuyên Thượng tá Jonischkis từ bỏ Berlin."

Vladimir sững sờ, rồi lắc đầu nói: "Họ sẽ không từ bỏ Berlin, giống như chúng ta sẽ không từ bỏ Moscow. Cho dù phía trước là quân đội Mỹ, họ cũng sẽ tấn công mạnh mẽ. Đảng Phục hưng Dân chủ Đức dường như có một nỗi ám ảnh rất sâu sắc với Phủ Thủ tướng."

Yanaev từ từ nói: "Đương nhiên rồi. Họ coi đó là biểu tượng của sự áp bức độc tài. Khẩu hiệu giải phóng Đông Đức chẳng phải là chiếm được Berlin sao? Không chiếm được Berlin, đối với họ mãi mãi là một bóng ma ám ảnh trong lòng."

"Đôi khi lùi một bước để ngồi vào bàn đàm phán lại là một sự khôn ngoan, đồng chí Vladimir của tôi." Yanaev tựa lưng vào ghế sofa, nghiêng đầu nói với người bên cạnh: "Ai nói chúng ta không định chiếm Berlin? Đây mới là sự khởi đầu của việc chiếm Berlin."

"Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đề xuất hòa giải trước sẽ tạo ra một ảo giác cho Liên bang Đức. Đông Đức dưới áp lực của quân đội Mỹ đã từ bỏ ý định chiếm Berlin, chuẩn bị giải quyết vấn đề trên bàn đàm phán. Để họ lơ là cảnh giác trước, và để các binh sĩ ở tuyến phía đông giả vờ rút khỏi khu vực nội thành Berlin, để thể hiện ý định hòa đàm, khiến kẻ thù lơ là cảnh giác. Đây là bước đầu tiên."

"Bước thứ hai là triển khai tất cả các lực lượng thiết giáp của lực lượng gìn giữ hòa bình của chúng ta ở khu vực Leipzig và Schwerin. Schwerin là tiền tuyến để tấn công Hamburg, còn Leipzig là tiền tuyến để tấn công Erfurt. Đến lúc đó, người Mỹ sẽ nghĩ rằng Đông Đức đã từ bỏ ý định tấn công Berlin, chuyển sang chiếm bang Thuringia và bang Hamburg. Và còn làm ra động thái giả vờ tấn công. Mỹ chắc chắn sẽ điều quân đến hai nơi này, như vậy sẽ làm giảm số lượng lớn quân đội Mỹ đồn trú ở Berlin."

"Cuối cùng, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, vốn dĩ đã phải rút khỏi Berlin, sẽ tiến hành một cuộc phản công bí mật. Với sự hỗ trợ của máy bay chiến đấu, xe tăng và xe bọc thép của Liên Xô, họ hoàn toàn có hy vọng chiếm lại Berlin khi quân đội Liên bang Đức không kịp trở tay."

"Đây là toàn bộ kế hoạch của chúng ta. Để người Mỹ hiểu lầm rằng chúng ta đã từ bỏ việc tấn công Berlin, nhưng trên thực tế lại đang tích lũy sức mạnh để phản công."

Chiêu "sửa đường lát gạch" này rất cao minh. Người Mỹ hoàn toàn không thể ngờ tới kế hoạch liên hoàn này.

"Nhưng một lữ đoàn lính thủy đánh bộ khó có thể làm được điều này phải không?" Đồng chí Vladimir do dự nói: "Điều này còn cần sự phối hợp chiến đấu của không quân Liên Xô. Nếu không, chỉ dựa vào vài chiếc máy bay ném bom cũ kỹ, làm sao có thể chiếm được Berlin?"

Lực lượng không quân đóng tại khu vực Belarus có thể cất cánh bất cứ lúc nào để đến Đông Đức. Các phi đội máy bay chiến đấu MiG-29 và phi đội máy bay ném bom Su-34 sẽ thay thế máy bay ném bom Su-24 cũ kỹ để thực hiện nhiệm vụ không kích.

"Đương nhiên rồi. Liên Xô còn có một lực lượng không quân sẽ đến Đông Đức vào ngày đàm phán. Như vậy là đã tập hợp đủ tất cả các con bài để tấn công Berlin. Hơn nữa, máy bay chiến đấu của Liên Xô sẽ bí mật đóng quân ở Berlin, tham gia vào trận chiến trước khi mọi người kịp phản ứng. Vì vậy, nước cờ này phải nhanh. Ít nhất là phải chiếm được Berlin trước khi người Mỹ kịp phản ứng."

Yanaev giơ ngón trỏ lên, từ từ nói: "Thời hạn tấn công rất có thể chỉ có một đêm. Dù có chiếm được Berlin hay không, thời gian chỉ có một đêm."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 742 : Từ bỏ Berlin


Chương 742: Từ bỏ Berlin

Cuộc chiến ở Berlin đã kéo dài gần năm ngày. Mặc dù sư đoàn thiết giáp đột phá ở phía nam cuối cùng đã phá vỡ tuyến phòng thủ của quân đội Liên bang Đức và tiến vào bên trong, nhưng các đơn vị thiết giáp đã bị tổn thất nghiêm trọng, không còn khả năng tiến lên thêm một bước nào nữa, cuối cùng chỉ có thể hình thành một thế bế tắc giữa hai bên.

Các khu phố ở Berlin đầy rẫy những chiếc xe tăng T-80 và T-84 bị phá hủy. Một số thậm chí đã mất tháp pháo, trên nắp xe còn sót lại những vết lõm bằng nắm tay, đây là những dấu vết sau khi bị pháo trên không ghé thăm. Ngoài ra còn có xác máy bay chiến đấu F-4 Phantom bị rơi bên lề đường, những bức tường đổ nát đầy lỗ đạn bị xích xe bọc thép cán qua. Khắp nơi là những người lính tuần tra và giới nghiêm. Những người lính của quân đội Cộng hòa cầm súng trường Kalashnikov đứng trên những con đường vắng vẻ, cảnh giác trước hỏa lực pháo binh của kẻ thù.

Cả thành phố Berlin đã bị cắt điện và nước. Một số cư dân lén lút ló đầu ra khỏi tầng hầm, đến bờ sông để lấy nước. Khi thấy một vài đứa trẻ, những người lính Cộng hòa sẽ chủ động đưa cho chúng một thanh sô cô la.

Những người lính Tây Đức thì ẩn nấp trong các hố bom hoặc chiến hào. Thỉnh thoảng họ lại ló đầu ra khỏi chiến hào để thăm dò xem có kẻ thù tấn công hay không. Nhưng trên đường phố trống trải, ngoài những chiếc vỏ sắt đang cháy và xe bọc thép ra, dường như không còn sự sống nào khác. Trong vòng năm ngày ngắn ngủi, họ đã biến Berlin thành một nửa đống đổ nát, cái giá phải trả này có vẻ hơi khó chấp nhận. Tâm lý chán ghét chiến tranh lan rộng trong nội bộ Tây Đức. Nhiều người lính thậm chí còn nghĩ đến việc rút lui hoặc đầu hàng. Nếu không phải nòng súng máy MG3 của đội giám sát vẫn đang chĩa vào lưng họ, có lẽ cuộc chiến này đã thực sự kết thúc bằng sự thất bại hoàn toàn của Tây Đức.

Một trận chiến quy mô lớn hơn đang chờ đợi họ. Tất cả mọi người đều dự cảm rằng Berlin sẽ gây ra một vòng xung đột đẫm máu mới. Sau khi đã phải trả một cái giá tương đối, cả hai bên đều đang củng cố lại đội ngũ, chuẩn bị cho một trận chiến đẫm máu nữa.

Sau khi Không quân Liên bang Đức phải trả một cái giá đắt, toàn bộ tên lửa Buk đã cạn kiệt. Ngoài pháo tự hành, không còn vũ khí nào có thể ngăn cản bước tiến của quân đội Liên bang Đức. Giá phóng tên lửa phòng không đã trống rỗng, ngay cả tên lửa Buk được bố trí ở sở chỉ huy tiền tuyến cũng đã được đưa vào cuộc chiến công phá này.

Một cảm giác thất bại chưa từng có đang bao trùm quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức. Việc không thể chiếm được Berlin đã làm tiêu hao sự kiên nhẫn và ý chí chiến đấu của tất cả mọi người.

Trong sở chỉ huy chiến lược ở Seelow, tất cả các sĩ quan cấp cao đều không còn vẻ vui mừng như trước. Trận chiến Berlin đã khiến họ rơi vào tình trạng lo lắng. Điều này không chỉ đến từ áp lực của Không quân Đức, mà còn hơn thế nữa là họ đã nhận được tin tức về việc Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 của Mỹ đã tiến vào Tây Đức.

Khả năng duy nhất để Mỹ đến là trực tiếp hỗ trợ Berlin. Họ đã chuẩn bị để lật ngược hoàn toàn tình thế. Thực tế đã chứng minh, chỉ cần đối phương không phải là quân đội Liên Xô, thì không có cục diện chiến trường nào mà quân đội NATO không thể lật ngược.

Ánh đèn trong phòng có chút mờ ảo. Thượng tá Jonischkis đứng trước sa bàn, hai tay chống vào mép khung. Lông mày ông ta cau lại, ánh mắt dán chặt vào khu vực Berlin. Nơi này đã trở thành một nỗi ám ảnh trong lòng Thượng tá Jonischkis.

Các tướng lĩnh cấp cao xung quanh đều lộ ra vẻ mệt mỏi. Bao gồm Sư trưởng Sư đoàn xe tăng 9 Leuschner và Sư trưởng Sư đoàn bộ binh cơ giới 4 Leistner. Việc không thể chiếm được Berlin đã khiến gần như tất cả mọi người nảy sinh ý nghĩ từ bỏ "mảnh đất chiến thắng" này, lùi một bước để củng cố ba bang phía đông bắc đã chiếm được.

Sư trưởng Sư đoàn bộ binh cơ giới 8 Rolf Zander nói với Thượng tá Jonischkis: "Bây giờ tình hình ở Schwerin ngày càng trở nên phức tạp. Một phần các đơn vị thiết giáp của Mỹ đã bắt đầu đóng quân theo hướng Hamburg. Tuy nhiên, quân đội Đức đã đóng quân một lượng lớn binh lực của quân đội Cộng hòa. Một khi họ tấn công Schwerin, chúng ta sẽ khó mà chống lại cuộc tấn công của các đơn vị thiết giáp. Dù sao thì Sư đoàn bộ binh cơ giới 8 đã dốc gần hết sức lực vào Berlin rồi."

"Không phải còn có lữ đoàn lính thủy đánh bộ của Liên Xô sao?" Thượng tá Jonischkis trả lời: "Chỉ cần lữ đoàn lính thủy đánh bộ của Liên Xô hỗ trợ Sư đoàn bộ binh cơ giới 8 đóng giữ Schwerin, thì Sư đoàn bộ binh cơ giới 8 hoàn toàn có thể đảm nhiệm việc đóng giữ."

"Vấn đề là, các anh nghĩ rằng một khi giao chiến, đơn vị tác chiến chính của lữ đoàn lính thủy đánh bộ của Liên Xô là chúng ta chứ không phải là Liên Xô. Việc dốc một lượng lớn binh lực vào Berlin đã khiến một vài bang khác đứng trên bờ vực khủng hoảng. Đã đến lúc nên xoa dịu tình hình. Chúng ta cần củng cố lại đội ngũ. Ngay từ đầu, sức mạnh của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức đã không bằng quân đội Liên bang Đức. Cho đến bây giờ, nếu chúng ta không củng cố thành quả chiến thắng hiện có, thì ngay cả ba bang phía đông bắc cũng không thể giữ được."

Trong ánh đèn chập chờn, sắc mặt của Zander trở nên vô cùng u ám và xám xịt. Đơn vị của ông ta đã chịu tổn thất nặng nề trong cuộc chiến công phá ở Oranienburg. Các đơn vị đóng giữ Schwerin chỉ là những kẻ không thể chịu nổi một đòn trước Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 của Mỹ. Huống hồ, sức mạnh của Lữ đoàn lính thủy đánh bộ Cận vệ 336 cũng không bằng quân đội Mỹ.

"Không được, nếu bây giờ không chiếm được Berlin, sau này chúng ta sẽ rất khó để chiếm lại thành phố này!"

Thượng tá Jonischkis đã đặt cược tất cả vào thành phố này. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức tuyệt đối không thể thua. Không chiếm được Berlin, trong cuộc đàm phán sắp tới, có nghĩa là ông ta sẽ mất đi một con bài quan trọng. Berlin là sự đảm bảo quan trọng nhất để đổi lấy lợi ích chính trị.

Sự cố chấp của Jonischkis khiến tất cả mọi người trong phòng nhìn nhau. Họ không biết làm thế nào để thuyết phục vị lãnh đạo cố chấp của Đảng Phục hưng này.

Tiếng chuông điện thoại vang lên đã phá vỡ bầu không khí im lặng. Thượng tá Jonischkis nói lời xin lỗi, quay người lại nhấc điện thoại. Khi ông ta cầm điện thoại lên và nghe người ở đầu dây bên kia nói, Thượng tá Jonischkis hơi sững sờ.

Đây là đường dây nóng từ Điện Kremlin. Vladimir, người phụ trách tình hình Berlin, sẽ trực tiếp nói chuyện với Thượng tá Jonischkis, báo cáo mọi tình hình từ Điện Kremlin.

"Thượng tá Jonischkis, đây là mệnh lệnh từ Moscow." Giọng nói của Vladimir có chút uy nghiêm, mang theo một sự áp bức khiến người ta không thể từ chối. Anh ta không có ý định chào hỏi xã giao với Jonischkis, mà đi thẳng vào vấn đề.

Thượng tá Jonischkis nghe thấy giọng nói của anh ta, trong lòng dâng lên một dự cảm không lành, dường như có một điều không may sắp xảy ra.

Những lời mà Vladimir nói tiếp theo đã ứng nghiệm phỏng đoán của ông ta.

"Từ bây giờ, xin quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức ngừng tất cả các hoạt động quân sự ở Berlin, và quay trở lại bàn đàm phán càng sớm càng tốt để giải quyết vấn đề. Liên Xô cũng sẽ thúc đẩy hòa đàm giữa hai bên. Đây không phải là yêu cầu của Moscow, đây là mệnh lệnh từ Điện Kremlin."

Vladimir nói với giọng trầm.

"Từ bỏ Berlin."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 743 : Chúng ta sẽ hủy diệt Berlin!


Chương 743: Chúng ta sẽ hủy diệt Berlin!

Cập nhật lần 4

"Từ bỏ Berlin? Điều đó là tuyệt đối không thể. Chúng tôi đã kiên trì lâu như vậy chỉ để chiếm được thành phố này. Bây giờ đồng chí bảo tôi từ bỏ Berlin, khác nào bắt quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức từ bỏ tất cả những gì đã làm trước đây. Chúng tôi tuyệt đối không thể chấp nhận. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức dù có chết, cũng phải chết trên đường đến Phủ Thủ tướng ở Berlin. Binh sĩ chiến đấu hết mình thì đến lượt sĩ quan, sĩ quan chiến đấu hết mình thì đến lượt tướng quân. Cho đến khi chúng tôi cắm lá cờ của mình lên Phủ Thủ tướng, biểu tượng của sự áp bức. Nhân dân Đức sẽ không bao giờ thua!"

Lời nói của Vladimir về việc yêu cầu quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức từ bỏ Berlin giống như một ngòi nổ, ngay lập tức làm bùng lên không khí im lặng của phòng họp. Tất cả mọi người đều thì thầm bàn tán với nhau, thảo luận về cái tin xấu nhưng không đến nỗi quá tệ này. Tất cả đều thầm thở phào nhẹ nhõm. Cuối cùng thì không cần phải tiếp tục những sự hy sinh vô nghĩa nữa.

"Yêu cầu các đồng chí từ bỏ Berlin bây giờ không phải là để các đồng chí từ bỏ chiến đấu. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức phải chiếm được Berlin, bất kể phải trả giá nào. Nhưng bây giờ tiếp tục tấn công có ý nghĩa gì không?" Vladimir quở trách: "Quân đội Cộng hòa Dân chủ đã chịu tổn thất nặng nề. Chúng ta cần củng cố lại đội ngũ rồi mới tiếp tục tấn công!"

"Nhưng sau khi ngồi vào bàn đàm phán, chúng ta còn cơ hội nào để lấy lại Berlin nữa?" Jonischkis cười lạnh lùng nói: "Và chúng ta cũng không có bất kỳ con bài nào để lấy lại Berlin!"

"Vậy thì ít nhất đồng chí cũng nên nghe xong những điều kiện mà chúng tôi đưa ra rồi hãy quyết định là tiếp tục cố chấp hay rút quân! Quyền quyết định không nằm trong tay tôi, Thượng tá Jonischkis, mà nằm trong tay các đồng chí."

Vladimir không thể chịu đựng được sự cố chấp của đối phương, liền nói thẳng ra kế hoạch bí mật của Điện Kremlin: "Đầu tiên, Đảng Phục hưng Dân chủ Đức của các đồng chí hãy đề xuất hòa đàm trước. Điều này sẽ khiến chính phủ Liên bang Đức hiểu lầm rằng dưới áp lực của quân đội Mỹ, Đảng Phục hưng Dân chủ Đức của các đồng chí đã từ bỏ ý định chiếm Berlin, chuẩn bị giải quyết vấn đề trên bàn đàm phán. Như vậy, quân đội đồn trú ở Berlin sẽ tự nhiên lơ là cảnh giác. Đồng thời, các đồng chí hãy cho các binh sĩ ở tuyến phía đông giả vờ rút khỏi khu vực nội thành Berlin, để thể hiện ý định hòa đàm, khiến kẻ thù lơ là cảnh giác hơn nữa."

"Sau đó, lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô sẽ tập trung tất cả các đơn vị thiết giáp để triển khai ở khu vực Leipzig và Schwerin. Schwerin là tiền tuyến để tấn công Hamburg, còn Leipzig là tiền tuyến để tấn công Erfurt. Đến lúc đó, người Mỹ sẽ nghĩ rằng Đông Đức đã từ bỏ ý định tấn công Berlin, chuyển sang chiếm bang Thuringia và bang Hamburg. Và chúng ta sẽ tạo ra những động thái giả vờ tấn công. Mỹ chắc chắn sẽ điều quân đến hai nơi này để tăng cường phòng thủ. Như vậy sẽ làm giảm số lượng lớn quân đội Mỹ đồn trú ở Berlin. Đây là điều kiện thứ hai mà chúng tôi tạo ra cho các đồng chí."

"Cuối cùng, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, vốn dĩ đã phải rút khỏi Berlin, sẽ tiến hành một cuộc phản công bí mật. Với sự hỗ trợ của máy bay chiến đấu, xe tăng và xe bọc thép của Liên Xô, họ hoàn toàn có hy vọng chiếm lại Berlin khi quân đội Liên bang Đức không kịp trở tay. Vì vậy, việc yêu cầu các đồng chí rút khỏi Berlin bây giờ chỉ là để tạo cơ hội tốt hơn cho cuộc phản công trong tương lai. Tôi đã nói rõ như vậy rồi, Thượng tá Jonischkis, đồng chí hãy tự quyết định xem phải làm gì."

Nước cờ này của Vladimir đã hoàn toàn cắt đứt khả năng Đảng Phục hưng Dân chủ Đức ngả vào vòng tay của người Mỹ, buộc hai bên hoàn toàn phải đứng chung một chiến tuyến, cùng tiến cùng lùi. Đây cũng là một lời tuyên thệ mà Liên Xô dành cho Đảng Phục hưng Dân chủ, trở thành một thế lực thân Liên Xô, hay trở thành kẻ thù bị Mỹ và Liên Xô cùng nhau tiêu diệt.

Thượng tá Jonischkis cầm ống nghe điện thoại, im lặng không nói. Ông ta vẫn đang do dự giữa việc tiếp tục tấn công hay tạm hoãn để hòa đàm.

Thượng tá Leistner vỗ vai Jonischkis, nói nhỏ: "Nếu làm theo cách của Liên Xô, đó cũng là một lựa chọn khôn ngoan. Tinh thần của chúng ta bây giờ đã xuống thấp rồi. Nếu tiếp tục chiến đấu, tôi lo rằng Berlin sẽ trở thành bước ngoặt khiến quân đội nhân dân Đông Đức từ đỉnh cao xuống vực sâu. Tất cả những gì chúng ta làm không phải là để tỏa sáng chốc lát, mà là để giải phóng Đông Đức, phải không?"

Lời nói của Thượng tá Leistner giống như những quả cân được thêm dần vào bàn cân của Jonischkis, từng chút một phá vỡ hàng phòng ngự tâm lý cuối cùng của đối phương.

"Thượng tá Jonischkis, hãy ngừng tấn công đi. Sư đoàn thiết giáp báo thù số 7 gần như đã bị tiêu hao hoàn toàn ở tuyến phía đông rồi. Chúng ta không có đủ hỏa lực không quân yểm trợ. Việc họ có thể cầm cự được đến bây giờ đã là rất khó khăn rồi. Không cần thiết phải tiếp tục hy sinh vô ích nữa." Leuschner cũng đứng về phía phe phản đối, điều này khiến Thượng tá Jonischkis cảm thấy vô cùng bất lực.

Tất cả các tướng lĩnh đều phản đối kế hoạch cố chấp của ông ta. Cuối cùng, Thượng tá Jonischkis chỉ có thể chọn cách đồng ý với yêu cầu của họ. Nếu tiếp tục như vậy, tinh thần quân đội e rằng sẽ lung lay.

"Được, tôi đồng ý với yêu cầu của Liên Xô, nhưng Đông Đức cũng có một điều kiện."

Thượng tá Jonischkis trả lời từng chữ một: "Đến lúc đó, bất kể thế nào, Liên Xô cũng phải hỗ trợ quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức chiếm được Berlin, bất kể phải trả giá nào."

Sau khi Liên Xô và quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức đạt được thỏa thuận, Sư đoàn bộ binh cơ giới 8, Sư đoàn thiết giáp 9, Sư đoàn thiết giáp 7 và Sư đoàn bộ binh cơ giới 11 đóng ở tuyến ngừng bắn tạm thời đã nhận được tín hiệu bí mật rút quân cùng lúc. Họ được yêu cầu rời khỏi thành phố Berlin với tốc độ nhanh nhất, rút về ngoại ô và "bí mật" ẩn nấp.

Lệnh được đưa ra từ sở chỉ huy tác chiến là rút lui tạm thời, chờ thời cơ hành động.

Một giờ trước, khu phố còn được canh phòng nghiêm ngặt đã biến mất trong chốc lát. Xe tăng và những người lính tuần tra gần như biến mất không dấu vết trong nháy mắt. Ngay cả một số cư dân Berlin vẫn chưa hiểu chuyện gì đang xảy ra, thì trên đường phố đã không còn một bóng người.

Sở chỉ huy tác chiến tiền tuyến vốn được canh phòng nghiêm ngặt cũng trở nên yên tĩnh một cách bất thường. Chỉ còn lại những thanh thép và bê tông từ các tòa nhà bị sụp đổ, giống như những bộ xương mục nát, lộ ra ngoài không khí. Những bức tường đầy lỗ đạn, những con phố ngổn ngang gạch vụn và sỏi đá, tất cả đều cho mọi người biết rằng đã từng có một cuộc chiến vô cùng thảm khốc xảy ra ở đây.

Những con đường Berlin trở nên yên tĩnh đến mức dường như chỉ còn nghe thấy tiếng gió thổi qua những đống đổ nát.

Dòng chảy thiết giáp khổng lồ lặng lẽ rút đi, chỉ để lại những người lính Liên bang Đức đứng sững tại chỗ, vẫn chưa hoàn hồn sau cú sốc.

Họ nghĩ rằng mình đã chiến thắng, ôm nhau reo hò ăn mừng. Thậm chí có người còn quỳ xuống đất, tạ ơn lòng nhân từ của Chúa Jesus.

Nhưng quân đội Liên bang Đức đã không nhận ra rằng những đội quân đã rút lui không phải là những kẻ thất bại thảm hại. Họ vẫn giữ được ý chí chiến đấu cao.

Họ đã rời khỏi khu vực chiến sự, nhưng không rời khỏi Berlin. Con quái vật thép quay đầu lại, liếc nhìn đám đông phía sau, im lặng.

Dòng chảy thép này đang chờ đợi, chờ đợi tiếng tù và chiến tranh vang lên lần nữa. Giống như câu cuối cùng của mệnh lệnh được đưa ra, nó thể hiện sự không cam lòng của Jonischkis và toàn bộ đội quân.

"Tôi thề, đến lúc đó, cuộc phản công của sư đoàn thiết giáp sẽ hủy diệt toàn bộ thành phố Berlin!"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 744 : Kiên nhẫn vì chiến thắng


Chương 744: Kiên nhẫn vì chiến thắng

Cập nhật lần 1

Kế hoạch rút quân tạm thời của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức khiến quân đội Liên bang Đức có chút bất ngờ. Bộ trưởng Quốc phòng Scharping thậm chí đã ba lần xác nhận với tiền tuyến xem tin tức có chính xác không. Khi ông ta nhận được câu trả lời bực bội từ Henry, chỉ huy trận chiến Berlin, lần thứ ba, Scharping cuối cùng cũng kiệt sức ngồi phịch xuống ghế sofa, thở phào nhẹ nhõm, như thể tảng đá khổng lồ đè nặng trong lồng ngực cuối cùng cũng được di chuyển.

Việc quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức rút quân lúc này có nghĩa là họ đã thất bại. Trong trận chiến cuối cùng để chiếm Berlin, Đảng Phục hưng Đông Đức đã thua, thua một cách thảm hại. Và hiệu ứng domino sau đó sẽ rất lớn. Quân đội Liên bang Đức hoàn toàn có thể tấn công Schwerin và Dresden dưới sự yểm trợ của Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 của Mỹ. Chỉ cần giữ được Berlin, quân đội Liên bang Đức sẽ là người chiến thắng cuối cùng.

Thế là Bộ trưởng Quốc phòng Scharping ngay lập tức gọi điện cho Thủ tướng Kohl để báo cáo tin tốt này. Khi Kohl nhấc máy, ông ta không thể tin vào tai mình, đã ba lần xác nhận lại tin tức này với Bộ trưởng Scharping.

"Ông nói đối phương chủ động rút quân? Tin này có thật không? Tại sao họ lại chủ động rút quân? Đã xác nhận rồi sao?" Kohl hỏi một lèo bốn câu hỏi.

Kohl quá phấn khích đến nỗi không cầm chắc ống nghe. Đây chắc chắn là một tin cực kỳ vui đối với quân đội Liên bang Đức. Bởi vì điều đó tương đương với việc họ đã kiểm soát Berlin trước khi người Mỹ can thiệp. Hơn nữa, quân đội Liên bang Đức cũng đã gần như dốc hết những gì còn lại của lực lượng đồn trú Berlin. Nếu Mỹ trì hoãn việc đóng quân thêm vài ngày, hoặc quân đội Cộng hòa Dân chủ tăng tốc độ tấn công, lịch sử rất có thể đã được viết lại.

"Vâng, đã được tiền tuyến xác nhận. Tuyến phía đông và phía nam đều bắt đầu rút quân. Họ đã rút về vùng ngoại ô Berlin. Bây giờ chúng ta đã nắm quyền chủ động ở Berlin. Họ đã không chiếm được nơi này." Bộ trưởng Scharping nói: "Tôi nghĩ tiếp theo họ rất có thể sẽ đàm phán hòa bình. Tốt nhất là chúng ta nên thừa thắng xông lên để giành thế chủ động. Như vậy, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức sẽ ở thế bất lợi bị động."

Bây giờ Kohl phải cân nhắc một vấn đề khác: ai sẽ là người đề xuất hòa đàm trước. Quân đội Liên bang Đức vẫn còn tích lũy được một sức mạnh và tiềm lực nhất định, nhưng nếu tiếp tục chiến đấu thì kết cục cũng là cả hai cùng bị thương.

Để giành được lợi thế chủ động trong cuộc đàm phán, đồng thời để răn đe đối thủ, Kohl quyết định thừa thắng xông lên.

"Đẩy quân đội lên phía trước, tạo thế tấn công liên tục. Đồng thời, chúng ta cũng gây áp lực về mặt chính trị, buộc các đơn vị Đông Đức phải ngồi vào bàn đàm phán để thảo luận vấn đề với chúng ta. Ít nhất cũng phải làm ra vẻ sẽ tấn công Zossen, Bernau, hoặc thậm chí là Seelow. Để những kẻ đó cảm nhận được thế nào là sự sợ hãi."

Đương nhiên, Kohl không dám để quân đội Liên bang Đức thực sự tấn công quân đội Cộng hòa Dân chủ, sợ rằng đến lúc đó có thể gây ra một loạt các cuộc phản công. Làm như vậy thì sẽ càng mất nhiều hơn được.

"Vâng." Phía Bộ Quốc phòng đương nhiên biết Kohl muốn làm đến mức nào. Họ chỉ cần phối hợp với ý tưởng của cấp trên. Giả vờ tấn công. Chỉ cần điều động một chút đơn vị thiết giáp đến ngoại ô Berlin, chuẩn bị cho một cuộc tấn công giả.

Ngày hôm sau, Kohl đã công bố tin tức trọng đại này tại một cuộc họp báo, tuyên bố rằng quân đội Liên bang Đức đã kiểm soát được tình hình ở Berlin, và kế hoạch phản công Berlin của quân nổi dậy Đông Đức đã thất bại. Đồng thời, ông ta cũng công bố kế hoạch phản công Đông Đức của quân đội Liên bang Đức với sự hỗ trợ của Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 của Mỹ.

"Chúng tôi hy vọng cả hai bên đều có thể giải quyết vấn đề trên bàn đàm phán, như vậy mới có thể tránh được những tổn thất không cần thiết. Chúng tôi cũng nên kêu gọi tất cả người dân Đông Đức đứng lên, cùng nhau nỗ lực vì hòa bình giữa hai miền Đức, thay vì đe dọa chính phủ bằng bạo lực và chiến tranh, để đạt được mục đích thâm độc của một số ít người. Những người Ả Rập đến từ bên ngoài không nên bị kỳ thị. Đây là hành động bạo lực của chủ nghĩa phát xít." Kohl đường hoàng tự đóng gói mình thành một sứ giả hòa bình. Đương nhiên, với điều kiện là không tính đến những tổn thất và thiệt hại mà Đông Đức phải gánh chịu do vấn đề người tị nạn và vấn đề đối xử.

Thượng tá Jonischkis ngồi trước tivi, hút thuốc liên tục. Gạt tàn trước mặt ông ta đã đầy tàn thuốc. Đặc biệt là khi ông ta nhìn thấy Thủ tướng Kohl đang đắc ý trên tivi, sự phẫn nộ trong lòng ông ta không thể kìm nén được.

Kẻ thống trị đã làm hại Đông Đức này bây giờ lại ung dung đối mặt với ống kính, còn trơ trẽn nói ra những lời như vậy, khiến ông ta cảm thấy một cơn giận dữ. Bộ mặt trơ tráo của các chính trị gia càng làm ông ta kiên định hơn với quyết tâm giải phóng Đông Đức.

Nước Đức thuộc về người dân Đức. Bất kỳ tôn giáo nào dám cố gắng thách thức uy quyền của Đức, tín ngưỡng của họ sẽ bị xích xe cán nát, bất kể ngài là Caliph linh thiêng hay Sultan vĩ đại. Đức chỉ tin vào sự chinh phục bằng sắt và máu.

Zander bước vào văn phòng của Thượng tá Jonischkis. Điều đầu tiên ông ta nhìn thấy là Jonischkis đang ngồi lọt thỏm trong ghế sofa, ngây người trong căn phòng u ám này. Ánh sáng của tivi chiếu vào khuôn mặt ông ta, không chút biểu cảm.

Zander đưa bức điện đến trước mặt Thượng tá Jonischkis, từ từ nói: "Đây là yêu cầu hòa đàm mà chính phủ Liên bang đưa ra. Địa điểm cụ thể là Tòa nhà Quốc hội, ngày kia."

Thượng tá Jonischkis cầm bức điện lên, lướt qua vài dòng, sắc mặt trở nên rất khó coi. Một vài yêu cầu trong đó là điều ông ta không thể chấp nhận. Bao gồm việc giải tán quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức và Đảng Phục hưng Dân chủ Đông Đức, cấm Đông Đức thành lập bất kỳ đảng phái nào, tuyên bố biểu tình là bất hợp pháp. Trong vấn đề tiếp nhận người tị nạn, người dân Đông Đức không có quyền phát ngôn, và càng không thể tấn công trực tiếp vào tôn giáo.

Mỗi điều khoản trong đó đều đang thách thức giới hạn của Thượng tá Jonischkis. Ông ta hít một hơi thật sâu, cố gắng bình tĩnh lại. Điều quan trọng nhất bây giờ là hòa đàm, chứ không phải xé toạc mặt nhau ngay tại chỗ.

"Chúng ta đồng ý với yêu cầu đàm phán của họ. Thời gian và địa điểm đều không có vấn đề gì. Nhưng các chi tiết cụ thể cần phải được thảo luận thêm. Đồng chí nói với bọn người của chính phủ Liên bang đó, chúng ta đã nỗ lực lâu như vậy, không thể mọi thứ đều phải nhượng bộ đối phương."

Jonischkis thể hiện một chút sự cứng rắn một cách phù hợp, để đối phương sẽ không nghi ngờ động cơ của mình.

"Vâng. À đúng rồi, Thượng tá Jonischkis, đây là một cuộc họp đàm phán bốn bên, bao gồm cả đại diện của Mỹ và Liên Xô sẽ có mặt cùng lúc." Zander nhắc nhở đối phương.

"Tôi biết rồi." Jonischkis nói một cách thờ ơ. Dù sao thì phía Liên Xô đã bàn bạc xong rồi. Quyền chủ động để lật ngược cục diện chiến trường cuối cùng vẫn nằm trong tay Đông Đức.

Bây giờ điều duy nhất ông ta phải làm là kiên nhẫn, và tiếp tục kiên nhẫn.

Việc triển khai của Liên Xô vẫn chưa hoàn tất, vì vậy bây giờ ông ta chỉ có thể nhịn. Nhịn cho đến khi cuộc phản công cuối cùng bắt đầu, để đánh tất cả mọi người một đòn không kịp trở tay.

Một khi việc triển khai hoàn tất, ông ta sẽ cho đối phương biết thế nào là đơn vị thép có thể nghiền nát ý chí, thế nào là dòng chảy thiết giáp có thể san bằng Tây Đức ở châu Âu.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 745 : Lửa cháy sau vườn


Chương 745: Lửa cháy sau vườn

Cập nhật lần 2

Đảng Phục hưng Dân chủ Đức không phải là không có kế hoạch phản công. Ngay sau khi quân đội Liên bang Đức đưa ra kế hoạch hòa đàm, Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đã ngay lập tức đề xuất mời lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô đóng quân ở Đông Đức, để ăn miếng trả miếng. Thượng tá Jonischkis nói rằng điều này là để ngăn chặn quân đội Liên bang Đức phối hợp với quân đội Mỹ tấn công. Cho đến khi cuộc đàm phán diễn ra, lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô sẽ tiếp tục đóng quân ở ba bang phía đông Đức, để ngăn chặn cuộc phản công của quân đội Mỹ.

Kohl nghiến răng nghiến lợi, nhưng lại bất lực trước hành động của Liên Xô. Khó khăn lắm mới giành được yêu cầu hòa đàm, không thể nào vì một chút mâu thuẫn nhỏ này mà lại rơi vào khủng hoảng chiến tranh. Vì vậy, ông ta chỉ có thể trơ mắt nhìn quân đội Liên Xô công khai đóng quân để duy trì ổn định ở khu vực Đông Đức. Điều này được coi là đã trao cho Đảng Phục hưng Dân chủ Đức một con bài tẩy để giữ mạng, mặc dù mối quan hệ giữa Liên bang Đức và Liên Xô lại trở nên căng thẳng.

Máy bay chiến đấu từ Belarus và Ukraine không ngừng hạ cánh xuống các sân bay ở các thành phố như Schwerin, Dresden và Cottbus. Bao gồm một trung đoàn máy bay ném bom Su-34, bốn phi đội máy bay chiến đấu MiG-29, và thậm chí cả máy bay vận tải IL-76 cũng ngày đêm cất hạ cánh trên lãnh thổ Đông Đức, để bổ sung xe tăng T-72 và T-80 cho quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, và thay thế các thiết bị tác chiến điện tử.

Các sân bay Đông Đức đã chào đón thời khắc bận rộn nhất. Quân đội nhân dân Cộng hòa đã chiếm giữ các sân bay. Họ đã triển khai một lượng lớn vũ khí phòng không ở đây để bảo vệ các máy bay vận tải IL-76 không ngừng hạ cánh. Sau khi cửa khoang sau mở ra, những chiếc xe tăng lái ra từ khoang bụng không ngoài dự đoán đều là xe tăng T-72 hoặc T-80. Liên Xô gần như đã xây dựng lại hai trung đoàn thiết giáp mới cho họ.

Sự hào phóng của Liên Xô đều có mục đích. Họ lấy cớ duy trì hòa bình và ổn định để đóng quân ở Đông Đức, nhưng trên thực tế chỉ là để chuẩn bị cho cuộc tấn công Berlin. Tuy nhiên, Liên Xô lại không chọn cách triển khai trực tiếp xung quanh Berlin, điều này là để tạo ra một ảo ảnh cho Mỹ rằng họ đang ngăn chặn đối phương thôn tính hoàn toàn Đông Đức. Lừa dối không bao giờ là sai trong chiến tranh. Bây giờ cả Liên bang Đức và Mỹ đều cho rằng Liên Xô chỉ đang bảo vệ quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, vốn đã suy yếu đến mức không còn khả năng tấn công, mà không ngờ rằng đây là đang tích lũy sức mạnh cho cuộc phản công Berlin.

Những động thái nhỏ của Liên Xô không thể thoát khỏi tầm mắt của Mỹ. Tổng thống Mario cảm thấy rằng các điều kiện đã chín muồi, vì vậy ông ta đã đích thân gọi điện cho Yanaev. Ông ta muốn hiểu rõ ý đồ của đối phương rốt cuộc là gì.

"Liên Xô đã triển khai một lượng lớn máy bay chiến đấu và các đơn vị cơ giới hóa ở Đông Đức. Đồng chí có thể cho tôi biết, đây có phải là để tạo ra một tình huống chia cắt nước Đức không?" Tổng thống Mario không khách khí buộc tội Yanaev: "Đồng chí đang công khai can thiệp vào công việc nội bộ của một quốc gia, Tổng Bí thư Yanaev. Đây là hành vi phá hoại chủ quyền của Đức một cách trắng trợn."

Đối với những lời buộc tội không mấy ảnh hưởng của Mario, Yanaev từ trước đến nay không quan tâm. Ông ta phản công: "So với việc Liên Xô xâm lược, tham vọng của Mỹ mới lớn hơn chứ. Việc đóng quân ở Berlin không chỉ có danh nghĩa chính đáng, mà còn lợi dụng báo chí để công kích chúng tôi là mối đe dọa đỏ phá hoại hòa bình châu Âu. Nhưng trên thực tế, ngài đã luôn muốn kiểm soát nước Đức trong tay người Mỹ."

Những ngày này, các bài báo ở châu Âu đều tràn ngập những lời ca ngợi Mỹ là vị cứu tinh của Đức, và miêu tả lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Xô ở Đông Đức là một đội quân xâm lược tà ác. Yanaev không quan tâm đến điều này, dù sao thì việc bị mắng là một chế độ tà ác cũng không phải là chuyện ngày một ngày hai.

"Và chúng tôi không thích nói vòng vo, Tổng thống Mario. Chúng ta đều biết đối phương muốn gì. Nói thẳng ra sẽ đơn giản và rõ ràng hơn."

Yanaev nói với giọng lạnh lùng: "Ý của ngài chẳng phải là, chúng ta nên chia cái miếng bánh khổng lồ của Liên minh châu Âu này như thế nào sao? Nếu nền kinh tế Đức bị giáng một đòn nặng nề, thì những ngày tháng tốt đẹp của châu Âu cũng sẽ kết thúc. Ngài và tôi đều hy vọng Liên minh châu Âu sẽ suy yếu. Ít nhất thì lợi ích chung của chúng ta là nhất quán." Câu mà Yanaev không nói ra là điểm khác biệt duy nhất là Mỹ hy vọng Tây Âu sẽ cùng Liên Xô đi đến diệt vong.

"Nếu đã như vậy, thì trong cuộc đàm phán ngày kia, chúng ta có nên bàn bạc về cách chia miếng bánh Đức này không?" Tổng thống Mario nói một cách trắng trợn: "Trên thực tế, lần này khác xa so với Hiệp định Potsdam trong lịch sử, chỉ là chúng ta đã có Berlin này."

"Liên Xô chỉ phái một phần nhỏ đơn vị thiết giáp đóng quân ở Berlin, không có ý định can thiệp vào công việc nội bộ của Đức. Những vấn đề khác sẽ do Đảng Phục hưng Dân chủ Đức và chính phủ Liên bang Đức tự đàm phán và giải quyết. Liên Xô không có thời gian để can thiệp vào các vấn đề nội bộ của Đức. Sự nhượng bộ này của tôi, Nhà Trắng có hài lòng không?"

"Đây... đây là yêu cầu của phía Liên Xô."

Sự hào phóng của Yanaev rõ ràng đã nằm ngoài dự kiến của Mario. Hay nói cách khác, ban đầu ông ta nghĩ rằng Berlin sẽ trở lại tình trạng chia cắt giữa hai miền Đức, nhưng bây giờ có vẻ như tình hình lại nghiêng về phía Liên bang Đức.

Yanaev ban đầu không có ý định khôi phục tình trạng chia cắt. Hay nói cách khác, vấn đề Đông Đức chẳng qua là một phiên bản sao chép của mô hình Ukraine. Người dân Đức đã chán ghét sự chia cắt, vì vậy ông ta đương nhiên không thể chia sẻ việc kiểm soát Đức với Mỹ. Huống hồ, Liên Xô đã không còn coi Đông Đức là tuyến phòng thủ đầu tiên để tấn công châu Âu như trước đây nữa.

"Đúng vậy, yêu cầu của phía Liên Xô chỉ có một điều này: lực lượng gìn giữ hòa bình đóng quân ở phía đông Đức, không can thiệp vào kinh tế, không can thiệp vào nội bộ, cũng không can thiệp vào các vấn đề khác. Mọi thứ sẽ do nội bộ Đức tự quyết."

Sự hào phóng của Liên Xô nằm ngoài dự kiến của người Mỹ. Những lời bào chữa đã được chuẩn bị sẵn cũng không biết phải tiếp tục như thế nào. Điều này tương đương với việc nhường lại một lượng lớn quyền chủ động cho Liên bang Đức.

Tổng thống Mario biết rằng mình không cần phải tiếp tục nói chuyện nữa. Ông ta gần như đã giành được tất cả các lợi ích trong cuộc chiến này. Sau khi nói vài câu lấy lệ, ông ta đã cúp điện thoại.

Sau khi cúp điện thoại, Yanaev cũng thở phào nhẹ nhõm. Mục đích của ông ta cũng đã đạt được. Quyền quyết định về miếng bánh Liên bang Đức không nằm trong tay Yanaev, mà nằm trong tay Đảng Phục hưng Dân chủ Đức. Vai trò của Liên Xô chỉ là một chiếc ô bảo vệ cho Đông Đức, và là kẻ chủ mưu điều khiển mọi thứ từ sau bức màn.

Nước Đức đã bước vào thời đại của các cuộc xung đột ủy nhiệm. Yanaev đã không còn bận tâm đến những cuộc xung đột ý thức hệ trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh nữa. Điều ông ta muốn làm là tạo ra một đám cháy sau vườn cho NATO, trước khi họ mở rộng thế lực đến ngay trước cửa nhà của Liên Xô. Nuôi dưỡng các thế lực thân Liên Xô nở rộ khắp nơi.

Lần này chỉ là vấn đề của Đông Đức.

Lần sau sẽ là Scotland đang đòi ly khai. Tất cả các thế lực ly khai đều là mục tiêu lôi kéo của Liên Xô.

Yanaev nheo mắt lại, nói với giọng lạnh lùng: "Tây Âu, đã đến lúc các ngươi phải bận rộn rồi."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 746 : Sau Đông Đức, không còn Phổ nữa


Chương 746: Sau Đông Đức, không còn Phổ nữa

Để chuẩn bị cho cuộc đàm phán ở Berlin, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức và chính phủ Liên bang Đức đã tuyên bố ngừng bắn trong 72 giờ. Địa điểm đàm phán được ấn định là Tòa nhà Quốc hội ở Berlin. Cuộc chiến những ngày trước vẫn chưa lan đến khu vực này, và Tòa nhà Quốc hội vẫn được giữ trong tình trạng tương đối nguyên vẹn.

Bốn bên cử đại diện lần này là Thủ tướng Đức Kohl, Lãnh đạo Đảng Phục hưng Dân chủ Đức Jonischkis, Cố vấn An ninh Quốc gia Mỹ Sandy Berger và Cố vấn Quan hệ Đối ngoại Liên Xô Primakov. Tất cả đều là những nhân vật chủ chốt tham gia vào cuộc khủng hoảng Đức này. Và cuộc đàm phán lần này sẽ ảnh hưởng lớn đến tiến trình lịch sử của nước Đức.

Đây cũng là lần đầu tiên Primakov đặt chân lên mảnh đất Berlin. Từ sân bay quốc tế Berlin đến Tòa nhà Quốc hội, khắp nơi đều là xe bọc thép và binh lính tuần tra. Primakov thậm chí còn nhìn thấy vài chiếc xe tăng M1A1 được triển khai ở các ngã tư, trên đó có những người lính Mỹ đang ngồi nói chuyện và cười đùa.

Mặc dù chiến tranh đã tạm thời kết thúc, nhưng lệnh giới nghiêm ở Berlin vẫn chưa được dỡ bỏ. Cuộc đàm phán lần này liên quan đến tiến trình hòa bình của nước Đức, không ai dám lơ là. Trước khi đến Berlin, Primakov đã có một cuộc nói chuyện bí mật với Thượng tá Jonischkis, nội dung là về vấn đề đàm phán hòa bình lần này.

"Liên Xô đã chuẩn bị một loạt các biện pháp, bao gồm cả việc chuẩn bị cho chiến tranh. Vì vậy, cuộc đàm phán lần này chỉ là một hình thức mà thôi. Tiếp theo sẽ có một cuộc chiến tranh thực sự diễn ra. Lần này, chúng ta phải chiếm được Berlin." Giọng nói của Primakov trong điện thoại có vẻ bình tĩnh, nhưng nội dung ông ta nói lại khiến Jonischkis cảm thấy phấn khích.

"Thời gian tấn công sẽ được ấn định vào đêm sau khi cuộc đàm phán đầu tiên kết thúc. Phi đội máy bay ném bom Su-34 sẽ yểm trợ quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức tấn công. Đồng thời, phi đội máy bay chiến đấu MiG-29 cũng sẽ cất cánh trước từ hướng Dresden và Schwerin để tấn công các cơ sở phòng không của Berlin. Sau đó sẽ giao lại cho các đơn vị thiết giáp mặt đất của các đồng chí, Thượng tá Jonischkis. Đây là một chiến dịch bí mật của Liên Xô. Chúng tôi sẽ không thừa nhận những gì chúng tôi đã làm ở Berlin. Nếu ngày hôm sau các đồng chí không thể chiếm được Berlin, chúng tôi tuyệt đối sẽ không mạo hiểm phái lực lượng gìn giữ hòa bình vào. Vì vậy, các đồng chí chỉ có một hoặc hai ngày ngắn ngủi."

Jonischkis kiên quyết trả lời: "Mọi thứ đang diễn ra theo kế hoạch, đồng chí Primakov. Berlin sẽ nằm trong tầm tay của chúng tôi. Chiếm được Berlin, cuộc chiến này mới coi như kết thúc."

"Đúng vậy, chiếm được Berlin, hoàn thành bước cuối cùng để giải phóng Đông Đức."

Khi chiếc xe dừng lại trước cửa Tòa nhà Quốc hội, Primakov mới thoát ra khỏi suy tư. Lúc này, cửa xe được mở ra. Ông ta bước ra ngoài, vừa vặn nhìn thấy tòa nhà vĩ đại được bao bọc bởi xe tăng và xe bọc thép, chợt có cảm giác như đang quay lại trận chiến bảo vệ Tòa nhà Đế chế ngày xưa.

Primakov lắc đầu, gạt bỏ những ý nghĩ không thực tế này ra khỏi đầu, rồi bước về phía cánh cửa Tòa nhà Quốc hội.

Các lãnh đạo của ba bên còn lại đã đến Tòa nhà Quốc hội, và một cuộc đàm phán long trọng sắp sửa diễn ra. Sau khi chiến tranh bùng nổ, Tòa nhà Quốc hội đã ngừng hoạt động, rất thích hợp để làm địa điểm tổ chức cuộc đàm phán bốn bên này.

Ngoại trưởng Mỹ Madeleine Albright tỏ ra bình tĩnh một cách bất thường. Trong cuộc đàm phán riêng trước đó giữa Tổng thống Mario và Liên Xô, đối phương đã không thể hiện ý định khôi phục việc chia cắt nước Đức, điều này đã khiến Madeleine Albright thở phào nhẹ nhõm.

Nếu Liên Xô chỉ muốn đóng quân ở Đức để bảo vệ chính quyền thân Liên Xô mới thành lập, thì trong cuộc đàm phán sắp tới, họ sẽ có thể giành thế chủ động. Rốt cuộc, trên bàn đàm phán sẽ là một bên Mỹ và Liên bang Đức gây áp lực lên Đảng Phục hưng Dân chủ Đức, trong khi Liên Xô khoanh tay đứng nhìn. Trong tình huống đó, Mỹ hoàn toàn có thể nắm thế chủ động.

Khi bước vào cuộc đàm phán bốn bên, Madeleine Albright đã ra hiệu bằng mắt cho Kohl, nói với đối phương rằng có thể bắt đầu cuộc đàm phán tấn công trước. Kohl ho nhẹ một tiếng, đưa ra các điều kiện của phía Liên bang Đức về việc khôi phục trật tự.

Ông ta đứng dậy, cầm bản thảo và phát biểu một cách nghiêm túc.

"Về tình hình gần đây ở Đông Đức, giới lãnh đạo cấp cao của chính phủ Liên bang Đức đã nhất trí quyết định, chúng tôi sẵn sàng đưa ra các điều kiện sau đây để đạt được thỏa thuận. Thứ nhất, tất cả các cựu quân nhân Đông Đức đã tham gia quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức sẽ không bị truy cứu, đồng thời sẽ được khôi phục tiền lương hưu tương đương với quân đội Liên bang Đức, công nhận tất cả vinh dự của các cựu chiến binh và sĩ quan của quân đội dân chủ Đông Đức. Đồng thời, nâng cao phúc lợi ở khu vực Đông Đức, cam kết không cắt giảm bất kỳ khoản chi phúc lợi nào."

Theo Primakov, đây chỉ là những lợi lộc nhỏ. Đảng Phục hưng Dân chủ Đức không thèm những lợi ích này. Họ đã chiếm được một nửa giang sơn, tham vọng của họ tự nhiên cũng lớn lên.

Tuy nhiên, sau khi Kohl đưa ra những điều kiện này, ông ta nhanh chóng chuyển sang các yêu cầu của mình.

"Yêu cầu của chúng tôi là, quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức phải ngay lập tức giải tán. Chúng tôi không cho phép bất kỳ lực lượng vũ trang nào khác ngoài quân đội Liên bang Đức xuất hiện trên lãnh thổ Đức."

Thượng tá Jonischkis lắng nghe bài phát biểu của Kohl với vẻ mặt không cảm xúc. Đối với ông ta, điều này giống như một trò đùa. Giải tán quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức ư? Jonischkis sở dĩ có thể ngồi đây đàm phán, phần lớn là nhờ vào đội quân phía sau ông ta. Đây mới là vốn liếng thực sự để Đông Đức đàm phán với chính phủ Liên bang. Bây giờ mà đồng ý với yêu cầu vô lý của chính phủ Liên bang thì chẳng khác nào nói mơ giữa ban ngày.

"Tất cả các đơn vị quân đội miền Tây của Liên Xô chưa rút lui phải ngay lập tức rời khỏi lãnh thổ Đức. Thời hạn cho các đồng chí là một tháng. Chúng tôi không muốn thấy bóng dáng của Liên Xô tồn tại sau một cuộc nội chiến ở Đức nữa. Nếu phía Liên Xô cho rằng thời hạn một tháng quá gấp, thì chúng tôi sẽ để quân đội Liên bang Đức buộc các đồng chí phải rút lui."

Nói đến đây, ngay cả Madeleine Albright cũng hơi ngẩng đầu lên. Việc Kohl đưa ra yêu cầu này trên bàn đàm phán không phải là một lựa chọn khôn ngoan.

Khi ông ta yêu cầu Liên Xô rút quân, Kohl còn cố ý liếc nhìn Primakov, trong ánh mắt còn lẫn lộn cảm xúc phẫn nộ phức tạp, dường như đang trách đối phương đã biến nước Đức thành ra như thế này. Tuy nhiên, Primakov không có thêm cảm xúc gì đối với sự buộc tội của Kohl, vẫn giữ thái độ bàng quan. Dù sao thì nhân vật chính của cuộc đàm phán này không phải là Liên Xô, Kohl có đưa ra nhiều yêu cầu đến đâu cũng không liên quan gì đến ông ta.

"Thứ ba, các đồng chí không có quyền quyết định nào về vấn đề người tị nạn và vấn đề tôn giáo. Đây là vấn đề nội bộ của Liên bang Đức, không phải là vấn đề nội bộ của Đông Đức. Các đồng chí chỉ cần tiếp nhận họ, chứ không phải bài xích họ. Cấm Đông Đức tiến hành bất kỳ phong trào chống tôn giáo nào, nghiêm cấm bất kỳ tổ chức nào tấn công các trại tị nạn."

Kohl vì danh tiếng của mình mà hoàn toàn không quan tâm đến cảm nhận của người dân Đông Đức. Đến mức ông ta còn quên mất rằng các điều kiện và yêu cầu mà ông ta đưa ra hoàn toàn không tương xứng.

Jonischkis vẫn nhẫn nhịn, kiên nhẫn lắng nghe bài phát biểu dài dòng và những yêu cầu quá đáng của Kohl. Mặc dù ông ta có chút không thể nhịn được, muốn bắn một phát vào đầu ông ta.

"Chính phủ Liên bang Đức có quyền thống trị tuyệt đối đối với miền đông nước Đức. Người dân Đông Đức không được phép tổ chức bất kỳ cuộc biểu tình nào, phản đối các chính sách của Đức, càng không được lén lút trục xuất người tị nạn, phá hủy nhà thờ Hồi giáo. Người vi phạm sẽ bị tống vào tù vì tuyên truyền chủ nghĩa phát xít. Đương nhiên, cũng không được phép nhắc đến cái gọi là tinh thần Đức và tinh thần Phổ. Các đồng chí hiểu ý tôi không?"

Primakov đã quay đầu nhìn sang hướng khác. Ông ta thực sự không thể nghe tiếp được nữa. Đây đâu phải là đàm phán hòa bình, mà hoàn toàn là một bên đóng vai người chiến thắng để đưa ra yêu cầu với kẻ thua cuộc. Không biết Kohl lấy đâu ra sự tự tin đó. Huống hồ, Đông Đức cho đến bây giờ vẫn chưa hoàn toàn thất bại. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức vẫn duy trì một sức chiến đấu đáng kể.

Nói đến đây, Thượng tá Jonischkis đã không thể nhẫn nhịn được nữa. Tinh thần Phổ là trụ cột tinh thần của Đảng Phục hưng Dân chủ Đức, và cả toàn bộ Đông Đức. Bây giờ lại nhấn mạnh phải từ bỏ tinh thần Phổ, chẳng khác nào phản bội Đông Đức.

Thượng tá Jonischkis đứng dậy. Ánh mắt của tất cả mọi người đều đổ dồn vào ông ta.

Ông ta không bận tâm đến ánh mắt của người khác, mà chỉ thẳng vào Kohl, nói với ông ta một cách không chút khách sáo: "Ngài có biết sự khác biệt lớn nhất giữa Đông Đức và chính phủ Liên bang Đức là gì không?"

"Các người chẳng qua chỉ là những người thừa kế một chiếc Huân chương Chữ thập Sắt hữu danh vô thực. Trên thực tế, các người là một đội quân bất tài, tinh thần bị thiến."

"Mặc dù quân đội nhân dân Đông Đức không thừa kế Chữ thập Sắt, nhưng nó lại thừa kế tất cả niềm kiêu hãnh và vinh quang của tinh thần Phổ! Khi chính phủ Liên bang Đức nhấn mạnh rằng mình là người thừa kế chính thống của nước Đức, xin hãy nhớ kỹ câu này."

"Sau Đông Đức, không còn Phổ nữa!"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 747 : Liên bang Đức


Chương 747: Liên bang Đức

Ánh mắt của Jonischkis lướt qua những người xung quanh, cuối cùng tập trung vào Kohl. Ông ta nói một cách không nhanh không chậm: "Các người có muốn nghe những điều kiện của Đảng Phục hưng Dân chủ Đức không?"

Kohl làm ra một cử chỉ như đang lắng nghe chăm chú. Primakov thì nhếch mép, không thể che giấu nụ cười. Cuộc phản công của Đảng Phục hưng Dân chủ Đức cuối cùng đã bắt đầu.

Madeleine Albright nhận thấy biểu cảm của Primakov. Bà ta muốn nhắc nhở Kohl cẩn thận, nhưng đã quá muộn. Jonischkis phản công lại rất nhanh.

"Yêu cầu đầu tiên của chúng tôi là nước Đức sẽ chuyển từ chế độ liên bang sang chế độ liên hiệp. Đoàn Chủ tịch Liên hiệp gồm 2 người, mỗi người đại diện cho Đông và Tây Đức, nhiệm kỳ 4 năm. Trong 4 năm đó, mỗi người luân phiên giữ chức Chủ tịch Đoàn Chủ tịch trong 6 tháng. Các thành viên của Đoàn Chủ tịch do nhân dân trực tiếp bầu ra, trong đó Cộng hòa Liên bang Đức sẽ bầu ra thành viên Tây Đức, và Cộng hòa Dân chủ Đức sẽ bầu ra thành viên Đông Đức. Đoàn Chủ tịch đề cử Thủ tướng Liên hiệp, và được Quốc hội thông qua. Thủ tướng Liên hiệp chịu trách nhiệm bổ nhiệm các bộ trưởng."

Khóe miệng của Kohl giật giật. Yêu cầu này còn tàn nhẫn hơn cả những gì ông ta đưa ra, nó trực tiếp thay đổi hoàn toàn hình thái chính trị của nước Đức. Điều này có nghĩa là Đức sẽ không còn là một quốc gia thống nhất, mà chỉ là thống nhất trên danh nghĩa.

Tuy nhiên, Jonischkis không để ý đến phản ứng của đối phương, tiếp tục nói một mình.

"Và tiếp theo là sửa đổi hiến pháp. Hiến pháp mới nên quy định rằng Liên hiệp Đức gồm hai thể chế chính trị: Cộng hòa Liên bang Đức và Cộng hòa Dân chủ Đức. Thiết lập một Đoàn Chủ tịch gồm 2 người, mỗi người đại diện cho Đông và Tây Đức. Các thành viên của Đoàn Chủ tịch do hai thể chế chính trị trực tiếp bầu ra."

Không khí trong phòng trở nên rất ngượng ngùng. Madeleine Albright cầu cứu Primakov bằng ánh mắt, hy vọng ông ta có thể đứng ra ngăn cản Jonischkis. Nhưng Primakov không có bất kỳ hành động nào. Ông ta nhếch mép nhìn vẻ mặt khó xử của đối phương, dường như muốn nói với họ rằng, tất cả là do các người tự chuốc lấy.

"Quốc hội sẽ áp dụng chế độ lưỡng viện, gồm Hạ viện và Thượng viện. Hạ viện có 42 ghế, do Đông và Tây Đức bầu ra mỗi bên một nửa. Hạ viện có 1 Chủ tịch và 1 Phó Chủ tịch, mỗi người thuộc về Đông và Tây Đức. Chức vụ Chủ tịch sẽ được các đại diện của Đông và Tây Đức luân phiên đảm nhiệm. Chủ tịch và Phó Chủ tịch sẽ luân phiên mỗi sáu tháng một lần. Các thành viên Hạ viện do Đông và Tây Đức bầu ra mỗi bên một nửa. Thượng viện có 120 ghế, do mỗi bên Đông và Tây Đức cử 60 đại diện. Các thành viên Thượng viện do Đông và Tây Đức tự bầu ra. Cách thức luân phiên của Chủ tịch và Phó Chủ tịch giống như Hạ viện. Đồng thời, Đông và Tây Đức không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau. Đông và Tây Đức đều có quyền tự chủ độc lập tiến hành các hoạt động đối ngoại với tư cách là một quốc gia. Chính phủ Liên hiệp sẽ vô điều kiện công nhận tất cả các quyết định tự chủ của Đông và Tây Đức."

Đây đã là một quốc gia liên minh. Có nghĩa là chính phủ Đức chỉ có thể duy trì sự thống nhất trên danh nghĩa, trên thực tế Đông Đức đã có được quyền tự chủ lớn. Kohl, với vẻ mặt đã tái nhợt, tuyệt đối không cho phép tình huống này xảy ra.

"Yêu cầu cuối cùng, là thả cựu lãnh đạo Đông Đức Krenz đang bị giam giữ trong nhà tù Berlin, và công nhận địa vị chính trị đúng đắn của Đông Đức trong lịch sử."

Một trong những mục đích của việc thả Krenz là Đảng Phục hưng Dân chủ Đức cần tập hợp một nhóm các chính trị gia có sức ảnh hưởng, चाहे đó là Lafontaine hay Krenz, đều nằm trong phạm vi lôi kéo của Đảng Phục hưng. Việc làm này chẳng khác nào đã chạm đến điểm mấu chốt của Thủ tướng Kohl. Ông ta đặc biệt căm ghét các đảng phái cánh tả, đặc biệt là những chính trị gia có xu hướng cộng sản tập hợp lại dưới cùng một đảng phái. Theo ông ta, mỗi yêu cầu của Jonischkis đều là một sự thách thức đối với hiến pháp liên bang Đức.

"Ông nói như vậy, có nghĩa là cuộc đàm phán của chúng ta đã hoàn toàn đổ vỡ, phải không?" Kohl khoanh tay lại, nhìn màn trình diễn của Jonischkis. Bây giờ cuộc đàm phán giữa hai bên đang ở trong tình trạng bấp bênh. Bầu không khí căng thẳng có thể sẽ phá hỏng cuộc họp hòa bình khó khăn lắm mới có được này.

Madeleine Albright đứng dậy, cố gắng xoa dịu không khí: "Tôi nghĩ Tây Đức và Đông Đức có thể nhường nhau một bước, thảo luận lại, không cần thiết phải làm mọi chuyện đến mức này. Không phải sao? Nói cho cùng, mọi người đều còn chỗ để bàn bạc."

Chỉ có Primakov không có bất kỳ hành động nào. Hành động của Đông Đức luôn nằm trong dự liệu của ông ta. Ông ta tin rằng bất kể Kohl làm gì, kết quả cuối cùng cũng sẽ là không vui vẻ mà tan rã. Huống hồ đối phương đã đưa ra những yêu cầu quá đáng như vậy.

"Tôi đã thề với người dân Đông Đức, chúng ta phải có quyền tự quyết định tương lai của mình. Một nước Đức không có người tị nạn, không có nhà thờ Hồi giáo, và càng không có sự áp bức của chính phủ Liên bang Đức. Những điều kiện mà tôi đưa ra, chính là những điều kiện của người dân Đông Đức. Những yêu cầu mà tôi đưa ra, chính là những yêu cầu của người dân Đông Đức. Bây giờ người đang đàm phán với Thủ tướng Kohl không phải là một mình tôi, mà là toàn thể người dân Đông Đức. Họ đang đại diện cho tương lai của mình!"

Jonischkis hai tay chống lên mặt bàn, ánh mắt dán chặt vào Kohl đang ngồi đối diện, nghiến răng nghiến lợi nói: "Chúng tôi tuyệt đối sẽ không giao tương lai của mình vào tay một người như ngài. Tuyệt đối không! Đây là yêu cầu của chúng tôi! Hoặc là đồng ý, hoặc là hãy để nước Đức trở lại trạng thái chia cắt!"

Vừa dứt lời, tất cả mọi người đều hiểu rằng cuộc đàm phán lần này sẽ không có kết quả. Thái độ cứng rắn của Jonischkis đã quyết định tất cả.

"Tôi nghĩ cuộc đàm phán lần này không cần thiết phải tiếp tục nữa." Kohl lắc đầu, cười lạnh lùng nói. Ông ta tuyệt đối sẽ không lùi một bước. Thậm chí còn đe dọa Jonischkis: "Khi quân đội Liên bang Đức giải phóng Đông Đức, xin các người hãy nhớ, chính sự bừa bãi của các người đã hủy hoại Đông Đức."

Jonischkis phản công lại: "Vậy thì cũng xin Thủ tướng Kohl nhớ kỹ một câu nói, chúng tôi sẽ biến Đông Đức thành Moscow, thành Stalingrad, thành Kursk của các người! Ngay cả khi Đông Đức chỉ còn lại một người lính cuối cùng, chúng tôi cũng sẽ chiến đấu đến cùng. Người Đông Đức, tuyệt đối sẽ không lùi nửa bước!"

Cuộc họp lần này kết thúc trong sự tan rã không vui vẻ. Mặc dù Madeleine Albright đã đề xuất tạm thời đình chỉ cuộc họp, nhưng ai cũng biết hy vọng tiếp tục đàm phán đã vô cùng mong manh. Khả năng duy nhất là cả hai bên sẽ xé toạc mặt nhau, và lại phát động chiến tranh.

Trước khi rời khỏi Tòa nhà Quốc hội, Madeleine Albright tăng tốc độ bước đi, đuổi kịp Primakov. Bà ta nhìn chằm chằm vào đối phương với một ánh mắt phức tạp, nói với giọng trầm: "Cố vấn Primakov, ông đã sớm biết sẽ có kết quả này, phải không? Ngay từ đầu khi ngồi vào bàn đàm phán, Liên Xô đã dự đoán rằng cuộc đàm phán này sẽ không có kết quả. Vì vậy, ông mới luôn đóng vai một người ngoài cuộc trên bàn đàm phán."

Primakov không nói gì, chỉ mỉm cười lắng nghe bà ta nói tiếp.

"Hay nói cách khác, Đảng Phục hưng Dân chủ Đức ban đầu không hề coi trọng cuộc đàm phán này. Họ chỉ muốn thăm dò thái độ của chính phủ Liên bang. Bất kể thế nào, mục đích cuối cùng của họ là xây dựng một quốc gia liên hiệp." Madeleine Albright càng nói, suy nghĩ của bà ta càng rõ ràng, và bà ta càng nhìn thấy âm mưu của Liên Xô một cách thấu đáo hơn.

Ban đầu bà ta nghĩ rằng Đảng Phục hưng Dân chủ Đức chỉ muốn đại diện cho ba bang Đông Đức để tham gia vào cuộc bầu cử chính trị của Liên bang Đức. Không ngờ đối phương lại cố gắng sửa đổi hiến pháp, thay đổi toàn bộ thể chế của quốc gia. Nếu nói rằng hành động của Liên bang Đức không có sự xúi giục của Liên Xô, thì không ai tin cả.

"Vì vậy Liên Xô mới đưa ra yêu cầu tuyệt đối không can thiệp vào công việc nội bộ của Đức, bởi vì các ông chính là kẻ chủ mưu của sự thay đổi này. Biến Liên bang Đức thành Liên hiệp Đức, nước cờ này đi thật tinh vi."

Sau khi nghe Madeleine Albright lải nhải, Primakov cau mày không kiên nhẫn, nói khẽ: "Nói xong chưa? Nói xong rồi thì tôi đi trước đây, còn có việc khác phải bận."

Primakov bước về phía trước hai bước, rồi dừng lại. Ông ta quay đầu lại nói với Madeleine Albright: "Còn một chuyện nữa. Cho dù đó là do Liên Xô chủ mưu, thì một loạt những thay đổi sau này của nước Đức cũng không còn liên quan gì đến chúng tôi nữa. Người dân Đông Đức cuối cùng sẽ giải phóng nước Đức. Đây là một sự thật không thể thay đổi. Bất kể Kohl muốn phản công lại như thế nào, kết quả cuối cùng của ông ta cũng sẽ là thất bại."

Madeleine Albright nhìn Primakov, giống như đang nhìn một con gấu đỏ đầy khí thế. Đối phương chỉ cần nheo mắt lại, là bà ta đã có thể cảm nhận được sự áp bức đến từ Đế quốc Đỏ. "Tôi chỉ rất mong chờ, liệu quân đội Liên bang Đức đang tức điên lên có mạo hiểm tấn công các đơn vị của Đông Đức không? Hay nói cách khác, họ muốn thử sức mạnh của các đơn vị thiết giáp của Xô viết?"

Cơn gió đột nhiên thổi tới làm tà áo của Primakov bay phần phật. Ông ta quay đầu lại, không nhúc nhích, nhưng lại khiến Madeleine Albright cảm thấy một sự uy nghiêm đáng sợ.

Primakov cười khẽ một tiếng, từ từ nói: "Đến lúc đó, chúng tôi sẽ cho họ cảm nhận được thế nào là dòng lũ đỏ thực sự."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 748 : Berlin, chúng ta đã trở lại


Chương 748: Berlin, chúng ta đã trở lại

"Trong cuộc đàm phán được tổ chức tại Tòa nhà Quốc hội ngày hôm qua, Đông Đức và Tây Đức đều không đạt được thỏa thuận hiệu quả nào. Tiến trình hòa bình của nước Đức sẽ bị trì hoãn. Theo Ngoại trưởng Mỹ Madeleine Albright, người đã tham gia cuộc đàm phán hòa bình, có một sự tranh cãi lớn giữa những yêu cầu của Đảng Phục hưng Dân chủ Đức và chính phủ Liên bang Đức. Cả hai bên đều cố gắng sáp nhập ba bang phía đông bắc của Đức vào lãnh thổ của mình. Lãnh đạo Đảng Phục hưng Dân chủ Đức Jonischkis nhấn mạnh rằng có một sự khác biệt lớn giữa hai bên, và tạm thời chưa đạt được một thỏa thuận thống nhất nào."

Tin tức này đã phủ một lớp sương mù lên tâm trí của tất cả mọi người. Việc đàm phán hòa bình bị trì hoãn có nghĩa là chiến tranh sẽ tiếp tục. Có vẻ như vẫn còn một chặng đường dài nữa mới kết thúc được loạn lạc.

Việc hòa đàm đổ vỡ có nghĩa là cả hai bên đều bị bao trùm bởi đám mây chiến tranh. Ngay cả Tổng thống Mario cũng luôn chú ý đến tình hình ở Đức. Lúc này, Đông Đức giống như một thùng thuốc súng có thể nổ tung bất cứ lúc nào, chỉ chờ một phát súng cướp cò.

Yanaev đứng trước tivi, lặng lẽ nhìn vẻ mặt có chút thất vọng và bực bội của Madeleine Albright trong cuộc họp ở Berlin. Trước đó, Primakov đã gọi điện cho Yanaev, báo cáo sơ bộ về tình hình Berlin.

"Đúng như chúng ta đã dự đoán, cuộc đàm phán đã thất bại. Xe chiến đấu bộ binh và xe tăng mà chúng ta viện trợ cho Đông Đức cũng đã đến nơi. Bây giờ chỉ còn lại quân đội Mỹ đang đồn trú ở Berlin. Chỉ cần có thể lôi kéo họ đi ở mức độ lớn nhất, chúng ta có thể tạo ra một cơ hội cho Đông Đức phản công Berlin."

Việc đánh lạc hướng thông tin luôn là sở trường của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức. Họ biết cách làm cho Mỹ thu thập được một lượng lớn thông tin sai lệch, gây ra một sự nhiễu loạn nhất định cho sự phán đoán của đối phương về tình hình chiến trường.

Liên Xô vẫn cần tiếp tục lan truyền thông tin sai lệch, ví dụ như điều động các đơn vị không quân đến bang Mecklenburg-Vorpommern hoặc tiến vào bang Sachsen, nhưng lại để bang Brandenburg trở thành một khu vực trống rỗng với phòng thủ mỏng. Khi đã giăng lưới, cá tự nhiên sẽ cắn câu.

Qua quan sát những ngày gần đây, quân đội Mỹ đã nhận được một lượng lớn thông tin trinh sát. Thông tin cho thấy các máy bay chiến đấu của Liên Xô đang được triển khai ở Schwerin và Dresden. Duy nhất ở sân bay Zossen gần Berlin nhất lại chỉ có một số ít máy bay ném bom Su-34 được bố trí. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, vốn đã liều mạng để chiếm Berlin trước đó, giờ lại trở nên im hơi lặng tiếng. Các sư đoàn thiết giáp chịu trách nhiệm tấn công trước đây đang dần được điều đi theo hướng Schwerin và Dresden. Họ đang tập trung binh lực ở tuyến phía bắc và phía nam. Dường như Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đã mất hứng thú với Berlin.

Các máy bay không người lái lặng lẽ bay trên bầu trời Đông Đức đã mang về cho Mỹ rất nhiều thông tin lẫn lộn giữa thật và giả. Bao gồm cả động thái của các đơn vị Đông Đức, và việc triển khai của lữ đoàn lính thủy đánh bộ và các đơn vị lính dù của Liên Xô.

Và qua việc phân tích những thông tin này, quân đội Mỹ đã đưa ra một thông điệp cho Bộ Quốc phòng Liên bang Đức: Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức hiện có khả năng lên kế hoạch đồng thời tấn công Liên bang Đức theo hướng Dresden hoặc Schwerin. Vì không thể chiếm được Berlin, thì họ đương nhiên phải chiếm được nhiều thành phố hơn, để bù đắp những tổn thất chiến lược của Đông Đức. Hơn nữa, Liên Xô, với tư cách là "lực lượng gìn giữ hòa bình", chỉ sẵn sàng cung cấp viện trợ trang thiết bị, dường như không muốn để các đơn vị mặt đất tham gia vào hành động toàn diện lần này.

Sau khi nhận được tin này, sở chỉ huy chiến lược của Mỹ đã quyết định bỏ qua giới lãnh đạo cấp cao của chính phủ Liên bang và trực tiếp liên lạc với Bộ trưởng Quốc phòng Đức qua điện thoại. Mỹ cần giành được quyền hành động trên lãnh thổ Đức. Trong khi Kohl chỉ muốn họ đóng quân trong phạm vi Berlin.

"Bộ trưởng Scharping, mục tiêu của họ là chiếm các thành phố khác, sau đó gây áp lực chính trị lên chính phủ Liên bang Đức. Thông tin mà máy bay trinh sát của chúng tôi thu được cho thấy rằng sau khi được Liên Xô bổ sung hậu cần, quân đội Cộng hòa Dân chủ hiện có sức mạnh quân sự mạnh mẽ hơn. Đối mặt với chính phủ Liên bang Đức, vốn có các đơn vị thiết giáp mặt đất yếu kém, họ hoàn toàn có thể chiếm các bang Liên bang bằng cách san bằng." Bộ trưởng Perry trực tiếp báo cáo tin không may này cho Bộ trưởng Quốc phòng Đức tại sở chỉ huy chiến lược của Mỹ. Mặc dù tin tức này nghe có vẻ hơi xúc phạm.

"Và điều tồi tệ hơn là, số lượng xe tăng của quân đội Liên bang Đức đang thiếu hụt nghiêm trọng, phải không? Ngay cả khi đưa toàn bộ Trung đoàn kỵ binh thiết giáp số 2 của Mỹ vào chiến trường cũng chỉ miễn cưỡng bảo toàn được quân đội Liên bang Đức mà thôi."

Lần này, Perry đã nói sự thật. Mặc dù Mỹ đã đưa một trung đoàn kỵ binh thiết giáp vào, nhưng nếu phải tác chiến trên nhiều tuyến thì sẽ chẳng có tác dụng gì.

Bộ trưởng Scharping im lặng. Trước đây, Kohl luôn nhấn mạnh rằng quân đội Mỹ không thể can thiệp vào cuộc tranh chấp nội bộ của Đức. Nhưng bây giờ có vẻ như, nếu quân đội Mỹ không can thiệp, quân đội Liên bang Đức sẽ hoàn toàn không phải là đối thủ của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức. Thậm chí còn có thể bị dòng lũ thép của đối phương cuốn đi ngay lập tức, trước khi kịp triển khai.

Tình hình nghiêm trọng của nước Đức đã mâu thuẫn và xung đột với mệnh lệnh của Kohl.

"Bây giờ chỉ có chúng ta cùng hợp tác mới có thể cứu được nước Đức. Bộ trưởng Scharping, ngài cũng không muốn thấy quân đội Liên bang Đức thua một cách thảm hại, phải không? Dù sao thì trận chiến Berlin này cũng chỉ ngăn chặn được cuộc tấn công của đối phương sau khi nhận được lệnh tử chiến. Nếu một cuộc chiến tranh toàn diện xảy ra lần nữa, kết quả có thể sẽ hoàn toàn được viết lại."

"Ngay cả quân đội Liên bang Đức cũng đã nhận ra rằng các người hoàn toàn không phải là đối thủ của các đơn vị thiết giáp của Liên Xô." Lời nói nghiêm túc của Bộ trưởng Perry nghe có vẻ giống như một sự chế nhạo hơn.

"Vậy ngài muốn làm gì?" Scharping hỏi. Ông ta không tin rằng đối phương nói nhiều như vậy chỉ để chế nhạo mình.

"Hợp tác. Quân đội Liên bang Đức chỉ có thể hợp tác với quân đội Mỹ, phát huy tối đa lợi thế của mỗi bên. Sự hỗ trợ của các đơn vị thiết giáp Mỹ có thể giảm bớt tình trạng thiếu hụt xe tăng một phần. Hơn nữa, chúng tôi còn có sự hỗ trợ pháo binh mạnh mẽ. Mặc dù Không quân Đức đã chịu một số tổn thất, nhưng vẫn giữ được phần lớn sức chiến đấu. Rất phù hợp để tiến hành tác chiến liên hợp để yểm trợ trên không."

Sự đe dọa của Bộ Quốc phòng Mỹ đã thành công. Bộ Quốc phòng Đức đang trong tình trạng hoảng loạn cuối cùng chỉ có thể đồng ý với hành động liên hợp của quân đội Mỹ. Như vậy, trung đoàn kỵ binh thiết giáp ban đầu tập trung ở khu vực Berlin đã nhanh chóng được điều đến Erfurt và Hamburg để đồn trú. Sự phán đoán của quân đội Mỹ là Đông Đức rất có thể sẽ từ bỏ kế hoạch tác chiến đường giữa, mà sẽ đồng thời tấn công ở tuyến phía bắc và phía nam, hình thành thế gọng kìm, tấn công Liên bang Đức.

Vì vậy, M1A1 của quân đội Mỹ không nên tiếp tục bị tiêu hao ở Berlin, mà nên được điều đến các khu vực khác để triển khai.

Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đã tiến hành một loạt các hoạt động chuẩn bị trước cuộc chiến công phá sắp tới, ví dụ như đột nhiên phái một lượng lớn các đội trinh sát để thăm dò động thái của quân đội Liên bang Đức. Hoặc đột nhiên tuyên bố bang Vorpommern và bang Sachsen sẽ tiến hành giới nghiêm khẩn cấp. Tóm lại, là để khiến phía quân đội Liên bang Đức nghĩ rằng Đông Đức đang chuẩn bị tiến hành một kế hoạch tác chiến ở đây.

Bước đầu tiên của họ là khiêu khích quân đội Liên bang Đức ở biên giới. Ví dụ, phía Schwerin đã tiến hành một cuộc diễn tập chiến tranh. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức thậm chí đã kéo pháo binh đến biên giới của bang Vorpommern.

Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức đã ra lệnh cho quân đội Liên bang Đức đang đóng quân ở biên giới rằng có người trong cuộc diễn tập đã đi lạc, hy vọng có thể cho quân đội tiến vào bang Hamburg để tìm kiếm. Quân đội Liên bang Đức chắc chắn sẽ không tin những lời nói dối này, đã dứt khoát từ chối nhiệm vụ cứu hộ. Nhưng điều này lại làm sâu sắc thêm sự nghi ngờ trong lòng họ.

Chỉ là họ ngày càng tin rằng quân đội Cộng hòa Dân chủ Đông Đức rất có thể sẽ chia thành hai đường, tuyến phía nam và tuyến phía bắc để tấn công.

Scharping cũng nhanh chóng điều động các đơn vị còn lại từ Berlin, đến Hamburg và Erfurt để đồn trú, để ngăn chặn cuộc tấn công bất ngờ của đối phương.

Chỉ là quân đội Liên bang Đức vẫn chưa nhận ra, những chiếc xe tăng được vận chuyển công khai ra khỏi khu vực Berlin lại bí mật quay trở lại Berlin. Sau khi đã lôi kéo được chủ lực của liên quân Đức-Mỹ, họ đang tiến hành những khâu chuẩn bị cuối cùng.

Chiến tranh sắp bùng nổ.

Mục tiêu cuối cùng của họ là giải phóng Berlin.

"Kế hoạch lôi kéo quân đội Mỹ đã thành công. Các đơn vị thiết giáp của họ đã bắt đầu tiến về hai hướng mà chúng ta đã dự đoán, bao gồm cả Phi đội Pháo binh Dã chiến Địa ngục số 5."

Nghe thấy thông tin này, khóe miệng của Thượng tá Jonischkis nở một nụ cười đắc ý.

Bước đầu tiên của kế hoạch Đông Đức cuối cùng đã có hiệu lực. Lôi kéo được quân đội Mỹ đi, họ mới có hy vọng tiến hành một cuộc tấn công bất ngờ.

"Chuẩn bị tiến hành các kế hoạch tiếp theo. Chúng ta phải làm cho người Mỹ hoàn toàn tin rằng Đông Đức không còn hứng thú với Berlin nữa. Mục tiêu của họ là Hamburg và Erfurt. Các đơn vị quân đội được triển khai gần Berlin hãy chuẩn bị và ẩn nấp. Chúng ta còn một trận tấn công bất ngờ nữa phải đánh."

Trong sở chỉ huy ở Seelow, Jonischkis nhìn về phía Berlin, giọng nói có chút phấn khích không thể kìm nén. Bức điện trong tay ông ta đã bị vò nát, ngay cả hai bàn tay cũng có chút run rẩy không kiểm soát được.

"Berlin, chúng ta đã trở lại."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 749 : Chiến tranh không bao giờ ngừng nghỉ


Chương 749: Chiến tranh không bao giờ ngừng nghỉ

Cập nhật lần 4

Các sân bay ở Dresden và Schwerin đã bước vào trạng thái cảnh giác cao độ. Các phi đội máy bay ném bom Su-34 và phi đội máy bay chiến đấu MiG-29 trên sân đỗ đều trong trạng thái sẵn sàng 24/24. Pháo và tên lửa đã được nạp đầy, nhiên liệu cũng đã được đổ đầy, có thể cất cánh bất cứ lúc nào. Một khi quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức bắt đầu tấn công Berlin, chúng sẽ hỗ trợ toàn lực cho Sư đoàn thiết giáp 7, cung cấp yểm trợ hỏa lực cho các đơn vị tấn công.

Xe tăng T-72 và T-80 không ngừng chạy ra khỏi nơi ẩn nấp. Năm xưa, Liên Xô đã xây dựng một lượng lớn hầm trú ẩn cho xe bọc thép ở Đông Đức, là để ẩn giấu một phần sức mạnh thiết giáp. Và bây giờ, chúng đã trở thành nơi trú ẩn lý tưởng cho quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức, để tích lũy sức mạnh cho cuộc phản công lớn cuối cùng.

Không chỉ ở Berlin, mà ngay cả không khí ở Điện Kremlin và Lubyanka cũng ngột ngạt đến nghẹt thở. Hàng loạt tin tức từ KGB liên tục được truyền về, bao gồm cả việc điều động binh lực ở Bernau, Oranienburg, Fürstenwalde và Schörzingen. Yanaev đã theo dõi tất cả.

Ánh đèn trong văn phòng của Điện Kremlin có chút mờ ảo. Yanaev ngồi trên ghế sofa. Bóng tối làm mờ đi đường nét cơ thể ông ta. Trong bóng tối, chỉ có thể nghe thấy tiếng thở nặng nhọc và mùi khói thuốc lá lan tỏa khắp văn phòng.

Sau khi dập tắt điếu thuốc thứ năm, ông ta cuối cùng cũng cất tiếng nói từ sự im lặng. Giọng nói vẫn bình thản, như đang kể một chuyện không quan trọng: "Lịch sử của nước Đức sẽ được viết lại vào thời điểm này. Mỹ đã sẵn sàng đóng vai kẻ cướp bóc rồi. Hòa đàm giữa hai miền Đức không phải là kết quả cuối cùng mà Mario muốn thấy. Ít nhất thì bây giờ nước Đức chỉ bị thương ngoài da, vẫn chưa bị tổn thương đến xương tủy."

Vai trò kẻ cướp bóc mà Yanaev nói đến đương nhiên là ảnh hưởng đến tài chính của Đức. Loạn lạc kéo dài sẽ dẫn đến nền kinh tế bị tàn phá nặng nề, và còn gây ra những thiệt hại không thể lường trước cho các khoản đầu tư tài chính. Một khi châu Âu, một trong những nền kinh tế lớn của thế giới, suy thoái, thì những người được hưởng lợi chắc chắn sẽ là một vài "đế chế tài chính" còn lại đang cố gắng chia nhau thị trường tài chính. Nhà Trắng đang mài dao chắc chắn là một trong số đó. Liên Xô, đang rất cần sử dụng tài chính của Đức để hỗ trợ xây dựng kinh tế trong nước, cũng là một trong số đó.

"Một khi chiếm được Berlin, chắc chắn sẽ mở ra lỗ hổng của chiếc hộp Pandora. Quân đội Liên bang Đức sẽ không chịu thiệt thòi này, họ cũng sẽ phản công." Yanaev cười khổ nói: "Chiếm được Berlin không phải là kết thúc, mà là khởi đầu của sự loạn lạc ở Đức."

Hòa bình và ổn định của nước Đức không nằm trong tay Kohl hay Jonischkis, mà nằm trong tay Mỹ và Liên Xô. Hoàn toàn có thể lợi dụng tư cách thành viên thường trực của Hội đồng Bảo an để dập tắt cuộc hỗn loạn này.

Vladimir nói với Yanaev: "Nhưng chúng ta đều không muốn cuộc hỗn loạn này kết thúc quá sớm, phải không?"

"Đúng vậy." Tình hình hiện tại của nước Đức chính là cảnh tượng mà Yanaev muốn thấy nhất. Nội chiến không ngừng, Liên Xô sẽ có lý do chính đáng để đóng quân vĩnh viễn ở Đông Đức. Mặc dù Yanaev đã từ bỏ phần lớn lợi ích, nhưng ông ta rất rõ ràng rằng những lợi ích đó, trước khi chiến tranh kết thúc, đều chỉ là ảo ảnh mà thôi. Thà bảo toàn thực sự địa vị của Đảng Phục hưng Dân chủ Đức, giữ cho nước Đức trong một tình trạng hỗn loạn kéo dài.

"Trừ khi có một ngày, Liên bang Đức buộc phải khuất phục, hoặc Đảng Phục hưng Dân chủ Đức đã chán chiến tranh. Khi đó, họ mới ngồi lại bàn đàm phán để thảo luận vấn đề. Trước đó, chiến tranh sẽ không bao giờ ngừng nghỉ."

Chiến tranh không bao giờ ngừng nghỉ, đây mới là kết quả cuối cùng mà Yanaev muốn thấy từ chiến dịch Berlin.

Khu vực nội thành Berlin đang dần trở lại trạng thái ban đầu. Lệnh giới nghiêm đã kết thúc. Các rào chắn và dây thép gai trên đường phố cũng đã được dỡ bỏ hoàn toàn. Chỉ còn một số xe bọc thép đang giới nghiêm ở các khu vực chiến sự trước đây. Ở đây vẫn có thể nhìn thấy những dấu vết còn sót lại của chiến tranh trước đó. Những bức tường bị pháo bắn thủng, những bức tường bị súng máy 62mm "ghé thăm" để lại những lỗ đạn như tổ ong, và những con đường nhựa bị pháo phản lực xuyên thủng, chỉ còn lại một cái hố sâu hình bán cầu. Tất cả đều nhắc nhở về sự khốc liệt của trận chiến lúc bấy giờ.

Nhưng bây giờ mọi thứ trong nội thành đã trở lại yên bình. Kohl đã tuyên bố công việc tái thiết sau chiến tranh. Nơi đây sẽ sớm trở lại cảnh phồn hoa. Tướng Henry, người chịu trách nhiệm đóng quân ở Berlin, cũng đang dọn dẹp văn phòng của mình, chuẩn bị rút khỏi nơi đây. Quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức đã rút lui, ông ta cũng không cần thiết phải ở lại đây nữa.

Henry nhặt một tờ giấy. Trên đó vẽ đầy những hình vẽ nguệch ngoạc, và còn có một vài chú thích màu đỏ. Ông ta tò mò phát hiện ra rằng đây là sơ đồ bố trí các hầm trú ẩn của các đơn vị thiết giáp Đông Đức trước đây.

Khi ông ta chuẩn bị vứt bản phác thảo vào thùng rác, ông ta dường như đã chú ý đến điều gì đó, vội vàng cầm lại bản vẽ, nhìn kỹ vài lần, đột nhiên liên tưởng đến điều gì đó. Ông ta hít một hơi khí lạnh, nhận ra rằng có thể có một điều gì đó sắp xảy ra.

Giữa Bernau, Fürstenwalde và Schörzingen, lại có một lượng lớn các hầm trú ẩn cho các đơn vị thiết giáp. Số lượng của những hầm trú ẩn bí mật nằm sâu dưới các ngọn đồi và dãy núi này nhiều đến mức hoàn toàn vượt ngoài sức tưởng tượng của Henry.

Những nơi này là những bí mật cho đến trước khi Đông Đức giải thể. Sau khi được giải phóng, nhiều bí mật đã được khai quật lại. Chính phủ Liên bang đã quên đi những hầm trú ẩn bị bỏ hoang này, nhưng người Đông Đức rất có thể đã sử dụng lại chúng.

Vào thời điểm quan trọng này, Henry đã không nhớ đến những bí mật công khai này.

Điều này cũng có thể giải thích tại sao các đơn vị thiết giáp của quân đội Cộng hòa Dân chủ Đức lại có thể "biến mất" nhanh chóng trên bản đồ, để đến Schwerin và Dresden. Trên thực tế, phần lớn các đơn vị thiết giáp chưa bao giờ rời khỏi khu vực xung quanh Berlin. Họ luôn tích lũy sức mạnh để chuẩn bị phản công.

Nghĩ đến đây, Henry cảm thấy như có một cái gai đâm vào lưng. Sau khi nhận được sự hỗ trợ từ "lực lượng gìn giữ hòa bình" của Liên Xô, có lẽ số lượng các đơn vị thiết giáp xung quanh Berlin đã vượt quá số lượng ban đầu khi tấn công, và thậm chí có thể đã thực sự xây dựng nên một "dòng lũ thép" thực sự. Chỉ là quân đội Liên bang Đức và Mỹ đều không hề hay biết. Cộng với số lượng không quân của Liên Xô đóng quân ở Đức, Đông Đức có lợi thế tuyệt đối cả về chất lượng và số lượng.

Một giả thuyết khủng khiếp.

Nhưng nó cũng giải thích được tại sao trong vài ngày ngắn ngủi, các đơn vị ở Berlin lại bị điều đi hết sạch.

Henry vội vàng nhấc điện thoại lên. Ông ta muốn thông báo cho Bộ trưởng Quốc phòng Scharping về giả thuyết khủng khiếp của mình. Ngay cả khi chỉ có một phần vạn cơ hội đúng, thì đó cũng là một cơn ác mộng đối với Liên bang Đức.

Ngón tay của ông ta vẫn chưa chạm vào nút bấm, thì ánh lửa đột nhiên bùng lên ngoài cửa sổ đã khiến Henry ngã nhào xuống đất. Làn sóng nhiệt nóng bỏng còn làm kính vỡ tan, rơi hết xuống người ông ta.

Henry bám vào bàn, nhăn nhó đứng dậy, nhìn ra ngoài. Một quả rocket vừa vặn đâm vào sân của sở chỉ huy, tạo ra một cái hố khổng lồ. Tất cả các chiếc xe xung quanh đều bị hất tung xuống đất. Các nhân viên bảo vệ trong sân cũng bị ảnh hưởng bởi vụ nổ, ngã xuống đất rên rỉ đau đớn. Tình hình còn tồi tệ hơn Henry đang ở trong nhà.

Henry sơ sài băng bó cánh tay bị mảnh kính cắt, rồi thò đầu ra ngoài cửa sổ, vừa vặn nhìn thấy những quả rocket như mưa sao băng bay về phía khu vực nội thành Berlin. Một trong những quả rocket vừa vặn rơi xuống mái của tòa nhà bên cạnh. Khói bụi và đá vụn từ vụ nổ bay khắp sân.

Sau vụ nổ, tòa nhà chỉ còn lại một nửa.

Nỗi sợ hãi đã in sâu vào tâm trí của tất cả mọi người. Henry cuối cùng đã nhận ra rằng một trận chiến thảm khốc sắp bùng nổ ở Berlin. So với trận chiến trước đó, lần này còn hơn cả.

Lúc này, có người vội vã chạy vào văn phòng, lo lắng báo cáo tình hình tồi tệ cho Henry.

"Không ổn rồi! Bốn phía Berlin đều bị tấn công tàn khốc. Cuộc tấn công của kẻ thù quá dữ dội. Bây giờ khắp nơi ở Berlin đều cần hỗ trợ! Tướng Henry, xin hãy ra lệnh!"

Henry quay đầu nhìn anh ta một cái, không đưa ra câu trả lời thích đáng, mà chỉ mang đến cho anh ta một sự tuyệt vọng sâu sắc. Berlin bây giờ đâu còn đủ quân đội đồn trú để làm chậm cuộc tấn công của kẻ thù. Nếu mọi thứ thực sự diễn ra như những gì ông ta nghĩ, thì các đơn vị thiết giáp đang tấn công Berlin bây giờ chắc chắn sẽ mạnh hơn so với trận chiến năm ngày trước.

Điều duy nhất mà quân đội Liên bang Đức có thể làm, ngay cả khi phải chiến đấu đến chết, là làm chậm bước tiến của đối phương.

Những quả cầu lửa từ những vụ nổ không ngừng bùng lên. Toàn bộ phía đông Berlin đều đã bị tấn công tàn khốc.

Cuộc tấn công bằng pháo phản lực như vũ bão, tất cả đều là dấu hiệu của khúc dạo đầu chiến tranh. Báo hiệu sự trở lại của cỗ máy chiến tranh Đức. Con đại bàng Chữ thập Sắt đã dang rộng đôi cánh thép, một lần nữa phủ bóng đen chiến tranh lên bầu trời Berlin.

Cỗ xe tăng Đức đã sẵn sàng trở lại Berlin.
 
Back
Top Bottom