Cập nhật mới

Khác KHI KẺ THẤT BẠI CỦA LONDON PHẢI KẾT HÔN

[BOT] Wattpad

Quản Trị Viên
Tham gia
25/9/25
Bài viết
181,601
Phản ứng
0
Điểm
0
VNĐ
44,735
275037763-256-k360403.jpg

Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
Tác giả: psychoceithia
Thể loại: Cổ đại
Trạng thái: Đang cập nhật


Giới thiệu truyện:

Flynn James Dylan Norwood, hoặc đơn giản là Ngài Flynn, con trai thứ của Công tước xứ Beaufort, được đánh giá là một kẻ thất bại, đẹp trai và giàu có từ việc hưởng tiền thừa kế; nhưng vẫn là kẻ thất bại.

Điều này không hề hấn gì với tham vọng to lớn của các mệnh phụ phu nhân muốn gả con gái cho anh, bởi cái họ dài vỏn vẹn hai âm từ ấy đã đủ để cho anh một chỗ đứng trong giới thượng lưu London kể cả khi tất cả những tài năng mà quý ngài đây sở hữu bao gồm: chơi bài pike như lên đồng, đua ngựa như thể có cái cổ thứ hai và ra vào nhà thổ nhiều hơn nhà mình.

Với tư cách là một người con trai thứ may mắn, đáng mến và bị chiều hư, Flynn hoàn toàn có thể sống cả đời trong tự do và tránh được hết các tránh nhiệm xã hội, đặc biệt là tránh nhiệm với gia đình quyền lực và cực kì lộn xộn của mình.

Thế nhưng cơn ác mộng đã đến khi di chúc của Công tước Beaufort quá cố được công khai.

Tiểu thư Philipa Aliyah Mertens, con gái của Bá tước Wessex có khả năng sẽ là hoa khôi của vũ hội năm nay, dung mạo sống động của nàng đủ để hớp hồn bất cứ một quý tộc độc thân nào mang giới tính nam.

Thế nhưng Philippa không có thời gian cho những cuộc dạo chơi và tán tỉnh, nàng cần phải kết hôn gấp hoặc Bá tước Wessex đứng trước nguy cơ vỡ nợ vì đổ hàng đống tiền vào trang trại đua ngựa chết tiệt của mình.

Philipa thông minh và sắc sảo đủ để biết mình cần gì, nàng cần một Công tước, đủ giàu để cứu gia đình đang trên bờ vực phá sản của mình, kể cả đó có là một cuộc hôn nhân vì tình yêu hay không.



tước​
 
Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
prologue


Mặt trời hãy còn chưa mọc khi tân Công tước Beaufort, Gideon Norwood, yêu cầu đánh thức tất cả năm người em trai vẫn đang ngáy ngủ của mình dậy.

Những người hầu dè dặt gõ cửa phòng của các ông chủ trong một trạng thái nơm nớp lo sợ phải nghe những lời phàn nàn không đáng có.

Chẳng một quý ông nào đủ lịch thiệp vào lúc trời còn chưa sáng, đặc biệt khi tất cả họ ngày hôm qua đều dự nghi lễ phong tước đến tối muộn mới trèo lên giường.

Flynn Norwood khẽ cau mày khi người hầu gái bước vào.

Thính giác của anh đáng sợ đến kì lạ mà chính anh cũng chẳng hiểu tại sao, một tiếng động lạ trong không gian an toàn của anh là đủ để đánh thức người đàn ông vẫn muốn ngủ thêm này.

Chiếc giường bằng gỗ gụ đồ sộ được phủ màn thêu kim tuyến màu xanh sậm và nhung dày.

Ván đóng tường bằng gỗ anh đào màu tối phản chiếu ánh sáng đầu ngày hắt ra từ hàng bốn cửa sổ hình chữ nhật cao ngất.

Người hầu gái đỏ mặt khi nhìn ông chủ trên giường, trần truồng và đầy nam tính, cả cơ thể rắn khỏe nhờ rèn luyện đấu kiếm và đấm bốc hằng ngày chỉ được che bâng quơ bằng một tấm vải lanh trắng dùng để lót chăn.

Flynn Norwood trông như một con hươu chúa đang yên giấc.

Nở một nụ cười như kẻ săn mồi, Flynn đan tay vào những lọn tóc đen xoăn dày của mình, chất giọng trầm khàn đặc trưng để tán tỉnh phụ nữ cất lên.

"Ồ, có lí do nào để một người đẹp bước vào phòng tôi khi trời chưa sáng hẳn?"

Anh nheo đôi mắt màu xanh biển đầy nóng bỏng kia, điệu bộ rõ ràng là đang châm chọc chứ không hoàn toàn là hứng thú.

Flynn có thói quen trêu chọc bất kì sinh vật giống cái nào mà anh ta gặp, trong trường hợp người đó bày tỏ sự ngưỡng mộ với anh bằng ánh mắt.

Điều mà hiển nhiên một kẻ sát gái như ngài Flynn đây không mất quá nhiều thời gian để đánh hơi được.

Cô hầu gái thu lại ánh mắt khao khát vừa rồi, điều mà rõ ràng là cực kì thất lễ, khẽ cúi đầu và lí nhí đáp.

"Công tước cho gọi ngài, thưa ngài."

Flynn bật cười một cách sảng khoái.

Tựa như chút men rượu tối qua anh uống vẫn chưa tiêu tan đi.

"Trong một hoặc hai giây, tôi đã nghĩ người cha quá cố của mình đã sống lại.

Hóa ra là lệnh của Gideon."

Nói rồi, anh bật dậy nhanh như một con báo khỏi giường.

Không ngần ngại tình trạng khỏa thân của chính mình và tìm kiếm quần áo mà tối qua anh đã vứt chúng lung tung khắp nơi trước khi đánh một giấc.

Cô hầu gái vừa bị anh tán tỉnh đã chạy nhanh ra khỏi phòng từ lúc nào, một lát sau, một người hầu đứng tuổi khệ nệ bưng vào phòng anh một chậu nước nóng và chiếc khăn mặt sạch sẽ.

Bà khép nép đứng một bên, để cho ông chủ mình sai khiến.

Flynn ngắm nghía khuôn mặt mình trong gương, phải nói rằng anh là một kẻ tự mãn với tất cả những gì mình sở hữu.

Chúa đã cho anh vô số thứ mà một người đàn ông bình thường khao khát đến cuối đời, chẳng hạn như vẻ bề ngoài đủ để cuốn hút người nhìn, tiền thừa kế kếch sù đủ để Flynn nướng chúng hai lần vào bài bạc mà vẫn không chết đói, một ngôi nhà riêng hoành tráng với hơn mười gia nhân ở trung tâm khu Mayfair-nơi mà chỉ các công tử danh gia vọng tộc thứ thiệt mới mua nổi.

Và cuối cùng, thứ quan trọng nhất, không thể nhìn thấy bằng mắt nhưng sẽ khiến bất kì cái miệng chua độc nào cũng phải ngậm lại khi nghe tên, Norwood.

Thế là đủ cho một con trai thứ sống nhàn tản cả đời.

Theo như trí nhớ của mình, Flynn có một buổi hội họp với các công tử khác vào tối thứ bảy, trùng hợp hôm nay chính là thứ bảy, tại sòng bạc Alberten.

Một gian phòng riêng được đặt chỗ trước bởi người bạn chí cốt-Công tước Trent, sẽ có rất nhiều sâm panh, xì gà, những cô nàng tiếp rượu xinh đẹp và nóng bỏng hơn cả lửa, và không thể thiếu, rất nhiều đồng bảng Anh sắp vào túi anh.

Khẽ rít qua kẽ răng, anh nguyền rủa ông anh cả của mình, điều gì khiến ngài Công tước phát điên khi mặt trời chưa mọc và triệu tập những kẻ tội nghiệp đang thiếu ngủ này.

Flynn Norwood cần nhiều giấc ngủ hơn để sung sức cho cuộc chơi tối nay.

Cẩn thận chọn trang phục buổi sáng sao cho trông đứng đắn nhất có thể, điều mà e là không dễ dàng gì với một con công đực đỏm dáng.

Flynn đứng yên cho người hầu giúp anh chỉnh cổ áo sơ mi và thắt cà vạt.

Vài phút trước anh đã yêu cầu một cái cà vạt có màu xanh biển và bằng lụa.

Trong logic về thời trang của Flynn, cái màu nâu lúc nãy quá xấu, và tệ hơn, nó là màu mà anh trai anh thích.

Trang phục đâu ra đó, Flynn nhìn thời gian trên chiếc đồng hồ bỏ túi, khẽ thì thầm.

"Chà, vẫn còn sớm."

Whiskey đầu ngày không phải ý hay cho một quý ông.

Flynn Norwood còn lâu mới là quý ông, càng không phải một quý ông đúng giờ.

Anh bảo người hầu lui rồi tự mình sang chái nhà phía Nam nơi đặt chiếc tủ búp phê phía sau phòng làm việc của Công tước-trưng đầy những loại rượu hảo hạng mà người cha xấu số của anh chỉ kịp sưu tầm chứ chẳng thể thưởng thức.

Flynn quyết định sẽ uống vài ngụm cho ấm bụng rồi mới trình diện tân Công tước sau.

Dù sao đi nữa, anh trai anh cũng không mong đợi sự thức thời và đúng lúc của anh bao giờ.

"Anh cho là mình không thể dung thứ bất kì hạnh động nào thiếu lễ độ dưới mái nhà này."

Gideon Norwood khẽ nheo mắt đầy vẻ bất mãn với Flynn khi trông thấy anh bước đi thong dong xuống những bậc thang mới được trải thảm bằng nhung dày.

Flynn mặc một bộ trang phục buổi sáng rườm rà với áo sơ mi, áo chẽn bạc, áo choàng đuôi tôm màu xanh thiên thanh viền chỉ bạc và cái cà vạt bằng lụa màu mè, tay phải đặt hờ trên thành cầu thang bằng gỗ gụ bóng loáng, tay trái mân mê chân ly thủy tinh chỉ còn vỏn vẹn một ít chất lỏng mà chẳng nghi ngờ gì là rượu, nở một nụ cười vô hại như mình chẳng làm gì sai.

"Anh trai yêu quý, anh sẽ già sớm hơn cả bây giờ nếu hai hàng lông mày kia cứ díu mãi vào nhau."

Flynn vừa nói vừa ngồi phịch xuống chiếc ghế sô pha to tướng ở giữa phòng khách, buộc hai cậu em nhỏ hơn là Jamie và Kyle phải nhấc mông lên và chừa cho anh một chỗ đủ to để ngồi.

Jamie, người nhỏ nhất trong số họ, mới chỉ mười tuổi, trưng ra bộ mặt cực kì khó coi khi bị giành chỗ.

Flynn thè cái lưỡi đáng ghét ra để dọa cậu nhóc im miệng.

Công tước Beaufort, với tư cách là chủ nhà, ngồi ở chiếc ghế trung tâm.

Các em trai lần lượt ngồi cùng nhau trên hai chiếc ghế dài còn lại.

Người hầu đã dọn điểm tâm ra, bánh bích quy và một ít trà thơm, nhưng chẳng quý ông nào cho thấy dấu hiệu muốn động vào.

Vì ngoài Gideon Norwood trông rất nghiêm chỉnh ra, những quý ông còn lại không hề che giấu việc họ để đầu óc đi tận ra sau vườn nhà nằm nghỉ.

Họ chỉ muốn kết thúc buổi họp mặt kì quặc này thật sớm để còn làm việc của mình.

À, những việc gì thì Chúa mới biết.

Beaufort rướn người, cây batoong trong tay được anh siết chặt hơn, chỉ về phía Flynn.

"Em, luôn trễ hơn so với những người khác."

Người khác có thể bị dọa sợ bởi khí thế lấn át của cậu cả nhà Norwood, nhưng Flynn thì không.

Trong khi cậu em thứ ba, Kyle, trông khá căng thẳng sau cái ánh mắt sắc lạnh càn quét một đợt cả căn phòng khách thì Flynn chỉ vui vẻ nhón lấy miếng bánh trên đĩa cho vào miệng và xoa dịu tình hình.

"Anh nói cứ như thể mới quen em ngày hôm qua vậy."

Họ đã lớn lên cùng nhau, Flynn và tân Công tước Beaufort chỉ cách nhau đúng chín tháng.

Khoảng thời gian mới cưới, ngài Công tước trước đây và Công tước phu nhân cho thấy sự mặn nồng đáng kinh ngạc đến mức các thành viên Norwood cứ lần lượt chào đời.

Tần suất sinh nở ấy dừng lại sau sự ra đời của con trai thứ ba, Kyle Norwood.

Người ta bắt đầu đồn rằng Công tước có mối vui bên ngoài và bỏ bê vợ con.

Sự thật chứng minh rằng người đàn ông trung niên khi ấy chỉ có một người tình duy nhất là điền sản của gia tộc, việc sinh con cũng là một minh chứng cho lòng tự hào và quyết tâm duy trì nòi giống Norwood cao quý.

Sau này họ có thêm ba người con nữa, tất cả đều là con trai.

Nhưng với tính cách kì quặc của Công tước phu nhân và dựa vào việc cuộc hôn nhân này đã tiến đến bến bờ sụp đổ không cách nào cứu vãn, tính chính thống trong dòng máu của những thành viên Norwood sau này trở thành chủ đề được bàn tán rộng khắp xã hội thượng lưu.

Đối mặt với cậu em thứ hai quỷ quái, Gideon Norwood chỉ thở ra một hơi mệt nhọc như một ông già kể cả khi anh chỉ mới hai chín.

Một cái thở dài là quá đủ.

Gideon hầu như đã dành chừng ấy tuổi tác của mình để nhắc nhở Flynn rằng hãy ngừng thiếu trách nhiệm.

Và Flynn, cũng đã dành chừng ấy tuổi của mình để giải thích với anh trai rằng, em-không-thể.

Jamie cười phá lên vì chẳng ai dám đối đáp với Gideon như thế ngoài Flynn, lộ cả cái răng cửa chỉ vừa mới nhú và Kyle nhanh chóng nhét một miếng bánh vào miệng cậu em để ngăn không cho cậu bé nói quá nhiều-một điều không khôn ngoan chút nào.

"Kyle, em chưa đói, và bánh bích quy mặn làm em muốn ói."

Jamie nhăn nhó.

"Thế cái ngọt được phủ ít mè đen này thì sao.

Anh không chắc nó làm vị giác em khá hơn."

Kyle duỗi tay lấy một cái khác và càu nhàu.

"Nhưng cái lỗ tai của em sẽ khá hơn đấy vì không bị nhéo."

Andre Norwood và Julian Norwood, lần lượt đứng thứ tư và thứ năm trong danh sách thừa kế, ngồi đối diện bên sô pha còn lại vẫn đang chuyện trò say sưa về chuyến đi du lịch đến Hy Lạp vừa kết thúc và không có vẻ gì quan tâm đến việc ông anh cả Gideon mặt đã đen lại vì giận.

Một đại gia đình lộn xộn, tóm gọn thế là đủ.

Theo cách gọi của dân đen, hay rõ hơn là của người hầu trong nhà, Norwood Palace luôn trong tình trạng gà bay chó sủa dù chủ gia đình có là ai đi chẳng nữa.

"Andre và Julian đã đến Hy Lạp đúng không nhỉ, anh nghe nói ở đó người ta theo đạo Công giáo."

-Trong tiếng huyên thuyên, Flynn bắt chuyện với hai cậu em đã rời khỏi nước Anh quá lâu.

Andre trông sửng sốt ngước lên.

"Anh nghe cái tin đó ở đâu vậy?

Không thể chấp nhận được ngày nay người ta xuyên tạc cả tôn giáo."

"Họ theo đạo Hy Lạp chính thống."

Julian phân trần, trông rất sẵn sàng để đối đáp nếu Flynn phản bác lại.

"Dù sao cũng không nằm dưới sự bảo hộ của nhà thờ chúng ta."

-Kyle chen vào.

"Xét đến việc họ là người Hy Lạp thì theo em việc đó-"

Cộc, cộc, cộc.

Tiếng gậy batoong được bọc đầu sắt gõ mạnh xuống sàn nhà.

Hơi mạnh.

Một chút.

Cắt ngang cả lời Julian định nói.

Căn phòng khách màu xám xanh sang trọng bỗng chìm trong im lặng vài giây cho đến khi Flynn phì cười dù đã bịt miệng mình lại.

"Anh không hi vọng mấy đứa nghiêm túc.

Nhưng mất trật tự đến thế này thì đúng là ngoài sức tưởng tượng."

Gideon ôm đầu sau một thoáng căng thẳng dây thần kinh.

Anh cảm nhận như chúng sắp đứt phựt bất kì lúc nào nếu phải ngồi nghe đám em trai của mình bàn luận những chủ đề vô thưởng vô phạt.

"Một ít trà để đỡ đau đầu nhé, anh trai yêu quý."

Andre khôn khéo ra hiệu cho người hầu, chỉ đổi lại một cái khoát tay từ Công tước.

"Một ít sự tôn trọng sẽ tốt hơn."

Gideon nói.

Đôi mắt màu xám bạc đã xuất hiện đôi chút nếp nhăn vì căng thẳng nhiều lại lia đến cuối sô pha, nơi Flynn ngồi.

Flynn đưa tay lên ra hiệu khóa miệng lại.

Gideon đã từng rất dễ chịu khi cả hai cùng đi học.

Nhưng lớn lên thì lại khác.

Ít nhất anh biết khi nào nên ngậm miệng một khi Gi-cáu kỉnh như ông già-deon sắp mọc nanh.

Công tước Beaufort chống cây batoong đứng dậy, dù có trở thành Công tước hay không, rõ là Gideon được sinh ra cho việc đó.

Làm chủ gia đình, làm người đứng đầu, người lèo lái một con thuyền toàn những thủy thủ thiếu tác phong đứng đắn.

Gideon giỏi nhất là ra lệnh, y như cha của họ vậy, và cực kì ghét tiếng ồn trong khi ồn ào là không thể tránh khỏi trong đại gia đình này.

Mọi thứ có thể rối tinh cả lên và Gideon sẽ ở đó để dọn dẹp, vì anh là con trưởng.

Thứ đáng sợ nhất ở Gideon khiến người ta phải e ngại chính là ánh mắt, nó giống một cái móc câu, và sẽ đâm xuyên bất kì lời nói dối nào.

"Flynn Norwood."

Gideon lên tiếng.

Giờ thì mấy đứa em của anh đã im lặng hết cả rồi.

Tạ ơn Chúa vì kì tích này.

Flynn nghe tên mình, rủa thầm trong lòng tại sao hôm nay anh cả lại cứ đay nghiến anh mãi thế dù vốn cũng chẳng ưa gì mình cho lắm.

Flynn nhướn mày tinh nghịch, ý đồ muốn chọc điên Gideon lần nữa.

Nhưng thật kì lạ làm sao, Gideon vừa cười.

Anh cả vừa cười.

Không phải kiểu cười trìu mến như thời họ cùng ở chung kí túc xá của trường Eton, mà là kiểu cười của một kẻ trừng phạt.

Và rồi bằng cái giọng quý tộc cao ngạo đầy những nốt trầm nam tính của mình, Gideon từ tốn.

"Em phải kết hôn trước khi muốn nhận được khoản thừa kế của mình."

Dường như ai đó vừa giáng một cú thật đau vào gáy đến mức Flynn không phản ứng gì lại trong một giây, hai giây rồi ba giây.

Mãi cho đến khi Jamie khụt khịt mũi.

"Ai xúi quẩy cưới phải anh Flynn vậy ạ?"

"Không ai cả."

Flynn chợt cắt lời.

Anh ngồi thẳng người và nhìn anh trai mình như thể thứ Gideon phát ra là một ngôn ngữ cổ đại.

"Nếu đây là hình phạt cho sự trễ giờ của em, thì anh đã đi quá giới hạn."

"Rất tiếc là không."

Gideon hiếm khi để lộ ra một chút sự thích thú trên gương mặt khi chứng kiến Flynn hoang mang và bất mãn.

"Di chúc của cha, ông ấy yêu cầu em phải kết hôn và sinh con, hoặc không nhận được gì từ khoản thừa kế."

"Liệu em có thể tự mình đọc nó không?"

Flynn đứng bật dậy, tư thế quen thuộc mỗi khi cảm thấy bị công kích.

"Tất nhiên là được."

Gideon đẩy mẩu giấy đã được cuộn tròn lại và cột chặt bằng dây gai về phía cuối chiếc bàn.

Điệu bộ trông như những tay chơi thứ thiệt vừa thắng một ván bài lớn, điều mà rõ ràng Công tước Beaufort không bao giờ dính vào-bài bạc hay cá cược.

"Anh đã đọc nó mười phút rồi đấy."

Julian mất kiên nhẫn nhắc nhở Flynn.

"Bọn em không ngồi đây xem kịch câm."

"Em bắt đầu hoài nghi sự tồn tại của chúng ta.

Đã bao nhiêu lần chúng ta phải có mặt chỉ để chứng kiến những chuyện không liên quan chứ?"

Andre nhăn nhó với một câu hỏi tu từ

Jamie trông có vẻ là hưởng ứng lời nhận xét của anh trai.

"Khi em là một người nhà Norwood thì tình cờ là chúng ta liên quan về máu mủ."

Gideon trả lời.

"Có thật là Flynn sẽ phải kết hôn nếu không muốn mất tiền thừa kế chứ?"

Kyle vẫn trông đầy ngờ vực.

"Em cá anh ấy sẽ tự bắn vào đầu thay vì tiến vào lễ đường, dù là cưới ai đi nữa."

Andre nói chắc nịch, sau đó bị Gideon lườm một cái khiến anh ngậm miệng lại.

"Em có thể mang nó về phòng đọc tiếp nếu muốn."

Gideon đề nghị với Flynn, nghe như một người anh trai ân cần và dịu dàng.

Cuối cùng Flynn Norwood, kẻ ăn chơi trụy lạc trác táng không gì cứu vãn nổi của Anh quốc, đã bừng tỉnh khỏi cơn ác mộng vừa rồi.

Anh đã tìm lại được giọng nói của mình, tuy là nó có hơi cao so với cách anh nói thường ngày.

"Em không hiểu.

Tại sao chỉ mỗi em và anh phải kết hôn?"

Bốn gương mặt đẹp trai trông na ná nhau cùng ngước lên nhìn Flynn .

"Những người khác thì sao?

Sao họ không bị yêu cầu như vậy?"

Flynn bắt đầu nói lắp, mỗi khi bối rối anh thường nói nhanh hơn tốc độ vốn có và nuốt cả chữ.

Anh đi đi lại lại với tờ di chúc bị vò một góc trên tay, luyên thuyên như mất trí.

"Ý em là, tại sao chỉ mỗi EM, nếu không kết hôn và sinh con thì sẽ mất quyền thừa kế?"

Câu này gần như được hét lên chứ chẳng phải là nói.

Kyle đứng lên và khẽ giật nhẹ bản di chúc trong tay Flynn, Andre và Julian từ bên góc kia đã sang đây từ lúc nào và cả ba cùng tranh nhau đọc.

Jamie cũng tò mò rướn người lên dù chỉ cao đến thắt lưng của các anh.

Julian trông rất kinh ngạc sau khi đọc xong.

"Vậy là anh cả sẽ mất tước vị nếu không kết hôn trước khi ba mươi, và anh hai sẽ không được nhận di sản thừa kế nào nếu không kết hôn trước khi hai chín.

Nếu anh cả không kết hôn, tước vị sẽ chuyển sang cho anh hai, và trong trường hợp anh hai cũng không kết hôn, tước vị sẽ chuyển cho một người anh họ khác của chúng ta."

"Nhưng tại sao nhỉ?"

Jamie hồn nhiên hỏi.

Flynn bùng nổ.

"Chính xác, Jamie."

Anh vừa nói vừa vò mái tóc xoăn của mình và chẳng quan tâm chúng có xù lên như tổ quạ.

"Động lực nào khiến cha muốn hành hạ anh khi đã yên nghỉ?

Và chính xác là, ai lại điên khùng đi truyền tước cho con thứ?

Cho một thằng như anh?"

"Nhưng Gideon cũng phải kết hôn kìa."

Julian chỉ ra.

"Và trông anh ấy đi.

Anh ấy có cảm thấy bị hành hạ không?"

Flynn cáu gắt.

"Gideon sẽ làm bất cứ điều gì miễn là nó cần thiết cho tước vị của mình.

Nhưng anh thì không."

"Ý em là sao?"

Lông mày đen và dày của Gideon khẽ giật giật.

"Em không nhận tiền thừa kế nữa, em có tiền của mình."

"Tiền từ đánh bài và cá cược à?"

Giọng Công tước Beaufort đầy sự xúc phạm.

Flynn không lấy gì làm khó chịu, chỉ sảng khoái chú thích thêm.

"Đánh bài poker và cá cược đua ngựa, anh trai ạ."

"Khác chỗ nào đâu nhỉ?"

Andre nói xen ngang, lại ăn một cú lườm nguýt từ Flynn.

"Câu hỏi hay đấy, em trai."

Flynn cởi những khuya gài tay áo dưới cùng rồi nhanh nhẹn xắn lên ngang bắp tay, để lộ ra những khối cơ rắn chắc và khỏe khoắn đáng ngưỡng mộ.

"Rõ ràng là nghe sang trọng hơn câu lúc nãy của anh cả."

Gideon bật cười.

Lạy Chúa, Flynn ghét mỗi khi anh trai cười.

Anh khao khát được lột nụ cười ấy xuống.

"Em có biết, thứ em từ chối không phải là tiền, mà là di sản không?"

"Chúa ơi em ghét khi anh tỏ vẻ hiểu biết hơn em."

Tâm trạng của Flynn lại trở nên tồi tệ một lần nữa.

"Thứ em từ bỏ, là những tài sản vô hình và hữu hình kèm theo cái họ của chính mình.

Anh buộc phải thu lại tất cả những gì em có, đã có và sẽ có, bao gồm động sản và bất động sản phát sinh từ của cải nhà Norwood."

Giọng Gideon đều đều như thể đang giảng dạy về triết học, thứ đã khiến cuộc đời Flynn chao đảo khi ngồi trên ghế nhà trường.

Và chủ đề đang được bàn luận cũng khiến thế giới của anh lật nhào, còn kinh khủng hơn cả triết học.

Flynn xua xua tay trong một trạng thái cầu cứu cuối cùng.

"Anh sẽ không làm thế với em đâu đúng không, Gideon.

À không, Beaufort."

Ngài Flynn tự cao tự đại hạ thấp giọng xuống, một tình huống hiếm thấy khi anh chịu lép vế anh trai mình.

"Nghe này, em không biết tại sao cha lại yêu cầu một điều vô lí như thế.

Em là con thứ, chuyện em kết hôn không có gì đáng để quan tâm.

Người đáng quan tâm là anh, anh là Công tước, giờ thì anh chỉ cần tìm một cô vợ mẫu mực đầy đủ phẩm chất trở thành nữ Công tước tương lai, sau đó hai người sinh một người thừa kế.

Con dấu của nhà ta nằm trong tay anh là lựa chọn tối thượng nhất.

Và thế là xong.

Chúng ta hãy quên đi việc cha đã yêu cầu em kết hôn, được chứ?"

Gideon vờ như cân nhắc lời đề nghị tha thiết ấy trong vài giây rồi lạnh lùng bảo.

"Tiếc cho em, anh hoàn toàn khỏe mạnh và không bị mất trí nhớ ngắn hạn.

Thêm vào đó, luật sư của cha sẽ đảm bảo mọi thứ được tiến hành theo ý nguyện của ông."

"Có loại ý nguyện nào mà lại trái quẻ như thế này không?"

Flynn mệt mỏi ngồi xuống, chẳng cần biết trước mắt là thứ gì, anh đưa tách lên miệng uống cho đỡ nóng.

Sau đó suýt phụt hết ra ngoài vì trà chỉ vừa mới được châm.

Chứng kiến hành động ngu ngốc đó, những người còn lại đã dùng hết sức có thể để nhịn cười.

Công tước nghiêm khắc nhắc nhở.

"Flynn Norwood, em cần nhiều sự tôn trọng hơn, cho chính em và cho người khác.

Đặc biệt là người đã khuất."

"Ồ, em có rất nhiều sự tôn trọng cho người khác, phụ nữ là một trong số đó.

Em sẽ không làm khốn khổ cuộc đời một ai bằng cách đưa họ đến lễ đường đâu."

"Anh đâu có tôn trọng những người mà anh ngủ cùng?"

Andre cất tiếng châm chọc.

Kèm theo đó là một tràng cười từ Julian.

Kyle vừa phụ họa vừa bịt tai đứa em nhỏ nhất lại, loại chuyện này một bé trai không nên nghe.

Khi lớn lên Jamie Norwood nên tự hiểu thì hơn.

"Vì Chúa."

Gideon gắt lên và sự nhốn nháo lại chấm dứt.

Và rồi giống như một mối tư thù cá nhân, ánh mắt khó chịu của Beaufort lại quét tới nơi mà tất cả những sinh vật nào đủ thông minh cũng đoán được là nó nhắm vào ai.

"Cái nhà này không thể nào nghiêm chỉnh khi có mặt em."

Ánh mắt Flynn trở nên sắc bén và khó dò.

Từ bé đến lớn anh đều đã trải nghiệm qua rất nhiều biệt danh mà anh chẳng lấy gì làm xấu hổ dù chúng cũng không mấy hay ho.

Nhưng chắc chắn có một cái mà ngài Norwood đây chắc chắn rằng mình không thích nó cho lắm, chỉ không thích một chút.

"Kẻ thất bại."

Đúng là anh thất bại trong hầu hết tất cả những nghi thức xã giao của giới quý tộc-những nghi thức cơ bản nhất như không say xỉn vào khi trời còn chưa chập choạng sáng, không trễ giờ, không thất hẹn, không ăn vận lòe loẹt, không cười vào mặt một quý ông lớn tuổi khi ông ta đang luyên thuyên về chủ đề mà chỉ có Chúa mới kiên nhẫn lắng nghe, không bỏ về giữa những buổi họp mặt gia đình khi chưa được phép và đặc biệt, không được nói với một Công tước dù là cha hay anh trai rằng "Làm như cha/anh luôn đúng vậy?."

Đó là một câu hỏi tu từ mang hàm ý đầy nghi hoặc về sự thông tuệ và sáng suốt của một trụ cột gia đình, một điều mà, không chỉ mang ý nghĩa xúc phạm.

Flynn biết rằng ở sau lưng anh, mọi người gắn anh vào biệt danh "kẻ thất bại" như một lời nhắc nhở con cái họ rằng đừng có hòng mà đổ đốn như Flynn James Norwood, một chuyên gia trong nghệ thuật đầu thai.

Thực tế mà nói, những quý công tử nhà giàu khác có thể thất bại hơn cả anh ở khoản cư xử, điển hình là đám bạn chí cốt của anh đây.

Nhưng họ thành công hơn anh ở một điều, đó là họ không công khai những hành động ấy.

Còn Flynn thì có.

Anh cũng sẵn sàng lấy cái đầu mình ra mà cam đoan rằng, không phải kẻ thất bại nào cũng là một chuyên gia về ngựa, rượu, xì gà và bài poker.

Đấm bốc cũng thú vị nhưng anh chỉ dùng để rèn sức khỏe, người ta hiếm khi kiếm chác được nhiều từ cá cược loại hình thể thao này.

Vì thế, khi ai đó gọi anh là "kẻ thất bại", anh không cảm thấy bị sỉ nhục hay không cam lòng, một chút cũng không.

Vì trong cách họ nói, xen lẫn sự ghen tị và ngưỡng mộ đã khôn khéo che giấu đi.

Đâu phải ai cũng dám sống như anh.

Nhưng khi cái từ đó phát ra từ miệng của Gideon, chủ gia đình Norwood, thì mọi chuyện lại khác.

Beaufort thật sự nhìn anh như nhìn bùn dưới mũi giầy, thậm chí sẽ chẳng thèm sai người hầu đánh bóng nó lại và vứt hẳn nó ra một xó xỉnh nào đó cho khuất tầm mắt cao sang ấy đi.

Trong từ điển của Công tước đây, hẳn Flynn là một danh từ mà bên cạnh được chú thích bằng các từ đồng nghĩa như: sự tha hóa, sự sụp đổ, động đất, sóng thần, thiên tai, dịch hạch.

Anh cả có cái mũi trịnh thượng của những kẻ cầm quyền, nhìn những sinh vật không cùng địa vị đẳng cấp với mình chỉ với phân nửa con ngươi là cùng.

Flynn tạ ơn Chúa vì anh không di truyền cái mũi ấy với Gideon.

"Em sẽ không kết hôn đâu, Gideon.

Em có cách để mình thoát khỏi chuyện này."

Flynn phớt lờ việc Gideon buộc tội mình gây ra xào xáo trong nhà, lỗi lầm này rõ ràng phải được chia đều cho các thành viên còn lại mới đúng.

Flynn chỉ tình cờ là linh hồn của bữa tiệc mà thôi.

"Em luôn cứng đầu."

Hơn ai hết Flynn muốn dẹp cuộc trò chuyện này vào một chiếc hộp, khóa lại, ném xuống sông Thames và nhanh chóng trở về nhà riêng của mình.

"Anh quên một tính từ đấy, thất bại."

Flynn Norwood đứng lên trong một tư thế vờ như trang nghiêm, cúi đầu và rời đi ngay khi có thể.

Như mấy quý ông trẻ tuổi chạy khỏi Hội nghị Almack khi được phép.

"Giờ thì em xin phép."

Không một ai dám thất lễ với Công tước Beaufort, người có một chỗ đứng đáng ngưỡng mộ trong Nghị viện khi chưa ba mươi tuổi.

Không ai, trừ cậu em trai này.

Như tất cả những lần khác, Gideon siết chặt nắm đấm trong tay, ước gì đang ở trường học để có thể tẩn nhau một trận nên thân với thằng em trời đánh.

Trong sự ngỡ ngàng của người hầu, Flynn đẩy tung cửa phòng khách.

Anh thậm chí còn chẳng thèm mặc áo khoác thêm, cứ thế yêu cầu chuẩn bị xe ngựa ngay lập tức.

Thứ duy nhất anh có trong bụng lúc này là một mẩu bánh quy mặn-anh không chắc nó có vị gì, và một ngụm trà nóng phỏng miệng chưa phun ra hết.

Nên lí do duy nhất giải thích cho cơn cồn cào muốn nôn mửa đang dâng lên trong dạ dày lúc này chính là: kết hôn.

Còn lâu anh mới bị gô cổ trói đến cái địa ngục đó.

Và anh đủ tinh ranh để biết cách sửa sang lại những ý nguyện của người cha đã khuất sao cho hợp với nguyên tắc.

Quỷ tha ma bắt mấy cái nguyên tắc!

Flynn vừa ngồi trên xe ngựa và lẩm bẩm một mình.

"Mình phải lấy được con dấu của Gideon."

Từ giờ cho đến lúc đó, Flynn không thể ngủ ngon.
 
Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
I


"Philipa, cháu điên rồi."

Âm thanh chát chúa vừa rồi được phát ra từ khuôn miệng nhỏ nhắn và hòa nhã của quý bà Hamilton, người mà rõ ràng là có tính cách trái ngược với ngũ quan của mình.

Quý bà Hamilton với vóc người đầy đặn và gu thời trang quái đản ngồi đối diện Philipa phía bên kia chiếc bàn trà, trông cực kì phẫn nộ ở thời điểm hiện tại.

Một người có gu thẩm mỹ ổn định nhất định sẽ đặt ra câu hỏi: Ai lại điểm xuyết lên một bộ váy màu xanh thiên thanh những sợi đăng ten màu hồng lựu?

"Chị ấy điên từ trong bụng mẹ."

Em gái nàng đang ngồi bên chiếc piano đặt giữa phòng khách cũng bắt đầu khụt khịt mũi.

Giữa những âm thanh chẳng có vẻ gì là đứng về phía mình, Philipa nhẹ nhàng đặt tờ báo địa phương xuống, nàng khẽ nghiêng đầu nhìn ra cửa sổ, nơi chiếc rèm màu kem nhạt được may bằng vải nhung viền chỉ vàng đắt tiền nhất đã ngả màu, một vết xước khá lớn trên bệ đỡ khung kính, nơi hẳn đã chịu đựng một vật nặng nào đấy đập vào bởi cơn lốc tháng trước.

Nhà của nàng, mảnh đất của tổ tiên các đời Bá tước Wessex thừa hưởng và cai quản, thứ mà cha nàng từng yêu như sinh mệnh của ông, yêu hơn cả danh dự và con cái, đã bị chính tay ông hủy hoại.

Phòng khách nhà Bá tước Wessex làm những người đã từng chứng kiến gia tộc này vào thời điểm huy hoàng nhất phải lắc đầu cười buồn.

Philipa cũng thế.

Nàng buâng khuâng nhớ về lúc mẹ nàng còn tại thế, dinh thự lúc nào cũng ấm cúng, kể cả có là mùa đông, những bức tường sơn màu vàng nghệ sẽ rực lên ánh nắng chói chang của mặt trời hắt vào, mùi thơm sực nức của gỗ hoa đào được đánh bóng, chiếc đồng hồ to tướng của ông ngoại nàng tặng nhân dịp đám cưới của Bá tước Wessex phản chiếu những đốm sáng vui mắt lên tường.

Người hầu đi lại khắp nơi quét dọn, khi thì nàng sẽ nghe tiếng "choang" của một cái ly thủy tinh hay bát đĩa bằng sứ bị vỡ, ngay sau đó là tiếng càu nhàu của quản gia, khi thì nàng nghe mẹ trách phạt bằng chất giọng đặc sệt của tổ tiên Scotland của bà.

Bây giờ đồ đạc trang trí trong nhà vẫn như cũ, có chăng là ảm đạm hơn xưa, bởi sự ra đi của mẹ nàng cũng là tia sáng cuối cùng vụt tắt, ngôi nhà đã từng ấm áp và rực rỡ kể cả khi cha nàng vắng mặt thường xuyên, giờ đây đem đến sự nuối tiếc khôn nguôi cho những người ở lại.

Philipa vừa nhìn khóm hoa thủy tiên bên ngoài vườn nhà qua khung cửa sổ vừa đáp lại người dì yêu quý của mình.

"Cháu chưa bao giờ phủ nhận điều đó."

Sau đó nàng khẽ đánh mắt sang cô em gái đang giả vờ đánh đàn piano của mình.

"Patricia, sao em biết chị điên trong bụng mẹ nếu tận ba năm sau em mới chào đời?"

Patricia vẫn giả vờ đang chơi piano vì cô biết rõ không thể đối đáp lại Philipa, không ai trong gia đình này muốn tự sát bằng cách đối đáp Philipa Aliyah Mertens, người "thông minh như quỷ" theo như lời cậu em út của họ, Paris Mertens, hiện đang tạm xa gia đình để học tập ở Oxford.

Quý bà Hamilton, chỉ giống Bá tước phu nhân đã quá cố ở tính cách nóng nảy, đang cố để lay tỉnh cô cháu gái mất trí của mình.

"Công tước Norington già hơn cháu bốn mươi tuổi!"

Bà nói một cách hùng hồn.

"Ông ấy sẵn sàng xóa khoản nợ hơn bốn mươi ngàn bảng Anh của cha cháu."

Philipa bình tĩnh chỉ ra, thậm chí đôi mắt màu nâu sẫm của nàng chẳng cho thấy dấu hiệu của sự dao động.

"Hãy để cha cháu, cái tên nghiện ngập khốn khiếp đó tự trả những khoản nợ của mình."

Mặt bà đã đỏ lên vì tức giận, trông như thể chỉ cần Philipa cố cãi thêm thì bà sẽ xì khói.

Quý bà Hamilton không thể hiểu nổi, sao cháu gái mình nhất thiết phải đặt cuộc đời vào thảm cảnh bằng cách lấy ai đó sắp xuống lỗ chỉ để trả một khoản nợ không phải do nàng gây ra.

Chị gái bà đã mất, bà thì chẳng có con cái, những tiểu thư nhà Mertens như thể con gái ruột của bà, và giờ đây nhìn Philipa đâm đầu vào một cuộc hôn nhân mà cái kết là con bé sẽ sớm thành quả phụ khiến bà đau lòng đến mức muốn xiên một lỗ trên người Bá tước Wessex cho hả cơn giận.

Người đàn ông đó, rõ ràng đã thất bại thảm hại trong vai trò một trụ cột gia đình, tệ hơn là vai trò cơ bản của một người cha.

Bá tước Wessex có niềm yêu thích, à không, một thứ đam mê cháy bỏng và kì quặc với ngựa và lai giống ngựa.

Ông đổ cả núi tiền vào để cùng với vài người bạn khác gây dựng một trang trại đua ngựa lớn bậc nhất nước Anh tại vùng Merseysides.

Kiêu hùng là thế nhưng chính thứ tình yêu quái đản đó đã làm gia đình Mertens xáo trộn hết cả lên khi một trong số những kẻ cùng hùn vốn đã tẩu thoát sang lục địa với số tài sản khổng lồ kia.

Thất bại ấy có thể đánh một cú thật đau vào tình hình tài chính của gia đình, nhưng chưa đến mức bệ rạc như hôm nay.

Chính ngài Bá tước đã đặt cái chân còn lại của mình vào hố đen, ông sa vào bài bạc và nghiện ngập như một phương thức ích kỷ hèn nhát mà đàn ông hay dùng để xoa dịu cái tôi bị sỉ nhục.

Mỗi khi đầu ông lâng lâng trong cơn say xỉn quắc cần câu, ông không cần phải nhớ đến những chuyện đáng xấu hổ mình đã làm.

Hậu quả là những khoản nợ của ngài Bá tước ngày càng chất chồng, con số cụ thể có thể làm bất cứ cái hàm nào của những kẻ nhiều chuyện phải đụng sàn nhà.

"Thế còn Hầu tước Kersington, ngài ấy cũng là chủ nợ của cha cháu.

Và trẻ hơn công tước Norington mười tuổi."

Philipa nối lời dì mình, nàng trịnh trọng nhấn mạnh việc ứng cử viên số hai trẻ hơn người trước như thể đó là một việc đáng tự hào.

Nhưng nụ cười treo nơi góc miệng của nàng cứng lại đã phản bội những lời nàng nói ra.

"Vì Chúa, hãy tìm ai đó không phải chủ nợ của cái tên bợm nhậu đó!"

Bà Hamilton chợt lớn giọng răn đe, rõ ràng bà cảm thấy lời nói của mình bị coi thường.

"Khắp London này có ai không phải chủ nợ của ông ấy đâu."

Philipa nói ra một cách tàn nhẫn và lạnh lùng.

Patricia chen vào.

"Thú thật em không mong chị kết hôn với một ông già ngay lúc này.

Vì tình hình khánh kiệt của chúng ta chỉ bưng bít được không lâu.

Đến khi cả giới quý tộc biết cha đã cầm cố tài sản còn lại để chơi bài uýt, họ sẽ nhìn chị như thể một kẻ đào mỏ dù chị kết hôn với bất kì ai và với mục đích nào."

Philipa hơi bất ngờ vì cô em gái mười bảy tuổi của nàng đã nhận định tình hình sâu sắc hơn lứa tuổi vốn có của nó.

Cũng không tránh được khi phải lớn lên trong hoàn cảnh này.

Nàng đã cố gắng để làm thay vai trò của một người mẹ đối với hai em.

Nhưng có lẽ chỉ cố gắng là không đủ, chúng vẫn phải lớn lên và biết rằng cuộc sống này thật không dễ dàng gì, đặc biệt là khi có một người cha thích ném tiền qua cửa sổ.

"Bao nhiêu phụ nữ quý tộc đã kết hôn thật sự không vì tiền bạc và danh vị của chồng mình, chị e là rất ít.

Họ đã kết hôn vì gia đình họ muốn thế, hoặc vì xã hội muốn như thế.

Chẳng có gì sai khi chị là một trong số đó cả, Patricia thân mến."

"Vì Chúa, cháu xin rút lui."

Patricia trong bộ váy ban ngày màu vàng nhạt đoan trang đã đứng lên trong tư thế không hề đoan trang chút nào, có lẽ cô cũng phải nổi lửa vì sự cứng đầu của chị mình.

Cuộc đàm luận không chính thức giữa ba người tạo nên một bầu không khí thật khó chịu, cô rảo bước rời khỏi phòng khách với gương mặt nhăn nhó và khẽ càu nhàu.

"Chị không thể cưới mấy người đó đâu vì chắc gì họ đủ khỏe để đến lễ đường."

"Thấy chưa."

Dì nàng thêm dầu vào lửa.

"Một đứa trẻ mười bảy tuổi cũng phản đối."

"Vậy Ngài Keaton thì sao ạ?"

"Ai cơ?"

Bà Hamilton không tin được vào tai mình.

Có lẽ bà ước gì mình thật sự bị lãng tai.

"Cháu thật sự muốn cưới cái tên thương buôn năm mươi hai tuổi đó sao?!

Hắn thậm chí còn không phải một quý tộc và bản chất là một tên đầu trộm đuôi cướp đấy."

"Đó là người trẻ nhất trong danh sách."

"Vì Chúa!"

Dì nàng làm dấu thánh, như một sự cầu xin cho linh hồn sớm được cứu rỗi, bà nghĩ nếu chị gái bà còn sống, tất cả những chuyện điên rồ này sẽ không xảy ra.

Tách trà cầm trên tay đã nguội nhưng bà thậm chí không nhận ra, khẽ hớp một miếng để lấy bình tĩnh và cảm thấy nó thật đắng nghét như tình cảnh lúc này, bà đứng lên khỏi ghế với sự đau buồn hơn là trách mắng.

"Aliyah sẽ rất buồn nếu biết điều này."

Aliyah là tên của mẹ nàng.

Cái cách dì nàng nhắc đến mẹ khiến tim nàng như vừa bị một con mãnh thú xông tới cào xé không thương tiếc.

Nàng khẽ mím môi, nhìn quý bà Hamilton rời đi, hai tay nàng vẫn đan chặt vào nhau bên dưới chiếc bàn trà dài.

Dì nàng, hay em gái của nàng, đều không thể hiểu được vì sao nàng lại xem xét những người đàn ông như thế làm đấng phu quân của mình.

Nàng trông như thể chẳng có gì để phiền muộn.

Philipa Aliyah Mertens là cô gái xinh đẹp nhất của mùa vũ hội năm nàng mười tám tuổi, và những năm sau đó vẫn là cái tên khiến những quý bà quý cô khác phải dè chừng vì độ đáng gờm trong cái cách mà nàng nắm thóp ánh mắt của một quý ông và mãi mãi giam giữ nó lại bên cạnh mình.

Mái tóc nàng đỏ sậm tựa một ngọn lửa kiêu hãnh có khả năng thiêu đốt cái đức tính chinh phục của giống đực.

Thậm chí trước cả khi người ta bị hớp hồn bởi vẻ ngoài ưu nhã kia, họ đã say mê cái gáy trắng ngần lộ ra phía dưới búi tóc đỏ kiểu cách của nàng, và cả những lọn tóc óng ả được rũ bên má, chúng tạo cho nàng một góc nghiêng bí ẩn vừa đủ để tò mò.

Đôi mắt nàng màu nâu đậm long lanh như được bao quanh bởi vầng hào quang nằm bên dưới hàng lông mi đen dày, một sự kết hợp hoàn hảo với gò má cao đúng chuẩn quý tộc Anh, cái mũi thẳng xinh đẹp di truyền từ họ ngoại Scotland và một khuôn miệng đầy đặn luôn biết cách cười để lấy lòng.

Không hề điêu ngoa khi bảo rằng Philipa đã sưu tầm những người hâm mộ nàng như cái cách người ta sưu tầm những loài bướm rồi ép chúng trên giấy để khoe mẽ, điều mà rõ ràng chính bản thân nàng đã không nhận ra.

Xuất thân là một quý tộc, được học hành tử tế và đảm đương tốt việc trông coi nhà cửa, hơn cả như thế, nàng có khiếu hài hước mà phải tinh tế lắm mới nhận ra được.

Rõ ràng Philipa có thể tìm một tấm chồng tốt hơn như thế nhiều.

Vũ hội sắp tới nàng sẽ lại là một trong những đóa hoa được săn đón nhất, những quý ông sẽ mời nàng khiêu vũ, tấm vé khiêu vũ của nàng sẽ đầy ắp những cái tên khác nhau, họ sẽ xếp hàng để ghé thăm nhà nàng vào sáng sớm chỉ để trò chuyện đôi câu.

Nhưng một lời đề nghị kết hôn ư?

Ai sẽ muốn kết hôn với con gái của người đang mang nợ khắp London và không thể tỉnh táo nổi quá bốn tiếng mỗi ngày.

Lòng yêu thích mà nàng gây ra cho bất kì người đàn ông nào trông thấy nàng đủ để làm cho những tiểu thư khác phải đỏ mắt.

Nhưng để tìm một người sẵn lòng cưới nàng bất chấp gia cảnh thì dễ, sẵn lòng cứu cả nhà nàng thì đến giờ nàng vẫn chưa tìm được, trừ những ứng viên kể trên mà người thân nàng kịch liệt phản đối.

Và tất nhiên bản thân Philipa không có đủ sự ích kỷ như cha mình để rũ bỏ tất cả, kết hôn vì tình yêu và để mặc Patricia cùng Paris tự sinh tồn theo quy tắc của xã hội.

Nếu mẹ vẫn còn ở đây thì thật tốt quá, nàng sẽ được chỉ bảo phải làm gì.

Có thể, nếu mẹ vẫn ở đây, cha nàng sẽ không đến bước đường này.

Bá tước Wessex đã không về điền trang hơn hai tháng nay, nàng thậm chí còn không biết ông đang ở đâu.

Chỉ một tuần nữa là vũ hội mùa xuân bắt đầu, có lẽ sẽ cần thuê một người hộ tống để đi cùng nàng đến những buổi tiệc, trong trường hợp quý bà Hamilton không thể kè kè theo nàng khắp nơi ở London náo nhiệt.

Đây là cơ hội cuối cùng của nàng, hoặc nàng thật sự sẽ kết hôn với một trong số những chủ nợ của cha mình và trở thành trò cười khắp nước Anh dù cho nàng có trở thành một Nữ Công tước đi chăng nữa.

Nghĩ đến việc phải kết hôn khiến Philipa muốn bệnh, hôn nhân đã vắt kiệt người mẹ thân yêu của nàng đến từng hơi thở.

Bà thậm chí đã qua đời trong quá trình hoàn thành nghĩa vụ hôn nhân của mình, hạ sinh người thừa kế tước vị cho chồng.

Philipa biết rõ mình chẳng thể khá hơn, nhưng ít ra tương lai của Patricia sẽ được đảm bảo khi con bé lớn thêm chút nữa và học phí đắt đỏ của Paris tại Oxford sẽ được trả đủ mỗi kì dưới sự bảo hộ của một người chồng giàu có.

Nàng khẽ thở hắt một hơi để ru ngủ những cảm xúc dằn vặt và day dứt với bản thân lúc nãy, đè chúng thật sâu xuống nơi tận cùng của trái tim và ép chặt chúng ở đó.

Sự vắng lặng của căn phòng một lần nữa bị phá vỡ.

Em gái nàng, Patricia ồn ào tiến vào phòng khách với một bức thư đã được mở ra trên tay cùng điệu bộ hân hoan vốn rất hiếm thấy ở cô bé có tính cách trầm lặng hơn bình thường này.

"Paris sẽ được nghỉ phép vào cuối tuần này.

Thằng bé hẹn gặp chúng ta tại nhà riêng ở nội ô London."

Có lẽ nghe được những tin tức tốt lành về em trai thật sự là một liều thuốc hiệu nghiệm xoa dịu những sự căng thẳng trước đó giữa nàng và Patricia.

Có lẽ thời tiết đầu xuân ở London sẽ đem đến chút rực rỡ và tươi mới cho chuỗi ngày đầy những thất vọng và chán chường của nàng.

Kể cả khi hội chợ hôn nhân làm người ta phải nghẹt thở, nhưng đắm chìm trong đó vài canh giờ để tận hưởng vẻ đẹp của sự trẻ trung và tự do cũng là một điều khiến nàng thống khoái.

Tận sâu trong tư tưởng, nàng cảm thấy mình đã quá già cỗi để thực sự lắng nghe những lời tán tỉnh của đàn ông, lời ba hoa khoe mẽ của các mệnh phụ, và cả cái cách mà những quý cô đồng trang lứa với nàng mỉm cười e thẹn bên dưới lớp quạt mỗi khi vừa lòng một công tử nào đó.

Nhưng dù sao đó cũng là hoàn cảnh duy nhất mà nàng được thật sự sống với chính con người mình mà không phải đeo lên một cái gông xiềng trách nhiệm nào cả.

Chỉ có Chúa mới biết, nàng đã cược bao nhiêu cho vũ hội lần này, những chiếc váy được đặt may đó ngốn rất nhiều đồ đạc bằng vàng còn sót lại trong nhà, cả những thứ trang sức cho tóc và quạt gấp cũng phải thuộc loại đắt tiền nhất và hợp thời nhất.

Suy cho cùng, lòng tự trọng của nàng không cho phép nàng ăn mặc tuềnh toàng đến nơi xa hoa ấy và để mặc người khác phán xét rằng gia đình nàng đã khánh kiệt đến nhường nào.

Một người chồng giàu có.

Hoặc nàng thật sự sẽ cưới chủ nợ của cha nàng và góa chồng cho đến chết.

Vào khoảnh khắc mà trái tim Philipa đang điên cuồng bị xâu xé bởi hai thứ cảm xúc trái ngược nhau, vừa khốn đốn tuyệt vọng vừa tràn đầy sự mong mỏi một phép màu.

Gió đã thổi nhẹ qua tờ báo địa phương mà nàng chưa đọc đến trang thứ hai và bằng một cách thật tình cờ, mắt nàng chợt dừng nơi dòng tít.

"Tân Công tước Beaufort sẽ kén vợ trong mùa xuân này!!!"
 
Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
II


Trong phòng nghỉ tại nhà riêng của Nữ Công tước Beaufort, khoảng nửa canh giờ nữa thì buổi dạ tiệc khởi động do bà chủ trì sẽ chính thức bắt đầu, cậu con trai được lòng bà nhất đang ngồi bên chiếc sô pha màu đỏ chát như rượu, mắt nửa nhắm nửa mở chẳng chút hứng thú với người qua kẻ lại.

"Flynn Norwood, con sẽ không tiếp khách với vẻ mặt sưng sỉa đó đâu đúng không?"

Quý phu nhân Norwood chẳng hề trưng ra thái độ trách mắng phù hợp với lời nói, bà đánh nhẹ lên mu bàn tay con trai mình, trong một chừng mực nào đó, vẫn đủ để thấy bà nho nhã dường nào.

"Ôi mẹ ơi, người tiếp khách không phải là con."

Flynn khẽ càu nhàu, anh định với tay rót một ít whiskey trên bàn cạnh đó thì đã bị Katherina Norwood ngăn lại.

"Con đã hứa sao với mẹ nhỉ?"

Bà khẽ ngồi xuống bên cạnh anh.

Kể cả khi không hài lòng, Katherina cũng không hề lớn giọng như những mệnh phụ khác.

Có lẽ sự nuông chiều này là một nhân tố ảnh hưởng lớn đến việc cậu con trai cưng của bà đổ đốn ra sao khi đến giai đoạn dậy thì và trượt dài trên con đường trưởng thành lẽ ra phải trong một trạng thái tinh thần lành mạnh và tỉnh táo hơn.

Flynn Norwood cố lục lại trong kí ức của mình, anh chưa bao giờ thấy mẹ mình rời khỏi dáng vẻ đạo mạo của một mệnh phụ, thậm chí anh chưa từng nghe thấy một âm thanh nào phát ra từ bà mà không có từ tính kì lạ sai khiến người khác phải nghe lời, người duy nhất không lắng nghe như nuốt lấy từng chữ của mẹ anh chính là cha anh, đó là trường hợp ngoại lệ duy nhất.

Katherina luôn mất ít nhất ba tiếng để chuẩn bị cho bản thân trước khi đi đâu đó, đặc biệt là dạ vũ và tiệc trà, hoặc những khi đi xem nhạc kịch ở Mansford.

Tất nhiên bà muốn chắc chắn rằng mình là quý bà đẹp nhất trong số những người còn lại.

Bà cũng chưa từng để xuất hiện trên người mình một món trang sức nào không ăn nhập với tổng thể.

Vật bất li thân của bà là chiếc quạt gấp trứ danh được may từ vải lanh nhập khẩu của Pháp, thứ nước hoa tỏa ra khi bà phất nhẹ nó khiến người ta phải nhìn bà bằng một cặp mắt khác.

Một quả phụ buồn tẻ ư?

Không bao giờ.

Mẹ của Flynn Norwood sao có thể đi chung với từ buồn tẻ, cái cách bà cười nói và pha trò sẽ dắt mũi bất kì người đàn ông nào còn tỉnh táo, một lần nữa, người cha đã mất của anh là ngoại lệ.

Trong mắt giới thượng lưu, Nữ Công tước đi kèm với những tính từ như thời thượng và táo bạo.

Những buổi dạ tiệc do bà tổ chức thu hút sự chú ý của đông đảo tầng lớp thượng lưu, không chỉ vì danh tiếng mà Katherina hưởng lợi từ việc kết hôn, mà còn vì bản thân người tổ chức nó.

Flynn Norwood hiếm khi nghe lời ai, nhưng với mẹ mình thì rõ ràng phân lượng lời nói của bà trong phạm vị nào đó thực sự chạm đến anh.

"Vâng."

Ngài Flynn lễ phép nói và đặt tay lên tay bà, thứ anh chạm vào chỉ là chiếc găng được làm bằng vải silk thượng hạng và lạnh ngắt.

"Lát nữa con sẽ ra ngoài kia và mời các tiểu thư nhảy thay vì đứng đực một chỗ mà càm ràm rằng đêm nay là thứ bảy."

Katherina hơi nghiêm mặt đầy tiếu ý.

"Những ngày thứ bảy thác loạn của con, đừng nghĩ mẹ không biết gì nhé."

Flynn khẽ bật cười thích thú.

"Mẹ biết quá nhiều những thứ một quý bà không nên biết."

Nữ Công tước trông có vẻ tự hào khi trả lời ngạo nghễ.

"Ồ con trai, ta là ai chứ?"

Một bà mẹ khác nhất định sẽ xả vào tai đứa con hư đốn của mình rằng những hành động ấy thật không thể chấp nhận được.

Chỉ có bọn dân đen mới lộng hành và để người ngoài bàn tán như thế kia.

Nhưng mẹ của Flynn thì không.

"Là quý bà đẹp nhất đêm nay."

Một giọng nam ấm cất lên từ phía cửa ra vào phòng nghỉ.

Julian Norwood nghiêng người cười tươi rói khi bước vào phòng.

Andre Norwood ở ngay phía sau lưng.

Cả hai rõ ràng không phải sinh đôi nhưng lại chia sẻ quá nhiều điểm chung từ sở thích đi du lịch đến cả gu thời trang mà Flynn luôn dè bĩu, xét cho cùng cái gì trang trọng và đúng mực đều khiến ngài đây phải khinh bỉ.

Hai em trai của anh hôm nay đều đã ăn mặc thật đứng đắn làm sao, áo sơ mi đóng đến tận cái cúc cao nhất, caravat thắt đúng quy chuẩn, áo chẽn màu xám, áo đuôi tôm cùng màu viền đen, rồi đến cả giày cũng sáng bóng kin kít.

Chất nghệ sĩ của bọn họ đều đã bị những buổi tiệc trang trọng nuốt trọn cả rồi.

Suýt chút thì Flynn quên mất rằng Julian và Andre từng sống cả năm ở Ba Tư, nơi mà phụ nữ thì như khỏa thân còn đàn ông thì có cả hậu cung của riêng mình.

Katherina rất hài lòng với lời khen ngợi của Julian.

Giọng bà đầy sự hớn hở khi gặp lại những cậu con trai chẳng thích làm gì hơn ngoài việc vắng nhà.

"Julius!

Đến đây nào."

Phu nhân Norwood dùng giọng điệu như nói với một đứa trẻ, trong khi người đứng trước mặt bà là một thanh niên cao lớn hơn bà hai cái đầu.

"Là Julian."

Flynn khẽ nhắc, không hề tỏ ra xa lạ với việc mẹ luôn gọi sai tên con cái.

"Ai thèm quan tâm chứ.

Nếu không phải vì ông già đó đòi đặt tên theo ý mình, thì con của ta sẽ tên là Julius.

Đó là tên một vị tướng La Mã hùng mạnh."

Mẹ anh bất mãn nói.

Và trước khi Julian kịp nói gì thêm, Công tước phu nhân quay sang nhéo vào má đứa con còn lại.

"Phải vậy không, Andrea."

"Vâng, thưa mẹ."

Andre Norwood mỉm cười khích lệ mà chẳng màng sửa lại.

Chúa mới biết việc sửa sai bà là vô ích đến mức độ nào.

Katherina quay lại chỗ ngồi ban nãy của mình.

Bà phe phẩy quạt trong một điệu bộ rất lấy làm phấn khích, xua tay gọi các con đến gần hơn.

"Xem này, ta được vây quanh bởi ba quý ông độc thân mà giới thượng lưu săn lùng."

"Không ai săn được con, thưa mẹ."

Flynn ngồi thẳng dậy.

Lúc nãy khi mẹ anh bận rộn gọi nhầm tên hai em trai thì anh đã kịp với tay ra rót chút rượu để tự thưởng thức cho sự đúng mực hôm nay của bản thân.

Giờ thì khi đã có một ít hơi men trong người, ngài Flynn có vẻ tươi tỉnh và hòa đồng hơn bằng một nụ cười toe toét khoe hàm răng trắng như sứ.

"Nhưng nếu hộ tống mẹ thì con rất sẵn lòng."

Anh vừa nói vừa đưa cho bà một dĩa bánh ngọt để lót dạ.

Lát nữa chủ nhận bữa tiệc chẳng thể ăn gì nhiều vì còn bận tiếp khách.

Và khi một người phụ nữ có một cái bụng đói, bà ấy không thể trổ tài ăn nói và khiến khách khứa há hốc mồm vì thích thú được.

Flynn biết rõ mẹ anh thích được nhìn bằng những ánh mắt ngưỡng mộ mà.

"Hình như không phải ai cũng sẵn lòng."

Nữ Công tước nói, bà đón lấy dĩa bánh, ăn một miếng và tỏ vẻ ngon miệng.

Thế nhưng bà lại bĩu môi vì chỉ có ba đứa con trai của mình đến đây.

Không tính Jamie còn quá nhỏ để nhảy nhót với cô gái nào tối nay.

Andre xoa dịu mẹ bằng một cái siết tay.

"Thôi mà mẹ.

Kyle không thích tiệc tùng.

Anh ấy chỉ thích vẽ vời mấy loài động vật bò sát kì cục trong phòng riêng."

Flynn khẽ đánh mắt với Julian, người đang lén bỏ một cái bánh vào miệng trông chẳng giống quý ông chút nào.

Julian suýt thì mắc nghẹn, nuốt vội xuống, sau đó ngay lập tức trấn an mẹ.

"Nhưng Beaufort thì sẽ đến thưa mẹ."

Katherina giương đôi mắt chứa đầy những nỗi nghẹn ngào không hề tồn tại lên và bảo.

"Thế sao chưa đến, Gideon của ta luôn đến sớm hơn nửa tiếng."

Trong khi ba anh em nhà Norwood đang lườm nguýt nhau vì không biết phải an ủi mẹ thế nào mỗi khi bà cảm thấy không được yêu thương và cần đến.

Mẹ của họ, một mệnh phụ gần năm mươi tuổi có trái tim của thiếu nữ, luôn muốn mọi thứ theo ý mình và nhặng xị lên nếu có ai đó làm bà cảm thấy mình không đủ quan trọng.

"Có chút vấn đề với xe ngựa ạ."

Công tước Beaufort tiến vào.

Kiêu hãnh như cái tước vị của chính mình nhưng vẫn rất chừng mực đầy cung kính.

"Gideon!"

Bà vui vẻ trở lại, cứ như có một cái cần gạt trong đầu bà, nảy qua nảy lại giữa các trạng thái khác nhau nhanh đến mức người xung quanh không xoay sở kịp.

Flynn thở phào một hơi và lại chăm chú vào ly whiskey thứ ba.

Anh biết dù có thêm vài ly nữa thì bản thân vẫn đủ tỉnh táo để khiêu vũ cả đêm nếu mẹ anh không cho anh chuồn về.

Dù sao thì, hiếm người đàn ông nào ở nước Anh này trông thấy anh say, vì họ đã ngã trước anh cả rồi.

Không cần đợi đến giây thứ hai thì anh đã biết Công tước Beaufort ngạo nghễ sắp nói gì.

"Em ăn mặc như thế trong một bữa tiệc trang trọng à?"

Tất nhiên đối tượng bị nói tới là Flynn Norwood.

"Đừng có gắt gỏng với em nó nữa."

Mẹ anh nhắc nhở.

Flynn tự cảm thấy hôm nay mình đã phục sức lịch lãm hơn mọi khi, sơ mi trắng cổ cồn cao, caravat tối màu sang trọng, áo khoác xám cắt may vô cùng khéo léo, quần âu đen sát ống vắt vẻo dây đồng hồ mạ vàng tinh xảo và một đôi bốt sáng bóng cùng màu.

Người đẹp vì lụa, trong trường hợp của Flynn Norwood thì ngược lại.

Vóc người to cao và nhiều cơ bắp hơn cần thiết của một quý tộc khiến bộ trang phục anh mặc trên người ôm vừa khít cơ thể, lộ ra những thớ cơ rắn khỏe mà một quý cô đứng đắn nào cũng đỏ mặt nếu đặt mắt nơi anh quá lâu.

Trông chẳng đứng đắn chút nào.

Flynn Norwood mặc thứ gì lên người cũng giống như một thứ tai tiếng biết đi.

"Xem ai ngạo mạn chưa kìa."

Anh bật dậy với thái độ hết sức phản kháng.

"Chúc may mắn với hành trình tán gái và tìm vợ của anh nhé.

Em e là anh sẽ tốn kha khá công sức đấy vì không phải ai cũng sẵn lòng nghe những bài tra tấn về chính trị, khoa học, xã hội và đạo đức đâu."

Nói rồi Flynn sải những bước chân khỏe khoắn đi lướt qua Công tước Beaufort, người vẫn đang nheo mắt vì lời châm chọc vừa rồi.

Trả treo với một Công tước không phải ý hay, nhưng Flynn Norwood thậm chí đã đánh nhau với Công tước nữa cơ, nên chẳng có gì làm anh nể nang cả.

Tiếng Katherina thở dài đầy dung túng.

Julian và Andre biết thời thế nên đã lẻn đi mất.

Trong phòng nghỉ rộng lớn phút chốc chỉ còn lại quý phu nhân Norwood và Công tước Beaufort.

Không ngạc nhiên khi sự xuất hiện nghiêm chỉnh mang đầy hào quang của Công tước Beaufort khiến những đứa em trai nghịch ngợm giải tán cả.

"Đi đón khách thôi nào mẹ."

Gideon xốc lại tinh thần và tươi tỉnh đưa tay ra cho mẹ nắm lấy.

"Rất vinh dự."

Katherine nhoẻn miệng cười, bà khẽ nhún người như thể vừa được ai đó mời khiêu vũ.

Bên dưới sảnh chính-vị trí chiếm diện tích bề ngang lớn nhất trong tòa nhà của Katherina Norwood ở London, người hầu đi lại khắp nơi để chuẩn bị những bước cuối cùng, họ đi lên đi xuống thang lầu, bưng bê những khay bánh thơm phức đầy đủ các loại và màu sắc sặc sỡ, cẩn trọng đặt chúng trên những dãy bàn kê dài phủ loại khăn trắng đắt tiền nhất.

Buổi tiệc hôm nay được Nữ Công tước lên kế hoạch trước cả tháng để đảm bảo nó sẽ lên báo ngay ngày hôm sau.

Những cái cột trụ cao vút được lau chùi cẩn thận từ trên xuống dưới, những chiếc đèn chùm pha lê sáng trưng rọi xuống xuống sàn nhà sạch bong những gam màu vui mắt, lửa từ lò sưởi phía sau góc cầu thang nổ tí tách.

Tường được sơn lại màu nhung kem trang nhã, treo đầy những đồ vật trang trí bằng vàng ròng tạo hình con chim ưng, gia huy uy dũng đời đời của các Công tước xứ Beaufort, khi thì chúng sải cánh bay, khi thì nghiêm nghị nhìn thẳng, dù trong tư thế nào cũng tạo nên cảm giác khuất phục người quan sát.

Vách phòng mắc đầy những sợi đăng ten bằng bạc, thêm vào đó là những dây thường xuân và ngưu vĩ thảo đan vào.

Những tràng hoa được treo trên vách, trên khung cửa sổ, ánh sáng dìu dịu hắt từ ngoài vườn vào khiến không gian thêm sống động rực rỡ.

Ngoài mái hiên sáng sủa, khách khứa đã bắt đầu tới, khu vườn rộng sắp sửa chật kín những cổ xe song mã và tiếng ngựa thắng yên.

Flynn đứng trên ban công tầng hai nhìn xuống đại sảnh, anh đã nốc ly whiskey thứ năm trong tối nay.

Anh cảm thấy tươi tỉnh hơn bao giờ hết và đã sẵn sàng nhập tiệc dù không thật sự hứng thú.

Có rất nhiều việc trong đời này anh đã làm mà chẳng có lấy một tia phấn khởi nào.

Trong vô thức, Flynn vò rối mái tóc đen óng của mình, khiến chúng rơi ra khỏi nếp, khi anh nhận ra anh vừa làm gì thì anh cũng không bận tâm lắm.

Anh lại khẽ nới caravat cho dễ thở, tên gia nhân nào cả gan siết chặt cái của nợ này trên cổ mình như vậy, anh lẩm nhẩm một mình.

Từ xa, anh đã trông thấy những quý bà quý cô giữa đại sảnh trong những bộ váy áo bồng bềnh xa xỉ, đi qua đi lại lả lướt như những cánh bướm, phục sức cầu kì, cử chỉ ngọt ngào.

Họ cười nói không ngớt phía sau những chiếc quạt gấp.

Mới đây thôi, gian phòng khiêu vũ hãy còn quá rộng và thoáng đãng dần được thay thế bằng cái không khí tươi mát của đêm mùa xuân, mùi thơm ngào ngạt của nước hoa đắt tiền, mùi sáp vuốt tóc của các cậu trai trẻ, mùi nồng nàn của nến thơm, hơn cả như thế là một sự sống động kì lạ như vừa bừng dậy bởi tiếng nhạc du dương của điệu luân vũ sắp khởi màn.

Flynn khẽ thở ra một hơi, đây sẽ là một đêm dài, anh không thể đứng đây mãi, anh phải xuống dưới đó, khiêu vũ, gợi chuyện, tán tỉnh, những điều mà anh là một bậc thầy nhưng quái đản là anh lại không có hứng thú lắm.

Tất nhiên là anh thích tán tỉnh, nhưng không phải tán tỉnh các tiểu thư, hành động đó sẽ gây cho họ một lầm tưởng điên rồ rằng anh có ý định xa hơn, như hẹn hò, nghiêm túc, và kết hôn.

Còn lâu anh mới để cho mình nằm trọn dưới nấm mồ của hôn nhân, điều mà các mệnh phụ đang ra sức thúc đẩy nó diễn ra giữa anh và con gái của họ.

Nếu không vì cái bản di chúc chết tiệt kia của cha mình, anh thề có chết cũng không tham dự dạ tiệc kiểu này, dù cho mẹ anh có nài nỉ đi nữa.

Anh thích ở sòng bài hơn, căn phòng riêng của anh và đám bạn, không thiếu những tiếng chửi thề, những âm thanh ồn ào náo nhiệt khi con xúc xắc nảy lên rồi rớt xuống.

Anh cũng thích ngửi mùi rượu mạnh, mùi xì gà hoặc mùi thuốc súng hơn.

Người hầu rượu với dáng người thẳng tắp nghiêm chỉnh đứng cạnh anh từ lúc nào, hỏi xem anh có muốn thêm một ly không.

Flynn khẽ từ chối.

Có lẽ năm là đủ, vì sáu chưa bao giờ là con số may mắn của anh.

Flynn Norwood lựng khựng bước xuống cầu thang, trong cái khoảnh khắc anh bước xuống bậc thang thứ năm từ trên đếm xuống, nếu như anh thật sự đã đếm từng bước, ngay lúc đó, một sinh vật kì lạ đập vào mắt anh khiến anh phải dừng ánh mắt vài giây để thâu tóm cái dáng hình nhỏ nhắn đó vào trong mắt.

Đó là màu tóc hiếm gặp ở các quý cô, Flynn nghĩ, màu đỏ sậm thật dày, vài lọn xoắn nhỏ trước trán và sau gáy.

Flynn thừa nhận có thường hay nhìn vào gáy của phụ nữ như một bản năng, nó như đánh thức bản năng săn mồi và chinh phục không biên giới của anh vậy.

Từ một cái gáy trắng ngần, một người đàn ông sẽ thả trí tưởng tượng đi xa hơn, cái cổ mịn màng mượt như nhung, xúc cảm khi chạm những đầu ngón tay vào làn da mong manh như sứ và cái cách nàng sẽ phản ứng trước sự động chạm quá mức riêng tư kia.

Nàng mặc một bộ váy cực kì gây chú ý, thật hợp với màu tóc rực rỡ của nàng, màu xanh biển đậm, một màu rất kén người mặc nhưng có vẻ sinh ra vì nàng.

Anh không thích cái màu xanh đó chút nào nhưng khi nó ôm sát lấy cơ thể đầy đặn ấy, anh thừa nhận rằng anh đã bớt không thích cái màu ấy rồi.

Vạt áo trước của nàng được trang trí bằng bằng trân châu và ngọc trai trắng, cổ áo và tay áo viền ren mỏng màu bạc.

Chân váy phồng ra với những nếp lụa gấp cầu kì.

Nàng hẳn là còn trẻ, nhưng bộ váy khiến nàng trông già dặn hơn tuổi thực, không phải cô tiểu thư nào cũng có can đảm diện một màu sắc nền nã như thế kia, với cổ áo khoét sâu hơn bình thường để lộ ra bộ ngực cao nhờ cái áo nịt.

Hẳn cha nàng không có mặt ở đây, nếu không ông ấy sẽ cắt đầu nàng cho vào lò sưởi vì dám phô trương cái cảnh quan tuyệt mỹ kia.

Flynn Norwood nhận ra mình đã đứng lại ở bậc thang thứ năm lâu hơn so với bình thường.

Nhưng chết tiệt là chiếc quạt của nàng vẫn không có ý định rời khỏi vị trí trên mặt.

Nói thật anh hi vọng là nàng không xinh đẹp, vì thật quá quắt nếu được Chúa ưu ái tất cả mọi thứ nhỉ?

Những người phụ nữ đẹp luôn làm anh đau đầu vì sự tự mãn thái quá của họ.

Cả cái tính thích bỡn cỡn và làm màu nữa.

Mà nếu xinh đẹp thì sao chứ?

Đâu phải Flynn Norwood chưa từng chứng kiến những giai nhân tuyệt sắc mỉm cười đưa tình với mình.

"Flynn!"

Katherina ngước lên khi thấy con trai mình đang nhìn về phía này.

"Đây là Nữ Tử tước Hamilton."

Mẹ anh giới thiệu.

Flynn lấy lại dáng vẻ lịch sự để chào hỏi.

"Còn đây là cháu gái bà ấy, tiểu thư Philipa Mertens, con gái lớn của Bá tước Wessex."

Flynn lại khẽ cúi đầu chào hỏi, khóe môi cong lên một nụ cười mà nó biến mất thật nhanh trước khi có ai kịp nhận ra.

Chiếc quạt gấp của nàng đã xếp gọn lại, giờ thì anh đã chiêm ngưỡng được dung mạo đã khuấy động đầu anh vài giây trước.

Đôi mắt nâu trong trẻo nhưng lạnh lùng của nàng quét qua người anh khi nàng nhún gối.

Đôi hàng mi dày rợp khẽ chớp khi nàng gọi tên anh, gò má ửng hồng và cái mũi của một quý tộc Scotland.

Một người đẹp như trong những bức tranh về thiên thần hủy diệt, mang đầy tội lỗi và cám dỗ khó cưỡng lại.

Môi nàng đầy đặn và căng mọng làm sao.

Đó thật sự là một gương mặt hài hòa với các điểm nhấn ấn tượng và lộng lẫy.

Và cách nàng nói chuyện, giọng Anh đầy chuẩn mực nhưng dáng vẻ lại ung dung tự tại.

So với phần đông thích tỏ ra rụt rè và nhút nhát, tiểu thư Philipa thật sự biết mình có điểm mạnh gì và làm sao để tấn công một người đàn ông mà không để anh ta biết mình bị rơi vào tầm ngắm.

Đấy là nếu nàng không bị anh bắt bài.

Philipa Aliyah Mertens, hoa khôi của mùa vũ hội hai năm trước, tràn đầy nhựa sống và rực rỡ như mái tóc đỏ đồng của mình, đàn ông xoay tròn quanh nàng như lũ dế.

Nàng lẽ ra sẽ có một đám tốt nhất năm đó, nếu không phải có tin đồn lan truyền rằng Bá tước Wessex đang nợ ngập đầu vì trại đua ngựa mà ông ta đầu tư.

Không phải quý ông nào cũng đủ can đảm để hỏi cưới một người đẹp không có của hồi môn, người có những đứa em cần được chu cấp và một người cha xem tiền như cỏ rác.

Tất nhiên là vẫn có, nhưng hoặc quá già hoặc có những tính cách kì quái biến thái đến mức một quý cô mới mười tám nghe xong phải bật khóc.

Suy cho cùng, hôn nhân là một vụ mua bán của giới quý tộc, sắc đẹp không ngang hàng với danh vị hay của cải, một cuộc đổi chác không công bằng thì dĩ nhiên chẳng người đàn ông còn tỉnh táo nào muốn bước chân vào.

Nàng trông như một bức tranh triển lãm được bán giá trên trời vậy, họ sẽ say sưa ngắm nhìn, nhưng hỏi mua nó với bất cứ giá nào ư?

Không chắc.

Hẳn mục đích khi người con gái xinh đẹp này xuất hiện ở đây cũng không khác gì những lần trước.

Tìm một mối thật béo bở để kết hôn.

Nếu anh không nhầm, Bá tước Wessex đã không xuất hiện trước công chúng từ hai tháng trước, sau khi thua một ván bài lớn tại sòng bạc Guilermo.

Người ta đồn rằng ông đã trốn sang Pháp tạm một thời gian, không nhiều người biết tình hình khánh kiệt của gia đình này ở thời điểm hiện tại.

Nhưng Flynn lại rõ việc này như lòng bàn tay, bởi đơn giản, cha của quý cô này đây cũng đang nợ anh hai mươi ngàn bảng Anh cho ván bài pike mà ông ta-trong men rượu- đã kết tội anh gian lận và suýt bị anh bắn vào chân.

Nhìn vào cái cách tiểu thư Mertens ăn diện, anh không cần nghĩ cũng biết cô đang cược rất lớn vào mùa xuân này.

"Tôi xin phép mời tiểu thư một điệu nhảy được chứ?"

Dù đang cười thầm nhưng ngài Flynn Norwood vẫn biết mình đang ở đâu.

Anh lịch sự mời mọc như thể một tên hâm mộ, điều mà anh rất giỏi giả bộ để trêu chọc những cô nàng chảnh chọe đỏm dáng.

Một tia do dự ánh lên trong đôi mắt nàng, Flynn nhận ra ngay, dường như không khí đã ngừng di chuyển vào lá phổi của nàng trong một, hoặc hai giây, vì người nàng hơi cứng lại.

Anh cũng phủ nhận thứ cảm xúc hơi chạnh lòng vừa trỗi dậy trong lòng mình, hiếm khi có người chần chừ trước lời mời của anh, đặc biệt là khi anh đã cẩn thận đi kèm với một nụ cười tinh tế nhất để trấn an.

Những âm thanh thoát ra từ nàng thật chậm chạp, nhưng nàng thật giỏi để che giấu cảm xúc thật của mình.

Bàn tay nàng chìa ra tấm thẻ khiêu vũ, trên đó chỉ còn hai chỗ trống.

Nhanh thật!

Flynn phải nể phục tốc độ của bọn đàn ông độc thân.

Nếu như trên chiến trường cũng nhanh nhẹn như thế, Napoleon Bonaparte còn lâu mới lộng hành.

Hai chỗ trống: vị trí số hai và số năm-điệu cuối cùng.

Tay anh miết nhẹ ở vị trí số năm, dường như do dự, anh vui thích khi biết rằng cô nàng tóc đỏ trước mặt này đang nín thở như phạm nhân chờ đợi phán quyết.

Khi Flynn viết tên mình lên vị trí số hai, anh cảm nhận được từng thớ cơ của tiểu thư Philipa như được giãn ra, có vẻ như là thở phào vì tránh được một tai họa nào đó.

Có lẽ nàng muốn dành điệu cuối cho một ai đó đặc biệt, một người mà nàng để mắt tới, dù sao thì điệu cuối cùng sẽ dài hơn những điệu trước đó và không gian riêng để trò chuyện sẽ nhiều hơn.

Flynn biết thế nên cũng chẳng điên dại gì mà phá đám người khác.

Anh không định ở lại đến cuối cùng để xem Philipa Mertens để mắt đến người nào, tiếng phụ nữ lanh lảnh bên tai sẽ khiến anh phát điên trước khi rượu làm anh chếch choáng, và một kẻ có danh tiếng hư hỏng sứt mẻ đầy mình như Flynn Norwood không đủ kiên nhẫn để xã giao với các quý ông đến từ Nghị viện, quá chỉn chu và mực thước.

Những công tử trạc tuổi thì sao?

Nếu họ đủ thú vị, họ đã không nghĩ đến chuyện kén vợ ở cái tuổi hãy còn phơi phới chơi bời này.

Có lẽ anh sẽ giết thời gian cùng hai cậu em trai của mình, nghe chuyện về Hy Lạp hay Ba Tư vẫn có ích hơn là bàn ra tán vào về những vấn đề chính trị xoàng xĩnh hoang đường.

Dù sao thì, Chúa phù hộ cho quý ông số năm.
 
Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
III


Philipa biết rằng tối nay thật không dễ dàng gì, nó là bước đầu tiên để nàng tiếp cận mục tiêu số một của mình.

Công tước Beaufort, một quý ông hãy còn trẻ, cường tráng, đứng đắn và lịch thiệp.

Người ta đồn rằng Beaufort giàu đến mức đủ mua một nửa nước Anh và thêm vài đảo nhỏ ở lục địa cộng lại.

Nàng không biết chính xác lời đồn đó có tính xác thực bao nhiêu, nhưng đủ để Philipa biết rằng chỉ cần được ngài ấy hỏi cưới, cuộc đời rồi sẽ mỉm cười với cả gia đình nàng.

Cứ nghĩ đến việc Patricia và Paris có thể sống mãi trong cái tổ chim yên bình mà nàng tạo ra, chúng không cần phải học hỏi quá nhiều sự tàn nhẫn hay thực tế ở thói đời giả tạo, lòng nàng như vừa được cời lên một ngọn lửa ấm cúng.

Còn cha nàng ư?

Nàng đã từ bỏ niềm hi vọng vào sự che chở của ông từ lâu rồi.

Nàng chưa gặp Beaufort, nhưng đã may mắn được chào đón bởi Nữ Công tước, mẹ của ngài ấy, một quý tộc gốc Nga trẻ trung rất nhiều so với tuổi thật.

Philipa e rằng khi mình đến tuổi của bà, nàng không thể giấu được những nếp nhăn nơi khóe mắt hay ngăn được việc thịt ở cằm sẽ chùng xuống xấu xí.

Dung mạo phụ nữ chỉ được tính bằng năm, và không thoát ra nổi mười đầu ngón tay.

Các cô gái dành mười sáu năm đầu đời để được dạy về những nghệ thuật khôn khéo, lôi kéo và quyến rũ người đàn ông sao cho cuộc đời mình được đảm bảo một cách tốt nhất về sau mà không hề biết rằng, họ chỉ có một hoặc hai năm cho việc thực hành những bài học đó.

Rồi sau đó, khi trở thành những người vợ, những người mẹ, mặc những bộ quần áo có màu sắc buồn tẻ trông chán chường như cuộc sống của họ vậy, ngồi một góc ở phòng khiêu vũ mặc cho người ta dẫm vào chân, đường nét cơ thể thì bị phá hủy vì sinh nở liên tục, tất bật quản lí nhà cửa và học cách nhắm mắt trước những tin đồn tình ái của chồng.

Nói thật phu nhân Norwood khiến nàng phải trầm trồ mà cảm thán, bà thoát khỏi những cái lồng sắt của xã hội một cách tài tình và trông phơi phới như vẫn còn thanh xuân.

Nàng biết về gia đình Norwood trước cả khi thật sự gặp họ, trong xã hội ngày nay, việc một người mang họ gì sẽ quyết định xem họ có xứng đáng được nhớ mặt hay không, và tất nhiên các thành viên nhà Norwood cực kì nổi tiếng.

Không tính quý phu nhân, người mà nàng đã gặp trong nhiều lần dự vũ hội, thì nàng đã gặp ba công tử nhà Norwood.

Công tử thứ tư và thứ năm, Andre và Julian Norwood thì nàng gặp vào mùa thu năm ngoái trong một lễ hội săn bắn, họ vừa trở về sau chuyến du lịch xuyên lục địa từ Scadinavia đến Ba Tư rồi vòng về Anh quốc.

Công tử thứ ba là Kyle Norwood thì tình cờ là nàng gặp ở Hyde Park cách đây ba ngày, khi đang tản bộ cùng hai đứa em, lúc đó anh đang cưỡi ngựa cùng bạn bè, con ngựa chạy nước kiệu vào sáng sớm nhanh đến nỗi chỉ kịp thấy thoáng một bên sườn mặt.

Nếu không phải nghe loáng thoáng tiếng một vài tiểu thư khác hứng khởi bàn nhau về Kyle, Philipa không nghĩ mình lại gặp thêm một thành viên nữa thuộc gia đình này.

Mới cách đây vài phút thì nàng đã gặp người tai tiếng bậc nhất trong nhà Norwood nói riêng, và của giới thượng lưu nói chung.

Philipa tự nhận định với lòng mình rằng, Flynn Norwood, người con thứ hai của gia tộc Norwood, quả thật là một kẻ láu cá.

Một cuộc gặp không quá vài phút.

Nhưng anh ta đem đến cho nàng những cảm xúc thật khó chịu.

Đó là một người đàn ông đẹp trai và thật sự nổi bật.

Nàng đứng đủ gần để nhìn thấy màu xanh coban lấp lánh trong mắt anh như ngọc quý, ánh lên vẻ lạnh lùng ngạo mạn của vương tôn quý tộc, vầng trán cao, chiếc mũi hơi nhọn của kẻ chinh phục, khuôn miệng bướng bỉnh đầy nhục cảm, khi anh cười, hàm răng sáng như vôi trắng toát lên chút gì đó bạo dạn và thô lỗ.

Dù tổng thể chỉ ra rằng anh xuất thân từ tầng lớp cao của xã hội, nhưng có gì đó ở người này làm nàng liên tưởng tới những kẻ phạm tội bị đày xuống tầng thấp nhất của địa ngục.

Philipa Aliyah Mertens chắc chắn rằng Flynn Norwood đã cười nhẹ một cái khi đôi tay to lớn và sạch sẽ ấy miết lên tấm thẻ khiêu vũ của nàng.

Tiếng cười trầm thấp đến nỗi chính nàng đã hoài nghi phải chăng chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng, vì hai quý bà đứng cạnh họ không có dấu hiệu gì cho thấy là họ đã nghe cả.

Nhưng cái khoảnh khắc anh ta ngước lên, mỉm cười, và với một ánh mắt châm chọc, Philippa biết rõ anh ta láu cá đến mức nào.

Nàng chắc chắn sẽ niềm nở với anh, nếu anh không dùng đôi mắt xanh vô hồn ấy mà mời nàng khiêu vũ.

Rõ ràng anh không thực sự muốn khiêu vũ với nàng, nàng dám cược cả một con ngựa cho việc đó, hoặc nếu có, thì anh ta cũng không phải người đàng hoàng nghiêm túc muốn tìm hiểu một tiểu thư.

Chẳng có công tử nghiêm túc nào lại uống rượu nhiều như thế trước cả khi buổi dạ tiệc thật sự bắt đầu, mùi rượu trên người anh phảng phất xung quanh khi họ đứng gần nhau.

Nếu quý ông tự cao tự đại ấy nghĩ rằng nước hoa đắt tiền mùi hoa cỏ có thể át được cái mùi nồng nàn sực nức kia thì quả là ngu ngốc.

Hoặc có lẽ do nàng có một khứu giác nhạy hơn người bình thường.

Philipa đã ngửi quen mùi rượu từ khi còn tấm bé, cha nàng luôn trở về điền trang trong tình trạng không mấy tỉnh táo vào buổi tối, trên lưng con tuấn mã thuần chủng Sparta cùng bộ lông óng ánh của mình, tiếng roi vung lên vùn vụt, tiếng ông la hét bắt nó nhảy qua cái thứ mà ông gọi là "hàng rào" trong khi chúng chỉ là mấy bụi hoa thược dược.

Hậu quả là ông ngã gãy chân, mấy khóm thược dược bị giẫm bẹp dí, bùn đất dơ bẩn bám đầy đôi ủng Hessian, và khoảnh khắc mà nàng chạy tất tả ra đỡ ông dậy trong bộ váy mặc nhà cồng kềnh của mình, trên người ông chính xác là mùi whiskey nồng đậm, cái mùi nàng vừa được ngửi trên người Flynn Norwood.

Có lẽ nó vừa làm sống dậy một vài kí ức không mấy đẹp đẽ của nàng.

Chúa mới biết nàng ghét những người đàn ông say xỉn đến mức nào.

Họ gợi nhắc cho nàng về cha nàng, và những cảnh tượng khủng khiếp đã xảy ra khi ông chìm đắm trong rượu chè.

Nhưng tất nhiên, trước mặt ngài Norwood, nàng vẫn đè nén những suy nghĩ đầy tính chỉ trích ấy, để chúng trôi xuống nơi tăm tối nhất lòng mình, giữ chúng ở đó, cùng với những bí mật riêng tư.

Đã sắp đến điệu vũ đầu tiên nhưng nàng và Công tước Beaufort vẫn chưa được giới thiệu với nhau.

Philipa nóng lòng muốn biết người đó trông ra sao, hẳn là cũng rất đẹp trai giống cái tên Flynn Norwood bảnh tỏn và khinh người kia.

Nhưng nàng chắc chắn ngài ấy đứng đắn và chững chạc hơn nhiều.

Gideon Norwood được xem là người đàn ông duy nhất trong gia đình ấy có đầy đủ lí trí cần thiết để lèo lái một tổng thể mất trật tự.

Từ những thông tin ít ỏi mà nàng tìm hiểu được khi đọc báo, hoặc khi nghe các quý bà quý cô kháo chuyện với nhau, ngài Công tước chưa từng ra vào nhà thổ, chưa từng đánh bài hay ngậm một điếu xì gà nào, chí ít là trước mặt người khác.

Người ta đồn đại Beaufort không có khả năng tức giận, hoặc anh kìm chế những cảm xúc hay đến mức những ngọn lửa thù địch sẽ bị bóp méo thành một lời xã giao dễ chịu nhưng có tính sát thương cao.

Vị trí số năm trên tấm thẻ của nàng vẫn trống, thật đáng buồn!

Philipa hơi bồn chồn.

Nàng đã cố tình chừa vị trí đó cho Công tước.

Một người mà nếu như Chúa thực sự đáp lại những lời cầu nguyện của nàng, sẽ trở thành phu quân của nàng, người sẽ kéo gia đình nàng ra khỏi nguy cơ đối mặt với sự vỡ nợ tệ hại nhất từng xảy ra trong lịch sử gia tộc, và nàng nguyện ý dùng cả đời còn lại để trả ơn.

"Xin mời... tiểu thư Mertens" Quý ông đầu tiên trong tấm thẻ của nàng vừa cất lời.

Đó là ngài Edwards Bertram.

Còn rất trẻ, phải khen là ngài Bertram vẫn còn giữ được cái vẻ yêu đời của một thanh niên vừa tốt nghiệp.

Dường như việc lần đầu tiếp xúc với các quý cô khiến anh ngại ngùng và thiếu cân nhắc.

Philipa như thấy bóng dáng em trai mình ở người đàn ông này, kiểu quý ông dễ chịu với nụ cười sáng sủa xinh trai, tóc vàng như màu lúa mì chín và một đôi mắt to màu xanh êm dịu.

Người nhạc trưởng vung cây cung vĩ cầm của mình, dàn nhạc chơi một điệu luân vũ êm ái và da diết.

Khi điệu nhạc vút lên, nàng chìa bàn tay thon thả mảnh dẻ ra và để cho Bertram dìu nàng vào giữa sảnh.

Nàng cố tập trung vào những lời ngài Bertram nói, về kì thi tốt nghiệp, về lễ hội săn bắn mà anh rất háo hức, về những kỉ niệm với bạn bè chí cốt khi họ trốn khỏi trường và nhậu nhẹt tận sáng để giải khuây.

Sau đó dường như nhận ra mình vừa thất lễ khi kể những chuyện thô tục, Edwards Bertram ấp úng nói lời xin lỗi.

Philipa hoàn toàn không thấy bị xúc phạm khi nghe những chuyện riêng của các quý ông, ngược lại nàng cảm thấy thích thú với chúng.

Nàng nghĩ nghĩ, Bertram hãy còn trẻ như thế, có thể năm sau, nếu anh tìm được một đám tốt, anh sẽ trở thành một người chồng hiền lành và lương thiện, trải qua cuộc hôn nhân êm đềm cùng vợ và con cái.

Nàng thích những cái kết có hậu, và cũng không có cái tính ganh tỵ với hạnh phúc hay may mắn của người khác.

Bất giác Philipa nở nụ cười.

Nàng nghĩ về những lợi ích mà các em nàng sẽ có được sau này nếu như dạ vũ mùa xuân của nàng thành công, chúng cũng sẽ có gia đình hạnh phúc như thế, không cần phải đặt những tiêu chuẩn quá cao để tìm bạn đời và được chọn người mà mình muốn.

Bertram đã xin lỗi nàng lần thứ bảy, trong điệu luân vũ này, vì lỡ giẫm vào chân nàng.

Và trước khi bị giẫm phải chân lần thứ tám, tiếng nhạc rền vang đã kết thúc.

Nàng cúi người chào tạm biệt, quý bà Hamilton đã đứng một bên đợi sẵn để đón cháu gái.

Bà trông có vẻ hài lòng khi nhìn Edwards Bertram.

"Xem cái cách cậu ta nhìn cháu kìa."

Giọng bà nhỏ nhất có thể.

"Bất kì công tử còn độc thân nào tối nay cũng thật đẹp trai."

"Vâng, đẹp trai."

Philipa vô thức lặp lại những từ cuối cùng thay vì một lời đáp lại thật sự, nhạc vừa ngừng cũng là lúc nàng trở về thực tại, nàng nhìn xung quanh gian đại sảnh rộng lớn, cố tìm cho ra Công tước Beaufort.

Nàng có linh cảm là nàng sẽ nhận ra được ngài ấy, trong khi thực tế nàng còn chẳng biết mặt.

"Dì nghe nói là ngài Công tước đã lên phòng nghỉ.

Một vài rắc rối nhỏ đã xảy ra với ngài ấy."

Quý bà Hamilton thông báo thêm.

Dì nàng đã có thái độ hòa hoãn với nàng hơn sau khi biết rằng nàng sẽ bỏ ý định kết hôn với những gã đàn ông già hơn cả cha mình chục tuổi.

Thay vào đó, Philipa hi vọng sẽ có cơ hội lọt vào mắt xanh của Beaufort, người mà Nữ tử tước hoàn toàn tin rằng, sẽ cho cháu gái bà một cuộc hôn nhân dựa trên sự tôn trọng đúng mực.

"Là rắc rối gì vậy ạ."

Philipa hơi nghiêng người hỏi lại.

"Ta nghe mấy quý bà khác nói, cái chân trái của ngài ấy bị đau.

Đó là di chứng của một lần ngã ngựa, và cơn đau trở lại bất cứ lúc nào mà nó muốn."

Philipa vừa định mở miệng trả lời thì nàngcảm nhận được có một ánh mắt đang dõi theo nàng, thật kì quái.

Thật ra thì có nhiều người dõi theo nàng, nàng biết, những tin đồn về gia đình nàng chưa bao giờ được xã hội buông tha, họ vẫn tò mò muốn biết thực hư trong nội bộ, rằng nàng thực sự đang tuyệt vọng đến mức nào, Bá tước Wessex còn sống hay đã chết, nàng đã chi bao nhiêu cho bộ váy và trang sức đi kèm đắt đỏ này, rất rất nhiều những câu hỏi khác mà nàng biết họ đang bàn tán.

Nhưng cái ánh mắt đang dõi theo nàng thì khác, nó mang đầy sự giễu cợt và thiêu đốt nàng một cách kì lạ, khiến nàng lưỡng lự và hoang mang chính xác là nó đến từ đâu.

"Thật đáng tiếc, cái chân trái của anh trai tôi làm hỏng mất niềm vui của rất nhiều quý bà và quý cô đêm nay."

Flynn Norwood tiến lại gần hai dì cháu, giọng anh khô khan khi nói và nụ cười chế nhạo quen thuộc hoặc có thể nàng tự suy diễn ra.

Philipa thật sự cảm thấy một khối năng lượng nguy hiểm từ anh.

Ngay từ giây phút họ vừa gặp, nàng biết người đàn ông này không thể đem lại điều gì khác hơn là những nguy hại về danh dự và tai tiếng không rửa sạch.

Nghe còn kinh khủng hơn khi người ta cố miêu tả những trận động đất hay sóng thần.

"Ngài Norwood."

Dì nàng xốc lại tinh thần rất nhanh, không thể để người ngoài đánh giá rằng một mệnh phụ có học thức lại đi ngồi lê đôi mách chuyện thiên hạ.

Flynn Norwood đang dồn sự chú ý cho vẻ mặt đầy sự tức tối của tiểu thư Philipa Mertens, người mà rõ ràng không cho thấy chút hân hoan nào chào đón anh đến phá vỡ cuộc trò chuyện.

Nói thật là anh chẳng ham gì việc làm cô nàng thấy hài lòng, anh không có thừa tâm sức cho việc đó.

Chỉ là anh thích cái cách đôi mắt nàng chứa đầy sự ngờ vực và phòng bị về anh.

Tâm lí con người là một thứ gì đó thật khó mà giải thích nổi, nó thích tấn công vào lớp phòng bị của người khác một khi họ đã muốn lùi lại.

Philipa không thể qua mặt anh về phương diện che giấu cảm xúc, dù cho nàng có cái kiểu giả vờ lịch sự ngay sau đó đi chăng nữa, anh cược một ngàn bảng Anh rằng cô gái này đang ước gì có thể lột mặt nạ anh xuống.

Anh không thù ghét gì nàng cả.

Đương nhiên rồi.

Anh yêu phụ nữ chứ không có vấn đề gì với những sinh vật tuyệt đẹp của tạo hóa ấy cả.

Nhưng đêm nay thật chán ngắt và nếu trêu chọc một ai đó làm anh thấy dễ chịu, thì hà cớ gì anh không nuông chiều bản thân.

"Tôi nhớ không lầm thì,-" Anh nhìn nàng bằng một ánh mắt tươi vui nhưng lại làm nàng mất bình tĩnh.

"-điệu thứ hai là của tôi nhỉ?"

"Đương nhiên rồi."

Philipa cố nói bằng giọng chân thành nhất, nhưng lại hơi cao so với giọng thật của chính nàng.

Trong đầu nàng đã tưởng tượng ra cảnh vị nhạc trưởng làm rơi cây cung của mình.

Một vị khách nào đó giẫm phải khiến cây cung tội nghiệp gãy làm đôi, khách khứa sẽ nhốn nháo hết cả lên và điệu vũ thứ hai không bao giờ bắt đầu.

Anh đưa tay ra và nàng đặt tay lên khuỷu tay anh, cả hai trông có vẻ hài lòng với bạn nhảy của mình.

Họ đi nhịp nhàng như một cặp thật sự ra giữa sảnh lần nữa.

Philipa biết có rất nhiều cô tiểu thư đang tự hỏi vì sao người đi bên cạnh ngài Norwood đây lại không phải là mình.

Vì Chúa nàng rất sẵn lòng đổi vị trí.

"Tiểu thư ổn chứ?"

Flynn hỏi ân cần, cái nhìn anh di chuyển khắp mặt nàng để tìm ra một biểu cảm phản bội vẻ dịu dàng ngây thơ kia.

"Được vinh dự khiêu vũ với ngài thì tôi còn hơn cả ổn."

Giọng nàng đều đều và tỏ ra thờ ơ.

Nàng cũng không còn cố che giấu việc đó nữa.

Họ đang đứng sát hơn cả lúc nãy, Philipa lại tiếp tục ngửi được mùi rượu whiskey trên người anh, lần này còn mạnh mẽ hơn cả vài phút trước, cô cam đoan anh đã uống thêm trong giờ nghỉ giữa các bản nhạc, và chắc chắn không chỉ là một ly.

Dù mùi nước hoa trên người anh có dễ chịu đến đâu, lần này thậm chí còn có mùi xì gà át vào!

Khi tay anh đặt chính xác vào eo nàng, kéo họ lại gần hơn và gần hơn.

Một bản năng không tên như thôi thúc Philipa ngước lên nhìn vào khuôn mặt đẹp trai đó.

Anh cao hơn nàng chính xác là một cái đầu, một chiều cao hoàn hảo cho các cặp khiêu vũ.

Từ góc này Philipa đối diện với cái cằm vuông vức cương nghị của anh, lồng ngực rộng vững chãi cách mũi nàng chưa tới một inch, làn da lộ ra một khoảng nhỏ giữa caravat và cúc áo thứ ba ánh lên màu đồng oliu khỏe khoắn dưới ánh đèn chùm sáng choang.

Vòng tay anh bên eo nàng như có sức nóng thiêu đốt dù thời tiết hiện đang là mùa dễ chịu nhất trong năm.

Và rồi nàng buông xuôi, ngước lên nhìn cái tên ma vương láu cá kia, thứ đập vào mắt nàng là cái mũi mang đầy tính hung hăng trừng phạt và một ánh nhìn táo bạo đến mức nàng phải co rúm người lại trong khắc đó, giờ thì nàng hiểu vì sao danh tiếng của ngài Flynn lại tệ đến thế.

Không một cô gái nào đứng quá gần anh và thực sự an toàn cả.

Đúng là một ác quỷ mang dòng giống ma vương.

Cái vẻ lịch thiệp ban nãy chỉ để lừa người.

Flynn giả vờ như rất ngạc nhiên.

"Tiểu thư đây có vẻ hứng thú với những chủ đề về anh tôi nhỉ?"

Đầu óc Philipa vẫn còn choáng váng bởi những suy nghĩ rằng liệu người đàn ông đang dìu nàng theo tiếng nhạc thật điệu nghệ này phải chăng là một ma vương theo nghĩa đen, nàng nhập tâm đến mức không thực sự nghe được câu hỏi vừa rồi.

Chỉ kịp phản ứng được với vài từ cuối.

"Những chủ đề về gia đình ngài chưa bao giờ hết sự chú ý."

Nàng nói rất thẳng thắn, nhưng không hề lỗ mãng.

Thay vì vòng vo một hồi, Philipa quyết định cứ xuôi theo mà tâng bốc ngài đây cho xong chuyện.

"Không biết cô có hứng thú muốn nghe thêm không?"

Nàng vẫn chưa chắc chắn là mình có hiểu đúng câu hỏi hay không.

"Vâng?"

"Beaufort cứng nhắc như một khúc gỗ vậy.

Nên nếu cô có hứng thú, cô sẽ cần-" Nói đến đó thì Flynn dùng tay đỡ cho nàng xoay một vòng uyển chuyển, nhưng có vẻ nàng đã di chuyển hơi nhanh, vì nàng không thật sự chú tâm vào bước đi lắm.

Nàng muốn nghe tiếp những lời vàng ngọc kia hơn.

"-rất nhiều mưu mẹo để gây chú ý với anh ấy."

Anh nói hết câu mà không quên nháy mắt một cái.

Người khác nhìn vào sẽ nghĩ là họ tán tỉnh nhau.

Nhưng chỉ có cả hai mới biết điều gì đang thật sự diễn ra.

"Ồ."

Philipa thốt lên, khi chân nàng di chuyển theo nhịp anh dẫn, nàng vẫn cố giữ giọng mình thật thản nhiên.

"Tôi không hề nghĩ anh sẽ ví anh trai mình như một khúc gỗ."

Flynn chẳng hề tự ái chút nào.

"Thế thì cô phải bịt tai lại nếu biết ở nhà chúng tôi gọi nhau bằng những từ ngữ khủng khiếp hơn thế này nhiều."

Anh nhấn mạnh chữ nhiều.

Và mặc dù Philipa quả quyết trong đầu rằng ngài Công tước không có chút điểm chung nào với những tính từ như "khủng khiếp", nàng vẫn không ngại phụ họa theo.

"Thế thì chính xác những mưu mẹo mà anh nói là gì?"

Nàng hỏi, lần này thì thật sự tò mò.

Flynn hơi nghiêm mặt, giống như khi một nhân viên của Bộ Chiến tranh sắp lôi ra được gì đó từ những cái miệng ngậm chặt của những kẻ tình nghi.

"Thế thì tiểu thư phải nói cho tôi biết."

Anh dài giọng làm nàng sốt ruột.

"Tiểu thư có mục đích gì?"

Philipa mở to đôi mắt nâu trong trẻo ấy, nàng thật sự cân nhắc câu trả lời của mình sao cho đúng đắn.

"Nếu tiểu thư cũng giống những người khác, thích nghe chuyện phiếm về những tai to mặt bự trong giới.

Thì e là số thông tin trên báo đã đủ."

Flynn bỏ tay nàng ra, lùi lại một bước, rồi vòng tay kéo nàng lại gần lần nữa.

Trong khi nàng vẫn đang nghe như nuốt lấy từng chữ, anh ôn tồn nói.

"Còn nếu là vì muốn mồi chài anh ấy-"

Philipa vội đánh gãy lời anh.

Mũi chân nàng sát mũi chân anh đến mức nàng muốn đạp một cái thật mạnh.

Thử tưởng tượng cái cảnh người đàn ông cao lớn với cơ thể như vận động viên quyền anh này ré lên vì đau đớn xem.

"Mồi chài là một từ ngữ không thích hợp."

"Sao cũng được."

Anh tặc lưỡi.

"Hãy đơn giản hóa mọi thứ bằng cách đừng màu mè những chi tiết không quan trọng.

Nếu cô thật sự muốn lọt vào mắt xanh của anh tôi-" Anh chợt ngưng lại

Philipa nín thở để nghe.

Sau đó nàng mới nhận ra đó là một câu hỏi đang đợi nàng trả lời.

Có gì đó trong đôi mắt của ngài Flynn như thứ rượu hảo hạng làm nàng hơi say, nàng không thực sự phân tách được đâu là thật lòng còn đâu là vờ vịt.

Nàng đáp lại bằng một giọng lí nhí.

"Tôi thật sự nghĩ ngài Công tước là một quý ông đáng nể-"

Flynn cắt lời nàng.

"Thôi nào đừng dùng những lời hoa mỹ với tôi.

Tôi sống ở sòng bạc nhiều hơn thời gian giao tiếp với quý tộc khác."

"Nếu tôi thật sự muốn lấy lòng ngài ấy thì sao?"

Philipa hơi giận.

"Tôi sẽ chỉ cách cho cô."

Anh nói nhỏ bên tai nàng, thật nhanh, không để ai nhìn thấy, không một bóng ma nào có thể trông thấy đôi môi đầy tính chiếm hữu ấy của ngài Norwood đã kề sát một bên tai nhỏ nhắn của tiểu thư Mertens kiều diễm.

Và chỉ một mình nàng biết rõ, sức tàn phá của hơi thở nóng bỏng ấy mà thôi.

Trái tim là một thứ kì lạ, vài giây trước nó vẫn bình thản đập nhưng vài giây sau nó có thể trồi lập sụp xuống như bị ai đó bóp nghẹt và lôi ra khỏi lồng ngực.

Nàng vừa nghe được một lời cứu cánh thiết thực nhất trong suốt mấy năm qua.

Người ta có thể khuyên nàng bằng những câu đại loại như "Đừng lo, sẽ ổn thôi.", "Rồi sẽ có hướng giải quyết mà." nhưng chẳng ai nói thẳng với nàng là "Tôi sẽ chỉ cách cho cô."

Trong vỏn vẹn hai mươi giây khi họ thực hiện những bước nhảy ngắn cuối cùng, tim nàng đập những nhịp thật nặng nhọc, Philipa dâng lên một sự biết ơn vô bờ đối với lòng trắc ẩn quái đản của Flynn Norwood.

Với sự ngây thơ chưa trải sự đời của nàng-so với ngài Flynn- thì quả thật nàng chẳng mảy may nghi ngờ thêm người đàn ông đó có mục đích gì.

Mắt nàng hơi chớp nhanh và bờ môi mọng nước mím chặt.

Tâm trí nàng khóa chặt trên người Flynn Norwood, tên đểu cáng mà người người âm thầm chỉ trích sau lưng, thế nhưng lúc này nàng chẳng ghét anh chút nào.

Nàng còn thấy anh thật dễ mến.

Không giống nàng, Flynn cực kì thích cảm giác nhìn ngắm chú nai ngơ ngác đang sập bẫy.

Anh hơi hối lỗi một chút, nhưng cảm giác đó qua thật nhanh.

"Trước tiên cô phải-"

Anh nói đến đó thì nhạc dừng.

Philipa hụt hẫng.

Điệu vũ thứ hai đã hết.

Phải mất một lúc lâu nàng mới thốt nên lời.

"Nhưng-"

Flynn vờ chê trách nàng quá chú tâm vào câu chuyện mà không hề biết nếu nhảy thêm, họ sẽ gây ra một vụ xì xầm bàn tán dữ dội sau tối nay.

Chẳng một kẻ nhiều chuyện nào ở đây sẽ tha cho họ, một bên là quý công tử đổ đốn luôn đi kèm với tai họa và một tiểu thư đang vướng phải rất nhiều tin đồn về đời tư.

"Hãy đợi khi có cơ hội khác."

Anh khẽ chạm vào tay nàng trấn an, thật dịu dàng như cái cách anh luôn làm với tất cả những người phụ nữ nào anh cảm thấy là xứng đáng được dỗ dành.

Flynn đưa nàng trở lại với Nữ Tử tước, người đang sốt ruột nhìn chằm chằm hai người họ.

Bà quan sát từ nãy đến giờ và không thể ngừng lo lắng rằng công tử nhà Norwood liệu có làm gì tổn hại đến tâm lí cháu bà không.

Hiếm khi quý bà Hamilton thấy Philipa đỏ mặt.

Gò má nàng hồng lên như lõi gỗ trong lò lửa.

"Hãy nhảy điệu thứ năm với tôi."

Philipa chợt nói.

Giọng nàng nhỏ xíu vì đã được đè nén lại.

Nhưng dì nàng thì nghe rõ ràng, nhưng bà chẳng thể nhào tới mà lắc cho nàng tỉnh ra.

Mọi chuyện có vẻ đi đúng hướng mà Flynn đã vạch sẵn trong đầu.

Anh cười mát nói.

"Rất sẵn lòng."
 
Khi Kẻ Thất Bại Của London Phải Kết Hôn
IV


"Anh biết em ở đó."

Âm thanh cứng rắn truyền ra từ văn phòng của Công tước Beaufort, nói đúng hơn, nơi từng là văn phòng của Công tước Beaufort đời trước.

Nhưng chủ nhân mới đã ngồi ở đó, trong bộ dạng hết sức trịnh trọng tựa như anh đang tham gia một cuộc bỏ phiếu ở Hội nghị Almack về việc cắt giảm thuế cho những vật dụng xa xỉ như lông thú và rượu nhập.

Flynn Norwood biết chính xác căn phòng đó nằm ở đâu và anh không bao giờ muốn bước qua căn phòng đó cả.

Tuy nhiên nếu như ngài Flynn muốn đến phòng nghỉ ở dãy nhà phía Nam, anh buộc phải đi qua nó.

Thề có Chúa anh đã bước đi khẽ khàng và nhanh gọn hết cỡ, để tránh tình trạng phải đụng mặt Gideon Norwood, người anh cả mà anh không thể ở cùng quá mười phút trong một ngày vì như thế đồng nghĩa với việc mất đi chút lí trí cuối cùng còn sót lại khi phải nghe những bài rao giảng về đạo đức và tránh nhiệm-những thứ không hề tồn tại trong từ điển của riêng anh.

Flynn đã né tránh việc phải chạm mặt trực tiếp anh trai khi chỉ có hai người đến mức thành thạo, nhưng thi thoảng cũng có vài sơ xuất nhỏ.

Flynn buộc phải dừng bước, dù chẳng có mệnh lệnh nào cả.

Xung quanh dãy phòng trên tầng có nhiều khách khứa, các quý ông đứng thành từng góc, họ nói về những vấn đề trời ơi đất hỡi nào đó chỉ họ mới hiểu được và cực kì chuyên tâm vào câu chuyện.

Nhưng nếu anh lăng mạ Công tước Beaufort, người đồng thời cũng là chủ gia đình, ngay lúc này, bằng cách bỏ đi mà chẳng đếm xỉa gì lời ngài nói, thì chắc chắn các quý ông kia sẽ có chủ đề mới để chuyện trò.

Flynn không quan tâm họ nói gì về anh.

Anh cũng không phải người hay tự ái thể diện.

Nhưng phàm là thứ gì mà người khác quá để tâm, anh không thích trao cho họ.

Một câu chuyện phiếm về sự hục hặc giữa hai anh em nhà Norwood ư?

Hãy để nó diễn ra trong nội bộ là được.

Flynn đẩy cánh cửa to tướng để bước vào trong.

Phòng làm việc của Công tước có kích cỡ cực kì hào phóng, trong phòng đèn được chiếu sáng rực, không gian tĩnh lặng đến mức một chiếc bút rơi xuống cũng phát ra những âm thanh không phù hợp.

Gideon sống trong một thế giới mà không ai hiểu được, hoàn toàn tách biệt với đám đông xung quanh.

Anh trai anh có thể đang đứng trước mặt mọi người, nhưng lại thuộc một nơi khác, một nơi không âm thanh ồn ào, lặng lẽ như màn đêm, có thơm mùi của giấy da hảo hạng và sách cũ.

Khi còn bé anh đã vào phòng làm việc của cha nhiều lần, lần nào anh cũng bị hất cẳng ra vì tội phá phách.

Nhưng tất nhiên Công tước quá cố không thật sự trách phạt anh bao giờ.

Anh nhớ căn phòng có màu đỏ nâu ấy.

Phía bên trái là một cái bàn bằng gỗ sồi rất cồng kềnh chiếm nhiều diện tích, ngày nào người hầu cũng đánh sáp ong cho nó thơm tho và sáng bóng.

Phía sau đó là những giá sách tựa một thư viện thu nhỏ, đầy đủ các loại sách từ văn học nước ngoài đến khoa học, chính trị, tên các tác giả của chúng không bao giờ được xếp theo bảng chữ cái.

Đối diện giá sách đã bao trọn hết từng chỗ trống trên tường là một lò sưởi có gờ bằng đá hoa cương đường bệ, ngoài giá đỡ nến bằng vàng ra thì phía trên trưng bày rất nhiều đồ trang trí kì lạ, một cái bình cổ tráng men nhập từ châu Á, một cái la bàn mạ vàng có đính gia huy, tượng vũ nữ nhảy múa bằng đồng, một con dao gọt trái cây có đính đá quý ở cán, một cái hộp bằng sắt chứa những đồng tiền xưa cũ mà cha anh sưu tập hoặc ai đó tặng cho ông.

Thú thật anh luôn nghi ngờ gu thẩm mỹ của Công tước quá cố, nhưng chưa bao giờ can đảm nói thẳng ra.

Căn phòng không có nhiều thay đổi từ khi cha mất.

Nhưng khi bước vào Flynn thừa nhận rằng cảm giác đã khác xưa.

Người ngồi ở chiếc ghế bành phía sau bàn làm việc là Gideon.

Anh không chắc anh thích nhìn thấy ai ngồi ở đó hơn.

Cha anh hay Gideon đều nhăn nhó khi nhìn anh, cũng giống nhau cả.

"Buổi tối vui vẻ, anh trai."

Flynn cất lời.

Anh đánh mắt thấy ly thủy tinh đặt chếch một bên trên bàn kính, chất lỏng màu đỏ trong đó sóng sánh thật hấp dẫn.

Anh không biết Beaufort cũng có thú vui thưởng rượu khi đang dự tiệc tại gia.

"Em lại định trốn đến phòng nghỉ để uống rượu à?"

Beaufort hơi nheo mắt lại.

Hai tay đan vào nhau trịnh thượng.

Flynn không đợi anh trai mời, anh ngồi xuống, vắt chéo chân lên trên cái ghế đẩu ở cạnh cửa ra vào với chẳng một chút khách sáo.

Dù gì thì đây đâu phải nhà của Beaufort.

Cảm giác thật êm ái dễ chịu làm sao khi thấy anh trai bắn cho anh một cái nhìn thiếu thiện cảm.

Anh quyết định đáp trả Beaufort bằng giọng lễ phép hơn bình thường.

"Em chỉ định sang phòng giải trí.

Nghe nói các quý ông có tuổi không thích khiêu vũ đang tụ tập chơi bi da."

Còn lâu anh mới thừa nhận là ngài Công tước nói đúng.

Anh ghét mỗi khi phải thừa nhận anh trai mình đúng.

Gideon Norwood không thèm sửa lại em trai mình, người đã quên cấu trúc bố trí phòng ốc của căn nhà này, bằng cách chỉ ra rằng dãy nhà phía Nam này không có phòng giải trí nào cả.

Nó nằm ở hướng Bắc cơ.

"Anh nghe Andre nói em chơi bi da giỏi lắm nhỉ?"

Đó có vẻ không phải một câu hỏi, là một cách để gợi chuyện thì đúng hơn.

"Vừa đủ để không thua thôi ạ."

"Hôm nào chơi cùng nhau đi."

Lời đề nghị của Beaufort khiến Flynn hơi sững người.

Anh ngồi thẳng dậy đầy phòng bị.

"Em có nghe lầm không?"

Lần cuối cùng Beaufort đề nghị anh cùng làm gì đó với nhau, hình như đã xảy ra rất lâu rồi.

Đến mức khi Flynn cố lục lại kí ức của mình, anh tưởng đã hàng thế kỷ trôi qua.

Hai anh em chỉ cách nhau một tuổi, nói chính xác hơn là cách nhau có vỏn vẹn chín tháng.

Nghe nói Gideon được sinh non, không lâu sau đó nữ Công tước đã thụ thai lần nữa.

Điều này như một phép màu của Chúa vậy, khi sinh được nhiều con trai liên tiếp như thế.

Lúc lớn lên một chút thì họ có vóc dáng ngang nhau, và nét mặt thì như cứ như bản sao của ngài Công tước quá cố thời trẻ.

Mẹ anh hay nói vui rằng lẽ ra họ là sinh đôi, nhưng Flynn thì quá lề mề nên mới đến sau một chút.

Thực tế thì Flynn và anh cả mình đã từng thân thiết như thể họ được sinh ra cùng một lúc.

Anh chắc chắn là, anh và Gideon từng thật sự kết nối với nhau như một thể.

Họ đã cùng học ở Eton, cùng tranh nhau những điểm số xem ai giỏi nhất ở toán số nhân và tranh nhau cả bánh kẹo khi mẹ đến thăm, anh còn nhớ cả hai từng đấm nhau chảy máu mũi sau khi Nữ Công tước rời đi.

Khi lớn lên một chút, họ tranh nhau giường ngủ ở kí túc xá, Gideon tỏ ra công bằng khi yêu cầu một trận vật tay để quyết định ai sẽ được ngủ giường dưới, và khi anh thua, anh đã chơi khăm bằng cách đổ nước lên giường anh trai và cười hả hê bỏ chạy.

Họ thật sự đánh nhau như chó với mèo, nhưng Gideon sẵn sàng nhấn đầu một thằng nhóc vào bồn cầu vì đã chơi hội đồng em trai của anh.

Những lời chân thành nhất chưa bao giờ được nói ra, nhưng anh biết ngài Công tước đã từng là một anh trai thật sự của anh, còn hơn cả thế, là một người bạn thân tuyệt vời nữa là đằng khác.

Flynn cho rằng khi lớn lên thì tính cách và sự bao dung của mỗi người sẽ trở nên khác nhau.

Gideon trầm lặng hơn và bắt đầu tách biệt với phần còn lại.

Trong khi anh thì đang tận hưởng chuỗi ngày thăng hoa của tuổi mới lớn, sa vào những trò đánh nhau và nhậu nhẹt cùng các công tử ăn chơi khác, không bao giờ vắng mặt rượu, xì gà, và gái gú.

Gideon không thích chơi với anh nữa, anh nghĩ đơn giản thế thôi.

Nhưng thỉnh thoảng, Flynn vẫn cân nhắc lại khoảng thời gian học ở Oxford và cố dùng lí trí để phân tích từng lớp vỏ của sự thật xem chính xác chuyện gì đã xảy ra.

Trong những suy tưởng hoang đường nhất của mình, anh cho rằng sự biến chuyển trong mối quan hệ của họ bắt đầu từ kỳ nghỉ hè năm học cuối cùng.

Khi đó lẽ ra anh nên về Norwood Hall ở Beaufort cùng anh trai, nơi mà cha họ đang ở đó và đợi sẵn để nghe các báo cáo về tình hình học tập của con cái, dù ông quan tâm những con số trong báo cáo tài chính của đồn điền hơn là bảng điểm tuyệt đẹp.

Flynn đã chọn đến London, anh làm cái điều mà những quý ông cùng tuổi anh thích làm nhất, và bước những bước đầu tiên trên con đường trở thành tay chơi chính hiệu.

Sau lần đó, có lẽ là lần đó, Gideon bắt đầu xa lánh anh và tỏ rõ những thái độ gay gắt không cần thiết cho những hành vi anh làm, anh đã nghĩ là anh ấy trách anh vì không cùng về nhà.

Làm như việc để cho Gideon đi một mình đến gặp cha là điều gì đó khủng khiếp lắm vậy.

Nếu ai đó có quyền trách cứ anh về việc vắng mặt tại Norwood Hall vào thời điểm ấy, thì đó là cha anh.

Flynn không thích cảm giác bị đổ lỗi cho những điều mình không hề phạm phải.

Và anh cam đoan rằng anh đã không làm gì sai khi anh trai mình đổi tính.

Flynn công nhận bản thân đã có những mối bận tâm thú vị hơn vào lúc đó, anh không thật sự chú ý vào những gì đang xảy ra với Gideon và mối quan hệ của họ.

Đó là sơ sót duy nhất anh có trong suốt từng ấy thời gian.

Công tước Beaufort không trả lời câu hỏi vặn vẹo của Flynn.

Ngài chỉ đưa mắt nhìn em trai một lần, ra chiều như thể mình đã nói xong rồi, không còn gì quan trọng nữa.

"Anh chỉ muốn nhắc nhở em, đừng có say xỉn khi tiệc chỉ mới bắt đầu."

Lẽ ra Flynn chỉ cần gật đầu và rời đi.

Cuộc nói chuyện sẽ kết thúc.

Nhưng dường như một giọng nói sai khiến anh, bắt anh phải nói nhiều hơn hoặc anh sẽ day dứt cơ hội này- khi mà đã mười phút trôi qua nhưng không có ai trong số hai người nói điều gì khó nghe.

Không khí trong phòng đang dễ chịu và thoải mái, thi thoảng có gió lùa vào từ ổ cửa sổ chưa đóng chặt phản chiếu hình ảnh khu Mayfair sáng đèn, và mùi thơm của trà đen dậy hương được pha với lá non hong dưới nắng.

Tựa như trước mắt anh hiện lên cảnh tượng ở kí túc xá Oxford.

Khi họ hợp sức đánh nhau và anh đã chân thành hỏi anh mình rằng: "Chân của anh sao rồi?", lúc đó Gideon xui xẻo bị thanh gỗ của Harry Gunworth- tức là Công tước Trent bây giờ- đập vào chân.

Phải nói thêm là việc anh trai anh có một bên chân bị đau mỗi khi trời lạnh không hề liên quan đến cuộc ẩu đả hết sức trẻ con đó.

Flynn cũng vừa hỏi một câu tương tự.

"Hôm nay chân của anh sao rồi?"

Anh đã hỏi rất thật lòng.

"Nó ổn."

Một lời đáp cộc lốc được đưa ra.

Flynn hơi phật ý ngước nhìn đôi mắt xám sắc bén và khó dò kia, anh biết người này, nhưng dường như chưa bao giờ thực sự biết người này.

Thế là anh không khách sáo đứng lên, phủi những lớp bụi không có thực trên quần áo.

"Thôi em xin phép."

Anh bắt đầu nguyền rủa chính mình sao lại ấm đầu đến mức nghĩ rằng Beaufort đang muốn sửa chữa những vết nứt trên cây cầu với anh.

Flynn vặn chốt cửa.

"Anh có nghe họ bàn tán."

Beaufort chợt từ tốn.

"Rằng em đã điền tên mình vào vị trí số năm, trong thẻ khiêu vũ của một tiểu thư xinh đẹp."

"Những tin đồn đúng là lan nhanh hơn cả Cách mạng."

Flynn cảm thán rồi toan bỏ đi.

Giọng của Beaufort lại giữ chân anh.

"Anh nghi ngờ việc em thật sự xem xét đến việc chiều lòng di nguyện của cha.

Suy cho cùng, em chưa từng cố làm điều gì vì người khác."

Flynn khẽ cau mày, nhưng không hề quay đầu lại.

Anh trả lời bằng một giọng lạnh tanh đầy mỉa mai.

"Anh nên lo cho bản thân mình thì hơn.

Không phải cô gái nào cũng muốn một ông chồng không thể khiêu vũ cùng mình quá hai điệu."

Anh đã rời khỏi đó mà không kịp nhìn thêm vẻ mặt của Gideon Norwood, một sắc thái chẳng lấy làm vui vẻ gì.

Được chừng được ba bước thì hai người hầu đang khệ nệ bê một chậu nước nóng, khăn sạch và hộp đồ dùng sơ cứu đi ngược về phía anh, chắc là đến cái nơi quỷ tha ma bắt mà anh vừa bước ra.

Flynn xua những suy nghĩ đang lảng vảng trong đầu mình lúc nãy.

Có lẽ khi bị đau, con người có xu hướng trở nên độc tài với mọi thứ.

Nhưng đó không phải cái cớ cho mỗi lần chạm mặt nhau, Gideon không đem đến điều gì cho anh ngoài sự công kích và cằn nhằn.

Anh đã định đổi ý về kế hoạch của mình.

Nhưng giờ thì không, ai cũng nên vì bản thân trước cái đã.

Khi Flynn đứng ở chỗ quen thuộc mà mình thích nhất trong dinh thự, ban công tầng hai, nơi cho anh một góc nhìn trực diện xuống phía dưới đại sảnh.

Nhạc vẫn vang lên đều đều, những giai nhân e lệ với đôi mắt ngầm tán tỉnh, phục sức cầu kì, diễm lệ, lướt trên sàn khiêu vũ bên cạnh những quý ông lịch sự và ân cần.

Anh đã thấy hai đứa em trai mình, Andre và Julian đang bận rộn khiêu vũ với các quý cô, anh phải khen là các em mình rất đàng hoàng, đúng mực.

Ở phương diện nghi thức xã hội, anh thừa nhận mình kém xa những thành viên khác trong gia đình về độ chủ động.

Anh chưa bao giờ, thực sự cố gắng để hòa nhập hay làm vừa lòng ai.

Anh nhận ra trong vô thức, anh đang tìm kiếm một mái đầu đỏ có đính những cái lông vũ rối mắt và kẹp tóc ngọc trai.

Tiểu thư Philipa kia rồi.

Flynn hứng thú nhìn theo.

Nàng đang nhảy cùng Hầu tước Dain, bề ngoài trông cũng tạm được, cặp mắt cáo của hắn hơi xếch, mới ngoài ba mươi nhưng tóc đã thưa thớt, ai lại đi dự tiệc với cái caravat có màu như bộ lông một con két?

Hơn hết là hắn quá nghèo để nàng có thể nhờ vả được bất cứ chuyện gì.

Flynn không hiểu nổi sao Philipa Mertens vẫn giữ được nét mặt vui vẻ đó xuyên suốt cả điệu vũ.

Nếu anh phải nhảy cùng một ai đó mà anh không có hứng thú gặp lại lần thứ hai, anh sẽ-

Có phải nàng vừa cười không?

Nếu nụ cười ngọt ngào vừa rồi là chân thành, và nếu nó là một chiếc bình cổ quý hiếm, một bức tượng điêu khắc khéo léo hay một tấm thảm dệt tay từ vải bông Ai Cập, anh sẵn sàng mua nó.

Cớ gì nàng không cười với anh như thế khi họ nhảy cùng nhau?

Người hầu đang bưng một khay thức ăn nhẹ cho buổi tối đến gần và hỏi anh có muốn một miếng?

Flynn đã nói có.

Anh sẽ ăn vài cái bánh quy có mứt gừng phủ phía trên.

Nó sẽ át được mùi xì gà còn vương trong hơi thở của anh, chí ít là có tác dụng vài phút.

Tiểu thư Philipa có lẽ mến anh hơn một chút sau những lời mà họ đã tán gẫu.

Flynn ngẫm nghĩ.

Nếu anh lôi kéo được Philipa vào kế hoạch của mình, điều đó sẽ có ích rất nhiều.

Nàng phù hợp nhất với những gì anh cần ở một người hợp tác.

Ăn hết miếng bánh ngọt trong sự nôn nóng, Flynn cố không để lộ ra điều đó.

Điệu vũ thứ năm là của anh, tiểu thư Philipa là của anh-trong vài phút riêng tư mà không ai dám phản đối hay ý kiến gì.

"Tôi cứ nghĩ anh đã rời đi."

Philipa nói khi anh dắt tay nàng.

"Có thể danh tiếng của tôi tệ hại.

Nhưng còn lâu tôi mới là kẻ thất hứa."

Anh nói khẽ.

"Tiểu thư đã tìm tôi sao?"

Câu hỏi đó khiến nàng nuốt khan vì chẳng biết nói sao cho phải.

Đúng là nàng không còn tập trung nữa kể từ khi điệu vũ thứ hai kết thúc cùng một lời hứa hẹn.

Philipa thật sự muốn nghe tiếp phần còn lại, về những lời gợi ý, chỉ điểm mà ngài Flynn đã chớp nhoáng nói.

Nàng đã khiêu vũ với hai người sau đó nhưng dù cố gắng nhập tâm đến đâu, nàng đều phải cười trừ vì không kịp xử lí thông tin những lời gợi chuyện của họ.

Nàng cứ mãi dồn vào một ý nghĩ duy nhất.

"Làm sao để lấy lòng Công tước Beaufort?" và người duy nhất tháo gỡ tất cả tâm sự này của nàng chỉ có duy nhất người đàn ông trước mặt này thôi.

"Phải, tôi đã tìm."

Philipa gật đầu duyên dáng.

Điệu nhảy đã bắt đầu, lần này những bước chân của cả hai đã thuần thục với tốc độ di chuyển của đối phương hơn.

"Tôi thật may mắn nhỉ?"

Anh giả bộ sửng sốt.

Philipa cá là ngài Flynn đã được phụ nữ tìm kiếm nhiều đến mức việc đó không còn gì xa lạ để phải thấy may mắn nữa.

Có khi anh ta ghét cay ghét đắng là đằng khác.

Nhưng nàng không tìm Flynn Norwood vì những lí do nhạy cảm như trên.

"Chuyện lúc nãy chúng ta đang nói-"

"Nào nào."

Flynn khẽ ngăn nàng lại.

"Có một cặp bạn nhảy cách chúng ta không quá xa, họ sẽ nghe thấy đấy."

Philipa mắt ánh lên sự bối rối, bỡ ngỡ, và khó xử.

Đó là một lời nhắc nhở cần thiết, khi chủ đề họ sắp bàn đến không nên có một bên thứ ba nào nghe được.

Nhưng ánh sáng trong phòng hơi chếch qua họ một chút, và tiếng nhạc du dương hòa trong tiếng lảnh lót của những giọng nói khác nhau, dừng như chúng ở quá xa để nghe thấy hay cảm nhận được.

Flynn Norwood thì ở sát nàng, đặt bàn tay vững chãi trên eo nàng, không một ngón nào di chuyển sai vị trí chúng nên ở, và mắt anh lấp lánh chút tinh quái hóm hỉnh, giọng thì lại đè xuống nhỏ đến mức nàng đã tưởng nó không có thực.

Tất cả những điều ấy làm nàng hoang mang, phải chăng họ vừa chia sẻ với nhau một chuyện gì đó rất nóng bỏng và nhạy cảm.

Một điều xấu xa nào đó chỉ cả hai biết mà thôi.

Flynn thích thú nhìn đôi gò má nàng chuyển sang màu hồng nhàn nhạt như màu một quả đào, trĩu xuống, mọng nước và mời gọi.

Anh chuyển chủ đề trước khi cô tiểu thư trước mắt khiến anh liên tưởng đến bất cứ thứ gì không cần thiết.

"Hôn nhân là một canh bạc, cô có đồng ý với tôi không?"

Flynn mở lời, và khi Philipa gật đầu, anh nói tiếp.

"Và đàn ông đánh bạc giỏi hơn phụ nữ."

"Đó là vì phụ nữ không được dạy cách đánh bạc."

Anh không chắc nàng hiểu câu hỏi của anh theo nghĩa nào.

Nhưng đối đáp cũng tốt đấy.

"Xã hội sẽ lên án bất kì cô gái nào làm tốt việc của đàn ông hơn một người đàn ông."

Flynn chỉ ra sự thật bằng giọng thông cảm.

Anh cho rằng mình tân tiến hơn nhiều quý ông khác, những người cho rằng bất kì sinh vật giống cái nào cũng nên ở yên trong nhà và hoàn thành tốt việc sinh nở của mình.

Đó quả là một suy nghĩ báng bổ, suy cho cùng, Chúa tạo ra đàn bà để cánh đàn ông phải thèm khát kia mà.

Anh nghĩ là phụ nữ nên được ở bất kì chỗ nào mà họ muốn, trại đua ngựa, quán rượu, sòng bài, sân đấu quyền anh,... không chỉ ở những nhà hát opera, sân khấu kịch, tiệc trà chiều hay dạ yến.

Như thế là giới hạn những khả năng của họ.

Miễn là họ không ở trong nhà anh với tư cách một nữ chủ nhân, họ muốn ở đâu cũng được.

"Tôi e là dù chúng tôi có làm tốt việc của mình thôi thì cũng chưa bao giờ là đủ."

Nàng hơi hờn mát, nghĩ đến viễn cảnh tương lai của mình, nàng không khỏi chạnh lòng một chút.

"Thế điều gì làm cô nôn nóng muốn bước chân vào thị trường hôn nhân đến thế?"

Anh hỏi.

Philipa ngờ rằng anh đã có câu trả lời.

Nhưng nàng vẫn chọn thành thật.

"Chắc anh cũng biết, gia đình tôi sắp không còn lại gì ngoài trừ tước vị và một món nợ khổng lồ mà em trai tôi sẽ gánh trong trường hợp cha tôi biệt tăm biệt tích."

"Xin chia buồn."

Lần này thì anh thật sự có ý đó, nàng biết.

Philipa khẽ trấn an anh bằng một nụ cười.

Chính là cái nụ cười mà anh đã thầm nghĩ sẽ ra giá để mua.

"Không sao, chúng tôi vẫn đang giải quyết đây."

"Bằng cách kết hôn với một người chồng thật giàu ư?"

Flynn lại dò hỏi nhưng Philipa hơi mím môi chưa trả lời, lòng tự ái của nàng vẫn không cho nàng thừa nhận cái điều hết sức xấu hổ ấy.

Thật ra đó không phải câu hỏi chính, anh không vòng vo thêm nữa mà trực tiếp nói luôn.

"Tình cờ thì đối tượng đó là anh trai tôi đúng không?"

Philipa giẫm vào chân anh.

Flynn phải kìm lắm mới không bật ra bất kì một tiếng rên nào dù cho ngón chân cái của anh, nếu nó biết nói, sẽ kêu lên dữ dội lắm.

Nàng không cố ý, chỉ là sự thật trong lời nói của ngài Flynn Norwood khiến nàng giật mình.

Philipa vội xin lỗi rối rít, tất nhiên nàng được tha thứ.

Flynn không hơi đâu mà làm khó làm dễ một cô gái đang trên bờ tuyệt vọng.

Anh nhắc lại những lời mình đã nói.

"Tôi sẽ chỉ cách cho cô.

Nhưng trước hết chúng ta phải đạt được sự trung thực với nhau."

Philipa gật đầu.

Người đàn ông trước mặt này tựa như đã đọc được hết mọi suy nghĩ và bí mật của nàng một cách dễ dàng như lật những trang sách mở sẵn.

"Tôi đã nghe về việc Công tước Beaufort muốn chọn một cô dâu trong mùa xuân này.

Tôi nghĩ đây là cơ hội cuối cùng của mình, vì ở khắp nước Anh này, không dễ tìm ra một người có độ tuổi phù hợp, đứng đắn và..."

Nàng chợt ngưng vài giây.

"-điều kiện tài chính vững vàng."

Flynn xem ra rất hài lòng vì sự thành thật này.

"Phải công nhận là Beaufort có rất nhiều điểm cộng để khiến các quý bà, quý cô săn anh ấy như thú hiếm."

Philipa không nói gì thêm.

Nàng cực kì xấu hổ khi phải tâm sự những cảm xúc này cho người khác, mà lại còn là em trai của đối tượng nàng nhắm đến.

"Nhưng tôi không giống họ."

Nàng chống chế.

"Thế sao?"

Philipa quyết định rằng mình không cần phải kể thêm những thê thảm mà cả nhà đang gặp phải sau một loạt biến cố liên tục này.

Người đàn ông này cần sự thật, vậy thì nàng đã cho anh ta nghe sự thật mà anh ta muốn.

Nhưng đào sâu hơn ư, nó giống như một con đập sắp sửa tuôn trào những cảm xúc khủng khiếp nhất một khi bãi bồi cuối cùng không thể cứu vãn.

Nàng không muốn bộc lộ cho ngài Flynn thấy những hậu quả khôn cùng sẽ xảy ra nếu nàng chậm trễ trong việc tìm một người chồng giàu có để mang họ anh ta.

Của cải và danh dự tích lũy nhiều đời của tổ tiên sẽ mất sạch, dù nàng là con gái thì tình yêu đất đai và di sản vẫn chảy trong máu nàng cho đến tận lúc chết.

Nếu như những tiền nhân mang họ Mertens biết rằng, họ đã bán xương máu để chinh chiến cho Henry Đệ tứ, củng cố và duy trì lãnh địa qua thời kì độc tài của Cromwell và nhận tước vị Bá tước Wessex nhờ công lao to lớn trong thời kì xây dựng lại vương quyền sau thời Charles Đệ nhất, chỉ để ngày hôm nay một kẻ kế thừa đã nướng chín tất cả trong nghiệp ngập bê tha, họ sẽ sống dậy mà bóp cổ từng người trong gia đình nàng.

Cha nàng thì thôi đi, ông đã chọn con đường lưu vong mà không màng đến sự an toàn của con mình.

Nhưng nàng thì sao, Patricia và Paris.

Họ được sinh ra và dạy dỗ để trở thành một phần của xã hội thương lưu.

Sẽ ra sao nếu trên đầu không có một mái nhà thật sự?

Paris sẽ trở thành một người thừa kế khốn khổ với món nợ trên vai, sự nghiệp chính trị sau này sẽ tan vỡ vì không thể học tiếp.

Và Patricia, con bé sẽ mất đi cái thế giới lẽ ra phải là của nó: được ra mắt trước xã hội, được kết hôn đàng hoàng và được tôn trọng như một tiểu thư quyền quý, nếu Bá tước Wessex không tiêu xài đến từng đồng cuối cùng trong của hồi môn của con gái mà vợ ông để lại.

Philipa cũng muốn một gia đình, một gia đình của riêng nàng.

Nàng sẽ giống như mẹ, một nữ chủ nhân hoàn hảo và tận tâm, bảo vệ con cái và hỗ trợ chồng hết lòng.

Nàng sẽ hết sức xây dựng mối quan hệ đầy hòa khí và tôn trọng với chồng mình, họ có thể êm ấm dưới một mái nhà đến lúc một trong hai nhắm mắt.

So với việc cưới một người chồng giàu có để tận hưởng núi tiền mà phung phí vào bản thân.

Philipa cho rằng nàng có một lí do còn hơn cả chính đáng.

Nhưng ngài Flynn không cần biết đến những điều sâu kín trong tim nàng.

"Ngài Norwood đây sẽ giúp tôi chứ?"

Nàng ngước đôi mắt đầy vẻ thành khẩn ấy nhìn anh.

Đến cả kẻ đã chai lì như anh cũng không thể chối từ một người đẹp đang cần sự giúp đỡ.

Hơn nữa, anh cũng cần nàng giúp.

"Trước tiên cô phải thật sự gặp anh trai tôi.

Điều mà tôi e là khó khăn vì một khi cái chân đau của anh ấy tái phát đầy tai quái, thì sẽ mất vài ngày Beaufort mới lấy lại được trạng thái tốt nhất."

"Ồ."

Giọng nàng hơi mất mát.

"Còn nữa, chẳng có gì đảm bảo rằng sau khi khỏe lại, Beaufort và cô có cơ hội gặp nhau.

Mọi nơi anh ấy xuất hiện, người ta sẽ vây thành một vòng tròn ồn ào.

Hoặc nếu có gặp nhau, chắc gì cô kịp để lại ấn tượng gì khác hơn là vẻ ngoài xinh đẹp ác liệt của mình."

Philipa cố đánh lừa bản thân rằng Flynn Norwood khen nàng xinh đẹp chỉ là lời xã giao đầu môi trót lưỡi.

Nàng tập trung vào chính sự.

"Ý anh là tôi không có một cơ hội nào sao?"

"Một khi tôi đã giúp cô, thì đương nhiên đến cả mặt trăng tôi cũng hái xuống cho cô được, đừng nói là một Beaufort."

Nỗi xúc động làm Philipa choáng váng.

Nhưng nàng chưa đến mức đánh mất lí trí vào những lời đường mật kia.

"Tại sao anh lại giúp tôi lấy lòng anh trai anh?

Đừng nói là vì thương cảm cho câu chuyện của tôi, hay vì cần tôi trả dứt những khoản nợ của cha tôi với anh.

Tôi có danh sách những chủ nợ, cha tôi nợ anh một con số không gọi là nhỏ, nhưng chẳng là gì để anh phải cất công đòi tiền theo cách này."

Nàng là một con công xinh đẹp và thông minh.

Flynn thầm cảm ơn Chúa vì Philipa thông minh.

Anh ghét việc hợp tác với những người dùng đầu chỉ để trang trí.

"Tất nhiên là tôi cũng cần cô giúp một việc.

Nhưng việc đó chỉ hoàn thành một khi cô là Nữ Công tước Beaufort."

"Chỉ một việc thôi sao?"

Philipa hơi ngờ vực.

Nhạc đang nhanh hơn ban đầu, buộc nàng phải di chuyển thường xuyên hơn chứ không thả lỏng như ban nãy.

Khi nàng xoay vòng lần thứ hai và trở lại vòng tay rắn rỏi của Flynn Norwood, nàng nghe anh "Ừ" một tiếng rất dứt khoát.

"Chỉ tôi mới làm được việc đó sao?"

Nàng lại hỏi, linh cảm rằng cái người mang đầy những danh tiếng chẳng mấy hay ho này âm mưu chuyện gì đó táo bạo lắm.

Nỗi hoang mang đó làm nàng muốn rút lại tất cả những gì đã trao đổi trước đây.

Nhận thấy sự dè chừng trong mắt nàng lần nữa, Flynn xoa dịu.

"Tôi đảm bảo nó không gây tổn hại gì đến ai."

"Nếu anh định sai sử tôi đi giết người hay gì đó tương tự, tôi sẽ chạy sang Bow Street ngay bây giờ và trình báo tất cả."

Flynn bật cười với những suy nghĩ quá xa thực tế đó của nàng.

Đúng là nàng cần nhiều hơn những trải nghiệm để biết rằng không kẻ xấu nào muốn bịt miệng ai đó lại lôi kéo một cô gái làm hộ mình cả.

Anh lắm chiêu trò nhưng không có ý muốn tước đoạt mạng của bất kì người nào.

Chính xác thì Philipa Aliyah Mertens điên đến mức nào để dựng ra cái kịch bản đó vậy.

Anh là một quý tộc, anh nhìn xuống người khác, chứ không giết họ.

"Không, vì Chúa!"

Anh bật cười, nụ cười trầm thấp đánh mạnh vào trực giác của nàng.

"Cô chỉ cần biết rằng một khi cô thành Nữ Công tước, tôi sẽ tiết lộ điều đó cho cô."

Philipa vẫn đang cân nhắc.

"Chẳng ai ra một cái giá hời như tôi đâu.

Cô chỉ cần nhận lời, hết vũ hội mùa xuân này, cô sẽ là Philipa Norwood."

Nghe như một lời tuyên thệ chắc nịch của các binh sĩ trước khi cầm vũ khí tham chiến.

Philipa biết rằng mình không có lựa chọn nào khác.

"Tôi sẽ làm theo những gì anh nói."

Flynn cực kì hài lòng, tiểu thư Philipa có rất nhiều quyết tâm.

Đó là một điểm mạnh trong tính cách có phần lương thiện của nàng.

Nàng sợ làm tổn thương người khác, nhưng nàng sợ hơn là những người mình yêu thương phải khốn đốn.

"Vậy giờ tôi phải làm gì để thực sự gặp ngài Công tước?"

"Cô không cần tự mình làm đâu."

Flynn Norwood vẫn giữ chặt cái vẻ tự tin phóng khoáng đó như một lời khẳng định.

Còn nhớ Nữ Công tước Katherina Norwood từng bộc bạch rằng bà sẽ không thể chấp nhận được việc nhật báo xã hội ngày mai không đưa tin về buổi vũ hội tối nay mà bà dày công chuẩn bị.

Flynn Norwood chắc chắn sẽ khiến mẹ mình hài lòng.

Nhưng không phải như cách bà muốn.

Một tình trạng sững sờ và hoảng hốt bao trùm nét mặt tất cả vị khách đang có mặt tại đại sảnh nhà Nữ Công tước.

Con trai thứ hai mà bà hết mực cưng chiều, siết lấy cằm tiểu thư Mertens một cách thô lỗ thiếu ý thức, tay kia khóa chặt nàng trong lòng mình.

Anh ghì nàng vào một nụ hôn bất thình lình khiến nàng phải oằn người lại và hét lên theo bản năng.

Không một ai, ngoài nàng, biết được Flynn Norwood đã cương quyết hôn nàng thật sâu hay chỉ là vừa sượt nhẹ vào môi.

Philipa chết trân trong một tình huống bỡ ngỡ mà nàng chưa từng được dạy cách xử lí.

Quý ngài Flynn mang đầy những tai họa ngầm chết người đã buông nàng ra, mặt anh tái xanh, không có tí sức sống như ban nãy.

Anh chộp lấy một người hầu đang bưng những cái khay bánh đã hết nhẵn.

Và trước sự chứng kiến của tất cả mọi người, anh đã nôn vào cái khay.

Sau đó ngã bất tỉnh xuống sàn.
 
Back
Top Bottom