Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên

[BOT] Mê Truyện Dịch

Active member
Quản Trị Viên
Tham gia
7/9/25
Bài viết
420,166
Điểm cảm xúc
0
Điểm thành tích
36
AP1GczNQG4EbOalATx7BRTz0euiodCbJqqdT9Cf5nZgCb5u4qkbytcJu7GXg3QUas-kv4MA7YbHxsXAcPqXviEdy3y3JLY42axfHgSWdb5jrWk_4xcNx3jfNj3XekXXLc_U6N85rSF6MWoY4zSutR-KJUh2T=w215-h322-s-no-gm

Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Tác giả: Bạc Nguyệt Tê Yên
Thể loại: Ngôn Tình, Trinh Thám, Cổ Đại, Sủng
Trạng thái: Đang ra


Giới thiệu truyện:

Tên khác: Ngỗ tác kiều nương

Bạc Nhược U năm xưa bị gia đình ruồng bỏ, mang tiếng là sao chổi, sau trở thành nữ ngỗ tác danh tiếng khắp Giang Nam, giúp người chết "nói lời oan khuất", được quyền quý kính trọng.

Hoắc Nguy Lâu - Chưởng Tú Y Sứ quyền lực, nổi tiếng tàn nhẫn nhưng khinh thường nữ sắc.

Ban đầu y coi nàng như đồ bỏ, nhưng sau bị tài năng và khí chất của nàng cuốn hút, cuối cùng yêu thương và bảo vệ nàng trong hành trình phá án đầy nguy hiểm.​
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 1: Hồi I - Nhất Thốn Kim



Lần đầu Bạc Nhược U đặt chân đến phủ An Khánh hầu.

Trận tuyết lớn đã ngừng, trời xanh tựa ngọc bích, đình đài lầu các sơn son rực rỡ, nối liền tạo thành khí phách của hậu duệ quý tộc. Xa xa, tùng bách phủ tuyết trắng xóa, thanh khiết như ngọc. Dưới bức tường trắng, hai bụi mai vàng tách biệt, hương thơm dịu nhẹ phảng phất.

Bạc Nhược U vừa nhàn nhã quan sát kiến trúc rộng lớn, vừa theo sau tri phủ Thanh Châu - Hạ Thành.

Ngày 13 tháng Giêng, trời còn lạnh, nhưng Hạ Thành lại cầm khăn, vừa đi vừa lau mồ hôi.

"Cuối năm rồi, ta đành phải nhờ đến cô, vụ án này thật khó. Toàn bộ phủ Thanh Châu, ngoài cô, ta không nghĩ ra ai có thể giúp."

Hai ngày trước, bộ khoái châu phủ đến huyện Thanh Sơn. Đêm đó, Bạc Nhược U vội ngồi xe ngựa đến thành Thanh Châu, hai ngày không ngừng nghỉ mà đến Hầu phủ. Không cần đoán, chắc chắn Hạ Thành gặp phải án khó nhằn.

Hạ Thành cao khoảng năm thước, trung tuần, ngoại hình hơi đậm người. Hôm nay ông khoác chiếc áo lông cừu rộng, càng làm nổi bật dáng vẻ tròn trịa.

"Người mất là lão phu nhân Hầu phủ. Đêm ba mươi ở Phật đường đón giao thừa, sáng mùng một đã thấy bà mất trong Phật đường. Thân thể cứng đờ, đến nay đã nửa tháng mà chưa tra ra nguyên nhân, lại còn xảy ra chuyện lạ trong phủ."

Bạc Nhược U không ngờ người mất là lão phu nhân. Thanh Châu là trấn quan trọng của Giang Nam Đại Chu, cách kinh đô mấy trăm dặm nhưng đầy thế gia danh môn. An Khánh hầu phủ, Trịnh thị, là một trong số đó. Từ khi khởi hành đến lúc vào thành, nàng chưa nghe tin lão phu nhân mất, chứng tỏ Hầu phủ giữ kín việc này.

Thấy Hạ Thành im lặng, Bạc Nhược U liền hỏi.

"Chuyện lạ thế nào?"

Giọng nói nàng nhẹ nhàng trong trẻo, Hạ Thành quay nhìn, thấy đôi mắt nàng sáng như sao, mi thanh tú như vẽ, áo khoác nguyệt bạch thêu hoa trúc. Cả người nhã nhặn, trầm tĩnh, tựa như cây trúc cao quý.

Hạ Thành thu ánh nhìn, thở dài.

"Chúng ta khám nghiệm trước. Lão phu nhân mất rất kỳ lạ, bà không có bệnh, cũng không trúng độc hay thương tích gì. Không có manh mối, không biết bắt đầu từ đâu, mấy ngày nay ta đau đầu vô cùng."

Thấy Hạ Thành mồ hôi đầy trán, Bạc Nhược U an ủi:

"Người chết chắc chắn có nguyên nhân. Đại nhân yên tâm, dân nữ sẽ làm hết sức."

Hạ Thành cười khổ.

"Ta tin cô, chỉ là phải nhanh lên." Ông nói giọng nặng nề, "Lão phu nhân có địa vị cao, lại là đường muội của Hoàng thái hậu. Việc bà mất rất quan trọng. Sau án mạng, kinh thành đã nhận tin, Tín Dương hầu phủ phái người đến, tối nay sẽ đến."

Hạ Thành thở nặng nề.

"Án này được phong tỏa chặt chẽ. Theo ý Hầu phủ, tốt nhất là tra ra hung thủ trong im lặng. Ta sẽ dẫn cô đi nghiệm thi lão phu nhân, mong cô có kết quả trước hoàng hôn. Không, chỉ trong một canh giờ thôi."

Nghe vậy, Bạc Nhược U hiểu vì sao Hạ Thành lo lắng đến vậy.

Hạ Thành dẫn nàng qua hoa viên thứ hai, càng vào sâu, vị trí càng hẻo lánh. Khi Bạc Nhược U muốn hỏi chỗ đặt thi thể còn xa không, trước mắt hiện ra tiểu viện yên tĩnh.

Tiểu viện tường trắng ngói xám, tuyết phủ chưa tan, hai bụi trúc tím xanh tốt tươi. Hạ Thành chỉ tay.

"Đây là nơi đặt linh cữu lão phu nhân."

Ông dẫn nàng vào. Bạc Nhược U vừa bước qua cửa, khẽ cau mày. Trong viện treo cờ trắng, dưới mái hiên lại treo hai bầu hồ lô vẽ chu sa, bên ngoài cửa chính đặt một lư hương đồng cổ, bên trên dán hai lá bùa vàng.

Chỉ có hai nha sai canh gác, thấy Hạ Thành dẫn nàng vào, họ còn chắp tay chào.

"Bạc cô nương."

Bạc Nhược U gật đầu, Hạ Thành hỏi:

"Hôm nay có ai tới đây không?"

Hai nha sai lắc đầu, Hạ Thành yên tâm. Đến trước cửa, ông dừng bước, thân thể căng thẳng, hít sâu.

Bạc Nhược U hơi khó hiểu. Án mạng đã nhiều ngày, sao Hạ Thành vẫn sợ xác chết của lão phu nhân? Trong khi nàng còn suy nghĩ, ông đã mở cửa, và nàng tự nhiên nhìn vào trong. Vừa nhìn, sắc mặt nàng thoáng cứng lại.

Trong nhà chính tối tăm, quan tài chứa thi thể đặt ngay chính giữa. Lão phu nhân mặc đồ tang thêu hoa phúc thọ, lặng lẽ nằm đó. Dù trời lạnh, thi thể đã gần nửa tháng nên cổ tay lộ ra đầy đốm xanh tím, sưng phù, biến dạng.

Nhưng điều kinh ngạc không nằm ở đó. Gian phòng vốn sáng sủa, giờ đặt thêm mười mấy hình nhân giấy tết xanh đỏ quanh quan tài.

Những hình nhân cao nửa người trưởng thành, bé trai áo đỏ, bé gái áo xanh, như những đứa trẻ vây quanh bà khi còn sống. Cảnh tượng này khiến ai nhìn thấy cũng phải nổi gai ốc.

Bạc Nhược U kéo mũ lên.

"Đại nhân, đây là..."

Hạ Thành thở dài.

"Nói ra thì dài. Cô đừng sợ, đều là đồ giả, cứ khám nghiệm trước."

Bạc Nhược U nghĩ nếu mọi thứ là thật thì còn đỡ sợ hơn. Vừa bước vào, nàng đã ngửi thấy mùi máu tanh nhàn nhạt. Quan sát kỹ, bên trên quan tài dán đầy bùa, còn trên người những hình nhân kia, phù chú chu sa đỏ như máu. Bạc Nhược U nhíu mày.

"Đại nhân, người trong phủ sợ lão phu nhân mất vào dịp Tết sẽ mang xui xẻo sao?"

Mùi máu là máu chó, hồ lô và lư hương, bùa chu sa vẽ trên hình nhân đã vượt khỏi mục đích trừ tà. Tình cảnh này như trấn áp hung thần.

Hạ Thành thở dài.

"Đúng vậy, cô cứ khám nghiệm trước đi. Tiểu Bạc, ta thật sự nhờ cả vào cô. Nếu người từ kinh thành đến mà chưa có kết quả, ta thật không biết ăn nói thế nào."

Dụng cụ đã chuẩn bị sẵn, Bạc Nhược U bắt đầu khám nghiệm. Cô ngửi thấy mùi máu tanh, quan sát thấy thi thể có phần cổ ch** n**c do thối rữa, ngực bụng hiện lên các đốm xanh và nấm mốc cùng giòi bọ, các mạch máu dưới da cũng đỏ tím rõ rệt.

Tuy vậy, thi thể vẫn nguyên vẹn, không dấu vết ngoại thương, kiểm tra xong các bộ phận, Bạc Nhược U nghiêm nghị:

"Không có dấu hiệu trúng độc hay ngoại thương nào dẫn đến cái chết."

Hạ Thành càng thêm ủ rũ.

"Ý cô là... vẫn không tra ra nguyên nhân chết?"

"Không tra được từ ngoài không có nghĩa không có nguyên nhân. Ta nghi lão phu nhân đột tử do bệnh kín, nếu muốn xác định thì cần giải phẫu nghiệm thi."

Hạ Thành hoảng hốt.

"Lão phu nhân khỏe mạnh, lại cao quý, làm sao có thể giải phẫu?"

Phong tục mai táng Đại Chu còn chưa khai sáng, dù chết cũng không thể xâm phạm thi thể. Bạc Nhược U thường gặp tình huống này, nên không quá ngạc nhiên.

"Có loại bệnh chỉ đột ngột bộc phát, muốn kết luận chính xác, chỉ có cách giải phẫu. Lão phu nhân đã lớn tuổi, nội tạng có bệnh kín rất có khả năng, nhưng muốn biết rõ cần phải giải phẫu."

Hạ Thành biết nàng nói có lý, nhưng vẫn khó xử.

"Việc giải phẫu này phải được Hầu phủ đồng ý."

Nhìn ánh mắt mờ mịt của Bạc Nhược U, Hạ Thành chậm rãi giải thích.

"Sau khi gả cho lão hầu gia, lão phu nhân có năm người con trai. Trưởng tử thừa kế tước vị nhưng đã mất cách đây ba năm, do không có con, tước vị vẫn bỏ trống. Sau khi bà mất, tam gia và ngũ gia tạm quản lý, họ sẽ không dễ dàng đồng ý."

Bạc Nhược U hỏi theo bản năng:

"Nhị gia và tứ gia đâu?"

Ánh mắt Hạ Thành bỗng có chút kỳ lạ, như sợ xác chết của lão phu nhân đột nhiên sống lại.

"Tứ gia đang trên đường về, còn nhị gia..."

Nghe đến đây, ông lui một bước.

"Ta mới nói, sau khi lão phu nhân mất, quý phủ xảy ra chuyện lạ."

Hạ Thành nhếch khóe môi, lo lắng nói:

"Lão phu nhân mất sáng sớm mùng một, ngỗ tác suy đoán bà mất trong khoảng giờ tý đến giờ mão đêm đó. Tam gia và mọi người đều cho rằng lão phu nhân chết liên quan đến nhị gia. Năm ngoái hai mẹ con họ thường tranh chấp chuyện phong lại tước vị. Tối ba mươi còn cãi nhau lớn."

Bạc Nhược U hỏi:

"Vậy giờ nhị gia..."

"Nhị gia đã chết rồi." Hạ Thành đáp, "Ngày mùng bảy, nhị gia bị lão phu nhân đẩy từ lầu ba của Yêu Nguyệt Các xuống."

Bạc Nhược U cau mày.

"Nhưng lão phu nhân đã..."

"Đúng, đó là ngày đầu thất của bà."

Hạ Thành lặng lẽ nhìn thi thể lão phu nhân.

"Vậy nên người trong phủ đều cho rằng bà quay về báo thù, hại chết nhị gia."

Bạc Nhược U quay lưng lại thi thể, cảm thấy sống lưng lạnh ngắt, hiểu lý do nhiều hình nhân giấy xuất hiện nơi này. Các sư phụ làm pháp sự thường nói khi người chết bất an sẽ sinh ác ý, hiến tế trẻ con có thể trấn áp.

Bạc Nhược U bình tĩnh lại.

"Thực ra vụ này có hai người chết, đại nhân tin vào hồn ma giết người sao?"

Hạ Thành cười khổ.

"Nếu tin, ta đâu cần mời cô?"

"Người giả thần giả quỷ hại người rất dễ dàng. Cần nghiệm thi nhị gia luôn chăng?"

"Cần, nhưng rất khó khăn. Tam gia muốn chứng minh nhị gia là hung thủ nên đã đặt thi thể ở nơi khác. Quan phủ chưa từng khám nghiệm."

Lau mồ hôi trán, thấy mặt trời đã xế chiều, Hạ Thành không thể chần chừ, ông quyết định tìm tam gia thương lượng ngay.

"Được rồi, dân nữ chờ ở đây."

Hạ Thành chỉ về căn phòng nhỏ bên cạnh, bảo cô sang đó chờ.

Chờ lâu đến khi mặt trời lặn, gió lạnh rít lên trong sân, như sắp có tuyết rơi. Đang trầm tư thì nàng nghe thấy tiếng bước chân từ ngoài sân vang lên, người tới rất đông.

Bạc Nhược U vội ra nghênh đón nhưng chưa kịp thấy Hạ Thành, ánh mắt nàng chạm phải đôi mắt phượng băng giá. Chủ nhân đôi mắt ấy có dáng người anh tuấn, ngũ quan tuấn mỹ, áo bào đen huyền bao quanh thân hình uy nghi, hoa văn rồng vàng ẩn hiện.

Nàng hơi căng thẳng, là hoàng tộc!

Khi Bạc Nhược U còn sững sờ, người ấy trầm giọng hỏi:

"Sao lại có nữ tử?"

Hạ Thành vội tiến lên, hơi sợ hãi đáp:

"Hầu gia bớt giận, đây là ngỗ tác do hạ quan mời tới."

Nhìn về phía nàng, ông nhắc nhở:

"Sững sờ gì, vị này chính là Võ Chiêu hầu, còn không mau bái kiến?"

Biến cố đến đột ngột, Bạc Nhược U trấn tĩnh quỳ xuống. Trong lòng dần ngưng trọng, thì ra là Võ Chiêu hầu!

Nghe đến danh, lòng nàng vừa ngưỡng vọng vừa kính sợ.

Võ Chiêu hầu Hoắc Nguy Lâu, mẫu thân là trưởng công chúa đương triều, phụ thân là Định Quốc công, mười tám tuổi lấy chiến công phong hầu, dưới một người trên vạn người.

Giọng nói nặng nề của Hoắc Nguy Lâu vang lên:

"Ngỗ tác của phủ Thanh Châu là tiểu cô nương miệng còn hôi sữa sao?"
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 2



Trong chốn quan trường Đại Chu, không ai không biết tính cách của Hoắc Nguy Lâu.

Quyền lực mạnh mẽ, đủ sức xoay chuyển triều đình, nhưng Hoắc Nguy Lâu lại rất lãnh đạm với nữ sắc. Đặc biệt, hắn ghét việc dẫn nữ tử theo khi đang làm việc. Số người từng bị Hoắc Nguy Lâu điều tra vì liên quan đến nữ sắc đã nhiều không kể xiết.

Hạ Thành nghe thế, lập tức sợ vỡ mật.

"Không, không phải ngỗ tác của nha môn phủ Thanh Châu đâu. Nàng ấy là ngỗ tác ở nha môn huyện Thanh Sơn, thuộc vùng quản lý của châu phủ."

Hoắc Nguy Lâu cũng chỉ vừa đến tuổi nhược quán, nhưng khi đứng trước mọi người, dáng vẻ toát lên áp lực tựa núi cao. Đôi mắt phượng hẹp dài, giọng nói lạnh lùng hơn cả cơn gió đông.

"Là cái huyện nhỏ nghèo nàn mà số thuế hàng năm đứng cuối cùng ở Thanh Châu đó à?"

Hạ Thành kinh hãi, không ngờ Hoắc Nguy Lâu lại nắm rõ tình hình Thanh Châu như vậy. Hắn sợ gây rắc rối cho cấp dưới, vội vàng bổ sung:

"Mặc dù Bạc cô nương làm ngỗ tác ở nha môn huyện Thanh Sơn, nhưng vẫn chưa được cấp chứng nhận ngỗ tác của nha môn, nên phủ nha cũng không chính thức để nàng làm việc. Vì nàng biết chút y thuật, cách thức khám nghiệm thi thể cũng thành thạo, nên thường giúp phủ nha giải quyết vài vụ án khó khăn."

Không phải là hạ nhân, nhưng lại làm công việc thấp kém. Đã vậy còn là nữ tử, thật là hiếm thấy.

Vẻ mặt của Hoắc Nguy Lâu không thể hiện rõ vui hay giận, chỉ lạnh nhạt buông một câu rồi bước vào:

"Chỉ cần là nơi bản hầu làm việc, nữ tử chớ xuất hiện."

Hoắc Nguy Lâu lướt qua bên cạnh Bạc Nhược U, không nhìn nàng dù chỉ một lần, cũng không bảo nàng đứng dậy. Hắn là Võ Chiêu hầu được vạn dân kính nể, còn Bạc Nhược U đối với hắn mà nói, chỉ như hạt bụi trên giày. Không cần phủi, một làn gió thổi qua là đã tan biến trong tuyết.

Thấy vậy, những người khác cũng chẳng để tâm đến Bạc Nhược U, ai nấy đều lặng lẽ bước theo. Hạ Thành tuy trong lòng đầy áy náy, nhưng cũng không dám cầu xin cho nàng. Đám người như dòng nước lũ cuồn cuộn rời đi, chỉ còn lại Bạc Nhược U vẫn quỳ sừng sững ở đó.

Dù địa vị thấp kém, nhưng chưa bao giờ nàng bị khinh bỉ như thế. Nàng nghĩ, có đứng dậy và rời đi lúc này cũng chẳng ảnh hưởng gì đến vị Võ Chiêu hầu cao cao tại thượng kia.

Nhưng cuối cùng nàng vẫn không dám.

Sắc trời dần tối, gió bấc thổi qua. Bạc Nhược U ngẩng đầu nhìn tuyết sắp rơi, tiếng thở dài chưa kịp bay xa đã bị tan biến trong gió.

Vừa vào cửa, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu liền dừng lại, lướt qua mấy lá bùa và hồ lô, rồi đi thẳng vào nhà chính. Cửa phòng mở hé, cảnh tượng bên trong có thể khiến người khác sợ hãi, nhưng Hoắc Nguy Lâu lại không tỏ vẻ gì.

Bước đến trước quan tài, hắn thản nhiên quan sát thi thể lão phu nhân, cũng không bỏ qua những hình nhân giấy xếp quanh.

"Người chết thứ hai là Trịnh Văn Thần, sao lại nghĩ hồn ma lão phu nhân gây ra cái chết đó?"

Hoắc Nguy Lâu vừa đến phủ chỉ tốn thời gian uống hai chung trà, đã hỏi hết toàn bộ vụ án. Nhìn thi thể trước mặt, hắn liền hỏi ngay vào chỗ mấu chốt.

Lúc này, một nam tử mặc trường bào thêu hoa bước tới, cung kính nói:

"Hôm đó là đầu thất, trong phủ có làm lễ cho mẫu thân. Tất cả con cháu đều có mặt, chỉ có nhị ca là không thấy đâu. Cho hạ nhân đi tìm thì được báo rằng nhị ca đang ở Yêu Nguyệt Các, còn tự khóa cửa bên trong."

Người đang nói chính là tam gia Trịnh Văn Yến của An Khánh hầu phủ.

Trịnh Văn Yến tiếp tục kể:

"Bọn ta nghe thế đã cảm thấy có gì không ổn. Vốn cũng nghi ngờ nhị ca có liên quan đến cái chết của mẫu thân, nên mới lên Yêu Nguyệt Các. Khi đến dưới lầu, chúng ta thấy nhị ca đang đứng cạnh lan can tầng ba, phía sau còn có một bóng người ẩn trong bóng tối. Khi mọi người còn chưa kịp hiểu ra chuyện gì, bóng người kia đột nhiên đẩy nhị ca xuống. Trên người kẻ đó khoác áo bào mẫu thân mặc lúc qua đời."

"Mẫu thân tin Phật, chiếc áo ấy được phỏng theo áo của người xuất gia, chỉ xanh đen thêu hoa văn mây bay, ngụ ý cát tường. Trên đời này chỉ có một chiếc duy nhất! Vì là y phục mặc khi chết nên phải thay áo liệm trước khi đặt vào quan tài. Theo lệ thì áo bào này đã được đưa đi đốt. Đêm ấy, trăng sáng, dù đứng dưới cũng nhìn thấy rõ ràng. Vóc dáng người kia giống hệt mẫu thân, ngay cả lưng cũng hơi khom như bà."

Nói xong, Trịnh Văn Yến thở dài, vẻ mặt đầy bi thương:

"Nghe đồn người ta sau khi chết sẽ hóa thành hồn ma. Mẫu thân vất vả cả đời, lại bị chính con ruột hãm hại. Có lẽ vì vậy mà bà không yên lòng, trở thành tà khí."

Hoắc Nguy Lâu nhướng mắt nhìn Trịnh Văn Yến. Dáng vẻ của hắn vẫn toát lên nét tao nhã, xuất thân từ hầu phủ nên đối nhân xử thế cũng chu toàn. Nhưng khi đối diện ánh mắt sắc bén của Hoắc Nguy Lâu, hắn lại vội cúi đầu. Bi thương hiện rõ trên mặt hắn cũng tựa như lớp giấy mỏng, chỉ cần ánh nhìn của Hoắc Nguy Lâu cũng đủ khiến nó rách toạc.

Hoắc Nguy Lâu thu hồi ánh mắt.

"Vậy, Trịnh Văn Thần là bị ngã mà chết?"

Trịnh Văn Yến vội vàng đáp:

"Đúng vậy, ngã vỡ đầu, tắt thở ngay tại chỗ. Thi thể hiện đang đặt ở sương phòng Tây viện, nếu hầu gia muốn xem có thể đi ngay."

Hoắc Nguy Lâu không đáp, chỉ nhìn lại thi thể lão phu nhân.

"Hạ tri phủ, ngươi thấy thế nào?"

Hạ Thành là người chủ trì vụ án, nghe gọi giật mình, lập tức đáp:

"Hầu gia, hạ quan cho rằng, nói hồn ma giết người chỉ khiến người ta hoang mang. Dù tận mắt chứng kiến, nhưng vẫn còn nhiều điểm đáng nghi. Khi đó, lão phu nhân đã qua đời, còn cái chết của nhị gia có thể do người khác gây ra. Về cái chết của lão phu nhân, có thể là bệnh tiềm ẩn phát tác..."

Nói xong, Hạ Thành vẫn còn hồi hộp. Trước đó hắn đến sảnh để bàn về việc giải phẫu nghiệm thi, nghe tin người kinh thành đến thì giật mình. Hắn không ngờ, người tới không phải ai khác mà chính là Võ Chiêu hầu, người mà cả quan lại và con dân Đại Chu đều kính sợ.

Quả nhiên, Hoắc Nguy Lâu cau mày.

"Bệnh tiềm ẩn?"

Hạ Thành định trả lời thì Trịnh Văn Yến đứng bên đã chắp tay nói:

"Bẩm hầu gia, mẫu thân xưa nay khỏe mạnh, không có bệnh tiềm ẩn. Nếu có, bà đã không thể thức suốt đêm 30 để đón giao thừa. Cách nói của Tri phủ đại nhân e không đúng."

Hạ Thành quay sang nhìn Trịnh Văn Yến, không đồng ý.

"Tam gia, tuổi tác của lão phu nhân đã cao, dù ngoài mặt khỏe mạnh nhưng nội tạng bên trong rất có thể có bệnh tiềm ẩn. Thường ngày sống trong nhung lụa không thấy triệu chứng, nhưng vào thời điểm nào đó phát bệnh đột ngột mà qua đời cũng không phải là không thể."

Trịnh Văn Yến lắc đầu, giọng nghiêm túc:

"Đại nhân nói như vậy, rốt cuộc là có ý gì? Vụ án này giao cho đại nhân đã nửa tháng, lúc trước đại nhân vẫn không tìm ra nguyên nhân cái chết của mẫu thân. Nay hầu gia đến, lại nói là bệnh tiềm ẩn?"

Hạ Thành lúng túng, nhìn về phía Hoắc Nguy Lâu cầu cứu:

"Tam gia sai rồi, đâu phải hạ quan bịa chuyện. Đây là ngỗ tác nghiệm ra."

Trịnh Văn Yến cười nhạt:

"Vị ngỗ tác nào?"

Hạ Thành chỉ ra ngoài:

"Bạc cô nương! Là Bạc cô nương nói."

Vẻ trào phúng trên mặt Trịnh Văn Yến càng rõ, hắn nghĩ đến những lời đồn liên quan đến Hoắc Nguy Lâu nên không còn kiêng nể gì nữa:

"Lời của một nữ tử mà đại nhân cũng tin! Viện này để linh cữu mẫu thân, đại nhân chưa được cho phép đã dẫn người ngoài vào đã là không phải phép. Giờ còn báo lại lời vô căn cứ của nữ tử ấy với hầu gia. Không biết nữ tử kia cho Hạ đại nhân uống thuốc mê gì?"

Bị châm chọc, Hạ Thành tức tối nói:

"Không phải lời nói vô căn cứ! Tuy là nữ tử, nhưng Bạc cô nương đã giúp bổn phủ phá mấy vụ án treo! Hơn hai năm gần đây, đa phần đều có sự hỗ trợ của nàng!"

Trịnh Văn Yến cười, liếc Hoắc Nguy Lâu không đổi sắc, hỏi:

"Vậy đại nhân thử nói xem, mẫu thân chết là do bệnh tiềm ẩn gì?"

Câu hỏi làm Hạ Thành cứng đờ, cuối cùng đành đáp:

"Nếu là bệnh tiềm ẩn, phải giải phẫu nghiệm thi mới biết chắc. Không rõ tam gia có đồng ý không?"

"Giải phẫu thi thể?" Trịnh Văn Yến giận dữ, nhìn nhanh về phía Hoắc Nguy Lâu.

"Thân phận gia mẫu cỡ nào! Sao để các ngươi mổ thi? Huống hồ, nếu các ngươi làm bà khó yên nghỉ, đến lúc đó ai sẽ chịu trách nhiệm?"

Hoắc Nguy Lâu xoay người, từ từ đi ra ngoài, ánh mắt hướng về cửa viện. Băng tuyết mịt mờ, chỉ thấy Bạc Nhược U vẫn quỳ, dáng vẻ cứng cỏi tựa cây trúc.

Hoắc Nguy Lâu trầm giọng:

"Để nàng mổ thi."

Lời hắn khiến mọi người chấn động. Trước đó không lâu, hắn từng nói nơi hắn làm việc nữ tử chớ vào. Nhưng giờ đây, lệnh của hắn đã rõ ràng:

"Dẫn người vào đi."

Phía sau là một nhóm người mặc đồ đen, đa số đều là thân tín của Hoắc Nguy Lâu. Trong đó, nổi bật là một người tóc đã hoa râm, dáng vẻ xem ra cũng có tuổi. Ông ta khuôn mặt trắng nhợt, không có râu, ngay cả lông mày cũng nhạt. So với những thị vệ trẻ lưng đeo đao lạnh lùng khác, ông đặc biệt thu hút ánh nhìn.

Vừa nghe Hoắc Nguy Lâu dứt lời, người này lập tức bước tới, mỉm cười nói:

"Để lão nô đi mời, quỳ lâu như vậy, thực là đáng thương."

Giọng nói có phần the thé, chính là một vị công công.

Nếu là người khác, tuyệt đối không dám bạo gan cư xử như vậy trước mặt Hoắc Nguy Lâu, nhưng ông này lại khác. Hoắc Nguy Lâu chẳng phản ứng gì, chỉ quay đầu nhìn vào nội đường, lạnh nhạt ra lệnh:

"Mang mấy thứ này đi vứt, rồi lấy cái ghế vào đây."

Hoắc Nguy Lâu vừa nói xong liền bước vào trong. Các thị vệ nhanh chóng tuân lệnh, chuyển hết các hình nhân giấy ra khỏi phòng.

Những hình nhân ấy vốn được đặt để trấn áp oán hồn của lão phu nhân.

Trịnh Văn Yến cùng ngũ gia Trịnh Văn An đứng bên ngoài cửa, ánh mắt đầy sợ hãi, không dám thở mạnh.

Trên vạt áo các thị vệ đều thêu hình Tam Túc Độc Nhãn Kim Ô bằng chỉ bạc. Đây là biểu tượng của những Tú Y Sứ, người thay mặt thiên tử truy xét quan lại. Khi gặp vương hầu, họ không cần quỳ lạy. Dù có cả trăm lá gan, huynh đệ Trịnh gia cũng không dám cản trở.

Ngoài cửa viện, Bạc Nhược U quỳ lâu đến mức toàn thân gần như đông cứng. Nàng nghĩ thầm, thì ra đây chính là Võ Chiêu hầu nổi danh khắp phố phường. Nghe đồn rằng hắn không gần nữ sắc, dù đã hơn hai mươi tuổi cũng không có một tỳ nữ bên cạnh. Thậm chí còn có lời đồn hắn mắc bệnh kín, hoặc thích long dương...

Nhưng Bạc Nhược U chẳng quan tâm Hoắc Nguy Lâu có bệnh kín hay không. Nàng chỉ nhận ra một điều: hắn thực sự ghét liên quan đến nữ tử khi làm việc.

Bạc Nhược U xoa xoa đầu gối, khi nàng còn nghĩ có lẽ phải quỳ đến tối thì phía sau chợt vang lên tiếng bước chân. Một giọng nói hơi là lạ vang lên:

"Cô nương, thật xin lỗi, để cô quỳ lâu như vậy."

Bạc Nhược U quay đầu nhìn. Người đàn ông trước mặt có vẻ mặt hiền lành, giọng nói nhẹ nhàng pha chút áy náy. Nàng ngạc nhiên hỏi:

"Ngài là..."

"Ta họ Phúc, là nội thị hầu hạ hầu gia."

Bạc Nhược U bừng tỉnh, vội hỏi:

"Là hầu gia bảo ta rời khỏi đây sao?"

Phúc công công bật cười thành tiếng:

"Rời gì chứ! Hầu gia bảo cô đi khám nghiệm thi thể, mau đứng dậy đi."

Bạc Nhược U bất ngờ, việc này quả thực nằm ngoài suy nghĩ của nàng. Phúc công công khẽ phất tay ra hiệu, nghiêm túc bảo:

"Cô nương, đây là cơ hội duy nhất của cô. Nếu bỏ lỡ, e là thật sự phải rời phủ đấy."

Bạc Nhược U theo bước Phúc công công quay lại trong viện. Bên trong đèn đuốc sáng rực, mấy hình nhân giấy đã được dọn đi. Hoắc Nguy Lâu ngồi uy nghi trên ghế, ánh mắt trầm lặng nhìn thi thể lão phu nhân.

Nghe tiếng, Hoắc Nguy Lâu ngẩng đầu nhìn. Bạc Nhược U cũng vừa lúc đưa mắt về phía hắn, ánh nhìn chạm nhau, cả hai đều thoáng chút ngỡ ngàng.

Cảm thấy hơi căng thẳng, Bạc Nhược U vội rũ mắt, kính cẩn cúi đầu. Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày. Dù bị chèn ép, ánh mắt nàng không hề tỏ ra sợ hãi hay oán hận, thật khiến người ta phải ngạc nhiên.

Lúc này, Hạ Thành đứng phía sau Hoắc Nguy Lâu lên tiếng:

"Hầu gia, Bạc cô nương có sở trường về mổ xác. Chỉ cần cho nàng giải phẫu nghiệm thi, nguyên nhân cái chết của lão phu nhân nhất định sẽ sáng tỏ."

Trên khuôn mặt Hoắc Nguy Lâu không thể hiện rõ cảm xúc, nhưng lời hắn nói khiến cả Bạc Nhược U và Hạ Thành đều giật mình:

"Nếu thật sự nghiệm ra, thì lưu lại. Còn nếu không, bản hầu không muốn nghe bất kỳ lời giải thích nào."

Hạ Thành choáng váng, suýt chút nữa ngã xuống đất. Hắn hiểu rõ, nếu nghiệm không ra, trách nhiệm sẽ đổ hết lên đầu hắn vì đã chọn sai người. Với danh xưng Ngọc Diện Diêm La, Hoắc Nguy Lâu vốn nổi tiếng lạnh lùng và vô tình. Hạ Thành cảm thấy cái mũ ô sa trên đầu khó mà giữ nổi.

Ngược lại, Bạc Nhược U vẫn điềm tĩnh, nàng hơi nhướng mày, đứng yên lặng.

Hoắc Nguy Lâu không rời mắt khỏi nàng, chỉ tay về phía xác chết:

"Bắt đầu đi." Hắn ngừng một chút rồi nói tiếp: "Những người không liên quan, lui ra ngoài hết."

Hai huynh đệ Trịnh Văn Yến trao đổi ánh nhìn. Phúc công công lên tiếng:

"Đi ra ngoài đợi, các ngươi không chịu nổi đâu."

Trịnh Văn Yến và Trịnh Văn An chắp tay thi lễ với Hoắc Nguy Lâu rồi lui ra ngoài.

Bạc Nhược U tháo áo choàng, xắn tay áo, cầm lấy con dao đã được chuẩn bị sẵn trong hộp. Hoắc Nguy Lâu đứng bên quan tài, khẽ híp mắt phượng. Dáng vẻ chuyên chú của Bạc Nhược U lúc này, như thể đã quen thuộc từ lâu.

Bên ngoài, sắc trời đã tối dần, trong phòng lại thắp thêm mấy ngọn đèn dầu, ánh sáng chiếu rõ từng chi tiết nhỏ.

Ánh đèn sáng rực, tôn lên dung nhan thanh tú của Bạc Nhược U. Đứng phía sau Hoắc Nguy Lâu, Phúc công công tấm tắc khen:

"Thật khó ngờ, dưới đèn ngắm mỹ nhân vốn đã là cảnh đẹp, bên cạnh lại có một thi thể, mỹ nhân lại càng đẹp hơn."

Hắn nói giọng thật khẽ, Bạc Nhược U đang chuyên tâm nghiên thi nên không nghe thấy, nhưng Hạ Thành và Hoắc Nguy Lâu thì nghe rõ mồn một.

Hạ Thành vừa nghe xong, đã căng thẳng đến đổ mồ hôi hột. Lại thấy ánh mắt Hoắc Nguy Lâu đang chăm chú nhìn Bạc Nhược U, Hạ Thành không khỏi nghĩ thầm: Dung mạo của nàng dù ở thành Thanh Châu cũng hiếm thấy, Hoắc Nguy Lâu cấm dục cỡ nào đi nữa cũng là nam tử trưởng thành, không lẽ...?

Ngay lúc đó, Hoắc Nguy Lâu đã dời mắt, vẻ mặt vô cảm, nhìn xuống đao pháp của Bạc Nhược U. Rõ ràng, so với sắc đẹp của nàng, hắn càng chú ý đến kỹ thuật giải phẫu của nàng hơn.

Hạ Thành mắt tròn mắt dẹt, thầm nghĩ lời đồn quả không sai.

Bạc Nhược U hạ nhát đao đầu tiên, vô cùng chuẩn xác, cắt dọc theo ba tấc dưới sườn của thi thể.

Thi thể lão phu nhân đã để nhiều ngày, xác phù thũng, thối rữa, đặc biệt là vùng ngực và bụng đã phồng lên. Khi da thịt bị cắt ra, mùi hôi tích tụ bao ngày trong ổ bụng lập tức lan tỏa. Hạ Thành và Phúc công công theo bản năng cau mày, nhưng Bạc Nhược U sắc mặt vẫn không thay đổi, động tác bình tĩnh, chính xác, như thể đang cắt đậu hũ.

Bụng bị mổ ra, lộ rõ nội tạng đã thối rữa, biến sắc. Trong mắt người bình thường chỉ là đống dơ bẩn khó phân biệt, nhưng Bạc Nhược U cẩn thận lật từng bộ phận để quan sát, vẻ mặt nghiêm nghị, ánh mắt sắc lạnh như đao, không bỏ sót bất kỳ chi tiết nào, khiến người nhìn cảm thấy như đang đối diện với sự trang nghiêm thần thánh.

Đừng nói rằng trên đời không có quỷ, dù có quỷ thật cũng tuyệt đối không dám đến gần thân thể nàng.

Trong căn phòng, ánh đèn khi mờ khi sáng. Bên ngoài, màn đêm dày đặc bao trùm, tiểu viện nhỏ như bị vùi lấp trong tuyết, tạo cảm giác thê lương, buồn bã. Ngón tay trắng nõn thon dài của Bạc Nhược U thấm đẫm nước rỉ từ thi thể, nhưng từng nhát đao của nàng vẫn vô cùng ổn định, trước sau như một. Gần một canh giờ sau, nàng thở ra một hơi rồi đứng dậy.

Trên trán vương một tầng mồ hôi mỏng, Bạc Nhược U thoáng có chút uể oải. Hạ Thành không chờ được mà hỏi ngay:

"Tiểu Bạc, sao rồi?"

"Lão phu nhân thực sự là vì bệnh kín mà chết." Bạc Nhược U vừa mở miệng đã đưa ra kết luận.

"Trong ổ bụng phát hiện một lượng lớn máu bầm tụ lại. Do mạch máu trong bụng không lưu thông được, dòng máu ứ đọng khiến mạch máu phồng lên rồi bị vỡ. Bệnh này đã có hơn hai, ba năm, nhưng lúc đầu không có triệu chứng rõ ràng, rất khó phát hiện. Trong ba tháng gần đây, lão phu nhân đã có biểu hiện đau lưng. Tuy nhiên, vì người lớn tuổi thường hay đau lưng nên có lẽ mọi người trong phủ không để ý."

Hạ Thành vội hỏi:

"Vậy lão phu nhân không phải bị mưu hại sao?"

Bạc Nhược U chau mày, thoáng chút do dự. Hoắc Nguy Lâu, vẫn giữ im lặng từ đầu, lúc này mới cất giọng:

"Nói thẳng, đừng ngại."

Bạc Nhược U mím môi rồi đáp:

"Dựa vào lượng máu bầm tụ lại trong ổ bụng lão phu nhân, mức độ vỡ mạch máu và kích cỡ độ phồng mà xét thì không đến mức sẽ tự vỡ. Trong y thư có ghi lại, máu tụ trong bụng có thể làm mạch máu phồng lên đến kích thước của một chiếc cốc nhỏ, khi đó, dù chỉ nằm thôi cũng có thể vỡ mà phát bệnh. Nhưng mạch máu trong bụng lão phu nhân cùng lắm chỉ lớn bằng quả hạch đào. Nếu không có gì tác động bên ngoài, theo lý mà nói, sẽ không phát bệnh mà chết."

Nghe nàng miêu tả cụ thể, Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp:

"Phải đến tình trạng nào mới có thể khiến bệnh phát?"

Bạc Nhược U suy nghĩ một chút rồi đáp:

"Làm việc nặng nhọc, cực kỳ tức giận, hoặc có va chạm như bị xô đẩy, té ngã đều có khả năng dẫn đến phát bệnh..."

Lão phu nhân tất nhiên không phải làm việc nặng. Nếu là hai khả năng sau, thật sự rất đáng ngờ. Hoắc Nguy Lâu liền nhìn về phía cửa:

"Gọi Trịnh Văn Yến vào đây."

Bạc Nhược U cẩn thận sửa lại thi thể, rất nhanh Trịnh Văn Yến cùng Trịnh Văn An bước vào. Chưa kịp nhìn thi thể lão phu nhân, đã nghe Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Hãy kể lại chi tiết về quá trình trước và sau khi lão phu nhân qua đời."

Trịnh Văn Yến chưa rõ kết quả khám nghiệm thi thể, nghe Hoắc Nguy Lâu hỏi, liền vội đáp:

"Hôm 30 Tết, mẫu thân một mực muốn thức đêm đón giao thừa. Bà tin Phật, đôi khi còn thức trắng đêm chép kinh ở

Phật đường. Vì vậy, sau khi khuyên nhủ vài câu, chúng ta cũng không ngăn cản nữa. Vốn nghĩ đó chỉ là một đêm bình thường, nào ngờ, sáng sớm hôm sau lại phát hiện bà đã qua đời trong Phật đường."

Đêm ba mươi, mẫu thân được đưa vào Phật đường một mình, không có thị tỳ hầu hạ bên cạnh. Phật đường lúc ấy chỉ có bà. Phải đến sáng hôm sau, khi tỳ nữ mở cửa, mới phát hiện mẫu thân đã xảy ra chuyện. Lúc ấy, bà nằm ngay ngắn trước bàn thờ Phật, quần áo chỉnh tề, dáng vẻ như đang ngủ say. Nhưng khi tiến lại gần, tỳ nữ mới kinh hoàng nhận ra bà đã tắt thở từ lâu, thân thể lạnh giá, cứng đờ...

Sắc mặt của Bạc Nhược U thoáng trầm xuống, tựa như không đành lòng tiếp tục nói. Hoắc Nguy Lâu ngồi một bên, ánh mắt sắc lạnh như chim ưng, liếc nhìn nàng rồi cất giọng đều đều:

"Có chuyện gì sao?"

Bạc Nhược U khẽ cúi đầu, giọng nói trầm xuống, từng lời nặng tựa núi đá:

"Hầu gia, đại nhân, loại bệnh này phát tác cực nhanh, lại dữ dội như sóng lớn ập đến. Người bệnh sẽ đau đớn quằn quại, bụng như bị xé nát, thống khổ đến cùng cực. Nếu lão phu nhân thực sự mắc phải chứng bệnh này, bà sẽ phải chịu đau đớn suốt hai khắc trà mới có thể trút hơi thở cuối cùng. Nhưng vào đêm khuya vắng lặng, chẳng có ai ở bên, lão phu nhân đã bị cơn đau giày vò đến chết trong sự cô độc."

Một người già yếu, phải chịu đựng nỗi đau đến chết, không một ai hay biết. Chỉ nghĩ đến thôi cũng khiến lòng người quặn thắt.

Bạc Nhược U ngừng lại một chút, rồi tiếp tục, giọng nói mỗi lúc một lạnh lẽo:

"Nhưng cơn đau dữ dội như thế, bất kỳ ai cũng sẽ giãy giụa, kêu cứu theo bản năng. Thế mà, sáng hôm sau, lão phu nhân lại được phát hiện nằm ngay ngắn trên mặt đất, quần áo không hề xộc xệch... Nếu lời Tam gia nói là thật, vậy thì trong Phật đường đêm đó, chắc chắn đã có thêm một người."

Ánh mắt của nàng trở nên sắc bén như dao, từng chữ bật ra tựa băng lạnh:

"Kẻ đó, trơ mắt nhìn lão phu nhân quằn quại trong đau đớn. Không những không cứu bà, hắn thậm chí có thể đã ngăn cản lão phu nhân kêu cứu. Sau khi bà qua đời, hắn còn giúp bà chỉnh lại quần áo, đặt bà nằm ngay ngắn, như thể chỉ đang chìm vào một giấc ngủ yên lành."

Trong gian phòng, không khí như bị đóng băng, tĩnh lặng đến mức có thể nghe được cả tiếng hạt bụi rơi xuống đất. Hoắc Nguy Lâu chăm chú nhìn Bạc Nhược U, ánh mắt thoáng lóe lên chút ấm áp, một tia cảm xúc hiếm hoi trong vẻ lạnh lùng thường ngày.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 3



Tin tức lão phu nhân qua đời rất nhanh lan truyền khắp phủ. Trời đông giá rét, trong linh đường tĩnh mịch, thị tỳ tên Mặc Hương quỳ dưới đất, cả người run rẩy.

"Lúc lão phu nhân niệm Phật, chưa bao giờ để chúng nô tỳ hầu hạ bên trong, thường chỉ canh giữ ở ngoài cửa. Nhưng đêm đó là 30 Tết, lão phu nhân đã cho chúng nô tỳ về phòng cùng các tỷ muội dùng bữa đoàn viên. Giờ Thìn hôm sau mới phải đến hầu hạ. Vậy nên, qua nửa giờ Hợi đêm đó, chúng nô tỳ đã rời đi. Sáng sớm hôm sau, nô tỳ là người đầu tiên đến Phật đường. Khi đến nơi, cửa lớn đóng chặt, bên trong vô cùng yên tĩnh. Nô tỳ nghĩ lão phu nhân có lẽ đang nghỉ trên giường nhỏ trong Phật đường, nên nhẹ tay đẩy cửa vào."

Tựa như nhớ lại tình cảnh hôm ấy, giọng Mặc Hương run rẩy, ngắt quãng.

"Khi... khi đó, lão phu nhân nằm trên đệm trước bàn thờ Phật, vẫn để nguyên quần áo, nhìn qua cứ như chỉ đang ngủ thiếp đi. Nô tỳ còn nghĩ lão phu nhân sao lại ngủ trên đất, bèn bước tới lay một cái, nhưng khi vừa chạm tay, mới phát hiện người lão phu nhân đã cứng đờ."

Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Trong ba tháng gần đây, lão phu nhân có thường xuyên kêu đau lưng không?"

Mặc Hương thoáng bối rối, rồi nhanh chóng đáp:

"Có, có vài lần lão phu nhân lễ Phật xong liền than lưng đau nhức. Chúng nô tỳ đều nghĩ lão phu nhân đã lớn tuổi, quỳ lâu nên đau, khuyên bà nhiều lần, sau đó lão phu nhân mới chịu đổi sang ngồi chép kinh."

Quả nhiên đúng như Bạc Nhược U đã nhận định, tình trạng sức khỏe khác thường của lão phu nhân trước đó không ai để ý. Hoắc Nguy Lâu tiếp tục hỏi:

"Đêm ấy, lão phu nhân có chép kinh không?"

Mặc Hương gật đầu.

"Có chép, khi nô tỳ rời đi bà đã viết được một tờ. Sau này, khi dọn dẹp di vật, chúng nô tỳ phát hiện đêm ấy lão phu nhân đã chép trọn hai trang, bản kinh đó hiện vẫn đặt trong noãn các của bà."

Hoắc Nguy Lâu quay sang Trịnh Văn Yến:

"Mau đi lấy bản kinh văn đêm đó đến đây."

Trịnh Văn Yến liền sai người đi lấy, Hoắc Nguy Lâu lại hỏi thêm:

"Thông thường, lão phu nhân chép một trang kinh mất bao lâu?"

Mặc Hương đáp ngay:

"Một khi bắt đầu chép, lão phu nhân thường không dừng lại, nhưng viết rất chậm. Hoàn thành một trang kinh văn phải mất ít nhất nửa canh giờ."

Hạ nhân mang kinh văn đến rất nhanh, Hoắc Nguy Lâu đưa cho Mặc Hương:

"Xem kỹ, đây có phải bản lão phu nhân chép đêm đó không?"

Mặc Hương xem kỹ rồi gật đầu:

"Dạ, đúng là kinh văn lão phu nhân chép vào đêm đó."

Kinh văn được viết cẩn thận trên giấy Thục Tuyên, từng nét chữ Khải đều đặn, từng đường bút mạnh mẽ, mực đậm nhạt đều như nhau. Hoắc Nguy Lâu quan sát kỹ một lúc rồi nhận định:

"Kinh văn này được viết với lực bút đều đặn, nét mực không đổi từ đầu đến cuối. Ngươi nói lúc rời đi là khoảng nửa giờ Hợi, sau một canh giờ rưỡi mới đến giờ Sửu. Như vậy, lão phu nhân ít nhất phải sau giờ Sửu mới có thể gặp người thứ hai trong Phật đường."

Hoắc Nguy Lâu đưa bản kinh cho Trịnh Văn Yến, hỏi:

"Ngươi luôn nghi nhị ca mình đã hại lão phu nhân. Vậy sau giờ Sửu đêm đó, những người khác đều ở đâu?"

Trịnh Văn Yến đáp:

"Đêm đó nhị ca nói muốn ở một mình trong thư phòng, cam đoan sẽ không rời đi. Nhưng ta sai người đưa rượu và thức ăn tới, lại thấy thư phòng tối đen như mực, gọi không ai trả lời, rõ ràng là không có ai ở trong. Sáng hôm sau khi chuyện xảy ra, hỏi đến, huynh ấy chỉ nói say rượu ngủ thiếp đi. Lời này làm sao ta tin được? Ta đã nghi ngờ huynh ấy lén tìm mẫu thân."

Hoắc Nguy Lâu truy hỏi:

"Vậy ngươi vì sao nửa đêm còn đưa rượu và thức ăn cho hắn? Và vì sao hắn lại muốn ở một mình?"

Trịnh Văn Yến chậm rãi kể:

"Tối ấy, đáng lẽ mọi người trong nhà sẽ cùng nhau dùng bữa đoàn viên. Nhưng trong bữa ăn, nhị ca và mẫu thân tranh cãi dữ dội. Mẫu thân bỏ ăn, vào Phật đường một mình. Khi bà đi rồi, mọi người cũng không còn tâm trạng nào ở lại, đêm đó coi như không thể nào có bữa cơm đoàn viên. Hai năm qua mẫu thân quản lý việc trong phủ, ta luôn ở bên giúp đỡ. Sau đó ta sai nhà bếp chuẩn bị lại cơm để đưa tới từng phòng. Nhị ca trở về, lại tranh cãi với nhị tẩu, thậm chí còn động thủ, rồi một mình vào thư phòng."

Trịnh Văn Yến dừng lại một chút, rồi bổ sung:

"Cơm và rượu mang đến thư phòng nhị ca là phần chuẩn bị cuối cùng, đến nửa giờ Tý mới mang tới, nhưng khi đó, nhị ca đã không ở trong phòng."

Hoắc Nguy Lâu im lặng, lắng nghe đến cuối cùng, ánh mắt trở nên sắc lạnh:

"Nhị ca ngươi và lão phu nhân cãi nhau vì chuyện gì?"

Trịnh Văn Yến thở dài, giọng chùng xuống:

"Là chuyện tiếp nhận tước vị do đại ca để lại."

"Hầu gia cũng biết, đại ca đã qua đời vì bệnh ba năm trước, để lại duy nhất một người con gái là Vân Nghê. Vì thế, tước vị của An Khánh hầu phủ chỉ có thể được kế tục từ một trong mấy huynh đệ còn lại. Nhị ca cho rằng, mình đứng ngay sau đại ca, lẽ ra tước vị phải thuộc về anh ấy. Tuy nhiên, mẫu thân vẫn chưa quyết định. Thực ra, theo thứ tự, đúng là nhị ca nên nhận tước vị, nhưng tính tình huynh ấy nóng nảy, thiếu kiên nhẫn trong việc quản lý gia đình, kinh doanh kém cỏi, công danh cũng không có gì nổi bật. Vì vậy, mẫu thân không mấy ưng ý.

Trước đây, do tang lễ đại ca chưa xong nên chuyện tước vị chỉ được bàn từ năm ngoái. Mẫu thân không đồng ý chắc chắn giao tước vị cho nhị ca, khiến huynh ấy suốt năm qua thường xuyên gây sự với bà. Mẫu thân vì chuyện này nhiều lần tức giận đến phát bệnh. Tối 30 Tết vừa rồi, nhị ca lại đề cập chuyện này, định nhân dịp Tết dâng thiệp mừng vào cung, đồng thời thúc giục mẫu thân dâng tấu xin kế tục tước vị. Mẫu thân mắng vài câu, nhị ca liền nổi nóng."

Hoắc Nguy Lâu với ánh mắt sâu thẳm, trầm ngâm không nói thêm, nhưng đã phần nào nắm rõ tình hình của An Khánh hầu phủ, đặc biệt là trong đại phòng. Ở những gia đình quyền thế như hầu môn, tranh chấp tước vị vốn là chuyện thường tình. Tính khí nóng nảy của Trịnh Văn Thần có thể đã khiến hắn gây rối với lão phu nhân trong đêm, làm bà lâm bệnh mà qua đời - khả năng này không thể loại trừ.

Nếu hắn căm phẫn lão phu nhân đến mức không chịu cứu giúp khi bà phát bệnh, cũng là điều dễ hiểu. Hoắc Nguy Lâu nheo mắt; dù cái chết của lão phu nhân có liên quan đến Trịnh Văn Thần, nhưng vì sao hắn lại chết? Giả thuyết hồn ma giết người chỉ là lời đồn đại vô căn cứ. Nếu có ai đó đã lợi dụng cái chết của lão phu nhân để ra tay với Trịnh Văn Thần, thì hung thủ chắc chắn phải là người trong phủ.

Ánh mắt sắc bén của Hoắc Nguy Lâu lướt qua Trịnh Văn Yến, rồi đột ngột nói:

"Dẫn đường, ta cần xem thi thể Trịnh Văn Thần."

Bóng đêm đã sâu, bên ngoài linh đường gió lạnh thét gào. Trịnh Văn Yến liếc nhìn sắc trời, không nén được lo lắng:

"Hầu gia đường xa mệt nhọc, trong phủ đã chuẩn bị sẵn phòng khách, hay là nghỉ ngơi trước, đến ngày mai hẵng xem?"

Hoắc Nguy Lâu im lặng, Phúc công công đứng bên cạnh liền cười nói:

"Tam gia không cần lo, hầu gia xưa nay chưa từng ngại gian khổ. Án mạng này nhiều điểm đáng ngờ, tốt hơn là xem thi thể ngay để tránh hầu gia phải bận lòng."

Trịnh Văn Yến hiểu không thể trái ý Hoắc Nguy Lâu, vội nói:

"Vậy được, mời hầu gia đi lối này."

Trịnh Văn Yến đi trước dẫn đường, Hoắc Nguy Lâu theo sau. Đến bậc cửa, hắn bất chợt nhìn về phía nội đường. Bên cạnh quan tài, Bạc Nhược U vẫn đứng lặng, không nhúc nhích.

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày. Hạ Thành liền vội nói:

"Tiểu Bạc, không đi theo sao? Ban ngày cô đã muốn nghiệm thi thể nhị gia rồi mà."

Bạc Nhược U mới sực tỉnh, vội đáp:

"Dạ, có chứ."

Nhìn thấy nàng phản ứng, đám người Trịnh Văn Yến biến sắc, ánh mắt khó hiểu đổ dồn về phía Bạc Nhược U. Ai cũng biết bên cạnh Hoắc Nguy Lâu không có lấy một nữ tỳ, nhưng hôm nay hắn lại để một nữ ngỗ tác theo mình để nghiệm thi. Trịnh Văn Yến không khỏi thu lại vẻ kiêu ngạo, trở nên thận trọng hơn.

Gió lạnh thấu xương, bóng đêm đen đặc như mực. Trịnh Văn Yến tự mình thắp đèn lồng, dẫn đường cho Hoắc Nguy Lâu.

"Sau khi nhị ca qua đời, vì mọi người đều tận mắt thấy huynh ấy rơi từ lầu cao, nên linh đường được lập tại Tây viện. Do không thể công khai tang lễ, nên tính để linh cữu tại đây bảy bảy bốn mươi chín ngày."

Rời khỏi tiểu viện, dọc theo con đường nhỏ dẫn về phía Tây, An Khánh hầu phủ đèn đuốc sáng choang. Trịnh Văn Yến giải thích:

"Do hầu gia ghé đến, nên phủ mới thắp đèn cả đêm. Những ngày trước, trời vừa tối bọn ta đều đã đi nghỉ ngơi."

Nghe vậy, Hoắc Nguy Lâu nhìn quanh các đình đài lầu các xung quanh, bất chợt hỏi:

"Hôn sự đã chuẩn bị xong cả rồi chứ?"

Bạc Nhược U đi phía sau, nghe câu hỏi thì ngẩng đầu lên. Hạ Thành bên cạnh đáp:

"Đại tiểu thư hầu phủ đã được chỉ hôn với nhị điện hạ, năm ngoái thánh thượng đã chính thức ban hôn, dự định là vào mùng 7 tháng 3. Chỉ tiếc là lão phu nhân không thể tận mắt thấy tôn nữ xuất giá vào hoàng tộc."

Đại tiểu thư của hầu phủ chính là Vân Nghê mà Trịnh Văn Yến đã nhắc đến. Bạc Nhược U thoáng bất ngờ trước sự liên quan này, nhìn bóng lưng cao lớn của Hoắc Nguy Lâu, cảm thấy sự xuất hiện của hắn ở đây quả nhiên không phải ngẫu nhiên.

Trịnh Văn Yến nói thêm:

"Mọi chuẩn bị đều đã xong xuôi, đồ cưới cũng đã được đưa vào kinh thành trước Tết, trong cung đã sắp xếp thỏa đáng. Nếu không có biến cố gì, đầu tháng sau chúng ta sẽ vào kinh. Cũng may có thánh thượng chỉ hôn, bằng không, trong lúc tang lễ, hôn sự này không biết phải trì hoãn đến bao giờ."

Nghe vậy, Bạc Nhược U không khỏi cảm thấy ngậm ngùi, nhưng Hoắc Nguy Lâu không hỏi thêm gì nữa.

Hoắc Nguy Lâu giữ im lặng, Trịnh Văn Yến cũng không dám nhiều lời. Dù trước đây chưa từng tiếp xúc, nhưng chỉ qua nửa ngày đã đủ để hắn nhận ra rằng những tin đồn về Hoắc Nguy Lâu không phải vô căn cứ. Vì vậy, Trịnh Văn Yến lặng lẽ dẫn đường.

Tây viện nằm ở khu vực hẻo lánh. Khi đến trước cửa, khung cảnh nơi này có phần tĩnh mịch hơn so với linh đường của lão phu nhân. Trong sân ánh đèn rực sáng, phản chiếu ánh sáng lạnh lẽo. Trịnh Văn Yến bất ngờ dừng lại khi thấy có người trong linh đường.

Quan tài đen đặt chính giữa, phía trước là đồ cúng đơn giản. Hai bóng người quỳ trước quan tài, đang đốt giấy tiền vàng mã trong bồn sứ. Trịnh Văn Yến siết chặt tay, cố giữ bình tĩnh:

"Nhị tẩu, Tiêu nhi, sao giờ này vẫn còn ở đây?"

Lời của hắn khiến hai người quay lại, cả hai đều mặc đồ trắng, hoảng hốt khi nhìn thấy Hoắc Nguy Lâu. Tiểu thiếu gia khoảng bảy, tám tuổi, mặt lộ rõ vẻ sợ hãi. Phụ nhân bên cạnh có khuôn mặt xinh đẹp nhưng tiều tụy, đôi mắt thâm quầng, trông rất đáng sợ dưới ánh đèn.

"Tam... Tam đệ..."

Nhìn thấy Trịnh Văn Yến, đôi mắt phụ nhân đầy hoảng hốt. Nàng ôm chặt đứa trẻ bên cạnh, căng thẳng đứng dậy. Trịnh Văn Yến kiềm chế tức giận:

"Hầu gia và Hạ đại nhân đến nghiệm thi thể nhị ca, trời đã khuya, nhị tẩu và Tiêu nhi nên về nghỉ ngơi, đừng làm phiền nha môn làm việc."

"Vâng... vậy chúng ta đi đây."

Giọng nói khàn khàn, nhị phu nhân ôm lấy Trịnh Tiêu, dắt cậu bé rời đi. Khi lướt qua Trịnh Văn Yến, nàng cúi đầu thật thấp. Tiểu công tử bên cạnh ngạc nhiên nhìn mọi người, đặc biệt trố mắt nhìn Bạc Nhược U.

Sự ngạc nhiên ấy khiến Trịnh Văn Yến hơi cứng người, nhưng hắn cố gắng làm như không có gì, nói:

"Mời hầu gia, nhị ca đã được khâm liệm và làm pháp sự hai ngày trước."

Hoắc Nguy Lâu dừng mắt nhìn bồn sứ còn bập bùng ngọn lửa từ đống giấy tiền vàng mã. Trịnh Văn Yến nói thêm:

"Vừa rồi là nhị tẩu và con trai duy nhất của nhị ca. Sau khi nhị ca qua đời, ta sợ có biến cố xảy ra nên yêu cầu mọi người không qua lại vào ban đêm, vì vậy khi gặp họ ta mới có chút giận."

Hoắc Nguy Lâu bước vào linh đường, nơi đây không bày biện người giấy, chỉ có chút đồ cúng đơn sơ, thoáng lộ ra vẻ u tịch. Nếu có người ngoài nhìn vào, hẳn sẽ khó lòng tin rằng người nằm trong quan tài kia là công tử hầu môn.

Hoắc Nguy Lâu chỉ vào quan tài.

"Mang ra đi."

Thi thể đã đưa vào quan tài, việc nghiệm thi đương nhiên không tiện lợi. Nghe lệnh y, hai gã Tú Y Sứ tiến lên, nghiêng người khiêng thi thể từ trong quan tài ra. Trịnh Văn Thần qua đời được sáu ngày, thời tiết lạnh lẽo, nhang đèn trong linh đường lại ít, thi thể bảo tồn khá hoàn hảo.

Từ diện mạo lộ ra ngoài lớp y phục, có thể thấy thi thể chưa phân hủy nhiều. Trên một tấm thảm nỉ, Hoắc Nguy Lâu quay lại, thấy Bạc Nhược U xách rương gỗ, đặt các dụng cụ nghiệm thi ra rồi tiến tới.

Trước đó nghiệm thi một nữ nhân, giờ lại là thi thể nam, nhưng vẻ mặt của Bạc Nhược U vẫn trầm ổn. Sau khi kiểm tra sơ bộ, nàng bắt đầu cởi áo liệm của thi thể. Trịnh Văn Yến chần chừ một chút, lần này không cần Hoắc Nguy Lâu nhắc nhở, tự giác lui ra ngoài.

Trong phòng chỉ còn lại âm thanh sột soạt của Bạc Nhược U khi làm việc. Hạ Thành điềm nhiên, Hoắc Nguy Lâu thì càng không chút dao động, riêng Phúc công công phấn khởi ngồi xổm cạnh Bạc Nhược U, không ngớt lời hỏi han.

"Cô nương, ngươi bao lớn rồi? Tay nghề này học ở đâu?"

Phúc công công theo Hoắc Nguy Lâu mà không chút sợ hãi như những kẻ khác, rõ ràng địa vị không thấp. Bạc Nhược U đáp rõ ràng.

"Mùa đông năm nay vừa tròn 18, nghề nghiệm thi học từ nghĩa phụ. Người là ngỗ tác ở huyện Thanh Sơn."

Phúc công công lại hỏi:

"Vậy cha mẹ cô nương sao lại nhẫn tâm để cô làm việc này?"

Bạc Nhược U khựng tay một chút, đáp nhỏ.

"Gia phụ, gia mẫu qua đời đã nhiều năm."

Phúc công công lặng người, không hỏi thêm nữa. Bạc Nhược U cũng chỉ tạm ngưng thoáng chốc rồi tiếp tục thao tác nhanh nhẹn, thành thục. Chẳng bao lâu, thi thể hoàn toàn lộ rõ.

Thi thể chưa đến mức thối rữa, nhưng làn da đầy những đốm xanh tím, trông có phần ghê rợn. Một vài chỗ ngoại thương hiện rõ ở vai phải và trán, còn một số vết ứ đọng khác không quá nổi bật. Bạc Nhược U kiểm tra sơ bộ rồi lấy giấm trắng đã chuẩn bị sẵn, nhanh chóng bôi lên những vết thương mờ nhạt. Không bao lâu, dấu vết dưới da thi thể dần lộ rõ.

Nguyên nhân cái chết đã rõ, việc nghiệm thi không còn khó khăn. Bạc Nhược U nói:

"Phần vai phải, vùng trán thi thể có dấu vết va đập, cánh tay phải, hông phải có các vết thương ứ đọng kích cỡ khác nhau và vài vết trầy xước. Những vết thương này đều là do người chết ngã từ Yêu Nguyệt Các xuống, vết thương trí mạng là vùng trán phải, xương sọ lõm vỡ, rất gần huyệt Thái Dương, có lẽ tử vong ngay tức khắc."

Nói xong, nàng ngẩng đầu lên.

"Đây đều là thương tích khi còn sống."

Ý nghĩa của thương tích khi còn sống là nó xảy ra khi người ta còn sống, tức là Trịnh Văn Thần bị đẩy ngã từ Yêu Nguyệt Các trong tình trạng tỉnh táo.

"Trịnh Văn Yến từng nói rằng khi Trịnh Văn Thần bị đẩy xuống từ Yêu Nguyệt Các không hề la hét, vậy có thể loại trừ khả năng hồn ma sát hại. Nhưng thủ phạm làm cách nào khiến Trịnh Văn Thần ngoan ngoãn đi lên tầng ba mà không hề phản kháng khi bị đẩy xuống?"

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm, giọng nói nghiêm nghị nhưng thoáng chút sâu lắng. Bạc Nhược U hiểu ý, lại kiểm tra kỹ lưỡng từ đầu đến chân. Nàng lấy tăm trúc quấn sợi bông nhét vào lỗ mũi Trịnh Văn Thần. Khi rút ra, tăm dính đầy cặn bẩn.

Bạc Nhược U đưa gần ánh đèn quan sát kỹ rồi nói giọng nghiêm trọng:

"Là Mạn Đà La."

Hoắc Nguy Lâu khẽ biến sắc, Phúc công công hỏi.

"Mạn Đà La là gì?"

Hoắc Nguy Lâu đáp.

"Là mê dược. Quân đội cũng dùng làm thuốc tê."

Bạc Nhược U tiếp tục khám nghiệm, lần này đặc biệt chú ý đến gót chân, cẳng chân, eo và lưng.

"Cẳng chân thi thể có vết trầy, vùng eo, mông nhiều vết bầm, có vẻ bị người ta kéo đi."

Mê dược, dấu vết kéo lê, hiện trường vụ án dần rõ nét.

Hạ Thành hỏi.

"Vậy có người hạ mê dược ở Yêu Nguyệt Các, khi nhị gia mê man thì bị đẩy xuống, tạo giả tượng là hồn ma lão phu nhân gây án?"

Bạc Nhược U gật đầu.

"Tạm thời coi như vậy."

Hạ Thành nhíu mày.

"Khi lão phu nhân qua đời có người bên cạnh. Còn Trịnh Văn Thần bị chuốc mê, trong cơn mê bị đẩy xuống lầu. Hai người chết, vậy hung thủ thì sao? Hai vụ án này khác biệt, không có điểm chung rõ ràng. Kẻ thấy chết không cứu trong vụ lão phu nhân, kẻ lợi dụng việc đó mà sát hại Trịnh nhị gia. Hung thủ là người ở Phật đường kia hay là kẻ khác?"

Nếu giải đáp được nghi vấn của Hạ Thành, vụ án sẽ sáng tỏ. Bạc Nhược U thoáng do dự.

"Còn một điều nữa. Ngày đầu thất của lão phu nhân, vì sao Trịnh nhị gia lại một mình đến Yêu Nguyệt Các? Hung thủ có thể hạ mê hương trong Yêu Nguyệt Các, nhưng điều kiện tiên quyết là nhị gia phải tự mình tới đó."

Hoắc Nguy Lâu nhìn Bạc Nhược U, nói:

"Cần đến Yêu Nguyệt Các xem xét."

Bạc Nhược U suy nghĩ rồi nói:

"Vậy còn cần khám nghiệm thi thể lần nữa không? Tuy đã xác định nguyên nhân tử vong, nhưng mới chỉ sáu ngày, biết đâu còn điều gì chưa phát hiện."

Vừa giải phẫu thi thể lão phu nhân, thời gian kéo dài hơn một canh giờ, mười ngón tay nàng đã lạnh buốt, có thể đã nhiễm chất dịch rỉ ra từ thi thể. Phúc công công thương xót, nháy mắt với Hoắc Nguy Lâu.

Y khẽ gật đầu, giọng nhàn nhạt:

"Giờ đã muộn, tối nay tạm dừng ở đây."

Vụ án kéo dài lâu, Hoắc Nguy Lâu mới đến nửa ngày đã tìm ra nguyên nhân tử vong của hai người, tiến triển coi như lớn. Đêm đã khuya, nhiều chuyện bất tiện. Hoắc Nguy Lâu luôn làm việc chu đáo nhưng cũng hợp lý theo thời gian.

Dứt lời, y xoay người ra ngoài, Trịnh Văn Yến chờ bên ngoài, lạnh đến run rẩy, liền tiến lên nghênh đón.

Hoắc Nguy Lâu dặn dò.

"Từ giờ khắc này, hầu phủ sẽ do Tú Y Sứ và nha sai tri phủ tiếp quản. Tất cả mọi người không thể tự do ra vào."

Khóe môi Trịnh Văn Yến giật giật.

"Vậy kết quả khám nghiệm hôm nay..."

Hoắc Nguy Lâu nói:

"Sáng mai triệu tập toàn phủ, lúc đó sẽ công bố nguyên nhân tử vong của lão phu nhân và Trịnh Văn Thần. Tối nay mọi người tạm nghỉ trong phủ, chỗ ở cứ tự thu xếp."

Hạ Thành nhanh chóng tuân lệnh, phân phó nha sai trông coi các cửa ra vào. Trịnh Văn Yến lại nói:

"Hầu gia, nơi nghỉ đã chuẩn bị sẵn, Hạ tri phủ và những người khác cũng có khách viện, còn về Bạc ngỗ tác..."

Trịnh Văn Yến nhìn Bạc Nhược U, rồi để ý thái độ của Hoắc Nguy Lâu. Thấy y không đổi sắc, hiểu là y đồng ý cho nàng ở lại. Trong phủ toàn nam nhân, riêng Bạc Nhược U là nữ tử.

Trịnh Văn Yến cân nhắc rồi nói.

"Vậy để Bạc ngỗ tác ở viện gần Vân Nghê, tiện cho hầu gia."

Hoắc Nguy Lâu không có ý kiến, Trịnh Văn Yến vội sai quản gia sắp xếp. Rồi nhanh chóng trở lại trước Hoắc Nguy Lâu.

"Hầu gia, ta dẫn ngài đi nghỉ."

Phúc công công nghe vậy, liền hỏi.

"Bạc cô nương, muốn đi cùng chúng ta không?"

Bạc Nhược U đang kiểm tra thi thể, ngẩng lên thoáng do dự, Trịnh Văn Yến nói.

"Công công yên tâm, ta đã cho người đưa Bạc ngỗ tác trở về."

Còn chưa dứt lời, Hoắc Nguy Lâu đã xoay người rời đi. Phúc công công hơi thất vọng, tỏ vẻ xin lỗi với Bạc Nhược U rồi theo sau.

Bạc Nhược U lắc đầu, không để ý chuyện nhỏ này, tiếp tục xem xét thi thể Trịnh Văn Thần, muốn kiểm tra y phục của hắn. Nhưng nếu Hoắc Nguy Lâu đã bảo dừng tại đây, nàng cũng đành tạm dừng.

Cáo từ Hạ Thành, Bạc Nhược U theo hộ vệ ra khỏi Tây viện.

"Bạc cô nương, viện ở phía Tây Bắc, gần viện của đại tiểu thư, đã được sắp xếp ổn thoả. Nếu cần, cứ dặn dò thị tỳ trong viện."

Hộ vệ lễ phép, Bạc Nhược U cảm ơn rồi không nói gì thêm.

Chậm rãi bước đi trên hành lang phủ đệ xa hoa, đèn đuốc sáng trưng, không quá âm u. Lúc này nàng mới để ý đèn lồng hành lang trang trí hoa văn trăm con, chắc hẳn chuẩn bị cho đại hôn của đại tiểu thư hầu phủ.

Ngày vui gần kề, lại xảy ra tang sự.

Vòng qua hai hoa viên, hộ vệ chỉ vào ngã rẽ cuối hành lang.

"Bạc cô nương, viện ở ngay cuối hành lang, đèn sáng dễ đi. Tiểu nhân xin cáo từ."

Bạc Nhược U cảm ơn, chờ hộ vệ đi khuất, rồi hướng về phía trước. Hành lang thẳng tắp, không xa lắm, nàng vừa đi vừa suy nghĩ về cái chết của Trịnh Văn Thần. Đèn lồng hai bên mái ngói bị gió lạnh thổi lắc lư, ánh đèn chập chờn. Đột nhiên, một cánh tay từ đâu vươn ra kéo lấy cổ tay nàng.

Cánh tay xuất hiện bất ngờ khiến Bạc Nhược U giật mình. Nàng xoay người, nhìn thấy gương mặt trẻ con của Trịnh Tiêu.

Toàn thân Trịnh Tiêu mặc đồ trắng, bất ngờ xuất hiện giữa đêm khiến ai cũng dễ giật mình. Bạc Nhược U hít sâu trấn tĩnh.

"Tiểu công tử?"

Hoắc Nguy Lâu đã hạ lệnh cấm đi lại ban đêm trong phủ, sao Trịnh Tiêu lại xuất hiện?

"Tỷ tỷ thật là xinh đẹp."

Trịnh Tiêu mở miệng, tay cầm tay nàng, ngây thơ hỏi.

"Tỷ tỷ đi cùng Võ An hầu sao? Tỷ là phu nhân của hầu gia phải không?"

Bạc Nhược U dở khóc dở cười.

"Ta không phải, chỉ làm việc cho nha môn. Giờ này công tử sao lại ở đây? Không phải giờ đi ngủ sao?"

Trịnh Tiêu khịt mũi, có vẻ như bị cảm lạnh. Thấy Bạc Nhược U không hất tay mình ra, liền khóc òa lên.

"Tỷ tỷ, tỷ giúp chúng ta với. Phụ thân ta không hại tổ mẫu, kẻ xấu nhất trong phủ chính là tam thúc!"

Bạc Nhược U chau mày, Trịnh Tiêu vừa khóc vừa nói:

"Phụ thân chết rồi, tam thúc ép mẫu thân ta giao sổ con mà tổ mẫu gửi lên kinh thành. Nhưng chúng ta chưa bao giờ thấy sổ con đó. Tam thúc nhất định biết tổ mẫu muốn phụ thân nhận tước vị nên đã hại tổ mẫu, hại cả phụ thân..."

Sổ con? Có phải là sổ xin phong chức?

Những lời Trịnh Tiêu vô tình tiết lộ nhiều điều mà Trịnh Văn Yến cố giấu. Bạc Nhược U muốn hỏi kỹ hơn nhưng Trịnh Tiêu vẫn không ngừng khóc lóc.

"Mẫu thân nói Võ Chiêu hầu không dẫn theo nữ tử. Tỷ lại đi cùng ngài, chắc chắn là phu nhân của ngài. Tỷ tỷ, xin hãy nói với Võ Chiêu hầu rằng phụ thân ta không phải kẻ xấu, là người khác hãm hại."

Trịnh Tiêu nước mắt đầm đìa, khóc đến đau lòng, cố chấp nghĩ rằng đi cùng Hoắc Nguy Lâu thì chính là phu nhân y.

Bạc Nhược U bất đắc dĩ, ngồi xổm xuống, nghiêm túc nói.

"Tiểu công tử, ta sẽ dẫn ngài gặp Võ Chiêu hầu, rồi thuật lại lời ngài cho hầu gia, được chứ?"

Trịnh Tiêu gật đầu lia lịa.

"Tỷ tỷ nhớ nói giúp ta, tỷ xinh đẹp như vậy, Võ Chiêu hầu chắc chắn nghe lời tỷ."

Bạc Nhược U bất lực, đang định giải thích thì đột nhiên cảm thấy có gì không đúng. Ngẩng đầu lên, Bạc Nhược U như bị sét đánh, đứng khựng lại.

Ngã ba không xa, Hoắc Nguy Lâu đang đứng dưới một chiếc đèn lồng đỏ, nhìn nàng với ánh mắt sâu lắng. Nhìn vẻ mặt của y, Bạc Nhược U biết y đã nghe thấy hai câu cuối của Trịnh Tiêu.

Còn lời phủ nhận của nàng, chắc chắn y không nghe được.

Bạc Nhược U thầm nghĩ, lần này xong rồi. Nàng thật to gan, tự nhận là phu nhân Võ Chiêu hầu!
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 4



Hoắc Nguy Lâu chậm rãi bước về phía Bạc Nhược U. Trong ánh đèn mờ ảo, y tựa như khoác lên mình một lớp tuyết mỏng, đôi mắt phượng lạnh lẽo ánh lên như những vì tinh tú trên nền trời đêm thăm thẳm. Khi ánh mắt hai người giao nhau, Bạc Nhược U cảm giác như mình sắp bị hút vào vực sâu vô tận ấy.

Trịnh Tiêu kinh sợ đến quên cả khóc, lập tức núp sau lưng Bạc Nhược U. Nàng đứng thẳng dậy, khóe miệng khẽ run, ngoan ngoãn cúi đầu chào.

"Bái kiến hầu gia."

Hoắc Nguy Lâu tiến thêm một bước, ánh mắt thâm trầm lướt qua nàng rồi dừng lại ở Trịnh Tiêu, người vẫn trốn kỹ sau lưng Bạc Nhược U.

"Ngươi vừa nói gì?"

Trịnh Tiêu nắm chặt tay Bạc Nhược U không buông, không dám tiến lên. Thấy thế, Bạc Nhược U vội xoay người lại, dịu dàng dỗ dành cậu.

"Tiểu công tử, không cần sợ. Ngài đã nói sẽ thuật lại những điều vừa rồi cho hầu gia nghe. Giờ hầu gia đã đến, vì phụ thân ngài, can đảm lên, nói cho hầu gia nghe nhé?"

Bạc Nhược U nói với giọng dịu dàng, ân cần như đang dỗ dành đệ đệ mình. Trịnh Tiêu nhìn nàng một lúc, rồi ngập ngừng gật đầu.

Vẫn giữ chặt tay nàng, Trịnh Tiêu ngước mắt nhìn Hoắc Nguy Lâu, sợ sệt thốt lên.

"Ta... Phụ thân ta không phải người xấu. Tam thúc mới là người có dã tâm, ông ấy cũng muốn nhận tước vị. Phụ thân chết rồi, tam thúc còn ép mẫu thân giao sổ con gửi kinh thành. Nhưng ta và mẫu thân nào có thấy sổ con ấy. Tam thúc thậm chí phái người tới lục soát thư phòng phụ thân. Hắn nhất định biết tổ mẫu muốn trao tước vị cho phụ thân, mới ra tay sát hại tổ mẫu, rồi hại luôn cả phụ thân."

Hoắc Nguy Lâu lắng nghe chăm chú, rồi hỏi:

"Tổ mẫu ngươi từng nói muốn trao tước vị cho phụ thân ngươi?"

Trịnh Tiêu vội gật đầu.

"Tuy tổ mẫu thường cãi nhau với phụ thân, nhưng đã từng nói với phụ thân rằng muốn ông ấy học cách kìm chế tính nóng nảy, nên chậm rãi cân nhắc quyết định trao tước vị."

Trịnh Tiêu ngừng một chút, có chút do dự.

"Hơn nữa, dù tổ mẫu không chọn phụ thân thì nhất định cũng sẽ không trao tước vị cho tam thúc."

Nghe đến đây, Bạc Nhược U khẽ nhíu mày. Hôm nay nàng đã gặp Trịnh tam gia và Trịnh ngũ gia. Trong hai người, Trịnh tam gia trông thật sự là một người chủ đáng tin, vừa chu đáo vừa khéo léo, còn Trịnh ngũ gia thì im lặng cả buổi, chỉ như người đứng bên cạnh.

"Vì sao không trao tước vị cho tam thúc?" Bạc Nhược U hỏi, Trịnh Tiêu nhìn nàng, đáp:

"Vì tam thúc là người xui xẻo, tổ mẫu từ nhỏ đã không gần gũi hắn. Nếu không phải đại bá đột ngột qua đời, tam thúc hẳn sẽ không có quyền hành trong phủ."

- - người xui xẻo?

Ánh mắt Bạc Nhược U tối lại, nhìn Trịnh Tiêu đầy nghi hoặc. Lúc này, Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Những điều này, ai nói cho ngươi?"

Trịnh Tiêu hơi trốn tránh, nhưng dưới ánh mắt của Hoắc Nguy Lâu, dù là người lớn cũng khó chống đỡ, huống hồ cậu chỉ là đứa trẻ. Cuối cùng, Trịnh Tiêu cúi đầu đáp nhỏ:

"Là... Là mẫu thân nói, nhưng đó là sự thật! Nếu hầu gia không tin, có thể hỏi Ngọc ma ma, bà ấy đều biết."

Trịnh Tiêu rất lanh lợi, dù còn nhỏ nhưng đã biết cách lấy lòng người khác, phân biệt ai dễ nói chuyện, ai khó tiếp cận. Tuy nhiên, lời cậu nói hôm nay chứa đựng quá nhiều thông tin mà một đứa trẻ không thể tự nghĩ ra, điều này khiến Hoắc Nguy Lâu hiểu rằng có người lớn đứng sau.

Cùng lúc đó, tiếng bước chân vang lên, Phúc công công cùng hai gã Tú Y Sứ từ ngã rẽ bước nhanh tới, vừa th* d*c vừa nói:

"Sao hầu gia lại ở đây? Yêu Nguyệt Các đã sắp xếp người canh giữ rồi."

Phúc công công nhìn Bạc Nhược U và Trịnh Tiêu, tò mò hỏi:

"Có chuyện gì vậy?"

Hoắc Nguy Lâu chỉ về phía Trịnh Tiêu.

"Đưa cậu bé trở về đi."

Sắc mặt Trịnh Tiêu khẽ biến, một gã Tú Y Sứ nghe lệnh tiến lên nắm lấy tay cậu. Trịnh Tiêu không thoát được, liền nắm chặt tay Bạc Nhược U, ánh mắt cầu cứu nàng. Bạc Nhược U vội dỗ dành.

"Tiểu công tử, trời đã tối rồi. Những lời ngài nói hầu gia đều hiểu rõ, ngày mai sẽ tra xét. Ngài hãy yên tâm, hầu gia nhất định sẽ tìm ra chân tướng, rửa oan cho phụ thân ngài."

Nghe Bạc Nhược U bảo đảm, Trịnh Tiêu an tâm hơn một chút, do dự rồi khẽ cúi đầu nói nhỏ:

"Đa tạ tỷ tỷ, tỷ nhất định phải giúp ta."

Trịnh Tiêu nhìn lén sang Hoắc Nguy Lâu, vẻ ngây thơ trên mặt viết rõ rằng cậu tin Bạc Nhược U và Hoắc Nguy Lâu có quan hệ thân thiết. Thấy thế, sống lưng Bạc Nhược U khẽ cứng đờ.

Sau khi tiễn Trịnh Tiêu đi, Phúc công công quan sát Hoắc Nguy Lâu, rồi quay sang nhìn Bạc Nhược U, cảm giác vừa rồi chắc chắn đã có chuyện mà ông chưa biết. Thấy vẻ lúng túng của Bạc Nhược U, Hoắc Nguy Lâu dứt khoát quay người, vừa đi vừa nói với một gã Tú Y Sứ.

"Tối nay canh chừng viện của Trịnh Văn Yến."

Phúc công công nhìn theo rồi mỉm cười với Bạc Nhược U.

"Bạc cô nương chớ để ý, hầu gia nhà ta vốn tính tình cứng rắn, làm việc như Diêm vương, không ngại nể ai. Lần này vội vã đến đây, ngỗ tác có kinh nghiệm lại không dẫn theo, nhờ có Bạc cô nương giúp đỡ. Tuy hầu gia khó gần, nhưng là người trọng nhân tài, mong cô nương đừng e sợ."

Đối diện với Hoắc Nguy Lâu, Bạc Nhược U có đôi phần dè chừng, nhưng nói sợ thì cũng không phải. Nàng không phải quan viên triều đình, chẳng có mũ ô sa để Hoắc Nguy Lâu bẻ gãy, thì sợ gì?

"Đa tạ công công, ngài yên tâm, ta không sợ."

Phúc công công gật đầu hài lòng.

"Hiếm thấy, thực sự hiếm thấy. Thôi, cô nương đi nghỉ ngơi đi, ngày mai còn nhiều việc bận rộn."

Bạc Nhược U cúi chào, xoay người đi về tiểu viện cuối hành lang. Nàng không để Hoắc Nguy Lâu vào mắt; vụ án này đã sáng tỏ hơn nửa phần, khi phá được, Hoắc Nguy Lâu hẳn sẽ không trở lại Thanh Châu. Sau này sẽ không có cơ hội gặp lại, dù y có đáng sợ thế nào cũng chẳng liên quan.

Đối với hầu phủ như An Khánh hầu phủ, có lẽ chỉ những người có quyền uy như Hoắc Nguy Lâu mới khiến kẻ khác phải nể nang. Hạ Thành làm việc trong phủ hơn nửa tháng mà luôn bị gây khó dễ là đủ hiểu.

Bạc Nhược U dừng chân trước cửa viện, cửa đóng hờ, ánh đèn bên trong hắt ra. Nàng định gõ cửa thì cửa viện đã mở, một khuôn mặt bầu bĩnh, đôi mắt hạnh to tròn xuất hiện.

"Nô tỳ Xuân Đào, bái kiến cô nương, nô tỳ sẽ hầu hạ sinh hoạt của cô nương trong viện này."

Xuân Đào mặc váy xanh giản dị, tuổi khoảng mười một, mười hai, tính tình đơn thuần, nhanh nhẹn mời Bạc Nhược U vào. Sau khi bày tỏ lòng kính trọng, Xuân Đào ân cần hầu hạ Bạc Nhược U dùng bữa tối. Nàng hỏi vài câu, Xuân Đào thấy Bạc Nhược U dịu dàng thân thiện, liền kể mọi chuyện mình biết, chưa đến một canh giờ đã cảm thấy thân thiết như chủ tớ lâu năm.

Khi Xuân Đào giúp Bạc Nhược U chải tóc, nàng tán thán.

"Tóc của cô nương đen mượt như dòng suối, thật là đẹp. Ban đầu nô tỳ hầu hạ bên lão phu nhân, nghĩ cũng có ngày tiến thân, nào ngờ lại gặp thảm họa như vậy."

Xuân Đào được điều đến viện lão phu nhân nửa năm trước, chỉ là nha đầu tam đẳng làm việc vặt. Sau khi lão phu nhân qua đời, những người hầu hạ đều bị phân tán, Xuân Đào tuổi nhỏ, không có sở trường đặc biệt, bị điều qua khách viện.

Nghe nàng nhắc chuyện lão phu nhân, Bạc Nhược U liền hỏi:

"Sau khi lão phu nhân qua đời, mọi chuyện trong phủ đều do tam gia quản lý?"

Xuân Đào gật đầu rồi lắc đầu.

"Ban đầu là do nhị gia quản lý, nhưng sau khi có lời đồn cái chết của lão phu nhân có liên quan đến nhị gia, tam gia mới lên nắm quyền."

Bạc Nhược U khẽ nheo mắt.

"Ta thấy tam gia là người chu đáo, lão phu nhân có lẽ thương yêu hắn nhất chứ?"

Xuân Đào suy nghĩ rồi đáp:

"Cũng không hẳn. Lão phu nhân là người tin Phật, tính tình lãnh đạm, đối xử với các vị lão gia không khác biệt. Chỉ là nhị gia tính tình nóng nảy, thường hay tranh cãi với lão phu nhân, còn tam gia và ngũ gia thì không có mâu thuẫn."

Xuân Đào vào phủ chỉ mới hai năm, chuyện Trịnh Tiêu nói lão phu nhân coi Trịnh Văn Yến là kẻ xui xẻo có lẽ phải hỏi người ở lâu năm mới biết. Không hỏi thêm được gì, Bạc Nhược U lại tiếp tục hỏi về hôn sự của đại tiểu thư.

Nghe nhắc đến đại tiểu thư, Xuân Đào lập tức hớn hở.

"Phải rồi! Hôn sự của đại tiểu thư là chuyện lớn nhất trong phủ. Chỉ riêng áo cưới cũng mất nửa năm mới may xong. Còn của hồi môn phải dùng hơn mười chiếc thuyền chở về kinh thành đấy."

Xuân Đào kể lại chuyện hôn sự như một giai thoại. Khi đại phu nhân mang thai đại tiểu thư từng cứu nhị điện hạ khỏi chết đuối, sau đó Quý phi nương nương nguyện tác hợp hai nhà. Khi đại tiểu thư ra đời, lời hứa kết thông gia mới chính thức thành sự thật, đính ước này quả nhiên như duyên số.

"Nếu vậy, giờ ai đứng ra lo liệu chuyện này?" Bạc Nhược U hỏi.

Xuân Đào hơi ngập ngừng.

"Có lẽ là tam gia. Nghe nói ngài ấy còn đích thân theo đoàn đưa của hồi môn hơn nửa đường."

Từ hôn sự của đại tiểu thư có thể thấy lão phu nhân tin tưởng Trịnh Văn Yến, vậy lời Trịnh Tiêu nói về sự không ưa của lão phu nhân dành cho tam gia, liệu có thật?

"Quan hệ của tam gia với các huynh đệ thế nào?" Bạc Nhược U hỏi tiếp.

Xuân Đào ngẫm nghĩ rồi đáp.

"Tam gia tính tình ôn hòa, đối xử hòa nhã với mọi người."

Bạc Nhược U chợt nhớ tới vị tứ gia chưa gặp mặt, liền hỏi thêm. Xuân Đào đáp rằng mình mới vào phủ hai năm, chưa từng thấy mặt tứ gia, nghe nói ngài ấy từ nhỏ đã không sống trong phủ.

Bạc Nhược U nhíu mày. Con trai hầu phủ mà không sống trong nhà từ nhỏ?

Tuy nghi hoặc nhưng khi vụ án xảy ra, tứ gia đang ở bên ngoài, có lẽ không liên quan. Hôm nay quả thực quá mệt, nàng nhanh chóng lên giường nghỉ ngơi.

Trong một khách viện khác, Phúc công công thở dài.

"Hầu gia không định ở lại lâu, nhưng xem ra phải phá án xong mới rời đi."

Hoắc Nguy Lâu chậm rãi đáp:

"Chỉ dựa vào Hạ Thành, muốn phá được vụ án này chẳng khác nào hái sao trên trời."

Vừa tắm xong, Hoắc Nguy Lâu đã thay y phục khác, tóc còn ướt xõa xuống vai, khí chất lạnh lùng cũng phai nhạt đôi phần, y xem công văn trên tay, vẻ mặt có chút mệt mỏi.

Phúc công công tiếp lời.

"Hạ tri phủ làm việc tận tâm, nhưng thế gia như An Khánh hầu phủ, hắn khó bề kiểm soát. Hầu gia đến, tam gia mới không dám ngạo mạn."

Phúc công công bỗng đổi chủ đề, mỉm cười nói.

"Có điều, Hạ tri phủ tìm được vị ngỗ tác như Bạc cô nương quả là hiếm có."

Hoắc Nguy Lâu khựng tay, khẽ hỏi:

"Nàng tên gì?"

Phúc công công đáp.

"Nhược U, Bạc Nhược U. Người như tên, nghe nói từ huyện Thanh Sơn đến, nhưng dáng vẻ khí chất rất giống tiểu thư thế gia, lại rất xinh đẹp."

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu trầm xuống, như đang nghĩ ngợi điều gì, lông mày nhíu lại. Phúc công công cười nói tiếp.

"Tiểu cô nương dáng vẻ như thế gia nhưng lại tinh thông nghề nghiệm thi, quả thực đáng quý. Quan trọng là nàng không sợ ngài. Bao nhiêu năm nay, lão nô chưa gặp qua ai gan dạ như thế. Chỉ tiếc là mồ côi cha mẹ, thật đáng thương."

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu cuối cùng rời khỏi công văn, nhìn Phúc công công.

"Ngươi muốn nói gì?"

Phúc công công cười khà khà, giật lấy công văn khỏi tay y.

"Ý lão nô là hầu gia đi đường cả ngày mệt rồi, nên nghỉ ngơi. Đừng để về kinh không thể báo cáo với bệ hạ."

Kiến Hoà đế vốn là cữu cữu ruột của Hoắc Nguy Lâu. Nghe vậy, y giơ tay xoa mi tâm, rồi đứng dậy bước vào nội thất.

Phúc công công hài lòng, lẩm bẩm:

"Nếu còn sống, có lẽ cũng lớn bằng nàng."

Sáng hôm sau, Bạc Nhược U tỉnh dậy, mở cửa sổ thấy tuyết ngoài sân dày thêm, biết đêm qua tuyết lại rơi. Sắc trời vẫn âm u, không biết khi nào sẽ sáng lại.

Xuân Đào còn ngủ say, Bạc Nhược U ăn chút điểm tâm còn lại rồi rời tiểu viện. Nàng tranh thủ trở lại linh đường để khám nghiệm thêm lần nữa trước khi Hạ Thành và Hoắc Nguy Lâu đến.

Trên đường không gặp ai, có lẽ vì trời còn sớm, hơn nữa phủ vẫn bị giới nghiêm. Lạnh lẽo thê lương, Bạc Nhược U vừa xoa tay vừa tìm đường đến Yêu Nguyệt Các, nơi Trịnh Văn Thần ngã chết.

Trước Yêu Nguyệt Các đã có hai gã Tú Y Sứ canh giữ. Nàng đứng nhìn từ xa, thấy tòa lầu cao ba tầng, phía dưới là nền gạch đá trắng. Ngã từ tầng ba, quả thực khó mà sống sót.

Biết khó vào trong, nàng đi dạo vòng quanh. Nàng không tin vào lời đồn ma quỷ, chỉ tin rằng hung thủ đã ra tay một cách tinh vi. Hung thủ vào bằng cách nào? Giết người ra sao? Trốn thoát thế nào?

Đi một vòng, Bạc Nhược U phát hiện ở phía sau lầu có một hàng lan can khắc hoa, sơn đỏ bao quanh sân thượng. Sau một lúc quan sát, nàng nhận ra điều bất thường trên mái hiên tầng hai - thiếu hai tấm ngói!

Bạc Nhược U liền cúi người tìm kiếm dưới đất. Tuyết dày khiến nàng phải cào lớp tuyết bên dưới, nhưng bất chợt, trên đỉnh đầu phát ra tiếng kẽo kẹt. Ban đầu tưởng tiếng gió, nàng không để ý, nhưng sau một lúc, linh cảm chẳng lành trỗi dậy.

Nàng ngẩng đầu lên, thấy một đoạn xà ngang từ lan can tầng ba rơi xuống, nhằm thẳng người nàng. Bạc Nhược U chỉ kịp nhắm mắt, cảm nhận tốc độ rơi của nó quá nhanh, căn bản không thể tránh!

Trong khoảnh khắc ấy, nàng cảm nhận được một cánh tay mạnh mẽ vòng qua eo, kéo nàng về phía sau.

Tiếng "rầm" vang lên, xà ngang to cỡ hai vòng tay sượt qua chóp mũi nàng, rơi xuống đất tạo thành một hố to, tuyết tung bay mù mịt. Thân thể Bạc Nhược U cứng đờ, mở mắt ra, đối diện với đôi mắt phượng lạnh lẽo đêm qua.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 5



"Người đâu-"

Một cánh tay vững chãi giữ chặt lấy eo nàng, siết nhẹ. Hoắc Nguy Lâu hạ giọng gọi người!

Tiếng vang lớn từ xà ngang rơi khiến mấy gã Tú Y Sứ đang canh giữ ngoài Yêu Nguyệt Các giật mình, lập tức chạy tới. Qua khúc ngoặt, họ thoáng sững sờ trước cảnh tượng trước mắt.

Hầu gia của bọn họ... lại đang ôm một vị cô nương ngỗ tác?

Hoắc Nguy Lâu chỉ lên lầu ba.

"Xà ngang bỗng dưng rơi xuống, suýt nữa gây họa, mau lên kiểm tra xem sao."

Hiểu ra tiếng động lớn vừa rồi là do xà ngang rơi, mấy gã Tú Y Sứ kinh ngạc không thôi. Cao tận lầu ba, mà thanh xà lớn bằng hai vòng tay, nếu rơi trúng người, dù xương cốt sắt thép cũng khó tránh đổ máu. Biết Hoắc Nguy Lâu là vì cứu người mới như vậy, nhưng khi họ vâng lệnh rời đi, vẫn liếc nhìn thêm lần nữa, lòng không khỏi xao động.

Thật không thể tin nổi!

Hầu gia nhà họ trước nay không một nữ tử bên cạnh, vậy mà giờ đây, lại ôm mỹ nhân vào lòng!

Khi bước chân khuất dần trong lầu, Hoắc Nguy Lâu cúi nhìn xuống Bạc Nhược U đang cứng người trong vòng tay y. Nét mặt nàng còn nét bàng hoàng, khuôn mặt nhỏ tái nhợt, đôi mắt long lanh lộ rõ sự kinh hãi, trông như chú nai con vừa sợ hãi. Dung nhan xinh đẹp cùng vẻ yếu ớt bất ngờ lúc này khiến nàng lại càng động lòng người.

Hoắc Nguy Lâu híp mắt.

"Bị dọa sợ?"

Giọng y trầm mà nhẹ, không còn vẻ uy nghiêm thường ngày. Lời nói thoảng qua khiến Bạc Nhược U sực tỉnh, nhìn sang xà ngang vừa rơi xuống, một luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng.

Nếu không nhờ Hoắc Nguy Lâu, có lẽ thanh xà kia đã rơi trúng nàng, xương sườn chắc chắn gãy, xuyên vào tim, thần tiên cũng khó cứu.

Nghĩ tới đây, Bạc Nhược U càng run. Vẫn chưa hoàn toàn trấn tĩnh, khi Hoắc Nguy Lâu buông tay, nàng loạng choạng, không đứng vững. Y đành giữ nàng lại, thân hình cao lớn và vững chãi ấy chắn trọn trước mặt nàng, như một bức tường không gì xuyên qua được, khiến nàng bất giác thấy yên tâm.

Cơn gió lạnh bị che chắn, Bạc Nhược U ngước lên nhìn, đột nhiên nhận ra người nam nhân với vẻ ngoài lạnh lùng ấy, khi đứng trước nàng lúc này lại mang đến cảm giác bảo vệ ấm áp vô cùng.

Hít sâu một hơi, Bạc Nhược U định thần, vội vàng lùi về sau một bước.

"Đa tạ hầu gia cứu giúp."

Hoắc Nguy Lâu không đáp, vẫn nhìn chăm chú lên lầu. Một lúc sau, vài bóng người thò ra từ lan can, vọng xuống.

"Khởi bẩm hầu gia, trên lầu không có người, xà ngang rơi xuống có lẽ do gỗ mục lâu năm."

Nghe báo cáo, Hoắc Nguy Lâu mới chuyển ánh mắt về phía Bạc Nhược U. Nàng khoanh tay trước ngực, đầu hơi cúi xuống, lộ ra phần cổ trắng ngần. Hoắc Nguy Lâu nhận ra nàng vẫn chưa hết sợ, liền hỏi:

"Mới sáng sớm, tới đây làm gì?"

Bạc Nhược U hít sâu, ngẩng đầu lên, chỉ về phía mái ngói lầu hai. Hoắc Nguy Lâu nhìn theo, ánh mắt trầm xuống khi thấy hai mảnh ngói xám bị mất.

Yêu Nguyệt Các ở phía Đông Bắc hầu phủ, xung quanh rừng cây xanh mướt, bậc thềm lát ngọc trắng, cấu trúc xa hoa, đẹp đẽ. Khi trời quang, từ đây có thể nhìn ngắm phong cảnh xa xăm. Nhưng lúc này là tháng Giêng, tiết trời giá rét, chẳng ai đặt chân đến.

Các mái ngói xung quanh không hề hư hỏng, chỉ có nơi này mất hai mảnh. Hoắc Nguy Lâu híp mắt, nhìn lại vị trí Bạc Nhược U vừa đứng.

"Cô đang tìm hai mảnh ngói này?"

Bạc Nhược U lúc này đã bình tĩnh lại.

"Đúng vậy. Một tháng nay, phủ Thanh Châu có ba, bốn trận tuyết lớn, mỗi trận cách nhau vài ngày. Theo từng lớp tuyết đọng lại, có thể xác định được thời điểm rơi xuống."

Bạc Nhược U nói xong, lại nhìn về thanh xà ngang vừa rơi, thở dài. Tuyết bị xáo trộn bởi xà ngang rơi xuống, khiến dấu vết khó có thể nhận biết. Đang ủ rũ, nàng nhận ra ánh mắt Hoắc Nguy Lâu vẫn đang quan sát mình.

Một lát sau, Hoắc Nguy Lâu ra hiệu cho Tú Y Sứ.

"Dọn dẹp thanh xà ngang, xem bên dưới có mảnh ngói nào không."

Mấy gã Tú Y Sứ vâng lệnh, khiêng thanh xà ra, cào tuyết tìm kiếm, cuối cùng cũng lôi lên vài mảnh ngói vỡ. Bạc Nhược U nhìn hố tuyết lộn xộn, vẻ mặt bất đắc dĩ. Hoắc Nguy Lâu cầm vài mảnh ngói lên, nhìn kỹ một lát rồi nói:

"Rơi xuống khoảng năm, sáu ngày trước."

Bạc Nhược U nghe vậy ngạc nhiên nhìn sang. Thấy nàng có vẻ nghi hoặc, Hoắc Nguy Lâu giải thích.

"Trên ngói có rêu, nếu không có đất, rêu sẽ chỉ sống tối đa tám, chín ngày."

Khe ngói lâu ngày tích tụ bụi đất, rêu xanh mọc lên. Các mảng rêu bám trên mảnh ngói đã khô, chắc chắn rơi xuống từ sáu, bảy ngày trước, trùng với thời gian Trịnh Văn Thần ngã chết.

Ánh mắt Bạc Nhược U sáng lên, lướt qua thanh xà ngang, nàng tiến lên quan sát lớp sơn đỏ trên thanh gỗ. Dù đã bạc màu, lớp sơn vẫn bám chắc, nhưng ngay giữa xà ngang có một chỗ tróc ra, nàng đưa tay chạm vào.

"Thanh xà ngang này có vẻ không chỉ mục nát đơn thuần."

Một đầu xà ngang có dấu mục, nhưng đầu kia còn nguyên vẹn. Nhìn vết sơn bị mài mòn, Bạc Nhược U lên tiếng:

"Dấu vết này như thể bị vật gì mài vào, trông giống như..."

"Dây thừng," Hoắc Nguy Lâu chắc nịch, ngước mắt nhìn về phía lan can lầu ba. "Nếu luồn dây qua thanh xà, chỉ cần người có bản lĩnh là có thể từ lầu ba nhảy xuống mà không để ai phát hiện. Như vậy, việc hai mảnh ngói rơi ra cũng dễ hiểu."

Bạc Nhược U gật đầu tán thành. Với cây cối che phủ xung quanh, hung thủ có thể dễ dàng thoát đi mà không ai biết. Có lẽ lời đồn về hồn ma giết người cũng được dựng lên theo cách này.

Quan sát xà ngang xong, Hoắc Nguy Lâu bước về cửa chính, ý định lên lầu. Bạc Nhược U hiểu ý, nhanh chóng đi theo, y cũng không ngăn cản. Nàng không chỉ biết khám nghiệm tử thi mà còn quan sát nhạy bén, hẳn sẽ hữu dụng.

Phòng chính ở tầng một treo tranh sơn thủy nổi tiếng, bàn ghế phủ lớp bụi dày, cầu thang nằm bên phải. Hoắc Nguy Lâu đi trước, Bạc Nhược U theo sau, ánh mắt vô tình nhìn lên bóng lưng y, một cảm giác an tâm lan tỏa trong lòng.

Trước buổi sáng hôm nay, nàng không màng chuyện khác, chỉ mong phá án không sai sót. Nhưng ơn cứu mạng vừa rồi khiến nàng cảm thấy lòng tràn đầy cảm kích đối với vị Võ Chiêu hầu này.

Khi bước lên tầng hai, Bạc Nhược U bỗng khựng lại. Khẽ ngửi, nàng không đi tiếp mà vòng về phía kệ Đa Bảo gần cầu thang. Phòng chính tầng một rộng rãi, tầng hai bày biện như một phòng sách với kệ Đa Bảo chắn trước lối cầu thang, sau kệ là giá sách lớn chứa đầy thư tịch, bàn ghi ghép, bệ đỡ đàn và các vật dụng tinh tế khác. Góc Tây đặt một lư hương dưới đất.

Bạc Nhược U đi tới, nhấc lư hương lên ngửi, rồi nhìn xung quanh, bước về phía Nam, đặt lư hương vào một ô vuông trống trên kệ. Bên trong ô vuông phủ lớp bụi dày nhưng có ba vết hằn sạch sẽ, lư hương đặt xuống vừa khít.

Hoắc Nguy Lâu đến gần, Bạc Nhược U đưa lư hương cho y xem.

"Hầu gia, trong này có mê hương. Hung thủ đã dùng lư hương đốt, rồi đặt trong góc, khiến Trịnh nhị gia ngạt thở bất tỉnh."

Nói xong, nàng lại đến cầu thang dẫn lên tầng ba.

"Trên thi thể Trịnh nhị gia có vết bầm, trầy da, hẳn là để lại khi hắn bị kéo lên lầu ba. Dù hắn là nam nhân, nhưng thân hình khá nhỏ gầy, người bình thường cũng có thể kéo được."

Thân hình Trịnh Văn Thần cao chưa tới sáu thước, nặng chưa đến năm mươi cân, việc kéo hắn đi không phải là chuyện khó.

Quan sát một lượt các vật dụng vẫn sắp xếp chỉnh tề, Bạc Nhược U thầm nghĩ. Trịnh Văn Thần đã chết bảy ngày, nếu hiện trường được điều tra sớm, có lẽ nhiều chứng cứ sẽ chưa biến mất.

Đang trầm ngâm, Hoắc Nguy Lâu đã bước lên tầng ba, nàng vội vàng đi theo.

Tầng ba là một phòng khách nhỏ, có bốn cửa xung quanh, phía Bắc treo bức tranh chân dung lão An Khánh hầu. Dọc lối đi, dấu vết bụi mờ để lại trên sàn như minh chứng cho việc Trịnh Văn Thần từng bị kéo lê tới đây. Nàng chậm rãi bước ra ban công, nơi Trịnh Văn Thần đã rơi xuống.

Từ vị trí này, tầm nhìn trải rộng, có thể thấy rõ linh cữu lão phu nhân và cả viện nơi nàng nghỉ lại đêm qua. Lan can lại khá thấp, dễ dàng để hung thủ lợi dụng lúc đêm trăng sáng đẩy Trịnh Văn Thần ngã xuống mà người bên dưới không nhận ra.

Nghĩ đến tình cảnh đó, Bạc Nhược U liếc về Hoắc Nguy Lâu đang đứng dưới mái hiên. Thanh xà ngang tuy cũ mục nhưng một đầu vẫn còn chịu lực, có thể nâng đỡ người đu xuống. Tuy nhiên, sức nặng vẫn là yếu tố khiến thanh xà đứt gãy hoàn toàn. Khéo sao rơi xuống đúng lúc nàng đứng dưới, nghĩ lại sự tình, lòng nàng vẫn chưa hết bàng hoàng.

Đang định tiến lên, Hoắc Nguy Lâu chợt quay lại, nói:

"Đứng yên đó."

Bạc Nhược U vội đứng lại, thấy Hoắc Nguy Lâu phân phó cho Tú Y Sứ.

"Đi báo với Trịnh Văn Yến, toàn bộ lầu ba cần sửa lại. Các mối nối gỗ đều sắp mục, nếu không sẽ còn nguy hiểm."

Khi Tú Y Sứ đi khỏi, Hoắc Nguy Lâu quay lại, ra hiệu.

"Xuống dưới thôi."

Trên đường đi xuống, Bạc Nhược U chợt nhận ra Hoắc Nguy Lâu dù chỉ chừng hai hai, hai ba tuổi, nhưng lại mang vẻ chín chắn điềm tĩnh hiếm có. Thân phận y cao quý, quyền lực ngập trời, cũng có nỗi khổ riêng. Đứng ở vị trí càng cao, lại càng đơn độc.

Ra đến cửa, họ gặp Phúc công công và Hạ Thành đang chờ sẵn. Hạ Thành thấy Võ Chiêu hầu tới sớm như vậy thì hết lời khen ngợi:

"Hầu gia tới hiện trường từ sớm thật khiến hạ quan bội phục. Có hầu gia trấn giữ ở đây..."

"Bản hầu không phải người đến sớm nhất."

Hoắc Nguy Lâu ngắt lời, rồi bước thẳng về viện Tây bên cạnh. Lúc này, Hạ Thành mới nhận ra Bạc Nhược U phía sau y.

"Tiểu Bạc, ngươi..."

Bạc Nhược U mỉm cười, đáp:

"Chào buổi sáng, đại nhân."

Thấy Hoắc Nguy Lâu đã rời khỏi, nàng liền hỏi.

"Hầu gia đi đâu vậy?"

Phúc công công mỉm cười trả lời.

"Muốn tới Phật đường, Bạc cô nương và Hạ đại nhân còn không mau đuổi theo?"

Hạ Thành liền vội vã đuổi theo, Bạc Nhược U cũng cúi chào Phúc công công rồi chạy theo. Đang định đi, một gã Tú Y Sứ bước tới thì thầm vào tai ông.

Phúc công công vừa nghe, mắt sáng lên, khẽ kêu.

"Trời ơi, vạn tuế của hầu gia ta nở hoa rồi sao?!"

Gã Tú Y Sứ bổ sung thêm một câu, Phúc công công nhíu mày thở dài.

"Ta nói mà, làm sao có thể chứ... Cây vạn tuế như hầu gia, chẳng biết bao giờ mới nở hoa đây!"

Phật đường nằm phía Tây hầu phủ, thanh tịnh tịch mịch. Khi Hoắc Nguy Lâu bước vào, ngoài vẻ yên bình còn ẩn chút gì đó lạnh lẽo. Chính sảnh không rộng, bên trái là bàn chép kinh, bên phải là chiếc giường thấp. Không gian đơn sơ đến mức khiến người ta liên tưởng đến chốn tu hành thực thụ. Bàn thờ Phật ở giữa, chạm trổ tinh xảo, nghiêm trang uy nghiêm.

Khi Bạc Nhược U và Hạ Thành bước vào cũng thoáng ngạc nhiên. Phần lớn thế gia đều bố trí Phật đường tao nhã, thanh tịnh, có ghế ngồi, trà nước. Nhưng Phật đường ở đây lại kham khổ vô cùng, khó tưởng tượng nổi lão phu nhân từng một lòng ở đây lễ Phật trắng đêm.

Bạc Nhược U bước đến trước bàn thờ, tay gẩy nhẹ tàn hương trong lư. Bất chợt, một giọng nói vang lên:

"Dừng tay! Đây là vật thờ cúng, sao có thể tùy tiện đụng vào!"

Trịnh Văn Yến bước vào, thấy động tác của Bạc Nhược U thì sầm mặt quát lớn, khiến cả Hoắc Nguy Lâu và Hạ Thành đều quay lại. Trịnh Văn Yến điều chỉnh sắc mặt, chắp tay nói.

"Khởi bẩm hầu gia, mẫu thân tôn kính Phật. Ba vị thánh Tây Phương này thỉnh từ chùa Tướng Quốc về, đã được cao tăng khai quang, trong đó có Phật Vô Lượng Thọ với một viên xá lợi, vô cùng quý giá!"

Sốt ruột giãi bày, Trịnh Văn Yến hy vọng thuyết phục được họ. Bạc Nhược U kiểm tra tàn hương, vẻ mặt đột ngột biến đổi. Sau khi chắc chắn, nàng xoay người, nói với Hoắc Nguy Lâu.

"Hầu gia, trong tàn hương có Mạn Đà La."

Hoắc Nguy Lâu nhướng mày, lại là Mạn Đà La?
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 6



Trịnh Văn Yến chưa kịp hiểu rõ Mạn Đà La là gì thì đã nghe Hoắc Nguy Lâu lên tiếng hỏi:

"Sau khi lão phu nhân qua đời, trong lư hương này có còn thắp nhang không?"

Trịnh Văn Yến ngẩn người một lát, rồi lắc đầu đáp:

"Sau khi mẫu thân qua đời, mọi thứ đều dồn hết vào việc lo tang sự. Trong Phật đường, ngoài việc lấy đi vài món di vật của mẫu thân, còn lại không hề động tới."

Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày. Mạn Đà La xuất hiện ở cả Yêu Nguyệt Các và Phật đường, liệu có phải cùng một hung thủ?

Y quay sang Hạ Thành.

"Trước đây các ngươi đã tra xét Phật đường, sao lại không phát hiện ra điều gì?"

Trước đó, tuy rằng Trịnh Văn Yến không cho khám nghiệm thi thể Trịnh Văn Thần, nhưng Phật đường của lão phu nhân vẫn được phép điều tra. Hạ Thành lau mồ hôi, giọng khẩn trương:

"Lúc nha sai tới, tàn hương trong lư đã cháy hết, nên không thể nhận ra có gì khác thường."

Bạc Nhược U khẽ do dự, thấp giọng nói:

"Mạn Đà La sau khi cháy sẽ không còn mùi hương, chỉ có màu sắc tàn hương khác biệt. Nếu không hiểu y thuật, người bình thường sẽ khó nhận ra."

Hoắc Nguy Lâu liếc nhìn Bạc Nhược U một cái, vẻ mặt thoáng suy tư, rồi quay sang hỏi Trịnh Văn Yến.

"Người trong phủ đều đã tập trung đủ chưa?"

Hoắc Nguy Lâu đến vào chiều hôm trước, nhưng vì thời gian khám nghiệm thi thể kéo dài, nên chưa thể thẩm vấn mọi người trong phủ. Xét tình hình hiện tại, có vẻ ai trong phủ cũng có khả năng liên quan đến vụ án, dù động cơ của mỗi người vẫn cần được làm rõ.

Trịnh Văn Yến đáp ngay:

"Đã tập trung đủ, tất cả đều đang đợi trong phòng khách."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, ra lệnh:

"Lấy tàn hương đi theo."

Phân phó xong, Hoắc Nguy Lâu bảo Trịnh Văn Yến dẫn đường.

Bạc Nhược U không đi theo mà ở lại Phật đường, bởi công việc của nàng là khám nghiệm thi thể và tìm chứng cứ, còn việc thẩm vấn nghi phạm không phải sở trường của nàng. Nàng kiểm tra lại tàn hương trong lư, thấy lượng tàn hương không nhiều, rồi đi quanh các cửa sổ kiểm tra. Ở góc Tây Bắc chỗ lão phu nhân ngồi chép kinh, nàng phát hiện một lỗ thủng nhỏ trên giấy cửa.

Hạ Thành cũng nhìn thấy, phát hiện trên lỗ thủng có vết đen của khói. Bạc Nhược U trầm giọng nhận xét:

"Người kia biết lão phu nhân đang chép kinh, dùng thuốc mê nhưng chỉ đủ khiến bà mất sức. Trên người lão phu nhân không có dấu vết của vũ lực, có lẽ hung thủ đã chọc giận để lão phu nhân tự phát bệnh, nhờ vậy bớt được phiền phức."

Nói xong, nàng quay sang hỏi Hạ Thành:

"Trong phủ có kho thuốc không?"

Hạ Thành đáp:

"Có chứ."

Hầu môn thế gia thường có kho thuốc riêng để phòng bất trắc. Bạc Nhược U trầm ngâm:

"Mạn Đà La là dược liệu quý hiếm, không thường dùng trong các chứng bệnh thông thường. Nếu phải mua từ ngoài sẽ gây chú ý, nhưng nếu trong kho thuốc của phủ có sẵn, hung thủ sẽ dễ dàng tiếp cận hơn."

Nàng dừng lại một chút rồi tiếp:

"Dùng Mạn Đà La để gây án có phần mạo hiểm, vì nếu bị phát hiện, lời đồn về hồn ma giết người sẽ bị lật tẩy. Vậy tại sao hung thủ lại cố ý giả làm lão phu nhân?"

Hạ Thành nghe vậy, lập tức lệnh cho nha sai đi xác minh sự tồn tại của kho thuốc. Một lát sau, nha sai trở về báo rằng trong phủ đúng là có kho thuốc.

Hạ Thành đã phần nào sáng tỏ.

"Đi thôi, đến gặp hầu gia."

Hai người nhanh chóng tới phòng khách hầu phủ. Vừa tới cửa, họ thấy bên trong phòng đông người, tất cả đều mặc đồ trắng, có vẻ là thân nhân trong phủ.

Hoắc Nguy Lâu đang ngồi chính giữa, trầm giọng hỏi:

"Đại phu nhân đâu?"

Bạc Nhược U đưa mắt nhìn khắp phòng. Nhị phu nhân và Trịnh Tiêu - hai người nàng gặp đêm qua - đều có mặt. Trịnh Văn Yến đứng bên cạnh một phụ nhân và một hài tử khoảng bảy, tám tuổi. Đây hẳn là tam phu nhân và con trai của Trịnh Văn Yến. Đứng gần đó là phu thê Trịnh Văn An, và ở phía trước là một nữ tử cao gầy khoảng mười lăm, mười sáu tuổi với khí chất thanh cao, hẳn là đại tiểu thư Trịnh Vân Nghê, người sắp thành thân với nhị điện hạ.

Trịnh Vân Nghê tao nhã đáp lời Hoắc Nguy Lâu:

"Bẩm hầu gia, mẫu thân bệnh nặng, hiện không tiện ra ngoài gặp khách."

Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày, quay đầu trao đổi với một gã Tú Y Sứ bên cạnh. Sau khi nghe Tú Y Sứ thì thầm, y giãn mày ra và không hỏi thêm.

"Về cái chết của lão phu nhân và Trịnh Văn Thần, ta đã xác định đây là án mạng. Mọi người trong phủ đều có cơ hội gây án, chỉ cần có động cơ thích hợp."

Lời này khiến ai nấy đều biến sắc. Trịnh Vân Nghê đáp lại:

"Hầu gia, tổ mẫu mất đêm ấy chúng ta đều ở linh đường, ai nấy có thể làm chứng cho nhau."

Hoắc Nguy Lâu nhìn nàng chăm chú. Dáng vẻ Trịnh Vân Nghê thẳng tắp, tự tin, rõ ràng không ngại Hoắc Nguy Lâu như Trịnh Văn Yến. Dù là tiểu bối, nhưng nếu trở thành nhị hoàng tử phi, nàng cũng không cần phải quỳ trước y. Mọi người đều biết, Kiến Hoà đế hiện sủng ái nhị hoàng tử, nếu tương lai nhị hoàng tử được phong thái tử, không chừng đến lúc đó chính Hoắc Nguy Lâu phải hành lễ với nàng.

Lúc này, Hạ Thành bước tới, cúi đầu nói nhỏ với Hoắc Nguy Lâu. Ánh mắt y thoáng nghiêm nghị, rồi nhìn về phía Bạc Nhược U. Nàng chỉ đứng bên ngoài phòng theo lễ, nhưng khi thấy y ra hiệu, nàng tiến lên. Những người Trịnh gia trong phòng đều ngoái nhìn nàng. Khi thấy nữ tử xinh đẹp đứng bên ngoài, sắc mặt họ biến đổi, có phần kinh ngạc.

Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Kho thuốc trong phủ, ai là người quản lý?"

Trịnh Văn Yến tiến lên, đáp:

"Bẩm hầu gia, kho thuốc do tại hạ quản lý."

Hoắc Nguy Lâu nhìn hắn dò xét, rồi quay sang Hạ Thành. Hạ Thành ra hiệu cho Trịnh Văn Yến đi ra ngoài, nói nhỏ điều gì đó. Trịnh Văn Yến thoáng biến sắc:

"Ta nhớ ra rồi, trong kho thuốc quả thật có Mạn Đà La. Nhưng bình thường chìa khóa do ta giữ, không có chìa khóa của ta, kho thuốc không thể mở."

Hạ Thành liền bảo:

"Vậy phiền tam gia lấy chìa khóa, để chúng ta kiểm tra kho thuốc."

Trịnh Văn Yến gọi một người hầu cận tới, dặn dò một câu, người kia liền lập tức rời đi.

Trong phòng, Hoắc Nguy Lâu đứng dậy, nói:

"Từ giờ trở đi, mọi người theo thứ tự vào thiên sảnh. Bản hầu có vài điều muốn hỏi."

Y quay người bước về phía thiên sảnh, Phúc công công và Hạ Thành theo sát. Trong phòng khách chỉ còn lại các gã Tú Y Sứ canh giữ. Bạc Nhược U tự biết mình không nên tham gia, đành chờ ở ngoài. Nhưng không lâu sau, Phúc công công ra hiệu gọi nàng vào.

Dưới ánh mắt của mọi người, Bạc Nhược U bước vào thiên sảnh, rồi đứng lui lại một góc. Trịnh Vân Nghê là người đầu tiên tiến vào sau nàng. Hoắc Nguy Lâu ngồi chính giữa sảnh với vẻ mặt lạnh lùng, Phúc công công đứng bên cạnh, mỉm cười hỏi Trịnh Vân Nghê:

"Đại tiểu thư, đêm lão phu nhân qua đời, ngài ở đâu?"

Trịnh Vân Nghê với dáng vẻ thanh tao, vẻ đẹp cao ngạo, đáp lại với vẻ tự tin.

"Đêm đó nhị thúc cãi nhau với tổ mẫu, ta bỏ bữa cơm đoàn viên mà về viện. Sau khi rửa mặt, ta nghỉ ngơi, cả đêm không ra khỏi cửa, sáng hôm sau mới biết tổ mẫu qua đời. Tỳ nữ của ta, Mặc Thư và Họa Ý có thể làm chứng, các nha đầu khác trong viện cũng vậy."

Hoắc Nguy Lâu không nhìn nàng, chỉ trầm ngâm quan sát chiếc nhẫn ngọc đen trên ngón tay cái, không biểu lộ cảm xúc.

Phúc công công tiếp tục hỏi:

"Còn đêm nhị gia qua đời thì sao?"

Trịnh Vân Nghê thoáng nhíu mày, đáp với chút không kiên nhẫn:

"Ta đã nói rồi, đêm đó cả nhà đều ở linh đường tổ mẫu, vì là đêm đầu thất, phải làm pháp sự."

Phúc công công không đổi sắc:

"Tất cả mọi người đều ở linh đường sao, đại tiểu thư nghĩ kỹ chưa?"

Trịnh Vân Nghê thoáng lúng túng, rồi đáp:

"Đêm đó ngũ thúc và ngũ thẩm tới đầu tiên, sau đó là ta, rồi nhị thẩm và Trịnh Tiêu, rồi đến tam thẩm và Trịnh Hạo, cuối cùng là tam thúc. Nhị thúc không tới, tam thúc mới sai người đi tìm. Không lâu sau, có người báo nhị thúc ở Yêu Nguyệt Các, cửa khoá từ bên trong, gọi không trả lời. Chúng ta thấy kỳ lạ nên mới kéo nhau tới đó."

Phúc công công hỏi:

"Lúc đó tất cả mọi người cùng đi sao?"

Trịnh Vân Nghê đáp:

"Không, tam thúc ở lại linh đường tiếp đãi các sư phụ. Nhưng khi xảy ra chuyện, tam thúc cũng tới đó."

Phúc công công nhìn nàng, hỏi tiếp:

"Tam gia tới trước hay sau khi nhị gia ngã xuống?"

Trịnh Vân Nghê hơi ngập ngừng:

"Lúc đó mọi người đều hoảng sợ, ta không rõ. Khi quay lại thì thấy tam thúc đã có mặt, không biết thúc ấy tới khi nào."

Phúc công công liếc nhìn Hoắc Nguy Lâu, rồi khẽ cười bảo:

"Tốt rồi. Đại tiểu thư, ra ngoài gọi nhị phu nhân và đại công tử vào."

Trịnh Vân Nghê liếc nhìn Hoắc Nguy Lâu, nhưng y vẫn không nhìn nàng lấy một lần. Cuối cùng, nàng đành cúi chào và lui ra ngoài.

Khi nhị phu nhân và Trịnh Tiêu bước vào, Bạc Nhược U nhận thấy sắc mặt nhị phu nhân càng nhợt nhạt hơn hôm qua. Trịnh Tiêu nhìn nàng đầy lo lắng, còn Hoắc Nguy Lâu ngẩng đầu, khiến nhị phu nhân càng thêm hoảng hốt.

Phúc công công nhẹ nhàng hỏi:

"Nhị phu nhân chớ sợ, chỉ cần trả lời mọi điều mình biết, sẽ sớm tìm ra nguyên nhân cái chết của nhị gia."

Nhị phu nhân gật đầu, Trịnh Tiêu bám chặt váy nàng, trốn phía sau.

Phúc công công tiếp:

"Đêm lão phu nhân qua đời, vì sao nhị gia rời đi? Khi đi, tâm trạng thế nào?"

Nhị phu nhân cúi đầu, giọng nhỏ như tiếng muỗi:

"Chàng... chàng đi vào giờ Hợi, rất giận dữ."

"Có nói lời gì quá khích không?"

"Chàng... chỉ nói vì sao mẫu thân lại lật lọng..."

Hoắc Nguy Lâu nhìn lên, nhị phu nhân tiếp lời:

"Chàng bảo trước đó mẫu thân từng nói muốn truyền tước vị cho chàng, chỉ cần chàng thay đổi tính nết. Nhưng khi nộp sổ con cuối năm để xin thỉnh phong cho chàng, mẫu thân lại không thực hiện, khiến chàng bực tức."

Phúc công công trầm giọng hỏi:

"Sau đó thế nào?"

"Chàng đá cửa ra ngoài, sáng sớm hôm sau chúng ta mới thấy chàng ở Phật đường, trông rất mệt mỏi, dáng vẻ như chưa tỉnh rượu. Tam đệ hỏi đêm qua chàng ở đâu, chàng nói ở thư phòng, nhưng tam đệ bảo khi đem đồ tới thư phòng không thấy chàng đâu, liền tranh cãi, rồi báo quan."

Nhị phu nhân bỗng ngẩng lên, đôi mắt đỏ ngầu vì khóc nhiều:

"Chàng không phải kẻ giết người. Tam đệ buộc tội chàng là để giành tước vị, còn đòi chúng ta giao sổ con của mẫu thân. Chính tam đệ mới là người có động cơ gây án."

Nhị phu nhân nức nở, Trịnh Tiêu cũng run run như sắp khóc. Đúng lúc đó, một nha sai bước vào, Hạ Thành vội vàng tiến tới, sau khi nghe báo cáo, bước nhanh về phía Hoắc Nguy Lâu, vẻ mặt nghiêm trọng.

"Tam gia bảo không tìm thấy chìa khóa kho thuốc, nói là chìa khóa đã biến mất."

Hoắc Nguy Lâu ngừng tay, ngẩng lên, hỏi nhị phu nhân:

"Đêm qua, vì sao Trịnh Tiêu nói Trịnh Văn Yến là người xui xẻo?"
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 7



Những lời của nhị phu nhân trước đó rõ ràng là đang chỉ trích Trịnh Văn Yến đổ tội cho Trịnh Văn Thần. Khi Hoắc Nguy Lâu hỏi đến việc Trịnh Tiêu gọi hắn là "người xui xẻo," sắc mặt nhị phu nhân liền biến sắc, hoảng hốt cúi xuống đánh nhẹ vào vai Trịnh Tiêu.

"Tiêu nhi! Con nói lung tung cái gì thế hả!"

"Tam thúc chẳng qua là tranh đoạt tước vị, không phải xui xẻo gì cả."

Nhị phu nhân cúi mặt, ánh mắt lảng tránh, giọng nói đượm chút e dè. Hoắc Nguy Lâu khẽ híp mắt phượng, lạnh lùng nói:

"Trịnh Văn Thần bị mưu hại dẫn đến cái chết. Nếu ngươi có điều gì giấu diếm, có thể sẽ giúp hung thủ thoát tội. Nghĩ kỹ đi."

Nhị phu nhân cau mày, im lặng hồi lâu rồi gật đầu.

"Những gì dân phụ nói đều là sự thật, không dám giấu hầu gia."

Hoắc Nguy Lâu nhìn nhị phu nhân thêm chút rồi ra hiệu cho Phúc công công tiếp tục.

Phúc công công nhẹ giọng hỏi:

"Đêm nhị gia qua đời, vì sao các ngươi không có mặt tại linh đường của lão phu nhân?"

Nhớ lại đêm đó, đôi mắt nhị phu nhân thoáng nét bi thương.

"Vốn định đi sớm, nhưng phu quân ta cảm thấy khó chịu, không muốn đến. Hôm mẫu thân mất, tam thúc đã nghi ngờ cái chết của bà liên quan đến phu quân, từ đó lời đồn lan khắp phủ rằng chính phu quân hại chết mẫu thân. Ngay cả hạ nhân khi nhìn chàng cũng không còn kính trọng như trước. Chàng vì thế trở nên nóng nảy, chẳng biết làm thế nào, ngày ngày nhốt mình trong phòng, mãi đến đêm đó mới chịu đến linh đường."

Nhị phu nhân khẽ lau khóe mắt, nghẹn ngào kể:

"Phu quân không muốn đi sớm, nhưng ta không thể thiếu lễ nghi. Chi thứ hai chúng ta đã khốn khó, dân phụ dù vì bản thân hay vì Tiêu nhi cũng đành nhẫn nhịn, dẫn Tiêu nhi đến trước... rồi sau đó..."

Bà gạt lệ, giọng nấc nghẹn.

"Nghe nói phu quân đi Yêu Nguyệt Các, dân phụ liền mang Tiêu nhi và tỳ nữ đi tìm. Đến nơi, thấy chàng đang đứng trên lan can tầng ba, vừa nghi hoặc chưa kịp lên tiếng thì đã thấy bóng người đứng sau chàng..."

Đôi mắt nhị phu nhân ánh lên nét sợ hãi.

"Lúc đó, ta không kịp nhìn rõ người kia là ai, chỉ trơ mắt nhìn phu quân từ trên lầu ngã xuống, trước mặt ta và Tiêu nhi..."

Nhị phu nhân không nén được nước mắt, khẽ nghẹn ngào, cố gắng giữ sự bình tĩnh trước mặt Hoắc Nguy Lâu và mọi người, khiến ai nấy nhìn đều xót xa. Trịnh Tiêu cũng vùi mặt vào người mẹ, khe khẽ nức nở.

"Nếu tam thúc không đổ tội cho phu quân, phu quân sẽ không bị mọi người xa lánh. Đêm đó cũng sẽ không do dự mà đến muộn, cũng sẽ không phải chết..."

Nhị phu nhân nhắm mắt thật chặt, trong tiếng khóc nghẹn ngào chất chứa bi thương, như thể mọi oán hận đã bị nỗi đau cạn kiệt. Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Ngươi có biết vì sao hắn lại đến Yêu Nguyệt Các không?"

Nhị phu nhân gạt lệ, lắc đầu:

"Dân phụ không biết. Yêu Nguyệt Các là nơi ngắm cảnh, trước đây lúc đại ca còn sống hay lui tới. Sau khi đại ca qua đời, chỉ có mẫu thân thỉnh thoảng mời mọi người đến đó."

Hoắc Nguy Lâu nghĩ ngợi. Đêm đầu thất của lão phu nhân, Trịnh Văn Thần một mình lẻn đến Yêu Nguyệt Các vắng vẻ, điều này thật khó hiểu. Tòa các này không ai lui tới, bụi bám đầy, không phải là nơi thích hợp để thưởng cảnh. Chẳng lẽ có ai đó mời hoặc dụ hắn tới? Nhưng Trịnh Văn Thần tính nóng nảy, địa vị cao trong phủ, người nào có khả năng thuyết phục hắn đến đó?

"Ngươi có nghi ngờ ai trong phủ này không?" Hoắc Nguy Lâu hỏi. Nhị phu nhân thoáng run, vai co lại, hoảng sợ nói:

"Dân phụ không dám nghi ngờ ai. Nếu có thù oán với phu quân, chắc cũng chỉ vì tước vị..."

Nhị phu nhân khó nhọc thốt nên lời, rõ ràng không muốn công khai chỉ trích Trịnh Văn Yến.

"Đêm đầu thất đó, Trịnh Văn Yến đến linh đường lúc nào? Trong khoảng thời gian đó có rời đi không? Khi Trịnh Văn Thần gặp chuyện thì đến khi nào?"

Nhị phu nhân ngẩng đầu, suy nghĩ rồi trả lời:

"Hắn đến sau tam đệ muội, không đi cùng. Lúc sau, không thấy phu quân tới, hắn sai người đi tìm, rồi cũng rời đi. Vì hắn quản lý cả phủ, bận rộn nhiều việc, cũng chẳng ai để ý hắn đi đâu. Khi nghe tin phu quân đi Yêu Nguyệt Các, dân phụ vội vàng đi tìm nên không chú ý hắn đến khi nào, chỉ cảm thấy hắn tới sau cùng."

Lời này trùng khớp với lời khai của Trịnh Vân Nghê. Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp:

"Trịnh Văn Yến bắt các ngươi giao sổ con từ khi nào?"

Đáy mắt nhị phu nhân thoáng hiện nét oán hận:

"Ba ngày sau khi phu quân qua đời. Nếu mẫu thân thật sự có sổ con, dân phụ có thể gửi lên kinh thành để Tiêu nhi kế tục tước vị. Tam đệ vì vậy mà ép ta phải giao ra, thậm chí cho người lục soát viện của chúng ta. Nhưng nếu thật sự có sổ con, lẽ nào không đưa đến kinh thành mà giữ lại? Cuối cùng, hắn chẳng tìm được gì, đành phải bỏ về."

Tạm thấy không còn gì để hỏi thêm, Phúc công công khẽ gật đầu:

"Làm phiền nhị phu nhân, xin mời tam phu nhân và tam gia vào đây."

Hoắc Nguy Lâu sửa lại:

"Gọi ngũ gia Trịnh Văn An vào trước."

Phúc công công ngạc nhiên, nhưng nhanh chóng hiểu ý. Trịnh Văn An, ngũ gia trong phủ, dung mạo hiền hòa, vừa vào liền cung kính hành lễ, bộ dạng rất mực quy củ.

Phúc công công lặp lại câu hỏi như ban đầu. Trịnh Văn An và phu nhân đều xác nhận đêm lão phu nhân qua đời họ có mặt tại viện, bảy tám hạ nhân có thể làm chứng. Đêm Trịnh Văn Thần chết, hai vợ chồng ông cũng tới linh đường sớm nhất, sau đó cùng mọi người đi tìm Trịnh Văn Thần ở Yêu Nguyệt Các. Với lời khai này, họ được xem là không liên quan đến án mạng.

Phúc công công tiếp tục hỏi:

"Ngũ gia từng nghi ngờ nhị gia sát hại lão phu nhân không?"

Trịnh Văn An ngập ngừng, rồi đáp:

"Tại hạ không hề nghi ngờ."

Phúc công công nhướng mày, ra hiệu cho ông giải thích rõ hơn. Trịnh Văn An nói:

"Lão phu nhân sinh nhị ca không dễ, nên rất thương yêu huynh ấy. Vì vậy mà nhị ca có tính khí thất thường. Khi đại ca còn sống, còn có người quản thúc, nhưng từ sau khi đại ca qua đời, nhị ca trở nên khó kiềm chế hơn. Tuy nóng nảy nhưng nhị ca nhát gan, không đủ can đảm để sát hại ai."

Hoắc Nguy Lâu bất chợt hỏi:

"Có lời đồn nào trong phủ nói Trịnh Văn Yến là người xui xẻo không?"

Trịnh Văn An thoáng kinh ngạc, nhưng lập tức lấy lại bình tĩnh, hỏi lại:

"Hầu gia nói vậy nghĩa là sao?"

Dáng vẻ ông ta tựa như không biết gì. Phúc công công nhìn ông ta chằm chằm, lại quay sang Hoắc Nguy Lâu, thấy y không có phản ứng gì liền nói:

"Ngũ gia có thể đi rồi, xin mời ngũ phu nhân vào."

Trịnh Văn An cúi người hành lễ rồi lui ra. Phúc công công nói nhỏ:

"Chẳng phải nói nhị gia từng đánh phu nhân sao?"

Hoắc Nguy Lâu hờ hững đáp:

"Nam nhân vô năng mới đánh thê tử của mình."

Ngũ phu nhân Liễu thị vào rất nhanh, trả lời tương tự chồng, nhanh chóng hoàn tất phần thẩm vấn. Phúc công công liền nói:

"Mời tam gia vào đây."

Trịnh Văn Yến bước vào với vẻ mặt không mấy vui, Hoắc Nguy Lâu hỏi ngay:

"Vì sao chìa khóa kho thuốc lại mất?"

Trịnh Văn Yến đáp với giọng khó chịu:

"Chìa khóa quan trọng đều do tại hạ giữ, còn chìa khóa các kho ít dùng thì để ở phòng làm việc. Kho thuốc lâu nay không đụng tới nên ta không để ý chìa khóa còn đó không. Hôm nay khi tri phủ đại nhân yêu cầu, ta mới phái người đi lấy, nhưng chìa khóa đã mất."

Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp:

"Đêm đầu thất lão phu nhân, ngươi đến trễ nhất, sau đó rời đi, đã làm gì?"

Trịnh Văn Yến nhanh chóng đáp:

"Vì phải sắp xếp chỗ nghỉ cho các sư phụ làm pháp sự nên đến muộn. Sau đó nghe nói tìm khắp nơi không thấy nhị ca, ta nghĩ tới lần trước nhị ca từng ở thư phòng mà không nghe thấy ai gọi, nên tự mình đi tìm. Đến nơi thấy cửa mở, bên trong không có ai. Lúc từ thư phòng quay lại thì nghe mọi người báo nhị ca đang ở Yêu Nguyệt Các, ta vội chạy tới thì đã xảy ra chuyện."

"Có ai làm chứng không?" Hoắc Nguy Lâu hỏi.

Trịnh Văn Yến lộ vẻ lúng túng:

"Chỉ có Lâm quản sự là gặp ta lúc ra khỏi thư phòng, tại vườn hoa phía Tây Bắc."

Tuy nhiên, góc Tây Bắc vườn hoa cách Yêu Nguyệt Các không xa, Lâm quản sự gặp hắn không thể chứng minh rằng hắn không đi đến Yêu Nguyệt Các.

Hoắc Nguy Lâu hỏi dồn:

"Ngươi đi tìm Trịnh Văn Thần hay tìm sổ con mà mẫu thân ngươi có ý để xin thỉnh phong cho hắn?"

Ánh mắt sắc bén của Hoắc Nguy Lâu khiến Trịnh Văn Yến đổ mồ hôi lạnh, cắn răng đáp:

"Hầu gia hỏi thật kỳ lạ. Đương nhiên ta đi tìm nhị ca."

Dù Trịnh Văn Yến giải thích, nhưng khí thế mạnh mẽ của Hoắc Nguy Lâu khiến hắn không khỏi e dè. Vội vàng nói thêm:

"Đêm mẫu thân qua đời, tại hạ ở viện mình cả đêm, có nhân chứng. Hầu gia không nên nghi ngờ tại hạ."

Hoắc Nguy Lâu đứng dậy, dứt khoát ra lệnh:

"Đi, kiểm tra kho thuốc."

Trịnh Văn Yến lau mồ hôi, cúi đầu vâng lệnh. Khi y đi ngang qua Bạc Nhược U, Hoắc Nguy Lâu khẽ nhìn nàng, lạnh nhạt nói:

"Ngươi cũng đi."

Bạc Nhược U theo sau Phúc công công và Hạ Thành, đoàn người tiến về phía Bắc hầu phủ. Tới tiểu viện vắng vẻ, Trịnh Văn Yến chỉ vào sương phòng bên trái.

"Ba gian này là kho thuốc, ổ khóa vẫn nguyên vẹn, chỉ là chìa khóa không thấy đâu."

Hoắc Nguy Lâu ra hiệu cho Tú Y Sứ tiến lên mở khóa. Khi cánh cửa kho mở ra, Trịnh Văn Yến bước tới trước một loạt tủ, kéo ngăn có ghi "Mạn Đà La" nói:

"Mạn Đà La để ở..."

Lời chưa kịp thốt, giọng hắn bỗng im bặt. Ngăn tủ trống không, Mạn Đà La đã biến mất. Trịnh Văn Yến thất kinh, vội mở vài ngăn khác, thấy bên trong còn đầy đủ các loại dược liệu quý khác, chỉ riêng Mạn Đà La là không còn.

Hoắc Nguy Lâu lạnh lùng nhìn Trịnh Văn Yến:

"Xem ra, ngươi cần giải thích thêm rồi."
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 8



Trán của Trịnh Văn Yến đẫm mồ hôi, khẽ khom người đáp:

"Hầu gia, kho thuốc này thật sự lâu ngày mới mở, ta chưa bao giờ giữ chìa khóa bên mình. Phòng thư xử lý công vụ tuy luôn khóa, nhưng kẻ ra vào cũng không ít. Hầu gia, dù cho tại hạ có mất trí cũng không thể nào hại chết huynh trưởng của mình."

Vẻ mặt Hoắc Nguy Lâu vẫn trầm lạnh, Trịnh Văn Yến càng vội giải thích.

"Đúng, đêm đó ta đến thư phòng của nhị ca là để tìm sổ con. Trước Tết, ta đã tận mắt thấy mẫu thân đang viết sổ trong noãn các. Khi ta đến, bà đã giấu đi, lúc ấy ta đã thấy có gì không ổn nhưng không tiện hỏi. Sau đó mẫu thân đột ngột qua đời, ta sợ hãi, lục soát thư phòng và phòng ngủ của bà cũng không tìm thấy sổ con..."

Trịnh Văn Yến ngập ngừng, đau khổ đến rơm rớm nước mắt.

"Ta nghĩ rằng mẫu thân đã đưa sổ cho nhị ca. Mấy ngày trước bận rộn việc tang, nhị ca lại đóng cửa không ra, ta không có cơ hội. Đêm đó nhị tẩu và Tiêu nhi không có nhà, nhị ca cũng vắng mặt, ta mới có cơ hội tìm sổ."

Hắn vội vàng thú nhận, không dám giấu diếm thêm. Hoắc Nguy Lâu nghe, vẻ mặt không chút dao động, chỉ khẽ nhìn quanh kho thuốc:

"Lục soát một lượt, xem có đầu mối nào không."

Tú Y Sứ tiến lên khám xét, một lúc sau vẫn không phát hiện gì. Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, trầm giọng ra lệnh:

"Truyền tất cả hạ nhân và quản sự các viện tới hỏi chuyện, không bỏ sót một ai."

Dứt lời, y như sực nhớ ra điều gì, quay sang hỏi:

"Ngọc ma ma là người thế nào?"

Trịnh Văn Yến ngớ người, do dự đáp:

"Bà là thị tỳ theo mẫu thân từ kinh thành, rất được tín nhiệm, nhưng mười mấy năm trước mắc lỗi, bị phạt canh giữ từ đường Trịnh thị."

"Mười mấy năm trước mắc lỗi?" Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp.

Trịnh Văn Yến gật đầu:

"Phải, vào khoảng mười lăm, mười sáu năm trước. Từ đó, bà không bước ra khỏi từ đường nửa bước, mẫu thân chỉ gặp bà vào dịp lễ Tết khi đến dâng hương."

Thị tỳ thân tín từ kinh thành, nhưng bị phạt canh từ đường hơn mười năm. Hoắc Nguy Lâu liếc sang Hạ Thành:

"Phái người đến từ đường điều tra cho chắc chắn."

Hạ Thành nhận lệnh, Hoắc Nguy Lâu tiếp tục:

"Ngươi không có người làm chứng, từ nay về lại viện mình, không được tự tiện đi lại. Những lời ngươi vừa nói, ta sẽ kiểm chứng."

Trịnh Văn Yến thoáng ngập ngừng:

"Hầu gia, hôm nay là cúng tuần cho mẫu thân, sắp có một pháp sự nhỏ nữa."

Hoắc Nguy Lâu suy nghĩ, sau đó chỉ về một Tú Y Sứ:

"Ngươi đi cùng hắn."

Trịnh Văn Yến thở phào nhẹ nhõm. Lúc này, một Tú Y Sứ bước lên bẩm báo:

"Hầu gia, đã tập trung tất cả hạ nhân trong phủ."

Hầu phủ người hầu đông đúc, thẩm vấn từng người mất rất nhiều thời gian. Hoắc Nguy Lâu không chần chừ, sai người khóa cửa kho thuốc, rồi dẫn đoàn về tiền viện.

Bạc Nhược U bước đến gần Hạ Thành:

"Đại nhân, ta muốn khám nghiệm lại thi thể Trịnh nhị gia."

Hạ Thành ngạc nhiên hỏi:

"Nghiệm thi thêm nữa sao? Mà, cần thiết lắm ư?"

Bạc Nhược U gật đầu:

"Phải, dù nguyên nhân cái chết đã rõ, nhưng còn nhiều điểm nghi vấn. Ta muốn kiểm tra kỹ hơn, có thể sẽ tìm thêm manh mối."

Lời nói tuy nhỏ nhưng Hoắc Nguy Lâu đi phía trước đã nghe thấy, y quay đầu lại. Phúc công công thấy thế liền hớn hở nói:

"Bạc cô nương! Để ta đi cùng cô!"

Phúc công công liếc nhìn Hoắc Nguy Lâu như đợi y tán thành. Hoắc Nguy Lâu khẽ gật đầu, sau đó tiếp tục dẫn đoàn người đi, Hạ Thành cũng nối bước:

"Phúc công công cùng Bạc cô nương nghiệm thi thì yên tâm rồi. Ta sẽ theo hầu gia hỏi chuyện."

Phúc công công quay sang Bạc Nhược U, cười nói:

"Đi thôi, ta rất thích xem cô nghiệm thi!"

Bạc Nhược U bất giác bật cười:

"Đây là lần đầu tiên ta nghe có người thích xem nghiệm thi đấy."

Phúc công công thở dài:

"Thực ra ta xuất thân trong cung, ngày trước nào thấy được cảnh này. Từ khi bệ hạ cho ta theo hầu gia, ta quen dần với những chuyện ấy. Không chỉ quen mà còn nắm sơ các thủ đoạn thẩm vấn trong nha môn. Ôi, đi theo hầu gia thật sự không dễ."

Cả hai rẽ về hướng Tây viện, Phúc công công hỏi:

"Bạc cô nương đã khám nghiệm bao nhiêu thi thể rồi?"

Bạc Nhược U đáp:

"Ta bắt đầu vào nghĩa trang từ năm 12 tuổi, tính đến nay cũng hơn trăm thi thể."

Phúc công công cảm thán:

"Vậy sau này cô còn muốn làm ngỗ tác nữa không?"

Bạc Nhược U mỉm cười:

"Muốn chứ."

Nhận thấy Phúc công công có vẻ băn khoăn, Bạc Nhược U nói thêm:

"Công công không cần lo cho ta. Là ngỗ tác tuy thấp kém, nhưng nhờ nghiệm thi, ta mới giúp được người chết nói lên nỗi oan khuất. Thế nhân tin Phật tin Đạo, nhưng ta lại tin vào thanh đao của mình hơn. Vì nghĩ như vậy, ta không cảm thấy khổ cực, cũng chẳng tự coi thường mình."

Vừa nói xong, nàng thấy một nhóm hạ nhân bưng lễ vật đi qua để chuẩn bị pháp sự cho lão phu nhân. Phúc công công cười khen:

"Lời của Bạc cô nương quả là chí lý. Người chết oan khuất, tin Phật Đạo cũng vô ích."

Khi ấy, một thị tỳ đi phía sau vấp ngã, khay trái cây lăn lăn đến chân họ. Vị quản sự phía trước quát lên:

"Ngốc cô! Ngươi làm cái gì vậy? Đây là đồ cúng của lão phu nhân!"

Thấy hai người Bạc Nhược U và Phúc công công, quản sự lập tức hạ giọng trách thị tỳ:

"Còn không mau nhặt lên, ngươi muốn làm kinh động quý nhân sao?"

Thị tỳ gọi là ngốc cô bò dậy, khập khiễng bước tới. Bạc Nhược U cúi xuống nhặt quả lăn gần chân mình đưa lại cho cô ấy. Ngốc cô giữ đầu cúi thấp, khi nhận trái cây thì bất chợt ngước lên, và Bạc Nhược U thoáng ngỡ ngàng.

Dưới đôi mắt trong trẻo là một vết sẹo bỏng lớn màu thâm tím bao phủ gần hết má trái, lộ rõ vết tích lâu năm. Ngốc cô khẽ gật đầu cảm ơn rồi lẳng lặng xoay bước. Nhìn theo dáng đi khập khiễng của cô, Bạc Nhược U nhíu mày, thầm nghĩ cô thật sự bị què chứ không phải chỉ vì vấp ngã.

Đợi họ đi xa, Phúc công công than:

"Cô ấy còn trẻ, mà mặt bỏng, chân què, thật sự đáng thương."

Bạc Nhược U đồng tình:

"Không ngờ hầu phủ vẫn giữ cô ấy lại làm việc."

Phúc công công cười nói:

"Coi như cô ấy còn chút phúc phần."

Họ tiếp tục đến Tây viện. Tới linh đường, đã có nha sai canh gác, thấy họ đến, liền chào đón. Ngày hôm qua, Bạc Nhược U chỉ mới nghiệm thi sơ lược, còn hôm nay cần giải phẫu kỹ lưỡng hơn nên sẽ mất nhiều thời gian.

Sau khi chuẩn bị kỹ càng, nàng cẩn trọng mổ ổ bụng thi thể Trịnh Văn Thần. Phúc công công rốt cuộc cũng phải bóp mũi lùi một bước, đứng từ xa quan sát.

"Chúng ta theo hầu hạ gia nhiều năm, ngỗ tác tận tâm như Bạc cô nương thật sự hiếm thấy," ông cười nói.

Bạc Nhược U không ngẩng lên, đáp:

"Thời gian càng lâu, chứng cứ càng khó giữ nguyên vẹn."

Phúc công công thở dài:

"Đúng vậy, chỉ mong phía trước hỏi được chút gì hữu ích."

Bạc Nhược U chăm chú khám nghiệm:

"Chứng cứ trên thi thể, đôi khi giá trị hơn trăm câu khai báo."

Bảy ngày qua, thi thể Trịnh Văn Thần đã bắt đầu phân hủy nặng. Bạc Nhược U cẩn thận lấy ra một vật lạ từ trong ổ bụng, đặt vào chậu sứ. Phúc công công nén thở, hỏi:

"Đó là gì?"

Bạc Nhược U lắc đầu:

"Chưa rõ, chỉ biết trong dạ dày đã không còn thức ăn, nhưng vật này vẫn còn nguyên."

Nghe nói đến dạ dày của người chết, Phúc công công bất giác lui ra cửa. Bạc Nhược U sau khi khâu lại thi thể, mang chậu sứ ra phòng bên, đổ nước vào để rửa sạch vật lấy ra. Khi cặn bẩn dần tan, một mảnh giấy lộ ra, Bạc Nhược U dùng kẹp trúc gắp lên, lông mày cau lại.

"Là giấy, loại Sái Kim Tiên."

Phúc công công ngạc nhiên:

"Giấy Sái Kim Tiên? Trên đó có gì đặc biệt không?"

Bạc Nhược U chăm chú nhìn, đáp:

"Trên này có chữ, nhưng mực đã nhạt đi, tạm thời chưa thể đọc được."

Phúc công công định hỏi thêm, thì bỗng nghe giọng nói trầm của Hoắc Nguy Lâu vang lên phía sau:

"Có chữ gì?"

Bạc Nhược U sững lại, ngước lên thấy y đứng ngược sáng, đôi mắt sáng như sao, nhìn thẳng vào nàng.

"Ta có cách để làm rõ chữ," nàng đáp, ánh mắt vẫn không rời Hoắc Nguy Lâu.

8

Trán của Trịnh Văn Yến đẫm mồ hôi, khẽ khom người đáp:

"Hầu gia, kho thuốc này thật sự lâu ngày mới mở, ta chưa bao giờ giữ chìa khóa bên mình. Phòng thư xử lý công vụ tuy luôn khóa, nhưng kẻ ra vào cũng không ít. Hầu gia, dù cho tại hạ có mất trí cũng không thể nào hại chết huynh trưởng của mình."

Vẻ mặt Hoắc Nguy Lâu vẫn trầm lạnh, Trịnh Văn Yến càng vội giải thích.

"Đúng, đêm đó ta đến thư phòng của nhị ca là để tìm sổ con. Trước Tết, ta đã tận mắt thấy mẫu thân đang viết sổ trong noãn các. Khi ta đến, bà đã giấu đi, lúc ấy ta đã thấy có gì không ổn nhưng không tiện hỏi. Sau đó mẫu thân đột ngột qua đời, ta sợ hãi, lục soát thư phòng và phòng ngủ của bà cũng không tìm thấy sổ con..."

Trịnh Văn Yến ngập ngừng, đau khổ đến rơm rớm nước mắt.

"Ta nghĩ rằng mẫu thân đã đưa sổ cho nhị ca. Mấy ngày trước bận rộn việc tang, nhị ca lại đóng cửa không ra, ta không có cơ hội. Đêm đó nhị tẩu và Tiêu nhi không có nhà, nhị ca cũng vắng mặt, ta mới có cơ hội tìm sổ."

Hắn vội vàng thú nhận, không dám giấu diếm thêm. Hoắc Nguy Lâu nghe, vẻ mặt không chút dao động, chỉ khẽ nhìn quanh kho thuốc:

"Lục soát một lượt, xem có đầu mối nào không."

Tú Y Sứ tiến lên khám xét, một lúc sau vẫn không phát hiện gì. Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, trầm giọng ra lệnh:

"Truyền tất cả hạ nhân và quản sự các viện tới hỏi chuyện, không bỏ sót một ai."

Dứt lời, y như sực nhớ ra điều gì, quay sang hỏi:

"Ngọc ma ma là người thế nào?"

Trịnh Văn Yến ngớ người, do dự đáp:

"Bà là thị tỳ theo mẫu thân từ kinh thành, rất được tín nhiệm, nhưng mười mấy năm trước mắc lỗi, bị phạt canh giữ từ đường Trịnh thị."

"Mười mấy năm trước mắc lỗi?" Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp.

Trịnh Văn Yến gật đầu:

"Phải, vào khoảng mười lăm, mười sáu năm trước. Từ đó, bà không bước ra khỏi từ đường nửa bước, mẫu thân chỉ gặp bà vào dịp lễ Tết khi đến dâng hương."

Thị tỳ thân tín từ kinh thành, nhưng bị phạt canh từ đường hơn mười năm. Hoắc Nguy Lâu liếc sang Hạ Thành:

"Phái người đến từ đường điều tra cho chắc chắn."

Hạ Thành nhận lệnh, Hoắc Nguy Lâu tiếp tục:

"Ngươi không có người làm chứng, từ nay về lại viện mình, không được tự tiện đi lại. Những lời ngươi vừa nói, ta sẽ kiểm chứng."

Trịnh Văn Yến thoáng ngập ngừng:

"Hầu gia, hôm nay là cúng tuần cho mẫu thân, sắp có một pháp sự nhỏ nữa."

Hoắc Nguy Lâu suy nghĩ, sau đó chỉ về một Tú Y Sứ:

"Ngươi đi cùng hắn."

Trịnh Văn Yến thở phào nhẹ nhõm. Lúc này, một Tú Y Sứ bước lên bẩm báo:

"Hầu gia, đã tập trung tất cả hạ nhân trong phủ."

Hầu phủ người hầu đông đúc, thẩm vấn từng người mất rất nhiều thời gian. Hoắc Nguy Lâu không chần chừ, sai người khóa cửa kho thuốc, rồi dẫn đoàn về tiền viện.

Bạc Nhược U bước đến gần Hạ Thành:

"Đại nhân, ta muốn khám nghiệm lại thi thể Trịnh nhị gia."

Hạ Thành ngạc nhiên hỏi:

"Nghiệm thi thêm nữa sao? Mà, cần thiết lắm ư?"

Bạc Nhược U gật đầu:

"Phải, dù nguyên nhân cái chết đã rõ, nhưng còn nhiều điểm nghi vấn. Ta muốn kiểm tra kỹ hơn, có thể sẽ tìm thêm manh mối."

Lời nói tuy nhỏ nhưng Hoắc Nguy Lâu đi phía trước đã nghe thấy, y quay đầu lại. Phúc công công thấy thế liền hớn hở nói:

"Bạc cô nương! Để ta đi cùng cô!"

Phúc công công liếc nhìn Hoắc Nguy Lâu như đợi y tán thành. Hoắc Nguy Lâu khẽ gật đầu, sau đó tiếp tục dẫn đoàn người đi, Hạ Thành cũng nối bước:

"Phúc công công cùng Bạc cô nương nghiệm thi thì yên tâm rồi. Ta sẽ theo hầu gia hỏi chuyện."

Phúc công công quay sang Bạc Nhược U, cười nói:

"Đi thôi, ta rất thích xem cô nghiệm thi!"

Bạc Nhược U bất giác bật cười:

"Đây là lần đầu tiên ta nghe có người thích xem nghiệm thi đấy."

Phúc công công thở dài:

"Thực ra ta xuất thân trong cung, ngày trước nào thấy được cảnh này. Từ khi bệ hạ cho ta theo hầu gia, ta quen dần với những chuyện ấy. Không chỉ quen mà còn nắm sơ các thủ đoạn thẩm vấn trong nha môn. Ôi, đi theo hầu gia thật sự không dễ."

Cả hai rẽ về hướng Tây viện, Phúc công công hỏi:

"Bạc cô nương đã khám nghiệm bao nhiêu thi thể rồi?"

Bạc Nhược U đáp:

"Ta bắt đầu vào nghĩa trang từ năm 12 tuổi, tính đến nay cũng hơn trăm thi thể."

Phúc công công cảm thán:

"Vậy sau này cô còn muốn làm ngỗ tác nữa không?"

Bạc Nhược U mỉm cười:

"Muốn chứ."

Nhận thấy Phúc công công có vẻ băn khoăn, Bạc Nhược U nói thêm:

"Công công không cần lo cho ta. Là ngỗ tác tuy thấp kém, nhưng nhờ nghiệm thi, ta mới giúp được người chết nói lên nỗi oan khuất. Thế nhân tin Phật tin Đạo, nhưng ta lại tin vào thanh đao của mình hơn. Vì nghĩ như vậy, ta không cảm thấy khổ cực, cũng chẳng tự coi thường mình."

Vừa nói xong, nàng thấy một nhóm hạ nhân bưng lễ vật đi qua để chuẩn bị pháp sự cho lão phu nhân. Phúc công công cười khen:

"Lời của Bạc cô nương quả là chí lý. Người chết oan khuất, tin Phật Đạo cũng vô ích."

Khi ấy, một thị tỳ đi phía sau vấp ngã, khay trái cây lăn lăn đến chân họ. Vị quản sự phía trước quát lên:

"Ngốc cô! Ngươi làm cái gì vậy? Đây là đồ cúng của lão phu nhân!"

Thấy hai người Bạc Nhược U và Phúc công công, quản sự lập tức hạ giọng trách thị tỳ:

"Còn không mau nhặt lên, ngươi muốn làm kinh động quý nhân sao?"

Thị tỳ gọi là ngốc cô bò dậy, khập khiễng bước tới. Bạc Nhược U cúi xuống nhặt quả lăn gần chân mình đưa lại cho cô ấy. Ngốc cô giữ đầu cúi thấp, khi nhận trái cây thì bất chợt ngước lên, và Bạc Nhược U thoáng ngỡ ngàng.

Dưới đôi mắt trong trẻo là một vết sẹo bỏng lớn màu thâm tím bao phủ gần hết má trái, lộ rõ vết tích lâu năm. Ngốc cô khẽ gật đầu cảm ơn rồi lẳng lặng xoay bước. Nhìn theo dáng đi khập khiễng của cô, Bạc Nhược U nhíu mày, thầm nghĩ cô thật sự bị què chứ không phải chỉ vì vấp ngã.

Đợi họ đi xa, Phúc công công than:

"Cô ấy còn trẻ, mà mặt bỏng, chân què, thật sự đáng thương."

Bạc Nhược U đồng tình:

"Không ngờ hầu phủ vẫn giữ cô ấy lại làm việc."

Phúc công công cười nói:

"Coi như cô ấy còn chút phúc phần."

Họ tiếp tục đến Tây viện. Tới linh đường, đã có nha sai canh gác, thấy họ đến, liền chào đón. Ngày hôm qua, Bạc Nhược U chỉ mới nghiệm thi sơ lược, còn hôm nay cần giải phẫu kỹ lưỡng hơn nên sẽ mất nhiều thời gian.

Sau khi chuẩn bị kỹ càng, nàng cẩn trọng mổ ổ bụng thi thể Trịnh Văn Thần. Phúc công công rốt cuộc cũng phải bóp mũi lùi một bước, đứng từ xa quan sát.

"Chúng ta theo hầu hạ gia nhiều năm, ngỗ tác tận tâm như Bạc cô nương thật sự hiếm thấy," ông cười nói.

Bạc Nhược U không ngẩng lên, đáp:

"Thời gian càng lâu, chứng cứ càng khó giữ nguyên vẹn."

Phúc công công thở dài:

"Đúng vậy, chỉ mong phía trước hỏi được chút gì hữu ích."

Bạc Nhược U chăm chú khám nghiệm:

"Chứng cứ trên thi thể, đôi khi giá trị hơn trăm câu khai báo."

Bảy ngày qua, thi thể Trịnh Văn Thần đã bắt đầu phân hủy nặng. Bạc Nhược U cẩn thận lấy ra một vật lạ từ trong ổ bụng, đặt vào chậu sứ. Phúc công công nén thở, hỏi:

"Đó là gì?"

Bạc Nhược U lắc đầu:

"Chưa rõ, chỉ biết trong dạ dày đã không còn thức ăn, nhưng vật này vẫn còn nguyên."

Nghe nói đến dạ dày của người chết, Phúc công công bất giác lui ra cửa. Bạc Nhược U sau khi khâu lại thi thể, mang chậu sứ ra phòng bên, đổ nước vào để rửa sạch vật lấy ra. Khi cặn bẩn dần tan, một mảnh giấy lộ ra, Bạc Nhược U dùng kẹp trúc gắp lên, lông mày cau lại.

"Là giấy, loại Sái Kim Tiên."

Phúc công công ngạc nhiên:

"Giấy Sái Kim Tiên? Trên đó có gì đặc biệt không?"

Bạc Nhược U chăm chú nhìn, đáp:

"Trên này có chữ, nhưng mực đã nhạt đi, tạm thời chưa thể đọc được."

Phúc công công định hỏi thêm, thì bỗng nghe giọng nói trầm của Hoắc Nguy Lâu vang lên phía sau:

"Có chữ gì?"

Bạc Nhược U sững lại, ngước lên thấy y đứng ngược sáng, đôi mắt sáng như sao, nhìn thẳng vào nàng.

"Ta có cách để làm rõ chữ," nàng đáp, ánh mắt vẫn không rời Hoắc Nguy Lâu.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 9



"Sái Kim Tiên vốn là một tờ giấy bình thường, chỉ là lúc chế tác có quét thêm lớp keo pha lẫn bụi vàng hoặc bạc. Nhờ thế mà giấy tỏa sáng rực rỡ như phát ra hào quang, nên mới được gọi là Sái Kim Ngân Ngũ Sắc Lạp Tiên."

Bạc Nhược U dùng hai chiếc kẹp trúc, cẩn thận khuấy động trong chậu.

"Do vậy, Sái Kim Tiên bền chắc hơn giấy thường, ít lem mực, thích hợp để viết thơ vẽ tranh. Trong hầu phủ, đây có lẽ là vật thường gặp, nhưng việc nó xuất hiện trong dạ dày của người chết, nét mực phai mờ quá nửa, may mắn chất giấy còn tốt nên vẫn có thể cứu vãn."

Nói đến đây, Bạc Nhược U ngẩng đầu lên.

"Dân nữ cần một loại lam thảo."

Bạc Nhược U cúi người, kéo tay áo lên, lộ ra một đoạn cánh tay ngọc ngà cùng cổ tay trắng ngần, eo thon thêm phần nhỏ nhắn. Tuy đang bận rộn, nhưng nàng vẫn toát lên vẻ dịu dàng tao nhã.

Hoắc Nguy Lâu liếc nhìn nàng.

"Loại lam thảo nào?"

"Cỏ lam, tùng lam đều được."

Lam thảo vốn không hiếm, thường được xưởng vải dùng để nhuộm, Hoắc Nguy Lâu liền gật đầu, ra cửa phân phó ngay.

Bạc Nhược U tiếp tục cẩn trọng trải thẳng tờ Sái Kim Tiên đã nhàu nát.

Sái Kim Tiên chỉ to bằng bàn tay, sau khi bị nuốt vào dạ dày mấy ngày, bên ngoài chỉ còn lại một lớp mỏng manh có thể nhìn xuyên qua, Bạc Nhược U không dám sơ suất, sợ rằng xé rách sẽ khó thấy được chữ.

Đổi nước sạch vài lần, tờ giấy đầy nếp nhăn mới dần lộ ra hình dáng. Phúc công công đứng bên quan sát, kinh ngạc thốt lên.

"Đúng là Sái Kim Tiên."

Khi được nước rửa trôi lớp bụi, Sái Kim Tiên ánh lên màu vàng bạc lấp lánh. Nhưng cả trang giấy đã mỏng như sương, chữ viết trên đó chỉ còn lờ mờ vài nét.

Phúc công công thở dài.

"Như thế này sao phân biệt nổi?"

Bạc Nhược U đáp.

"Muốn đọc rõ từng chữ là điều không thể, nhưng dân nữ sẽ cố gắng hết sức."

Phúc công công liếc sang Hoắc Nguy Lâu.

"Hầu gia tra hỏi có được gì không?"

Hoắc Nguy Lâu mặt trầm ngâm.

"Không khác lời Trịnh Văn Yến là bao."

Phúc công công thở dài.

"Vậy là không xác định được Trịnh tam gia nói dối. Dù tâm tư hắn có phần bất ổn, nhưng không có chứng cứ, cũng không thể kết tội giết người."

Ánh mắt Phúc công công sáng rực rơi lên người Bạc Nhược U.

"Chỉ còn trông mong Bạc cô nương có thể đọc ra chữ trên giấy."

Hoắc Nguy Lâu cũng chăm chú nhìn Bạc Nhược U.

Y từng phá án khắp châu phủ, nhưng đây là lần đầu tiên gặp người như Bạc Nhược U. Một ngỗ tác nhỏ bé mà kiên nhẫn, chăm chỉ hơn cả quan trên, lại còn có tài năng hiển lộ. Nếu nàng là nam tử, thật đáng để thu dùng.

Đáy mắt Hoắc Nguy Lâu thoáng chút tiếc nuối, đúng lúc đó, Bạc Nhược U đưa mu bàn tay lau mồ hôi, hơi ngẩng lên đã bắt gặp ánh nhìn của y, nàng có phần sững sờ, chưa rõ ý tứ.

Đáy mắt Hoắc Nguy Lâu chỉ thoáng hiện chút cảm xúc rồi tan biến, y nhíu mày hỏi.

"Nếu muốn làm cho chữ viết hiện ra, cần bao lâu?"

Giọng y uy nghiêm trở lại, tựa như khoảnh khắc vừa rồi chỉ là ảo giác. Bạc Nhược U nghĩ ngợi chút rồi đáp.

"Có lẽ đến ngày mai."

Rồi nhìn ra ngoài cửa sổ, thấy mặt trời đã lên cao, nàng nói thêm.

"Phải xem hôm nay có nắng đẹp không."

Hoắc Nguy Lâu cau mày, dường như không hài lòng với thời gian ấy. Bạc Nhược U cũng không rõ lý do. Nhớ lại buổi gặp đầu tiên hôm qua, y từng không hài lòng khi biết nàng là ngỗ tác do Hạ Thành mời đến. Ý nghĩ "Hoắc Nguy Lâu xem thường nữ tử" vụt qua trong lòng nàng, khiến nàng vội sửa lời.

"Nếu trời thuận, sớm nhất là chiều nay."

Mi tâm Hoắc Nguy Lâu hơi giãn ra, ánh mắt cũng sáng ngời. Quan trên nào mà không thích thuộc hạ có năng lực như vậy?

Trong lòng Hoắc Nguy Lâu sinh ra tiếc nuối lần nữa, lần này không biểu lộ ra mặt.

"Hầu gia."

Tiếng gọi bất ngờ vang lên, là Hạ Thành vội vã chạy đến. Hoắc Nguy Lâu xoay người, Hạ Thành vào cửa đã nói ngay.

"Hạ quan phái người đến từ đường, đã gặp Ngọc ma ma kia, bà ấy ở một mình tại từ đường. Theo lời bà, mấy năm qua chưa hề ra khỏi cửa lớn, chuyện trong phủ chỉ biết lão phu nhân qua đời, ngay cả chuyện Trịnh nhị gia rơi xuống lầu cũng không hay."

Nói xong, ánh mắt Hạ Thành hơi kỳ lạ.

"Người này có chút khác thường."

Hoắc Nguy Lâu nhìn Hạ Thành, gương mặt đầy đặn của Hạ Thành nhăn lại.

"Hạ quan cũng khó diễn tả. Chỉ là thấy bà ấy đã sống ở từ đường bao nhiêu năm mà không bước chân ra ngoài, việc này có phần khó tin. Hơn nữa... Hầu gia chưa gặp bà ấy, trông có chút đáng sợ, âm khí dày đặc..."

Nghĩ một lát, Hạ Thành mới dùng đến chữ "âm khí".

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày.

"Hiện bà ấy ở đâu?"

Hạ Thành đáp.

"Vẫn trong từ đường."

Hoắc Nguy Lâu liếc qua Bạc Nhược U, nói.

"Dẫn ta đến đó xem."

Hạ Thành gật đầu ngay, Hoắc Nguy Lâu quay sang Phúc công công, Phúc công công lập tức đáp.

"Hầu gia yên tâm, lão nô sẽ ở lại đây."

Sau đó, Hoắc Nguy Lâu mới rời linh đường.

Bên ngoài, tuy nắng đẹp nhưng gió lạnh buốt mặt. Cách đó không xa có hai hạ nhân mang vật nặng vào linh đường, Hoắc Nguy Lâu liếc nhìn đôi tay đỏ ửng vì lạnh của họ. Ánh mắt y trầm xuống, thoáng nhớ tới đôi tay mảnh khảnh của Bạc Nhược U khi cầm kẹp trúc, đôi tay ngọc ngà như được ủ trong băng tuyết.

Hoắc Nguy Lâu thu hồi tầm mắt.

Y không nói một lời, thầm quan sát hầu phủ. Từ đường đã tách khỏi khu chính của phủ, đi về phía Bắc, càng có cảm giác hầu phủ rộng lớn.

"Khuôn viên này do Trịnh gia xây dựng?"

Hạ Thành không rõ ý của Hoắc Nguy Lâu, chỉ đáp theo khuôn phép.

"Không, đây từng là nơi ở của một thân vương tiền triều. Khi xây có dẫn nước Hoán Hoa Khê từ phía Nam về tạo thành ba hồ trong vườn. Sau triều đại thay đổi, vườn bị bỏ hoang, hồ cũng khô cạn. Khoảng 60, 70 năm trước, Trịnh lão gia mua lại, tu sửa thành tổ trạch."

Hoắc Nguy Lâu liếc quanh, càng tiến Bắc càng thấy nhiều tùng bách trăm năm. Nếu khu vườn này là do Trịnh gia xây, chắc hẳn đã tốn không ít tiền bạc. Với trách nhiệm giám sát quan lại, y luôn chú ý tới những chi tiết nhỏ nhặt.

Đi qua nguyệt môn, quả nhiên tách biệt hẳn khỏi khu chính của hầu phủ, trước mắt là rừng trúc rậm rạp. Giữa trưa, ánh sáng trong rừng trúc loang lổ sặc sỡ, Hoắc Nguy Lâu dẫn người đi qua con đường nhỏ vắng vẻ. Không lâu sau đã thấy từ đường hầu phủ ẩn dưới rặng tùng bách.

Tùng bách che trời, tuyết đọng lại trên cành tựa vòm trời phủ lên từ đường. Đứng bên ngoài đã thấy nơi này âm khí nặng nề, khó đón nắng.

Mặc dù tùng bách thường biểu hiện sự nghiêm trang kính trọng tổ tiên, cảnh tượng này lại rất hợp với hai chữ "âm khí" mà Hạ Thành đã nói.

Đoàn người tiến vào cửa viện, tuyết đọng dày đặc, chỉ có mấy chuỗi dấu chân, có lẽ là của người trước đó. Hạ Thành đi nhanh lên gọi cửa.

"Ngọc ma ma? Hầu gia đến rồi, mở cửa đi."

Trong phòng im lặng như tờ. Khi Hạ Thành cau mày, cánh cửa bất ngờ mở ra mà không có tiếng bước chân.

Bên trong hiện ra khuôn mặt trắng bệch như tử thi vì nhiều năm không gặp ánh sáng. Ngọc ma ma đã ngoài 50, gương mặt tiều tụy, đầy tàn nhang, đôi mắt đen ngòm thiếu sức sống. Vừa xuất hiện, bà đã khiến người ta rợn người.

Khuôn mặt bà lộ ra sau khe cửa, ánh mắt dừng trên Hoắc Nguy Lâu phía sau.

Không biết bà nghĩ gì, vẻ mặt thay đổi, mím môi mở rộng cửa.

Bà mặc một bộ đồ đen không điểm màu trắng, bên trong phòng là một mảng tối tăm, thân hình như hòa vào bóng đêm. Hạ Thành còn chần chờ chưa vào, Hoắc Nguy Lâu đã nhanh chân bước vào từ đường.

Sau cửa là chính sảnh rộng rãi, bài vị tổ tiên Trịnh thị đặt ở hướng chính Bắc, đèn chong leo lét, hai bên là sương phòng. Một bên để nhang đèn cúng tế, bên còn lại là phòng của Ngọc ma ma. Hoắc Nguy Lâu đảo mắt quanh phòng rồi chăm chú nhìn Ngọc ma ma. Bà ta chắp tay, cúi đầu không đối diện với y.

Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Bà đến đây đã bao nhiêu năm?"

"Nô tỳ đã sống ở đây 15 năm rồi."

Lời của Ngọc ma ma cứng ngắc, tựa hồ vì lâu không mở miệng mà giọng nói trở nên khàn khàn, nghe có chút quái lạ.

Hoắc Nguy Lâu lại hỏi:

"Vì sao đến đây?"

Ngọc ma ma mím môi.

"Nô tỳ phạm tội, đến đây chuộc tội."

Ngọc ma ma cúi đầu, nếu đóng cửa lại, bà tựa như một cái xác không hồn, không chút hơi thở của người sống. Hoắc Nguy Lâu im lặng một lúc rồi hỏi.

"Tội gì?"

Ngọc ma ma cúi đầu thật thấp, nghe vậy không đáp.

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, Hạ Thành lên tiếng.

"Người đang hỏi là Võ Chiêu hầu. Ngọc ma ma, hiện cái chết của lão phu nhân quý phủ có nghi vấn, bản quan khuyên bà biết gì thì nói rõ, dễ bề đòi lại công đạo cho lão phu nhân, cũng là trọn tình chủ tớ."

Ngọc ma ma vẫn rủ đầu xuống.

"Lão phu nhân hơn 50 tuổi, đã yên nghỉ vĩnh hằng. Mấy ngày nữa nô tỳ cũng sẽ xuống dưới đó theo hầu ngài, tiếp tục tình nghĩa chủ tớ."

Lời nói khiến Hạ Thành không khỏi rùng mình.

Không chút bi lụy trước cái chết, bà chỉ dửng dưng như thể chấp nhận số phận.

Trong bóng tối, Hoắc Nguy Lâu cười lạnh.

"Ma ma không sợ chết, nhưng bà có nghĩ tới đám con cháu hầu phủ hay không? Bà là người hầu thân cận của lão phu nhân, chẳng chịu nói rõ vì sao đến đây chịu tội. Chẳng lẽ muốn mặc kệ chuyện Trịnh Văn Yến quý phủ phải gánh vận xui rủi sao?"

Vai Ngọc ma ma hơi co rúm lại, bỗng nhiên bà liếc mắt nhìn sau lưng Hoắc Nguy Lâu, như thể có ai đó đứng ở đó. Cái nhìn này khiến Hạ Thành giật mình, vội quay lại nhìn, nhưng phía sau y chỉ là một bức chân dung tổ tiên Trịnh thị treo trên tường.

"15 năm trước, một thị thiếp bên cạnh hầu gia sinh được con trai, nô tỳ chăm sóc sơ suất khiến mẹ con đều mất mạng. Đáng lẽ bị phạt đánh chết, nhưng lão phu nhân nhớ tình chủ tớ nên để nô tỳ đến đây chuộc tội, đó là lý do nô tỳ ở đây."

Ngọc ma ma nói xong, xoay người đến trước bài vị liệt tổ liệt tông Trịnh thị quỳ xuống, miệng đọc kinh văn.

Bóng lưng bà tựa như tượng đá, Hạ Thành định lên tiếng, nhưng Hoắc Nguy Lâu đã giơ tay ngăn lại. Y biết hôm nay Ngọc ma ma sẽ không nói thêm gì nữa.

Khóe môi Hoắc Nguy Lâu thoáng nụ cười lạnh, xoay người ra ngoài, Hạ Thành theo sau, không nén được rùng mình.

"Hầu gia, nơi này người nào cũng kỳ quái. Vừa rồi hạ quan đến, bà ấy chỉ mở nửa cửa, chỉ đứng bên trong mà nói chuyện, thật đáng sợ. Hầu gia, tiếp theo nên làm gì?"

"Đi điều tra hạ nhân hầu phủ, ai đã ở đây hơn 15 năm, kiểm chứng lời bà ấy nói. Cả những tin đồn về vận xui của Trịnh Văn Yến, cứ hỏi từng người một."

Hoắc Nguy Lâu dừng bước, quay lại nhìn cửa phòng, ánh mắt lạnh lùng thêm một lần nữa.

"Giả thần giả quỷ như vậy, chuyện về vận xui đó càng thêm bí ẩn."

Hoắc Nguy Lâu rời khỏi từ đường, không quay đầu lại.

Trong linh đường Tây viện, Tú Y Sứ đã mang lam thảo tới. Bạc Nhược U đang ngâm Sái Kim Tiên trong nước, vẻ mặt Phúc công công tràn đầy phấn khởi. Bạc Nhược U nói.

"Nước này tuy trong suốt, nhưng khi thấm qua vải hoặc giấy, phơi dưới nắng sẽ đổi màu. Sái Kim Tiên mỏng manh, nhưng những nơi có mực sẽ hiện rõ."

Phúc công công kinh ngạc.

"Làm sao cô biết được?"

Bạc Nhược U cười.

"Nghĩa phụ đã dạy, hai năm trước huyện nha gặp án, hung thủ vứt thư xuống hồ, chữ bị nhòe. Nghĩa phụ dùng cách này để chữ hiện ra."

Phúc công công khen ngợi.

"Nghĩa phụ của cô quả là tài giỏi."

Bạc Nhược U không đáp, ngâm Sái Kim Tiên nửa canh giờ, rồi trải ra trên khăn, đem phơi dưới nắng. Phúc công công chăm chú nhìn, thấy giấy phơi càng lâu càng đổi màu, chữ viết bắt đầu hiện lên.

Mặt trời dần ngả Tây, chữ viết càng rõ, dù chỉ một, hai chữ nhận diện được, Bạc Nhược U hơi trầm ngâm, đặt tấm khăn lên linh đường, rồi xin một chậu than để hơ.

Hoàng hôn, Hoắc Nguy Lâu cùng Hạ Thành đến linh đường. Hỏi về từ đường, Hạ Thành kể lại, Phúc công công cũng nói đầy cảm thán.

"Hầu môn thế gia thanh cao thế này, sao đâu cũng thấy quái lạ?"

Bóng đêm sắp buông, nhớ lời đã nói, Bạc Nhược U cầm tờ giấy lên hơ trên lửa, giữ khoảng cách vừa phải để không bị cháy. Khuôn mặt nàng ửng đỏ vì ánh lửa, đôi mắt trong veo phản chiếu ánh sáng, tạo nét đẹp nhu mì khó cưỡng.

Hoắc Nguy Lâu đứng ở cửa, thoáng nhìn rồi rời mắt đi.

Đúng lúc này, đôi mày thanh tú của Bạc Nhược U hơi nhướng lên, mắt sáng rực, khóe môi cong lên.

"Thấy chữ rồi."

Đây là lần đầu Hoắc Nguy Lâu thấy nàng cười tươi như vậy, vẻ đẹp dịu dàng bỗng chốc trở nên rực rỡ. Một khoảnh khắc như bình minh xua tan màn sương mù khiến y thoáng ngẩn người. Người như y, vốn chỉ chú tâm vào tình tiết vụ án. Chợt khựng lại, y lui lại sau Phúc công công một bước rồi mới tiến lên.

Dưới ánh lửa, Phúc công công không nhịn được đọc lên chữ trên giấy.

"Đầu thất của ta, là ngày chết của ngươi."

"Năm âm giờ âm, vì ta... Chữ này là gì?"

Nét mực nhòe, Phúc công công nhất thời không nhận ra, nhưng Hoắc Nguy Lâu thì khác.

"Năm âm giờ âm, vì ta đền mạng."

Hoắc Nguy Lâu lạnh nhạt đọc tám chữ này, Phúc công công và Hạ Thành tức khắc rùng mình. Bạc Nhược U bỗng nhiên cau mày.

"Hôm nay là ngày nhị thất của lão phu nhân..."

Hạ Thành và Phúc công công chưa hiểu ý Bạc Nhược U, nhưng Hoắc Nguy Lâu lập tức đứng bật dậy. Đúng lúc đó, một gã Tú Y Sứ nhanh chóng bước vào linh đường.

"Hầu gia, Trịnh tam gia gặp chuyện rồi!"
 
Back
Top Bottom