Cập nhật mới

Dịch Pelliccia

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
[Diendantruyen.Com] Pelliccia

Pelliccia
Tác giả: Hajj98
Tình trạng: Đang cập nhật




Nhóm dịch: Thunderstorm ( facebook.com/ThunderstormTranslationTeam)

Sara Saxton là một cô gái 16 tuổi bình thường. Cho tới khi cô được chuẩn đoán mắc bệnh ung thư. Tất cả những gì cô muốn là được khỏe mạnh và sống một cuộc sống bình thường như bao người khác, thế nên, khi ông trời dường như đã cho cô một cơ hội, cô liền nhận lấy nó. Không may thay, cô không những không nhận được lợi ích gì từ việc đó mà cuộc sống của cô còn đảo lộn hoàn toàn theo một cách cô không bao giờ có thể tưởng tượng đến. Hiện giờ, cô phải đấu tranh để giành lấy một cuộc sống bình thường lẫn sự tự do cho mình, nhưng liệu có phải mong ước của cô vốn đã là điều không thể?
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 1-1: Mở đầu


Dịch: ShononT
Biên: pastelxduck

Phòng thí nghiệm, năm 2001.

Đêm khuya trong phòng thí nghiệm. Ánh sáng từ những bóng đèn do chính phủ cung cấp rọi xuống nền gạch chống tĩnh điện trắng muốt. Một chiếc máy ly tâm đang quay vo vo đều đặn trên chiếc bàn làm việc ở góc. Tiến sĩ Bucur ngồi tại chiếc bàn phía đối diện. Ông đang tập trung cao độ vào việc xem xét mẫu máu của khoảng hai mươi đối tượng để so sánh và đối chiếu tác động của những phương pháp điều trị khác nhau.

“Sự tiến hóa như thế nào rồi?”

“Gah Jeez! Đừng có mà cứ lén hù tôi như thế nữa!” Tiến sĩ Bucur nói “Tôi đang quan sát mẫu vật mới nhất.”

“Trông nó ra sao? Có thấy gì thú vị không?”

“Tôi để ý thấy mẫu số 8613 và 8893 đều có sự tăng trưởng gen ổn định hơn.”

“Cái mà có pha với ADN của động vật ấy hả?”

“Đúng vậy. 8613 là ADN là Felis Domesticus và 8893 là Oryctolagus cuniculus.”

“Mèo nhà và thỏ?!”

“Chỉ có 2 mẫu đó là tôi thấy có tính ổn định, nhưng có thể sẽ có thêm. Tôi đã thức cả đêm để quan sát tất cả các mẫu được bổ sung ADN động vật, khoảng 260 cái rồi. Còn khoảng 400 cái khác, ông muốn tham gia không?”

“Để tôi xem nào.” Người đàn ông cao một cách lạ thường ngồi xuống và nhìn vào lăng kính. Ông xem xét những tế bào trên tiêu bản trong vòng 5 phút trước khi đứng thẳng dậy và lườm Tiến sĩ Bucur. “Ông đang lừa tôi đấy à! Đó chỉ là những mẫu ADN thông thường. Chúng chưa được xử lý gì cả!”

“Tôi đảm bảo với ông, chúng đã được xử lý rồi!”

“Được thôi, cứ cho là tôi tin ông, và chúng đã được xử lý. Vậy việc điều trị có tác dụng không?”

“Tốt hơn ông tưởng đấy.”

“Nói thử xem.”

“Tôi đã kiểm nghiệm với 7 loại ung thư, 9 loại bệnh bao gồm cả AIDS và thủy đậu. Tất cả đều có chung một kết quả: nó sẽ làm yếu đi tế bào con người trong một thời gian ngắn, nhưng chúng sẽ hồi phục lại hoàn toàn chỉ trong vòng vài phút.”

“Ông có nhìn nhầm thời gian không?”

“Tất nhiên ông muốn thì cứ tự mình xem đi.”

Một lần nữa người đàn ông cao lại tiến đến gần màn hình trong khi Tiến sĩ Bucur đang cho chiếu từng phân đoạn tiến hóa. Sau hai phân đoạn đầu, ông ta dừng lại, kéo chiếc ghế đẩu rồi ngồi chăm chú xem từng phản ứng. Giống như những gì Tiến sĩ Bucur đã nói, chúng sẽ yếu đi trong một lát và hồi phục hoàn toàn. Ở một vài căn bệnh, ông có thể nói rằng đã có phản ứng xảy ra. Sau khi đã được thỏa mãn, ông ta đứng lên và đi qua đi lại trong căn phòng với biểu cảm kinh ngạc đến lặng người trên khuôn mặt. Trong khi đó, Tiến sĩ Bucur vẫn giữ nụ cười rộng đến tận mang tai.

“Đấy chưa phải là tất cả. Đó còn là dấu hiệu cho khả năng phục hồi vết thương nhanh chóng.”

“Định nghĩa từ ‘nhanh chóng’.”

“Nhanh gấp 10 lần tế bào thông thường.”

“Thật tuyệt vời!” người đàn ông cao nói. “Chúng ta phải thông báo cho hội đồng quản trị. Chắc chắn bọn họ sẽ đều muốn biết.”

“Không! Chúng ta không thể cho họ biết.”

“Ý ông là sao? Việc này đã chứng minh được giả thuyết của ông, họ sẽ cung cấp thêm kinh phí.”

“Đúng là chúng ta sẽ có thêm nhiều tiền tài trợ, nhưng nó không đáng. Họ sẽ bán công trình nghiên cứu này cho quân đội và chúng ta sẽ phải làm việc dưới sự kiểm soát một cơ quan chính quyền nào đó.”

“Ông vẫn chưa hiểu đúng vấn đề rồi.”

“Ông nói đúng, bọn họ sẽ qui nghiên cứu của chúng ta là hành động suy đồi đạo đức rồi gạt bỏ chúng ta hoàn toàn.” Tiến sĩ Bucur thở dài. “Họ không sẽ để chúng ta thử nghiệm trên con người đâu.”

“Vậy ta phải làm gì?”

“Tiếp tục nghiên cứu ngoại trừ giữ bí mật việc chúng ta có tới hai bản ghi chép, một bản sẽ chứa dữ liệu thật và nó sẽ được lưu trữ trên ổ cứng mã hóa ngoài của tôi. Cái còn lại sẽ là dữ liệu sai lệch hay khuyết đi dữ liệu chuẩn trên máy tính của phòng thí nghiệm. Một khi họ tin rằng ta đã, đang và sẽ không gặt hái được kết quả gì, họ sẽ cho hủy dự án này. Khi đó chúng ta đã thu thập được thật nhiều mẫu tốt, cũng như là công trình thật sự, và đi thẳng đến miền Bắc.”

“Miền Bắc? Ý ông là Canada?”

“Chính xác, ta có thể xây một phòng thí nghiệm ở đó và bắt đầu thử nghiệm trên con người.”

“Ông đã biết về 8613 và 8893 bao lâu rồi?

“Tôi phát hiện 8893 bốn tháng trước còn 8613 là tuần trước.”

“Điều này thật điên rồ!” Người đàn ông cao cắt lời. “Ông đang yêu cầu tôi giúp ông che giấu một trong những khám phá khoa học vĩ đại nhất trong cả thập kỉ gần đây của lịch sử loài người, và trên hết là giúp ông thực hiện một nghiên cứu không được cho phép trong một cái lều tuyết nào đó ở Canada.”

Tiến sĩ mỉm cười. “Giờ thì ông bắt kịp rồi đấy, nhưng đừng vội lo lắng. Cái lều tuyết sẽ được sưởi ấm.”

Người đàn ông cao nhìn Tiến sĩ và lắc đầu. “Vậy ông muốn tôi làm gì?”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 1-2


Dịch:ShononT
Biên:pastelxduck

Năm 2012

Bên ngoài trời rất lạnh và tối. Sara lờ mờ thấy được vài ngôi sao trên bầu trời đêm nửa mây mù. Cô bé đã ngồi trên ghế sau chiếc xe van màu xanh cỡ nhỏ của bố hàng giờ liền. Đứa em trai của Sara, Joey, đã thiếp đi vì lạnh và đang nằm co ro trên chỗ ngồi kế bên, cuộn mình trong chiếc chăn bông in hình chú gấu bắc cực trên nền màu đen.

Chỉ mới một tháng trước thôi, cuộc sống của Sara vẫn vô cùng hoàn hảo. Cô bé có rất nhiều bạn bè, nhưng chỉ có một là bạn thân. Jenny Paige đã là bạn của cô bé từ lúc ở nhà trẻ. Jenny từng chuyển đi không lâu sau đó nhưng rồi cũng quay lại sau bốn năm. Sara và Jenny ngồi cạnh nhau vào năm lớp 4 và trở thành bạn thân kể từ đó.

Vào giờ ra chơi, chúng sẽ chơi đuổi bắt hoặc đu xà. Ở trường, Jenny là một học sinh thông minh, cô bé hiếm khi học hành chăm chỉ nhưng dường như lúc nào cũng được điểm A. Còn với Sara, cô bé lại luôn có vẻ thích thú với những điều khác, như đọc sách chẳng hạn. Ôi, cô bé yêu đọc sách biết nhường nào!

Sara sẽ đọc tất cả những cuốn sách kinh điển như Giáng Sinh Yêu Thương và Đảo Giấu Vàng, hay những bộ thuộc thể loại viễn tưởng như Chúa Tể Của Những Chiếc Nhẫn và Biên Niên Sử Narnia. Cô bé cũng thích sách khoa học viễn tưởng của H.G Wells hay Michael Crichton. Cô thậm chí còn đọc những quyển sách phương Tây của Louis L’Amour. Một số quyển sách ưa thích của cô bé lại thuộc đề tài bí ẩn và kinh dị do Stephen King hay James Patterson viết.

Jenny cũng có chung niềm đam mê với sách như Sara, ngoại trừ việc cô bé thích đọc những quyển sách như Đại Số 101 hoặc Số Liệu Thống Kê Cho Người Thông Minh. Jenny cũng thích đọc những bài báo khoa học và tiểu luận nhiều chủ đề.

Khi Jenny và Sara ở cùng nhau thì thể nào cũng có một mớ lộn xộn mới hay những hành động khiến đường biên luật lệ càng ngày càng bị kéo giãn ra. Song, chúng không bao giờ gây nên tội trạng nào thực sự mà chỉ là những đứa trẻ luôn sẵn sàng vượt ranh giới bất cứ lúc nào.

Như cái lúc mà Jenny lấy ra một thùng lớn chứa đầy bơ đậu phộng đã được bảo quản cẩn thận từ tủ bếp của mẹ. Chúng đã quyết định đem nó xuống “khu đất hủy diệt”, cái nơi thực chất chỉ là một cái hẻm cụt nằm ngoài thị trấn khoảng ¼ dặm không hơn không kém, và vô tình có một một cái rào chắn bãi đỗ xe bằng xi măng tạo nên một điểm quan sát tuyệt vời cho mọi trò phá hoại diễn ra gần đó.

Jenny đã tạo ra một vụ nổ với cây pháo ống mà chúng có. Sara gắn cái pháo đó vào ngay chính giữa thùng bơ đậu phộng hơn 2 lít, châm ngòi và chạy trốn. Tất cả những gì Jenny nhìn thấy là cảnh tượng Sara đang chạy thoát khỏi sự rượt đuổi của nguyên một bức tường bơ đậu phông đằng sau. Đó là vụ nổ tuyệt vời nhất mà chúng đã từng thực hiện.

“Bọn con trai không bao giờ có thể vui như thế này đâu!” Chúng đều tuyên bố như vậy trên đường đạp xe về nhà.

Những khoảnh khắc tươi đẹp đó đã không còn. Sara đang trên đường tới Bệnh viện Nhi đồng Stollery. Một tháng trước, cô bé bắt đầu thường xuyên bị sốt và trở nên yếu ớt, mệt mỏi. Cuối cùng, cô bé được chẩn đoán là đã mắc bệnh ung thư.

Cô bé đã ngồi trên xe trong suốt 12 tiếng đồng hồ, và họ chỉ mới bắt đầu nhìn thấy ánh sáng từ thành phố khi tới gần Edmonton. Cô bé đưa mắt sang cậu em trai đang ngủ ngon lành ở bên cạnh.

Thằng bé mới may mắn làm sao, nó không có vấn đề sức khỏe cũng như bất kì sự bận tâm nào đến thế giới bên ngoài. Nó có thể chạy nhảy, bơi lội. Tất cả những gì mình có thể làm bây giờ là ngồi ở đây, nằm xuống và cố không suy nghĩ về nỗi đau.

Sara nhìn sang bố, ông trông khá mệt mỏi trong lúc đang lái xe dưới ánh đèn đường và tiếng gió rít đều đều. Ông rất buồn, gần như là sắp khóc. Cô chưa từng thấy bố như vậy trước đây. Ông đã luôn là một nhân viên chăm chỉ cũng như là một người bố tận tụy. Ông rất vui vẻ và tràn đầy năng lượng. Nhưng kể từ lúc nhận được thông báo về bệnh tình của cô, ông đã không ngừng lo lắng, khiến ông rơi vào trạng thái suy sụp không thôi.

Ông chưa bao giờ đăng kí mua bảo hiểm ở Mỹ, chủ yếu bởi vì ông tin tưởng rằng hệ thống y tế của Canada tiến bộ hơn nhiều. May mắn thay, ông là một công dân Canada, và còn may mắn hơn cho Sara khi là một công dân kép.

Vậy nên bố con Sara đã lái xe hơn 1,335 dặm từ Colorado Springs tới Edmonton. Khi họ đặt chân tới ngôi dinh thự cũ, Sara có thể thấy một hàng rào sắt bao quanh khu đất. Hai trụ gạch đứng ở mỗi bên lối vào chính. Một trong hai trụ có treo một tấm bảng ghi rõ đây là nhà của Ronald McDonald và được xây dựng năm 1985.

Chỉ mới hơn 8 giờ một tí lúc họ đi vào nhà. Bước vô nhà, họ cởi áo khoác và giày ra rồi xỏ vào đôi dép họ đã mang theo. Sara và em trai ngồi thoải mái trên chiếc ghế sofa phòng trước trong khi bố của chúng nói chuyện với người quản lý trong văn phòng.

“Nơi này có mùi như bệnh viện ấy!” Joey đưa tay lên dụi dụi mũi.

“Chỉ mất một vài ngày thôi, đừng lo về chuyện ấy.” Sara đáp lời. “Tại sao chúng mình không đi khám phá xung quanh nhỉ?”

“Nhưng bố đã dặn chúng ta phải ngồi yên ở đây.”

“Cứ ngồi đây nếu em muốn, chị sẽ đi.”

Sara đứng dậy và lang thang dọc hành lang. Ở cuối hành lang là một cầu thang đi xuống và hai cầu thang đi lên ở hai bên. Cô bé cho rằng cái đi xuống trông có vẻ tốt hơn và quyết định đi xuống tầng hầm. Đứng trên những bậc thang cuối cùng, Sara chăm chú nhìn xuống dãy hành lang dài với nhiều cánh cửa ở cả hai bên. Cô bé bước xuống hành lang, nhìn xuyên qua từng cánh cửa.

Cánh cửa đầu tiên ở bên phải là một phòng ngủ trống nhỏ, nó có một cái giường cỡ queen và một cái thiết bị kỳ cục trên chiếc bục kim loại gần đó. Nhìn gần hơn, cô bé nhận ra đó là một loại máy hút sữa bằng điện.Eo ơi!Sara tự nói trong lòng.

Căn phòng tiếp theo ở bên trái là một phòng trò chơi.Đây là nơi mà Joey sẽ ở suốt cả ngày.Sara nghĩ. Họ đã trang bị sẵn cho căn phòng vài cái máy chơi game không cần xu và một chiếc TV cỡ lớn đã được cắm sẵn máy Xbox360.

Sara quay người lại và mở cánh cửa đối diện phòng trò chơi. Mắt cô sáng rỡ khi lướt qua cánh cửa.Đây chính là nơi mình sẽ dành toàn bộ thời gian của mình.

Đó là một thư viện đẹp đẽ với một bên là những kệ sách làm bằng gỗ sồi và bên kia là một chiếc bàn với rất nhiều kệ sách bằng gỗ sồi nữa. Trên cùng là một chồng sách bao da nằm trên kệ. Cô chưa bao giờ được nhìn thấy thứ gì như vậy ngoại trừ trong phim. Căn phòng thậm chí còn có cả một mô hình địa cầu lớn được đặt ở góc.

Sara lấy ra một quyển sách bọc da từ chiếc kệ ngay phía trên cái bàn với tựa đề “Nghìn lẻ một đêm”. Cô bé lướt qua những trang sách nhưng chỉ nhận ra hai câu chuyện, “Bảy hành trình của Sinbad”, trong cuốn sách này là Sindibad, và “Aladdin và cây đèn thần”.

Cô bé đã xem bộ phim về Aladdin của Disney thế nên cô quyết định sẽ đọc “Câu chuyện về Es-Sindibad trên biển cả” và “Es-Sindibad trên đất liền”. Sara ngồi xuống chiếc ghế da lớn ở giữa căn phòng và bắt đầu đọc. Khi cô bé đọc gần xong câu chuyện thì bố cô và người quản lý bước vào.

“Con đã ở đâu vậy? Bố đã dặn con ngồi yên ở ghế sofa mà!” bố cô bé nghiêm khắc nói.

“À thì, con đã ở ngay đây và đọc sách, giống như chỗ con đang ở và việc con đang làm ngay bây giờ vậy.” cô bé châm chọc trả lời.

Bố ngượng ngùng nhìn cô. “ À, chúng ta đã chuẩn bị xong phòng, con có muốn đi lên và xem thử nó không?”

“Con có thể đọc nốt câu chuyện này trước không? Chỉ còn một vài trang thôi!”

“Vậy thì con cứ tiếp tục đi. Chúng ta sẽ ở trong căn phòng đầu tiên phía bên phải trên tầng cao nhất. Nhưng đừng muộn quá nhé, ngày mai chúng ta phải dậy sớm và con cần phải nghỉ ngơi.”

“Vâng, vâng, vâng, con biết là con sẽ không mất nhiều thời gian đâu. Yêu bố, chúc bố ngủ ngon.” cô bé nói và đưa mắt nhìn ông.

“Bố cũng yêu con, con gái, chúc ngủ ngon.” ông đáp, đóng lại cánh cửa đằng sau.

Sara nhanh chóng quay trở lại và đọc cho xong câu chuyện. Cô bé nghĩ đó là một câu chuyện khá hay để đọc mặc dù có đôi chỗ hơi khó hiểu vì cách sử dụng ngôn từ. Cô bé quyết định đọc nốt phần còn lại của cuốn sách, nhưng cô sẽ bắt đầu lại từ đầu.

Đến nửa đêm, Sara chìm vào giấc ngủ sau khi đã đọc truyện về Shahrazad. Đó là một câu chuyện đẹp kể về việc Shahrazad bị ép buộc phải cưới một vị vua. Tên hoàng đế này nổi tiếng bởi việc giết chết những người vợ của hắn vào buổi sáng sau lễ cưới, và Shahrazad đã đến hỏi ý kiến của cha cô, Wezir. Ông bảo cô hãy kể cho hắn nghe một câu chuyện, bởi cô là một người kể chuyện tuyệt vời, mỗi đêm như vậy nhưng đừng bao giờ kết thúc nó. Rồi nhà vua sẽ phải giữ lại mạng sống của cô nếu hắn muốn nghe phần còn lại của câu chuyện. Shahrazad đã thực hiện điều này trong vòng một ngàn lẻ một đêm.

Khi Sara tỉnh dậy sáng hôm sau, người mệt rã và không còn sức lực để đứng dậy. Cô bé cảm thấy vô cùng tồi tệ với con nhức đầu kinh khủng. Cô vẫn ngồi trên chiếc ghế tựa trong phòng thư viện với cuốn sách nằm trên sàn ngay gần đó. Sara ngồi yên đó bởi đã quá đau và mệt mỏi để có thể đứng dậy. Khoảng hai mươi phút sau, bố cô bước vào phòng.

“Đến giờ phải đi bệnh viện rồi.” ông nói với cái nhìn lo lắng trên khuôn mặt.

“Con lại bị đau đầu rồi, con không đứng lên được.” cô bé đáp lại trong cơn đau.

Ông bế cô bé lên rồi đưa cô vào trong xe. Họ đi chầm chậm qua những con đường của Edmonton tới khi đến được bệnh viện. Cô bé đã được sắp xếp cho một loạt những xét nghiệm đầy đau đớn để xác định căn bệnh ung thư đã phát triển đến đâu.Hôm nay sẽ là một ngày rất dài.Sara nghĩ khi cơn đau nhói trong đầu dần dần dịu đi.

Khi đã tới bệnh viện, họ đi vào sảnh chính có trần nhà bằng kính với khoảng 3 tầng lầu bên trên cái lan can tầng 2. Có một tiệm McDonalds ở tầng trệt bên cạnh một sồ quầy đứng và một cái hiệu thuốc. Quầy thức ăn trống không nhưng lại có một chiếc piano tự động ở khu nghỉ ngơi của tầng. Nó đang chơi một bản nhạc cổ điển nào đó mà Sara không hề biết, nhưng dù So nó cũng là một giai điệu nhẹ nhàng dễ chịu. Đó là điều cuối cùng mà Sara muốn nhớ về cái ngày hôm ấy.

Mọi thứ thật là khủng khiếp. Cả bác sĩ và y tá đều rất tốt, nhưng đằng sau thái độ tốt bụng đó là cả một sinh vật tàn bạo thích tra tấn trẻ em ốm yếu và bị bệnh. Sara thực sự quý mến các bác sĩ và y tá, và cô bé cũng hiểu rằng việc tới căn phòng dã man kia chỉ là để tốt cho cô, nhưng cô bé mới ghét điều đó làm sao!

Vào ngày thứ hai, Sara tiếp tục phải trải qua thêm vài cuộc hành hạ thân xác nữa. Buổi tối, cô bé đau đớn nằm trên giường bệnh. Khi bố và bác sĩ tiến vào, cô bé nhận ra rằng bố đã khóc. Bác sĩ bắt đầu giải thích rằng thời gian của Sara không còn bao lâu nữa.

“Chúng ta không thể làm gì hơn.” bác sĩ nói với biểu cảm lo ngại. “Các tế bào ung thư lan ra quá nhanh. Ở thời điểm này chúng ta chỉ có thể kê thuốc để làm giảm cơn đau và làm chậm lại quá trình lan rộng. Cháu chỉ còn có thể sống từ 3 đến 6 tháng nữa, nhiều nhất là một hoặc hai năm. Nhưng nó sẽ rất đau đớn.”

Sara không thể tin được điều đó. Cô bé cũng không hề tin điều đó, nó không thể nào xảy ra với cô được. Như thể chỉ trong chốc lát thôi mà cô bé đã biết cuộc đời mình sẽ kết thúc, và tất cả những gì cô có thể trông đợi, chính là sự kết thúc ấy.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 2


Dịch giả: ShononT
Biên: Adelaide Nguyen

Sáng hôm sau ở ngôi nhà của Ronald McDonald, một vài gia đình đang chuẩn bị bữa sáng trong khi lũ trẻ chơi đùa. Bố Sara sử dụng một căn bếp lớn đầy đủ tiện nghi để nấu bữa sáng cho cô bé và Joey. Đó là món bánh quế KINH HOÀNG nổi tiếng của ông, có điều nó mang vị trái ngược hoàn toàn với cái tên. Sara rất thích ăn món bánh quế này, nó là món ưa thích của cô bé, và ông đã làm món bánh KINH HOÀNG mỗi cuối tuần kể từ khi cô có thể nhớ được. Nó sẽ rất tuyệt khi ăn kèm với một lớp bơ đậu phộng dày phết đầy trong mỗi ô bánh, và rồi phủ lên trên thật nhiều xiro phong*.

[*] xiro phong – maple syrup: là một loại xiro đặc trưng của Canada làm từ sáp cây thông, được coi là hương vị đặc trưng của Canada

Nhưng hôm nay Sara không mấy hứng thú với món ăn ưa thích của mình. Cô bé chỉ ngồi đó, nhìn chằm chằm vào chiếc bánh phủ đầy bơ đậu phộng và chậm chạp di nĩa tới lui trên bề mặt bông mềm. Trên chiếc bàn cũng thật yên tĩnh. Chả có việc gì để nói cả. Sara không chắc mình phải làm gì nữa, cô bé không muốn trở nên như thế này, ốm yếu và chết dần chết mòn.

“Vậy bây giờ chúng ta phải làm gì?” Sara hỏi chung chung.

Bố cô nhìn lên và đột nhiên nở nụ cười rạng rỡ. “Chúng ta sẽ làm những gì ta muốn, và cứ tiếp tục sống, đã có ai chết đâu!”

Sara nửa tươi cười, nửa khô khan đáp “Được thôi bố, con muốn khỏe mạnh hơn và sống một cuộc đời thật lâu dài và hạnh phúc.”

“Vậy bố sẽ làm tất cả mọi việc có thể để điều đó xảy ra. Bố đã nghe rất nhiều câu chuyện mà bác sĩ đã nhầm lẫn. Chúng ta phải chứng minh rằng họ đã sai.” Ông vừa nói vừa toét miệng cười thật tươi. “Vui lên con yêu chúng ta sẽ vượt qua điều này. Bây giờ thì hãy ăn nốt phần bánh quế của con rồi chúng ta sẽ bắt đầu.”

“Con yêu bố.” Sara nói khi đang cười, cô bé thấy rằng mình đang đói. Chiếc bánh quế đã hoàn toàn ngập trong xiro phong và cô bé bắt đầu ăn. Khi Sara đã ăn xong bữa sáng của mình, cô bé nhìn sang những gia đình xung quanh, bất giác mỉm cười khi trông thấy mấy đứa trẻ ngồi trên chiếc bàn ăn nhỏ đặt trong toa của chiếc tàu lửa đồ chơi. Cô bé cũng để ý thấy một người đàn ông khá cao đang tựa lên bức tường, trông không có vẻ như đang đi cùng ai. Cô thắc mắc rằng sẽ như thế nào nếu cao được như vậy.

“Con tới thư viện đây.” Cô bé nói.

“Được thôi, bố sẽ tới đón con khi nào chúng ta phải đi.”

Cô bé đứng dậy, đặt chiếc đĩa vào bồn rửa và đi xuống thư viện. Chỉ vô tình thôi nhưng cô chắc chắn người đàn ông cao lớn đã nhìn cô bước xuống. Ông ta làm mình thấy ghê, cô bé nghĩ. Ông ta không tỏ vẻ đe dọa, và trông có vẻ bình thường ngoài cái hình tượng cao to kia. Ông ta mặc một chiếc sơ- mi với cà vạt cùng với mộr chiếc quần lính thủy sọc đen trắng đính ghim – thứ chỉ làm nổi bật thêm cái chiều cao kia. Cô bé không biết điều đó có nghĩa là gì, nhưng có gì đó rất bất thường ở ông ta.

Cô bé lờ ông ta và đi xuống cầu thang tới thư viện. Sara thấy như đang ở nhà khi ngồi trong thư viện, nó làm cô thấy thật an toàn. Cô bé có thể đi đến bất kì chỗ nào và làm tất cả mọi thứ trên chiếc sofa bằng da thuộc thoải mái ở ngay giữa căn phòng. Cô chọn lấy một cuốn sách từ trên kệ và bắt đầu đọc. Nó thật nhàm chán và rồi Sara ngủ quên trên chiếc sofa khi mới đọc một nửa chương đầu.

“Sara….. Sara. Dậy đi nào Sara.” bố nhẹ nhàng lắc vai cô bé.

Cô mở mắt nhìn người bố đang đứng cạnh, và người đàn ông cao lớn đang đứng đằng sau bố.

“Chúng ta cần phải nói chuyện. Bố nghĩ là chúng ta đã có cách giải quyết.” Ông nói với một nụ cười. “Đây là ông…”

“Xin chào cô Saxton.” Người đàn ông cao cắt ngang. “Tôi đến từ Viện nghiên cứu bệnh ung thư của trẻ em Canada.”

Sara ngồi hẳn dậy. “Vâng, vậy bác muốn gì?”

“Như ta đã nói với cha cháu đây, chúng tôi có một chương trình hoàn hảo cho cháu. Cha cháu đã đồng ý với các điều kiện và chúng ta chỉ còn cần sự chấp thuận của cháu để bắt đầu.”

“Vậy các điều kiện là gì và cháu sẽ được hưởng lợi ích gì từ chúng?”

“Trước hết cháu cần hiểu rằng việc này vẫn đang được thí nghiệm. Tuy nhiên, tất cả các bệnh nhân trải qua trị liệu đều trở về khi tế bào ung thư đã tiêu biến hoàn toàn.”

“Có bao nhiêu người như vậy? Một? Hai?”

“Đến nay chúng tôi đã có 23 bệnh nhân hoàn thành quá trình. 4 người khác hiện đang được điều trị.”

Sara e ngại nhìn ông ta. “Vậy cháu cần phải làm gì?”

Người đàn ông ngồi xuống bên cạnh Sara. “Chúng ta cần để cháu được chăm sóc.”

“Trong bao lâu?”

“Bởi vì công trình này đang được thử nghiệm.” Ông ta ngập ngừng đôi chút, rồi nhìn thẳng vào mắt cô. “Điều đó không xác định được.”

“Không xác định được?” cô hỏi “Ý ông là mãi mãi!”

“Không phải là mãi mãi.” Ông ta nhanh chóng đáp. “Chỉ đủ lâu để đảm bảo rằng việc chữa trị có tác dụng và cháu thấy ổn. Ngay bây giờ chúng ta không biết rằng nó sẽ kéo dài bao lâu.”

“Vậy các ông đã chữa trị cho 23 đứa trẻ kia trong bao lâu rồi?”

“Chúng vẫn đang được chăm sóc. Đứa trẻ lâu nhất đã được chúng tôi chăm sóc trong vòng 2 năm.”

“2 năm!” Cô kêu lên. “Ý ông là tôi có thể mắc kẹt trong một cái bệnh viện hơn 2 năm?”

“Không, không! Cháu hiểu lầm rồi. Cháu sẽ không phải sống trong một cái bệnh viện.” Người đàn ông cao gầy đáp. “Việc chữa trị chỉ kéo dài trong 46 ngày, và sau đó cháu sẽ đến viện nghiên cứu – có vẻ giống trường nội trú hơn. Cháu sẽ có một căn phòng, một người bạn cùng phòng, cháu sẽ được đi học, sẽ có cả…”

“Đợi đã.” Sara cắt ngang. “Bác đang yêu cầu cháu từ bỏ cuộc sống của mình và chuyển vào cải trường nội trú nào đó?”

“Cô Saxton, từ những gì ta hiểu thì chúng ta đang cho cháu một cơ hội đê sống.” Ông ta nói với giọng như ra lệnh. “Chúng ta chỉ còn lại một vài chỗ trống tại thời điểm này. Giờ thì cháu có thể hoặc không chấp nhận lời đề nghị của ta. Cho dù thế nào thì chúng tôi cũng sẽ tìm được người khác.” Người đàn ông đứng dậy, dáng vẻ cao kều của ông nhìn xuống Sara. “Sẽ có một chiếc xe bus đợi ở bên ngoài. Nó sẽ rời đi trong 1 giờ nữa, có hay không có cháu.” Ông ta quay gót bước đi và để cha con Sara ở lại trong phòng.

Sara kinh ngạc ngồi trên chiếc ghế bành.

Bố nhìn cô đầy vẻ lo lắng. “Vậy con sẽ làm gì?”

Cô bé ngước lên nhìn ông, nước mắt chợt lăn dài trên gò má cô. Ông ôm cô bé thật lâu.

“Con không biết phải làm gì nữa bố à.” Sara đáp.

“Chỉ có con mới có thể đưa ra quyết định thôi con yêu à.”

Sara không chắc phải làm gì nữa. Vậy là quá nhiều rồi. Cô bé ước với mọi sức lực của mình rằng tất cả sẽ biến mất, rằng cô bé chỉ cần đi ngủ, thức giấc và rồi bệnh ung thư sẽ khỏi. Nhưng cô vẫn giữ ý nghĩ sâu trong long rằng điều này sẽ chẳng thể xảy ra. Thực tế của tình trạng bỗng trở nên thật rõ ràng. Khi người đàn ông cao lớn đó nói rằng cô bé đang được cho một cơ hội để sống, cô bé nhận ra rằng nếu không bắt lấy nó, cô bé sẽ qua đời trước khi 2 năm kia kết thúc.

“Con sẽ nhớ bố và Joey lắm!” Cô bé thì thầm rồi từ từ thả lỏng cái ôm xiết của mình. “Bố sẽ đến thăm thường xuyên chứ?”

“Ngay khi chúng ta có thể.” Ông nói với cái nhoẻn cười.

Sara mỉm cười và lau đi những giọt nước mắt. “Con nghĩ là con nên chào tạm biệt Joey, và bắt đầu thu dọn đồ đạc.”

“Bố cũng nghĩ vậy.” Bố đáp lời, cố kìm lại nước mắt.

Sara đứng dậy và đi dọc hành lang đến phòng trò chơi, nơi mà chắc chắn là đã giúp Joey quên đi cái mùi của căn nhà và đang bận rộn với những nút bấm trên cái máy Street Fighter 2 cũ. Sara đứng trước cửa ngắm nhìn em trai mình một lúc, tự hỏi rằng thằng bé sẽ làm gì khi không có mình, và mình sẽ làm gì khi không có nó. Chắc là nó sẽ không kéo dài mãi. Cô bé nghĩ.

Cô bé tiến lại gần và nhấn nút bắt đầu cho trò chơi 2 người khi Joey đang dang dở cuộc chiến. Khi màn hình chiếu “người thách đấu mới”, Joey phồng má tỏ vẻ nhăn nhó với chị gái mình, cảm thấy khó chịu bởi sự cắt ngang. Cô chọn Chun-Li và vòng 1 bắt đầu.

“Chị mong là em đã sẵn sàng rồi, em trai bé bỏng. Vì chị sắp sửa mang đến nỗi đau đây.” Cô bé nói, cố rặn ra một nụ cười.

“Chun-Li không là gì so với Blanca cả.” Cậu nhóc cãi lại.

“Chúng ta sẽ thấy thôi.” Cô bé nói khi đẩy chiếc điều khiển về sau và lên trước, và nhấn vào những cái nút ngẫu nhiên. Joey thì chơi với nhiều chiến lược hơn, cậu lướt chiếc điều khiển vòng quanh và quan sát khi Blanca cố gắng tiến đến sát Chun-Li. Sara chỉ phản ứng lại với những màn tấn công của cậu em bằng cú đá chớp nhoáng – tuyệt chiêu duy nhất mà Sara tìm ra chủ yếu là vì nó chỉ cần nhấn đi nhấn lại một nút duy nhất. Nó tự nhiên trở thành động tác tỉ mỉ nhất mà Sara đã làm chủ được nhanh chóng.

Sara thoáng trông thấy sự bực bội trên khuôn mặt Joey khi cô bé tránh mọi đòn tấn công của cậu. Cô vẫn tươi cười ngay cả khi cô biết chắc rằng cô sẽ thua. Và cô cũng thấy nụ cười của cậu bé, nhưng đó không phải là nụ cười của chiến thắng sắp tới. Đây là nụ cười của cậu khi nghĩ tới một kế hoạch xảo trá.

Cậu nhìn cô một lát trược khi đụng cô bằng hông của mình để đẩy cô ra xa cái điều khiển.

“Này! Như vậy là ăn gian!” Cô bé la lên khúc khích và tiếp tục chơi.

“Còn thế này thì sao?” Cậu bé hỏi khi giơ cánh tay phải ra chặn cô lấy được cái điều khiển.

“Đó cũng là ăn gian nốt, và như vầy cũng vậy.” Rồi cô bé chặn cùi chỏ trái của mình lên những nút bấm để ngăn cậu chạm vào bất kì cái nút nào. Chúng vật lộn tới lui trong 1 phút tiếp theo đến khi hết thời gian. Blanco thắng khi chỉ còn hơn Chun-Li một chút hp.

"Chị thấy mấy cú đó hay chứ?" Joey chế giễu với một nụ cười lớn trên khuôn mặt của mình.

"Cũng tạm thôi, Joey." Cô trả lời với một nỗi buồn thoáng qua trong giọng nói.

“Sao vậy?” Joey hỏi. Cô bé chỉ nhìn sang cậu nhóc và bắt đầu khóc. Rồi cô ôm cậu thật chặt. “Không sao cả, chỉ là một trò chơi thôi mà!” Cậu bé nói, cảm thấy bối rối khi không biết chuyện gì đang xảy ra.

“Chị phải đi rồi.”

“Ý chị là sao?”

“Chị sẽ đến một cái trung tâm ung thư nào đấy”

“Đó là một điêu tốt phải không?”

“Ừ.” Cô bé quệt quệt nước mắt.

“Vậy tại sao chị lại khóc?”

“Chị phải đi ngay bây giờ, và chị phải sống trong một cái trường nội trú ngu ngốc trong vòng…” Cô bé ngập ngừng suy nghĩ mất một lúc. “Chị cũng không biết bao lâu nữa.”

“Bọn em sẽ đi thăm chị mà. Nó nằm ở đâu?” cậu bé hỏi.

Ngẫm nghĩ một lát, Sara bỗng nhận ra rằng cô bé còn chẳng biết mình sẽ đi đâu. “Chị không biết.” Sara đáp. “Nơi nào nó ở Canada.”

“Nó có thu hẹp được phạm vi một chút. Sẽ không có vấn đề nào để tìm chị khi chúng ta đã có thông tin ấy.” Cậu nhóc nói bằng giọng chua cay. “Đừng lo! Bọn em sẽ đến thăm dù cho chị ở đâu chăng nữa.”

“Em hứa chứ?” cô bé hỏi.

“Tất nhiên, em chỉ muốn chị khỏe hơn để không dễ bị hạ gục như vậy.” Cậu bé bảo chị mình với một nụ cười.

“Chị sẽ cố gắng hết sức.” Sara cười với một tiếng khịt mũi.

“Em chắc rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.” Cậu nhóc trấn an cô bé.

“Chị nên đi gói đồ ngay thôi.” Cô bé quay người bước đi.

“Chị có cần giúp gì không?” Joey hỏi.

“Không, cảm ơn. Chị không muốn mấy chiếc áo chip lại biến mất một lần nữa.”

Mặt của Joey đỏ rực lên. ” Chỉ có một lần đó thôi, và nó chỉ là một… món đồ nhỏ thôi. Chị hứa sẽ không nói về nó nữa mà!”

Sara thấy kỉ niệm đó thật buồn cười và trở về phòng mình. Cô thấy mệt và đau sau khi vật lộn với cậu em trai. Cô biết rằng thằng bé cũng rất yêu thương cô ngay cả khi nó chẳng bao giờ nói lên điều đó.

Cô bé bắt đầu gấp đồ đạc để xếp chúng vào trong túi hành lý.

Cô bất chợt thấy đau quặn bụng và chạy vào phòng tắm chỉ để nôn khan thật đau đớn trên cái lavabor bằng sứ. Bác sĩ đã cảnh báo cô về việc này khi phải uống thuốc hóa trị. Cô gục xuống và tựa vào bứa tường. Cô nhìn đồng hồ. Lúc đó là 2h45’ chiều. Cô bé chỉ còn có 20 phút để vượt qua điều này và đến được chiếc xe bus.

Sara lại cảm thấy một cơn ói không tự chủ sắp ập tới. Cô nhanh chóng quỳ lên và kẹp chặt bồn vệ sinh, để đầu lơ lửng trên mặt nước trong suốt, và vây quanh cô là nỗi đau sau đó.

Cô lấy một hơi thật sâu. Đã kết thúc rồi. Sara chậm rãi hạ đầu xuống ghế ngồi khi đang hồi phục khỏi cái đau nhói đã rợn qua cơ thể cô. Hơi thở dài thườn thượt và tiếng rên rỉ của cô vang lên trong bồn vệ sinh. Cô đã kiệt sức, không thể trườn đến phòng ngủ nằm cách đó chỉ một thước. cô nhìn qua và biết rằng chỉ còn 10 phút nữa.

Mình không thể sống như thế này được. Sara nghĩ. Cô cố dung mọi sức lực còn lại để lăn ra khỏi nhà vệ sinh và nằm trên nền gạch lạnh lẽo. Cô từ từ lết về trước đến khi tay đã chạm tới chiếc thảm. Cô cảm thấy đỡ hơn một chút và cố gắng nhấc mình dậy bằng cả hai tay, hai chân. Cô bắt đầu bò vào phòng ngủ đến khi cô đã ở gần chiếc giường và dùng nó để dỡ cả cơ thể lên. Nửa thân trên nằm trên tấm đệm dày, và nghỉ ngơi một lúc. Khi cô nhìn vào đồng hồ thì chỉ còn 5 phút nữa.

Cô nhìn qua căn phòng một lần. cô thấy quần áo được xếp gọn gàng thành từng chồng ở trên giường, và chợt nhớ ra rằng bộ dụng cụ vệ sinh của mình đang nằm vương vãi trong bồn tắm. Cô không biết rằng mình có thể kịp giờ bắt xe bus hay không nữa.

Sara tự hỏi rằng chiếc xe bus sẽ rời đi đúng giờ hay nó sẽ có thể đợi một vài phút nữa. Cô nhanh chóng quyết định rằng mình sẽ không thể nắm bắt cơ hội này. Cô phải ở trên chiếc xe ấy, và ngay lúc đó, ngay giữa dòng suy nghĩ đó cô cảm thấy một sự thôi thúc đột ngột trỗi dậy. Năng lượng như đang lấp đầy cơ thể cô. Cô cuộn nắm tay thật chặt, nâng cao khuỷu tay và đẩy nắm tay lên chiếc giường để nâng toàn bộ cơ thể lên. Cô chuyển nguồn năng lượng và sự tập trung ấy xuống chân và đứng dậy. Sara chạy tới cửa, mặc kệ quần áo và những chiếc giỏ, chỉ đem theo chiếc túi giấy đựng thuốc. Cô mở cửa và đi dọc hành lang tới cầu thang. Cô nắm chặt cái lan can và cố giúp bản thân bước xuống tầng trệt. Cô di chuyển nhanh hết mức có thể trong khi cả cơ thể đau đớn.

Sara mở cửa trước và bước ra ngoài cổng vòm nhìn ngang nhìn dọc con phố. Không có chiếc xe bus nào cả. Trái tim cô như sụp xuống và rồi cô ngồi trên bậu cửa khi nước mắt bắt đầu lăn dài trên má.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 3


Dịch giả: Pisco
Biên: Adelaide Nguyen

Joey đè mạnh lên nút bấm của trò chơi. Cậu thậm chí còn không cố gắng nữa. Cậu cần làm một cái gì đó để tạm quên đi những gì đang xảy ra. Cậu không biết phải làm gì. Chị gái cậu sắp phải đi , cậu thì không muốn chị đi chút nào, và không muốn chị phải chết. Cậu thực sự quan tâm đến cô. Dù đôi khi cậu hơi khó chịu vì Sara luôn trông chừng cậu. Khi Joey phát hiện ra chị gái mình bị ung thư, cậu đã bị sốc. Liệu điều này có thể xảy ra với người khác mà không phải Joey, và không phải gia đình cậu. Liệu mẹ cậu qua đời còn chưa đủ mất mát hay sao?

Cậu hầu như không biết gì về mẹ bởi vì khi đó cậu còn quá nhỏ. Sara thực sự là cô gái duy nhất trong cuộc sống của cậu , cô gần như một người mẹ với cậu. Cậu trêu chọc cô bất cứ lúc nào cậu thấy Sara, nhưng không phải đó là những gì mà những cậu em có nghĩa vụ phải làm sao? Khi Sara bị ung thư thì mọi chuyện không còn vui nữa. Cô bị ốm và điều đó với cậu dường như thật tàn nhẫn. Nó không ngăn cậu lại, tuy nhiên, nó chỉ làm cậu chậm đi. Cậu nghĩ thêm về việc cô sẽ cảm thấy như thế nào nếu cậu trêu chọc theo những cách nhất định của mình. Và cậu bắt đầu nhận ra rằng cậu thực sự quan tâm đến Sara. Cô là chị gái của mình; người chị gái duy nhất của cậu.

Joey nhận ra cậu ấy chỉ nhìn chằm chằm vào màn hình. Cậu đã bị mất lượt trong cuộc chiến ở trò chơi vài phút trước khi mà cậu đang mải suy nghĩ . Cậu quyết định rằng cần phải nói chuyện với chị gái mình trước khi cô rời đi. Joey bước vào hội trường và qua thư viện. Cánh cửa rộng mở, và cậu nhận thấy cha mình khóc trên chiếc ghế dài. Joey chưa bao giờ nhìn thấy cha mình khóc trước đây. Joey thậm chí còn không nghĩ rằng cha mình còn có khả năng khóc. Ông luôn luôn từ bi và mạnh mẽ, nhưng ông chưa bao giờ khóc, ít nhất là không phải ở trước mặt cậu .

Joey bước vào thư viện và ngồi xuống bên cạnh cha. Ông không hề ngẩng đầu lên hay thậm chí nhận ra cậu đang ở đây. Ông chỉ ngồi đó, nhìn bức tường đầy sách trước mặt và khóc. Những giọt nước mắt của ông chảy xuống hàm rồi thấm xuống chiếc áo len Harvard ông đang mặc, nhưng ông không hề lau đi.

Sau một vài phút ông phá tan sự im lặng bằng một giọng trầm buồn. "Con bé sẽ làm điều đấy."

"Gì cơ ạ?"

"Sara, con bé sẽ làm điều ấy." Ông nói chắc như đinh đóng cột, và không có nghi ngờ gì trong tâm trí ông nữa. Joey không chắc chắn như vậy. Các bác sĩ đã nói rằng cô không có nhiều thời gian .

"Con hi vọng là bố đúng." Joey trả lời.

"Không có sự lựa chọn ở đây. Con bé phải làm điều đó, con bé sẽ sống và sông lâu hơn cả ta nữa."

"Nếu bố chắc chị ấy sẽ làm điều đấy, vậy sao bố lại khóc?"

"Bởi vì ta sợ rằng ta sẽ không bao giờ dược gặp lại con bé nữa."

"Ý bố là sao? Chúng ta có thể thăm chị ấy ở viện ung thư mà, chúng ta sẽ gặp lại chị ấy."

"Joey." Ông quay người lại nhìn cậu. "Con không hiểu rồi. Con bé sẽ không được đưa đến viện ung thư"

Joey đứng lên đột ngột và bắt đầu cao giọng giận dữ. "Bố đang nói gì vậy? Chị ấy vừa nói với con rằng chị ấy sẽ đi đến một viện điều trị ung thư. Chị ấy nói rằng ở đó có một trường nội trú và rằng chị sẽ ở đó một thời gian"

Cha của cậu trông thật bình tĩnh khi nước mắt ông vẫn còn lăn dài trên má. "Ta đã gửi con bé đi cho những người ta biết và tin tưởng. Con bé sẽ được chăm sóc tốt. Nhưng chúng ta sẽ không thể nhìn thấy con bé, ít nhất là trong một thời gian dài."

"Tại sao bố làm điều đó? con không hiểu. Con phải ngăn chị ấy lại. Chị ấy không thể đi. Chị ấy quá ốm, và chị ấy cần điều trị. Bố chỉ gửi chị ấy đi mà không nghĩ đến những gì chị ấy phải chịu đựng cả. " Cậu quay lại và chạy ra cửa không thèm chờ đợi câu trả lời. Cha của cậu thậm chí còn không cố gắng để ngăn chặn cậu ta. Cậu chạy lên cầu thang và vào phòng của cô. Mọi thứ vẫn ổn, cô vẫn chưa đóng gói xong. quần áo của cô đã gọn gàng gấp lại trên giường. Có lẽ chị ấy đã thay đổi suy nghĩ của mình, ông nghĩ.

"Sara". Joe gọi. "Chị có ở đây không?"

Cậu đi loanh quanh căn phòng và quay lại lại nhìn vào phòng tắm. Chị không có ở đó, lẽ ra chị phải có mặt ở đây. quần áo của Sara trên giường là bằng chứng về điều đó. Cậu nhìn quanh và tự hỏi nơi nào chị có thể đến được. Có lẽ chị ấy đói và đi vào nhà bếp. Joey chạy xuống bếp và không có ai ở đó. Cậu nhìn vào các sunroom và phòng giải trí, nhưng vẫn không thấy Sara.

[*] sunroom: là một căn phòng được thiết kế bởi những ô cửa rộng hoặc trần được sử dụng hoàn toàn bằng kính để có thể đón trọn ánh sáng vào phòng quanh năm. Không gian này giúp bạn có thể thoải mái ngồi bên trong để đón chào bình minh vào những ngày giá rét hoặc tận hưởng ánh nắng ấm áp ban ngày và ngắm nhìn các vì sao vào ban đêm.

Cậu đi lên lầu để tìm chị mình. Chị ấy có thể đang lẩn trốn tại một trong những phòng khác. Cậu bước xuống hành lang dài gọi tên Sara và gõ cửa hỏi mọi người liệu họ có nhìn thấy chị cậu không. Khi Joey đã đến trước mặt của tòa nhà, cậu nhìn thấy một chiếc xe buýt lớn đậu trên lề đường ở phía trước của ngôi biệt thự. Rồi cậu thấy Sara, chị đang đi bộ về phía xe buýt. Tất cả những gì chị ấy có là một túi giấy màu nâu. Joey nhanh chóng chạy xuống cầu thang và ra khỏi cửa trước bởi vì chiếc xe buýt đang lăn bánh đi và kéo theo người chị gái duy nhất của mình cùng với nó.

Phòng thí nghiệm, năm 2006

Người đàn ông có chiều cao bất thường vội vã vào phòng thí nghiệm, trên mặt tràn đầy hoảng loạn.

"Đến lúc rồi, chúng ta phải đi ngay bây giờ!" Ông ta vừa nói vừa thở hổn hển.

"Đợi đã, xảy ra chuyện gì vậy?" Tiến sĩ Bucur hỏi đồng nghiệp của ông.

"Họ đang đến, họ muốn kết quả. Hai thành viên của ban giám đốc đang trên đường đến đây."

"Được rồi. Cuối cùng nó cũng xảy ra. Cậu biết phải làm gì rồi đấy." Người đàn ông cao lớn gật đầu và tiến sĩ Buccur đứng dậy. Anh bước đến máy tính của mình và bắt đầu một chương trình có tên "Permanent fix". Người đàn ông cao lớn đi đến một tủ quần áo và lấy ra hai mặt nạ oxy với bình dưỡng khí nhỏ và hai chai clo lớn .

Tiến sĩ Bucur nắm lấy chiếc xà beng và bắt đầu đập vỡ ống nghiệm và các cốc xả, rải đầy bàn và sàn các mảnh thủy tinh vỡ và dung dịch. Người đàn ông cao lớn đưa một mặt nạ dưỡng khí cho tiến sĩ Bucur. Cả hai đều đeo mặt nạ và giữ một chai clo trong tay và bình dưỡng khí ở tay khác khi họ bắt đầu đổ và bắn tung tóe chất ăn da khắp phòng thí nghiệm.

Họ đổ hơn 10 chai clo trước khi họ đi ra ngoài hành lang, khóa cửa và đi xuống đến một tủ quần áo lao công, nơi họ cất giấu mặt nạ và bình dưỡng khí của họ.

Bảo vệ tại lối vào phía trước gật đầu mỉm cười với họ và ghi lại sự có mặt của họ vào cuốn sổ xuất nhập trước khi anh ta quay trở lại để tiếp tục xem trận bóng đá đang dở. Giá như họ biết tầm quan trọng của những gì ở đây thì chắc chắn an ninh sẽ chặt chẽ hơn rất nhiều, tiến sĩ Bucur nghĩ. Tiến sĩ Bucur và người đàn ông cao lớn bước ra khỏi lối vào, nơi phía trước có một chiếc xe '95 Ford panel van cũ, và lái xe đi.

Họ không quan tâm về việc phá hủy công việc của đời mình trong phòng thí nghiệm, bởi vì trong năm năm qua họ đã vận chuyển các mẫu vật và các dữ liệu ra khỏi phòng thí nghiệm rồi đặt nó trong một trung tâm lưu trữ, chờ đợi cho đến ngày những ghi nhận giả trong báo cáo của họ được phát hiện. Họ không bao giờ nghĩ rằng cần nhiều thời gian để tìm ra chúng, và rằng họ sẽ có thể tiếp tục công việc của họ trên đồng tiền của người khác một thời gian dài nữa.

Tiến sĩ Bucur hạnh phúc khi ông cuối cùng đã có thể bắt đầu công việc thực sự. Cuối cùng ông đã có thể bắt đầu tìm kiếm những người sẽ được hưởng lợi từ các phát hiện của mình. Mặc dù chưa hoàn hảo, nhưng ông biết đó là cách duy nhất để thực hiện thêm nhiều quy trình khác và hiểu một cách đúng đắn là phải bắt đầu thử nghiệm trên người mà chính phủ, bất kỳ chính phủ sẽ không bao giờ cho phép, ít nhất là không công khai. Mọi người sẽ trả bất cứ giá nào để tồn tại với vận may gần như bằng không. Đây là những người tiến sĩ Bucur sẽ tìm ra đầu tiên, những người với tài sản cá nhân, đủ để giúp ông xây dựng phòng thí nghiệm của riêng mình. Ông không phải là một người có suy nghĩ cổ hủ, và ông sẽ không đưa nó cho bất cứ người già giàu có nào đang cố vật lộn trên giường bệnh cả . Không, ông ta sẽ giữ điều đó cho những đứa trẻ. Để cho cha mẹ giàu có của những đứa trẻ bệnh tật cố gắng níu giữ mạng sống của con họ bằng cách tin tưởng vào vận may . Đây là kế hoạch của ông ta.

Nếu cha mẹ đã quá bị ám ảnh bởi tiền bạc và của cải của họ để đưa cho chúng để cho xác thịt của mình và máu để sống, thì có lẽ những đứa trẻ khá hơn mà không cần sự chữa trị của ông ta. Không có cha mẹ mà không thật sự yêu con mình trước khi các thủ tục sẽ yêu thương và chăm sóc cho họ sau. Ít nhất là không cho đến khi bác sĩ Bucur có thể loại bỏ các tác dụng phụ của mô hình máy tính đã dự đoán. Ngay cả khi ông ta có thể làm điều đó, cha mẹ của thiên nhiên sẽ chỉ trở nên ghen tị hay đầy tự niềm tự hào cho thế hệ con cháu của họ.

Ông chán ghét những người như thế, người chỉ coi tiền là thứ giá trị trong cuộc sống. Ông moi tiền của họ để có thể xây dựng các phòng thí nghiệm của mình và hoàn thiện cách chữa bệnh của mình để có thể cứu hàng ngàn người khỏi bệnh tật và cái chết. Họ tìm ra vận may của mình để gây ấn tượng với "bạn bè" của họ hoặc cảm thấy quan trọng hơn. Tiến sĩ Bucur không bao giờ hiểu tại sao mọi người muốn quá nhiều khi họ chỉ tích trữ hay lãng phí quá nhiều vào của cải để thực sự thưởng thức.

Chiếc xe tải chạy khỏi đường cao tốc và rẽ vào một cơ sở tự lưu trữ lớn. Người đàn ông cao lớn nhập một mã số trên bảng điều khiển bên ngoài cánh cổng cho nó để mở cho họ. Ông ta đỗ xe bên cạnh một tòa nhà hai tầng có lắp đặt thiết bị lưu trữ điều khiển khí hậu trước khi họ bước ra khỏi xe. Họ bắt đầu dỡ hộp một cách khó khăn ra khỏi khoang chứa hàng của chiếc xe và vào một giỏ. Khi họ đến đơn vị 2B, Tiến sĩ Bucur kéo một chìa khóa từ túi của mình, di chuyển ổ khóa và mở cửa.

Bên trong là một căn phòng lớn đầy các hộp đựng đồ nghề bằng nhựa cứng ở hai bên. Tất cả chúng đều có nhãn mã với một vài chữ cái và con số ghi rõ trên mặt trước của mỗi hộp. Các nhà khoa học cẩn thận xếp chồng ba hộp lên nhau trong phòng. Ông mở một cái, bên trong có bọt màu đen với 24 lỗ tròn đều nhau, mỗi lỗ đều được bảo vệ an toàn bằng nút ống . Ông kéo một trong những ống nghiệm và giữ nó trong tầm mắt rồi nhìn chằm chằm vào nó như thể nó là một quả cầu pha lê ma thuật đang phản chiếu một tương lai anh luôn mơ ước.

"Điều này sẽ thay đổi thế giới bạn biết." Ông nói nhẹ nhàng, không chuyển mắt từ giấc mơ.

Người đàn ông cao lớn nhẹ nhàng đặt tay lên vai người thầy của mình và hỏi. "Thế giới đã sẵn sàng cho sự thay đổi?"

"Ta không nghĩ như vậy ."

"Thầy nghĩ rằng thế giới sẽ sẵn sàng khi nào?"

"Thế giới sẽ sẵn sàng khi phương thuốc đã sẵn sàng." Ông thở dài, và cẩn thận đặt ống nghiệm lại ở chỗ của nó và bảo đảm các chốt trên hộp đều chắc chắn. "Chúng ta có rất nhiều việc phải làm."

"Thầy sẽ ổn chứ?" Người đàn ông cao lớn hỏi.

Tiến sĩ Bucur quay sang anh và nói. "Ta sẽ ổn thôi. Ta chỉ muốn bắt đầu để chúng ta có thể cứu sống ai đó."

"Em hiểu. Em chỉ muốn chắc chắn rằng thầy không khiến mình quá khó. Cả thế giới là dựa vào thầy."

Ông mỉm cười. "Nếu thế giới thậm chí còn biết những gì chúng ta đang làm họ sẽ dựa vào con nữa đấy. Thầy đã không thể làm điều này nếu thiếu anh." Ông nhìn vào mắt của người đàn ông cao lớn. "Thầy vẫn cần con."

"Em biết. Em không đi đâu cả. Em đã nói với thầy rằng em sẽ theo điều này đến cùng."

"Chúng ta sẽ đào tẩu ngay bây giờ."

"Ta cũng nghĩ như cậy, ta cho rằng chúng ta nên vượt qua biên giới trong thời gian sớm nhất có thể."

"Vâng, tất nhiên. Chúng ta hãy trở lại con đường."

Ở bên ngoài biệt thư, Sara ngồi trên bậc thêm tự hỏi tại sao điều này xảy ra, tại sao tất cả những điều này lại xảy ra. Cô đã được trao một cơ hội để đưa bản thân thoát khỏi gánh nặng mà Chúa ắt hẳn đã nhầm lẫn đặt lên vai cô và bây giờ cơ hội ấy mất đi. Cô đã không đủ nhanh và cơ hội sống của cô không còn nữa. Lần đầu tiên Sara thực sự sợ hãi, lần đầu tiên cô không biết mình nên làm gì. Cô thực sự không biết có điều gì để làm hay không nữa.

Một đám trẻ con đang đá bánh trên cánh đồng chạy ngang qua con đường nơi Sara đang ngồi. Cô nhìn chúng đá bóng xung quanh. Chạy vòng quanh, cười đùa và tận hưởng cuộc sống mà không phải lo nghĩ gì về thế giới này. Một đứa trẻ trong số chúng thực sự nghiêm túc trong cuộc chơi. Cậu chỉ những đứa trẻ khác phải chạy theo hướng này hoặc hướng khác để bao quát cánh đồng. Sara chưa bao giờ thích thể thao, bóng đá hay những môn thể thao khác, nhưng lúc này cô ước mình có thể đứng lên, đi ra đó và chơi với bọn chúng, dù chúng hơi nhỏ hơn cô. Cô nhớ cha cô đã từng nói "Người ta thường muốn những gì họ không thể có và chỉ nhớ đến nó khi nó đã mất đi." Cô cũng nhớ ra một thứ cha đã nói trước khi ông đi công tác. "Bố không thể nhớ con nếu bố lúc nào cũng ở bên con". Suy nghĩ này làm cô mỉm cười.

Những giọt nước mắt đã khô trên má cô và cô đã cảm thấy tốt hơn nhiều. Khi cô ngừng suy nghĩ, cô quyết định rằng cô sẽ sống cuộc sống tốt nhất mà cô có thể. Không có lý do để khóc khi mọi thứ đều đã an bài, chắc chắn nó sẽ không giải quyết bất kỳ vấn đề. Nếu cô không thể giải quyết vấn đề hoặc tìm một ai đó có thể, điều tốt nhất mà cô có thể làm sau đó là sống với nó.

Nó giống như sống chung với núm cửa bị hỏng trên cửa trước kia mà cha cô từ chối sửa chữa. Bạn chỉ cần đưa đẩy nhẹ nó một chút hoặc rất nhiều tùy thuộc vào ngày, và nếu nó không muốn hợp tác, bạn luôn có thể nhảy hàng rào và sử dụng cửa sau. Sự khác biệt duy nhất là cô không biết nơi cửa sau giải quyết được cho vấn đề của mình, nhưng ít nhất có một ngôi nhà trên cây ở sân sau mà cô ấy có thể ngủ cho đến khi cô tìm thấy nó. Bây giờ tất cả những gì cô cần làm là nhảy hàng rào.

Khi Sara nắm lấy túi thuốc của mình và đứng lên để đi vào bên trong, cô nhận thấy một chiếc xe buýt lớn quay góc xuống đường trước mặt cô. Cô nhìn nó, có vẻ nó đã tiến đến gần hơn và dần dần ngừng lại ngay trên đường phố từ cô. Ống cả khói thốt ra một tiếng rít lớn, người lái xe mở cửa và vẫy tay với cô để gọi cô lên xe. Cô đã không chắc chắn về những gì mình làm, cô nhìn đồng hồ và nó đã được gần một phần tư sau thời gian dự kiến. Cô không nghĩ rằng đây có thể là xe buýt của mình. Sara ngập ngừng bước qua đường và nhìn vào cửa nơi có người lái xe.

Một người đàn ông thừa cân khá to lớn trông cực kỳ lôi thôi đang ngồi ở ghế người lái. Ông ta có một bộ ria mép và râu rậm, đeo một chiếc kính đen gọng sừng, mặc quần jeans và chiếc áo thun có dòng chữ "I pwned you".

"Xin lỗi tôi không ở đây, tôi đã phải đi và tiếp nhiên liệu." Ông cho biết một cách rất vui vẻ. "Cháu lên chứ? Chúng ta cần khỏi hành, nơi chúng ta đến còn rất xa."

"Đây có phải là xe buýt của viện ung thư?" Cô hỏi với một giọng run rẩy.

"Ồ không, xin lỗi, xe buýt đó rời đi từ lâu lắm rồi."

Sara gật đầu và bắt đầu lùi lại từ xe buýt.

"Này chờ đã, bác đùa thôi!" Ông ta hét lên. "Tất nhiên điều này là xe buýt của cháu. Cháu là Sara Saxton phải không?"

Mặt Sara sáng lên và cô gật đầu đồng ý. "Vâng, đó là cháu."

"Vâng leo lên đi, chúng ta cần phải đi."

Sara nắm chặt chiếc túi giấy của mình và leo lên xe buýt. Cô nhìn một vòng khắp xe. Ắt hẳn phải có trăm chỗ ngồi và không phải là một tổ chức khác. "Những người khác đâu ạ?" Cô hỏi.

"Đó là tất cả, chỉ hai chúng ta thôi ." Bác tài xế xe buýt trả lời.

Sara nhìn người lái xe buýt tự hỏi liệu ông đang thiếu sót về toán học hay tiếng anh "Không có ai khác ở đây cả chỉ có cháu và tôi."

"Và Brittany." Anh ấy đã hoàn thành.

"Có phải đó là tên của xe buýt?"

"Không, nó thực sự không phải là một xe buýt đó là một cái nhà di động, và Brittany là cô gái khác ở đây." Ông nói với một chút ít phiền toái trong giọng nói của mình. Ông đã thay đổi sự điềm tĩnh của mình và nói với một nụ cười. "Dù sao thi, tên bác là Adam. Thật tuyệt khi được gặp cháu Sara."

"Rất vui được gặp bác Adam, nhưng cháu vẫn không nhìn thấy bất cứ ai khác trên xe buýt này."

"Nhà di động" Ông điều chỉnh. "Và Brittany có lẽ đang ngồi ở đâu đó. Nếu không có vấn đề gì thi xin mời ngồi, chúng ta sẽ bắt đầu khỏi hành ngay thôi" Ông quay về phía trước và đóng cửa lại. Sara bắt đầu đi bộ xuống các lối đi dài, không muốn phải ở gần mùi khủng khiếp phát ra từ cơ thể bẩn của Adam. Cô cũng không quan tâm đến việc gần phòng tắm ở phía sau. Cô tìm thấy một chỗ ngồi đâu đó ở giữa và trở nên thoải mái bên cửa sổ.

Khi xe bus bắt đầu lăn bánh, cô nghe tiếng cửa phòng tắm mở, cô quay lại và nhìn thấy người mà cô đã tìm được chắc hẳn Brittany bước ra ngoài và bắt đầu đi bộ xuống các lối đi về phía cô. Từ lúc cô thấy Brittany, Sara nghĩ cô là một trong những thành viên của đội cổ vũ người mà cô nghĩ rằng họ là tốt hơn so với những người khác. Cô ấy xinh đẹp, gầy, và nhìn thể thao. Bộ đồ cô ấy mặc đã nói lên tất cả, Brittany bó chặt trong chiếc áo sơ mi và chiếc váy Polo, mang đôi giày Sperrys màu hồng.

Brittany hoàn toàn ngược lại sự hiểu biết nghèo nàn của Sara. Hầu hết cuộc sống của cô, cô sống trong một căn hộ nhỏ với em trai và cha cô, và quần áo của cô đến từ các cửa hàng second hand. Ít nhất là cho đến khi cha cô đã có thể có được một công việc lập trình thực sự tốt khi cô được mười tuổi. Sau đó ông đã có thể thanh toán hết các khoản vay sinh viên của mình và mua một căn nhà cũ ở ngoại ô. Gia đình cô cũng không đến nỗi tệ sau đó. Cô cũng có thể có được quần áo mới khi năm học bắt đầu, nhưng cũng không nổi tiếng như Polo hay Ralph Lauren và Sara cũng không quan tâm mặc thứ gì đó lạ mắt. Áo thun Wal-Mart và quần jean là đủ cho cô ấy rồi.

Cô nở trên môi nụ cười tươi nhất của mình khi Brittany tới gần "Xin chào tôi tên là Sara." Cô nói với giọng điều đầy thân thiện.

Brittany nhìn Sara lên xuống, cô đã cố gắng nở một nụ cười. "Bạn cũng phải chết nhỉ." Cô ấy nói. "Làm thế nào mà bạn có đủ khả năng để đi đến trung tâm điều trị?"

"Ý cậu là gì?" Cô hỏi. "Tôi đoán chính phủ trả tiền cho hầu hết chi phí."

"Chính phủ, họ thậm chí không biết về nó?"

"Chính phủ Canada không biết về Viện Ung thư Nhi Canada không?"

"Bạn bị ung thư?" Cô hỏi.

"Ừ bạn cũng vậy ư?"

"Không." Cô dừng lại một lúc để suy nghĩ. "Một căn bệnh, nhưng không phải ung thư."

"Ok, vậy căn bệnh đó là?"

"Nó chỉ là một căn bệnh." Cô cao giọng. "Một căn bệnh sẽ giết chết tôi." Cô ấy quay đi bởi vì cần trở về cái ghế đôi để lấy túi của cô ấy sau đó thì tiếp tục đi đến ngồi bên phía bên kia của chiếc xe nơi gần của ra vào.

"Vấn đề của cô ấy là vậy." Sara thìthầm với chính mình. "Nó không giống như cô ấy sẽ chết." Cô nghĩ vềđiều đó và lặng lẽ cười mỉa mai, rồi nhìn ra ngoài cửa sổ, nhìn những tòa nhà trôiqua và chuyển thành những cái cây khi họ lái xe ra khỏi thành phố.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 4


Dịch giả: Kang Yuka
Biên: Adelaide Nguyen

Hạt Yukon năm 2008

Tiến sĩ Bucur nhìn cậu bé đang ngủ trên giường; cậu bé đó chỉ vừa tròn 14 một tuần trước và đã nhiều tuần, cũng có thể là vài ngày kể từ khi cậu bé trút hơi thở cuối cùng. Cậu bé đã rất yếu trong khi mắc căn bệnh cực kỳ hiếm gặp mà không có phương thuốc hay phương pháp nào để làm chậm tốc độ của bệnh hay làm cho bệnh nhân cảm thấy dễ chịu. Cậu bé đã nằm liệt giường nhiều năm trước khi bác sĩ Bucur tìm thấy cậu ở một cơ sở điểu trị đắt tiền. Cha mẹ cậu nản lòng tìm kiếm phương thuốc ở khắp mọi nơi. Họ đã gọi cho các chuyên gia trên toàn thế giới, và các chuyên gia đều có cùng một câu trả lời, đó là không có bất kỳ phương thuốc nào, cho đến khi bác sĩ Bucur xuất hiện. Ông nói với họ về kinh nghiệm chữa bệnh của ông. Và chỉ mất một tuần để họ đồng ý với các điều khoản khắt khe trong thoả thuận.

Chỉ mất 7 tuần để hoàn thành phòng thí nghiệm mới, và cũng mất khoảng một, hai tháng nữa để xây dựng nhà ở nhưng đó cũng đã đủ để cho họ bắt đầu việc chữa trị. Họ đã có sẵn 10 đứa trẻ chờ được chữa bệnh, nếu như chúng có thể sống đủ lâu. Nhưng cậu bé nằm trước mặt ông bây giờ sẽ là người đầu tiên.

Người đàn ông cao to bất thường xem hàng loạt màn hình máy tính đang hiện dữ liệu khác nhau, các biểu đồ và những thứ khác mà người bình thường không thể hiểu được. Cạnh ông ấy ngồi là người phụ nữ tròn trịa với mái tóc ngắn màu vàng và có biểu hiện của một người mẹ mà theo dõi chặt chẽ sự sống của cậu bé ở một trong các màn hình. "Đứa bé đã sẵn sàng thưa tiến sĩ." người đàn ông cao to nhìn lên bác sĩ một lúc sau đó lại nhìn vào các màn hình.

Trái tim của bác sĩ đang đập thình thịch trong lồng ngực. Công việc cả đời của ông tất cả đều nhắm tới thời điểm này. Nếu bệnh nhân sống sót qua việc chữa trị ông sẽ có thể tiếp tục, nhưng nếu bệnh nhân chết thì tiến sĩ Bucur không chắc chắn rằng ông sẽ có thể tiếp tục. Tất cả mọi thứ trong nghiên cứu của ông và cả những thử nghiệm đều cho kết quả khả quan rằng bệnh nhân sẽ có thể sống sót và sống hết quãng đời còn lại, nhưng sẽ có vấn đề nếu một biến cố bất ngờ hoặc không rõ khi thử nghiệm trên người sống với tất cả sự phức tạp để tạo nên chúng ta.

Tiến sĩ Bucur quay lại để tìm túi treo I.V [*] với dung dịch màu trắng đục có trong đó thứ sẽ gắn liền với cánh tay của cậu bé. Ông ấy với tới ống I.V và cho chất lỏng nhỏ giọt với một tốc độ chậm ổn định để chảy vào cơ thể cậu bé. Ông nhìn xuống cậu bé một lúc rồi lại quay sang người phụ nữ. "Các chỉ số của đứa bé có bình thường không?"

[*] túi treo I.V: túi truyền tĩnh mạch

"Không có gì thay đổi cả.". Cô ấy nói. "Tôi cho rằng nó sẽ mất một ngày hoặc là hai trước khi có bất cứ điều gì đáng chú ý."

"Vậy thì ta biết ta sẽ chờ đợi một lúc trước khi ta biết kết quả của nó.". Ông ấy nói. "Nhưng mà nó đã bắt đầu ngay bây giờ và không thể quay trở lại. Việc chúng ta có thể bây giờ chỉ là theo dõi tình trạng của đứa bé, chờ đợi và mong chờ những điều tốt đẹp "

"Tôi chắc rằng đứa bé sẽ nhanh chóng khỏe lại thôi mà John". Người phụ nữ gọi thẳng tên thật của ông ấy. "Anh lúc nào cũng thông minh và tài giỏi."

"Có lẽ vậy, nhưng điều đó không lúc nào cũng có nghĩa tôi luôn đúng"

"Tất cả mọi việc tôi thấy anh làm đếu rất chính xác. Tôi không thể có mặt ở đây nếu tôi không có đủ niềm tin vào anh."

"Cô ấy đúng, thầy biết mà" . Người đàn ông cao lớn nói. "Mọi thứ thầy làm đều hoàn hảo trước khi thầy để cho người khác thấy chúng, và em cũng sẽ không có mặt ở đây nếu em có bất kỳ nghi ngờ gì vào khả năng của thầy."

"Cảm ơn, nhưng đây là lần đầu tiên mạng sống của ai đó không chỉ phụ thuộc vào khả năng của tôi mà phụ thuộc vào tài năng của tất cả chúng ta, cả hai người cũng không thể ở đây nếu nếu tôi không có nhiều niềm tin vào cả hai."

"Tôi chỉ vui vì tất cả chúng ta có thể cùng với nhau một lần nữa, và làm việc trong một dự án phi thường. Tôi rất tự hào về việc mà hai người đã làm và cả những rủi ro mà cả hai gặp phải, và tôi vui vì các anh đã cho tôi làm việc này." Người phụ nữ nói.

"Chúng ta đã quen biết nhau một thời gian khá lâu sự quan trọng của cô trong suốt những thử nghiệm đẩu tiên." Người đàn ông cao lớn nói. "Hơn nữa chúng tôi không bao giờ bỏ cô trong bất cứ việc gì trước đây. Cô luôn tìm ra cách nắm bắt vấn đề cho mọi việc mà hai chúng tôi đã làm dấy lên sự quan tâm trong cô"

"Nếu hai người không cố gắng hết sức giữ tôi tránh khỏi các cuộc vui thi tôi sẽ không tò mò về công việc của cả hai". Cô ấy nói với mọt nụ cười khi cô nhẹ nhàng đụng vào người đàn ông cao lớn ở cánh tay với nắm đấm của mình.

"Tôi cũng rất vui khi chúng ta cùng làm việc chung với nhau ở đây. Tôi không thể nghĩ đến hai người khác trên thế giới mà tôi có thể vui vẻ làm việc chung và cùng chia sẻ thí nghiệm này." Bác sĩ Bucur nói với mộ nụ cười, và đột nhiên mặt ông ấy trở nên nghiêm trọng. "Tuy nhiên những ngày và những tuần sắp tới đây rất quan trọng. Chúng ta cần phải cẩn thận hơn khi theo dõi và tất cả thay đổi cần được chú ý về thân thể cả bên trong và ngoài của bệnh nhận ở đây."

" Anh đang bắt đầu có dáng vẻ của một vị bác sĩ thực thụ rồi đấy John." Người phụ nữ nói với một nụ cười nhẹ. Cô ấy giơ tay và tuyên bố: "Tôi hứa tôi sẽ lấy tất cả vật mẫu theo như kế hoạch của anh ở đây."

John nhìn cô giữ nguyên sự nguyên túc trên gương mặt, nhưng vởi sự thay đổi. "Đừng có quên ghi nhãn cho chúng."

Cô đứng dậy và tiến về phía ông ấy. "Đừng lo lắng, tôi chưa từng làm anh thất vọng mà phải không?" cô nói với nụ cười chế giễu sự nghiêm túc của ông. Sau đó cô chỉ vào mặt ông ấy và nói. "Tôi nghĩ tôi đã thấy khóe miệng của anh nhếch lên."

John lập tức mỉm cười và quay mặt đi, sau đó ông nhìn người đàn ông cao to. "Đó chẳng phải là ý tưởng của anh khi mang cô ấy đến đây. Tôi nghĩ chúng ta cần thảo luận lại về quyết định này."

"Theo như trí nhớ của tôi thì hình như đó là ý tưởng của anh." Người đàng ông cao to mỉm cười. "Tôi đã phản đối ngay từ đầu rồi mà."

"Được rồi, được rồi, tôi sẽ dừng việc trêu chọc này lại nếu các anh cũng làm như vậy." Người phụ nữ nói. "Tôi sẽ làm bữa tối và bắt đầu ca trực của mình vì vậy cả hai người có thể nghỉ ngơi."

"Tôi hi vọng nó sẽ là bữa tối giống như trên TV hoặc là tôi phải tự chữa trị cho mình sau khi ăn thức ăn mà cô nấu". Người đàn ông cao to nói với giọng cười lớn.

"Tôi sẽ đưa cho anh phương pháp chữa trị của tôi nếu anh tiếp tục nói như vậy." Cô ấy nói trong khi giơ nắm tay của sự đe dọa bất thành. Cô mỉm cười với hai người họ sau đó liền rời khỏi phòng.

Bác sĩ Bucur khi người phụ nữ vừa bước ra khỏi phòng và quay lại với người đàn ông cao to . "Cô ấy là rất sôi nổi cô có thể làm cho tâm trạng trở nên vui tươi hơn trong lần gặp mặt giữa Nazi's và Jews."

"Đúng vậy đó lời nói sáng suốt của anh trong 20 năm qua. Tôi nghĩ kéo con ngựa ra khỏi mộ và vẫn đang cố gắng để đánh bại nó đến chết."

"Tôi vẫn còn thích nó, và con ngựa chết đó thì hầu như không độc đáo" ông nói vặn lại. "Dù sao thì tôi sẽ xuống bếp để phụ giúp một tay."

"Theo như cách giúp đỡ của anh có nghĩa là dùng các ngón tay dơ bẩn của anh để chạm vào mọi thứ và nếm thử chúng trước khi chúng sẵn sàng?"

"Anh hiểu tôi quá rõ rồi đó." John đáp. "Và sau đó tôi sẽ tiếp tục một chương trình giảng dạy nào đó."

Người đàn ông cao lớn mỉm cười, lắc đầu và quay trở lại với các màn hình ngay khi John rời khỏi và đi thẳng về phía nhà bếp.

Mông của Sara đau nhói vì phải ngồi trên xe buýt quá lâu. Cô bé đúng dậy để đi đến phòng tắm mặc dù cô không cần cho lắm. Cô chỉ cần duỗi chân và xoa bóp phía sau cho hết tê. Khi mà đi qua Brittany, cô bé dường như muốn nói điều gì nhưng bạn ấy lại đeo tai nghe và mắt thì đang nhắm. Sara không chắc liệu bạn ấy có giả ngủ để tránh xa cô hay không. Sau đó cô lại ước gì có thể lấy I-pod của mình hoặc một cuốn sách trong phòng như vậy cô có việc gì đó để làm.

Họ đã tới đâu rồi nhỉ? Cô nhìn ra ngoài cửa sổ và không nhìn thấy thứ gì khác ngoài cây. Trên thực tế trong một vài khoảng thời gian đó là tất cả những gì cô nhìn thấy. Kể cả đường cao tốc dường như cũng bị bỏ hoang. Thỉnh thoảng lại có một nhà di động hoặc xe hơi chạy qua, nhưng không thường xuyên lắm . Cô chưa từng cảm thấy vắng vẻ như vậy trong cuộc đời, nó giống như cô đang ở một hành tinh khác. Họ không hề có bất kỳ điểm dừng nào, ngoại trừ lần duy nhất dừng lại để đổ xăng và Adam không để họ bước xuống xe buýt.

Họ ăn những bữa ăn đóng gói sẵn trong ngăn đựng. Brittany không hề nói một lời với Sara vì cô ấy đã giận dữ bỏ đi ngay khi vừa lên xe, và Sara cũng không nói chuyện với cô ấy.

Sara đi đến phòng tắm và khóa lại cánh cửa ngay sau cô. Cô nhìn khuôn mặt mệt mỏi và nhợt nhạt của cô trong gương. Cô cau mày khi nhìn thấy, và sau đó lại mỉm cười khi nghĩ rằng mình sẽ tốt và khỏe mạnh nếu như bác sĩ có thể chữa khỏi cho cô. Nhưng ý của Brittany là gì khi hỏi cô liệu rằng cô có đủ khả năng chi trả? Và tại sao chính phủ lại không biết gì về viện nghiên cứu trên danh nghĩa của chính phủ? Sara đoán có một người Canada đã tài trợ cho trung tâm. Brittany biết điều gì đó, nhưng nó là gì? Tại sao Brittany lại đến trung tâm ung thư trong khi bạn ấy lại mắc một căn bệnh hoàn toàn khác. Những câu hỏi đó hiện lên trong đầu cô trong suốt chuyến đi. Rõ ràng Sara chắc đã xúc phạm Brittany vì cô ấy giống như búp bê Barbie sang trọng nhưng mục mát bên trong, con búp bê mỏng manh như một quả trứng.

Sara vẫn nghĩ cô nên xin lỗi nếu như cô muốn biết thêm thông tin từ Brittany. Cô vẫn đang hi vọng Brittany sẽ nói chuyện với cô trước, nhưng có vẻ cô ấy không còn hứng thú nói chuyện với cô nữa. Sara đã quyết định phải phá bỏ thời gian tồi tệ này trước. Cô không chắc chuyến đi này sẽ kéo dài trong bao lâu.

Cô nhìn lại vào gương tóc của cô cực kỳ rối nhưng cô lại không hề có bất kỳ cây lược nào để chải. Cô cố gắng dùng ngón tay để chải lại mái tóc của mình với rất ít thành công. Cô thực sự rất cần đánh răng, cô cố cạo các mảng bám bằng móng tay của cô, cô cảm thấy rất bẩn; đã gần hai ngày kể từ khi họ rời khỏi biệt thự. Cô thực sự mong ước chuyến đi này sẽ kết thúc, tốt nhất ở nơi nào đó có một vòi sen tốt, một lược chải tóc, một bàn chải và một bồn nước nóng thì thật tốt.

Cô thở dài, và quyết định đi ra ngoài để nói chuyện với Brittany. Cô mở cửa và bước vào. Cô nhìn về phía chỗ Brittany đang ngồi mặc dù cô ấy không nhìn thấy cô vì chiều cao của ghế không hề có bất kỳ dấu hiệu cho thấy cô ấy vẫn ở đó. Cô bước chầm chậm tới hàng ghế của cô ấy, Brittany đang ngồi ở đó cùng với tai nghe, Brittany đang dựa đầu vào cửa sổ còn mắt thì nhắm lại.

Sara ngồi cạnh cô ấy, nhưng Brittany vẫn không động đậy. Cô nhìn bạn mình thắc mắc liệu cô ấy đang mơ về điều gì. Sara nghĩ bạn ấy mơ về việc được chữa khỏi bất cứ điều gì đang khiến bạn ấy đau đớn, đó là điều mà Sara vẫn luôn mớ ước, ít nhất thì khi cô vẫn còn thức.

Sara nhìn vào bàn tay của Brittany. Tất nhiên bạn ấy đã có I-pod mới. Sara chỉ có I-pod nano đã qua sử dụng vào Giáng sinh năm ngoái, và cô đã bỏ quên nó ở biệt thự cùng với phần đồ đạc còn lại của cô. Cô vươn tay ra để lay bạn mình dậy. "Brittany thức dậy đi."

"Tôi không có ngủ". Brittany trả lời trong khi vẫn nhắm nghiềm mắt và đầu lại dựa vào cửa sổ.

"Vậy thì sao cậu không nói điều gì khi tớ vừa ngồi xuống?"

"Tôi nghĩ bạn đang cố gắng đánh cắp thứ gì đó. Nếu bạn làm như vậy thì tôi muốn bắt bạn tại trận."

"Tớ không phải loại người như thế." Sara tức tối nói rằng không ngờ bạn mình có thể nghĩ như vậy về cô. "Nếu như tớ có ý nghĩ đó, tớ chắc chắn sẽ trộm lược của cậu ngay bây giờ."

Brittany xoay đầu nhìn cô, sau đó lại nhắm mặt lại rồi tựa đầu trở lại. "Ừm, bạn cần thợ làm tóc hơn là Brittany Spears sau khi bị suy sụp tinh thần." Brittany vừa nói vưa cười.

"Cậu biết cậu không nhất trí với bản thân mà." Cô trả lời.

"Có cố gắng, tôi chỉ vừa thử một vài giờ trước đây thôi." Cô nói mà không bận tâm để kiểm tra.

"Được thôi, tớ đoán là mình cần phải trở lại chỗ ngồi."

"Đợi đã." Brittany vừa nói vừa ngẩng đầu lên và túm lấy tay của Sara. "Bạn có thể mượn lược của tôi; sự thật thì tôi sẽ làm tóc cho bạn. Nó đã khiến tôi khó chịu hàng giờ liền. Bạn có mái tóc dài màu nâu xinh đẹp này bạn cần chăm sóc nó."

"Cảm ơn, tớ cũng nghĩ vậy." Sara vừa nói vừa ngồi xuống. "Bây giờ nó giống như là ổ của một con chuột lớn."

"Ưm... tôi có thể sửa nó mà." Brittany lấy cây lược ra khỏi túi ở dưới ghế. "Bây giờ thì hãy quay mặt lại hướng kia, tốt lắm ta có thể bắt đầu rồi." Cô bắt đầu đổ một ít nước từ chai nước lên đầu Sara và cô bắt đầu gỡ các đám tóc rối. Nước trào ra trong mắt Sara như thể tóc cô đang được kéo ra khỏi da đầu. Sau một vài phút chải tóc, và nghiến răng thì tóc Sara đã trở lại sự suôn mượt. Brittany còn buộc nó thành đuôi ngựa. "Bây giờ thì đỡ hơn rồi."

"Cảm ơn Brittany. Bây giờ tớ cảm thấy tốt hơn rồi." Cô vừa nói vừa dùng tay vuốt ve mái tóc mình. Sara quay mặt lại và nói với giọng chân thành. "Tớ xin lỗi về chuyện trước đây."

"Đừng lo lắng về chuyện đó nữa. Chỉ là tớ không thích khi nói về nó." Cô ấy lặng lẽ nói tránh cái nhìn của cô.

Sau một vài phút im lặng ngại ngùng Sara hỏi. "Cậu có ý gì khi hỏi chính phủ biết gì về nó không."

"Cậu không biết?" Cô thì thầm. "Nơi này hoàn toàn là một bí mật. Cậu không thắc mắc tại sao họ lại kiểm tra cậu trước khi cậu lên xe buýt. Họ đã kiểm tra hệ thống theo dõi GPS."

"Họ không hề kiểm tra tớ với bất cứ thứ gì. Họ nói với tớ đó là trung tâm dành cho trẻ em ưng thu tại Canada hoặc thứ gì gần giống vậy."

"Nếu đó là sự thật thì tại sao tớ lại phải đi? Tở đâu có bị ung thư."

Sara suy nghĩ một lúc. "Nhưng mà ba tớ, ông ấy sẽ không để cho tớ đi trừ khi ông ấy biết." Ý nghĩ bị mắc kẹt lại. Điều đó có nghĩa là ba ruột của cô đã nói dối cô. Ông ấy chưa bao giờ nói dối cô. Có lẽ sự thật đã bị bóp méo và ông ấy đã sử dụng từ ngữ theo một cách nào đó mà khiến ông không nói dối. Cô nhớ lại nhưng lời của ba trong thư viện và nhận ra rằng ông không hề nói bất cứ điều gì liên quan tới trung tâm ung thư như người đàn ông cao to kia đã làm, khi cô hỏi ông có đi thăm cô ông chỉ nói 'nhiều nhất mà chúng ta có thể'. Đó không phải là 'có', nó giống như 'không, nhưng chúng ta ước gì chúng ta có thề đi.'

Sara bắt đầu hoảng loạn và quay lại nhìn Brittany và kiên quyết đặt bàn tay lên vai bạn mình và hỏi. "Họ có nói rằng gia đình cậu có thể đến thăm ?"

"Ý cậu là gì?"

"Gia đình cậu có được quyền đến thăm cậu không?"

"Tất nhiên là không, họ thậm chí còn không biết nơi đó nằm ở đâu."

"Gọi điện." Sara hoảng loạn. "Còn gọi điện thì sao?" Cô bắt đầu lắc Brittany.

"Không, cậu không được nỏi chuyện với gia đình, không thăm hỏi, không gọi điện, không thư từ, không nhắn tin, không có thứ gì để liên lạc cả."

Sara đứng lên ngay tức khắc và nhanh chóng đi thẳng về phía đầu xe buýt la lớn "Dừng xe buýt lại!". Hết lần này đến lần khác.

"Tôi không thể dừng động cơ xe ngay bây giờ. Chuyện gì đã xảy ra vậy? Có ai bị thương à?" Adam hỏi với một chút lo lắng.

"Hãy dừng xe buýt lại, cháu cần xuống xe, chỉ cần dừng xe lại."

"Ở đây không có chỗ để dừng" Adam giải thích.

"Cháu không quan tâm hãy để cho cháu xuống xe." Sara kêu lên.

"Sara, cháu cần quay về chỗ ngồi, chúng ta gần đến rồi, đừng lo lắng, hãy bình tĩnh."

"Cháu không thể bình tĩnh, cháu cần phải xuống xe, hoặc là cháu sẽ không bao giờ gặp lại gia đình của cháu."

Adam nhỉn Sara qua gương, sau đó nhìn xuống đồng hồ của ông ấy, ông lưỡng lự một lúc. Tiếp đến nguyền rủa một chút dưới hơi thở của mình và bắt đầu cho xe buýt chạy chậm lại cho tới khi nó dừng lại bên đường. Ông ấy xoay người lại và nói. "Sara, bác cần cháu bình tĩnh lại. Chúng ta gần như đã đến nơi."

"Cháu không thể, cháu cần phải xuống xe. Chỉ cần mở cửa ra cho cháu." Cô nhìn chú ấy quyết liệt.

Adam không hề bối rối. "Thứ nhất đây là xe buýt chạy đường dài. Thứ hai nhìn xung quanh xem chúng ta đang ở giữa một nơi nào đó, không có bất kỳ thứ gì ngoại trừ cây ở hàng trăm dặm. Hãy dành một vài phút nghĩ về điều này."

Sara cảm thấy buồn nôn. Thậm chí buồn nôn nhiều hơn bình thường. Cô bắt đầu nhận ra thật vô nghĩa khi đến đây. Họ đã không nhn thấy những chiếc xe khác nhiều giờ liền.

"Mọi thứ rồi sẽ ổn thôi Sara, tại sao cháu không ngồi và kể cho bác nghe chuyện gì đã xảy ra. Chú ấy ra hiệu về phía ghế phía sau những bậc cầu thang. Sara ngồi vào ghế và chậm rãi nhắm đôi mắt lại hít vào và thở ra từ từ. Đó là điều mà bác sĩ dạy cho cô khi cô cảm thấy căng thẳng vì căn bệnh. Cô mở mắt ra. Brittany đến chỗ cô và ngồi ở ghế sau Adam.

"Bây giờ thì cậu có ổn hơn chưa?" Brittany hỏi.

"Không Brittany, tớ không hề ổn chút nào. Tớ chỉ vừa nhận ra tớ sẽ gặp gia đình của mình trong 2 năm nữa, hoặc nhiều hơn."

Brittany nhìn Adam rồi sau đó lại nhìn Sara. "Nó sẽ không kéo dài mãi mãi phải không? Rồi cậu sẽ gặp lại họ thôi mà."

"Tớ không biết tớ có chờ được lâu đến thế không."

"Thời gian sẽ trôi qua nhanh thôi mà, bác hứa." Adam nói. "Sara nhìn, họ không nói với bác chuyện gì sẽ xảy ra ở đó, nhưng từ những gì bác nghe được thì tất cả các đứa trả đều bị bệnh kể cả cháu và nơi này sẽ khiến cháu khỏe hơn."

"Thế thì có bao nhiêu đứa trẻ được bác chở về nhà?" Sara hỏi

"Bác đoán, bác chưa bao giờ chở ai về nhà cả. Nhưng như cháu nói họ ở đây 2 năm hoặc hơn, bác chỉ lái chiếc xe này được 1 năm thôi tính tới bây giờ."

"Những đứa trẻ ở đó thì sao? Bác sẽ không chở họ về nhà?" Sara hỏi.

"Bác cá là ai đó khác sẽ làm, hoặc là ba mẹ họ sẽ đưa họ về."

"Ba mẹ cháu thậm chí còn không được gọi điện cho cháu." Sara nói cao giọng lên.

"Cậu đang nói cái quái gì vậy?" Brittany hỏi. "Như thể là chúng ta sẽ không bao giờ ra khỏi chỗ đó, nếu như nó giống như lao động nô lệ ?"

"Bác chắc bác đã chở hàng tá đứa trẻ ốm đi làm nô lệ." Adam nói với giọng mỉa mai.

"Bác ấy nói đúng đó, ai lại cần những đứa trẻ bệnh tật đi làm nô lệ?" Sara nói.

"Người ngoài hành tinh!" Adam hét lên một cách sửng sốt. "Họ phải là người ngoài hành tinh mới lấy những đứa trẻ bệnh tật để tìm ra điểm yếu của chúng ta và để chế tạo 1 số loại vũ khí sinh học."

Các cô gái mở tròn mắt và nhìn nhau. "Cháu không biết nó là cái gì, nhưng ba cháu sẽ không gửi cháu đi trừ khi ông ấy biết cháu ở trong tay người tốt." Sara nói.

"Cậu đã đúng, Sara. Ba tớ đã bán tất cả mọi thứ để gửi tớ đến đây.Ông ấy sẽ không làm việc đó mà không xem xét cẩn thận ". Brittany nói. "Tớ không hiểu cậu đã trả bao nhiêu cho nó. Ý tớ là ba tớ đã phải tốn hàng triệu cho việc này, tất cả những thứ gia đình tớ có là 1 căn nhà và đồ đạc trong hành lý của tớ bây giờ."

"Tớ không biết, gia đình tớ không giàu đến mức đấy. Ba tớ được trả lương kha khá kể từ khi ông ấy nhận được công việc từ 1 vài năm trước đây nhưng ông ấy không thể mua cho tớ I-pod touch mà tớ muốn vào Giáng sinh năm ngoái."

"Ưm... thôi thì ta cứ đi." Brittany nói xong quay sang hỏi Adam. "Chúng ta đã gần như tới nơi rồi phải không chú?"

"Chúng ta còn phải đi thêm 20 phút nữa." Adam nói

"Được rồi tớ đã sẵng sàng." Sara nói. Tiếp đó Brittany đứng lên và cho Sara một ánh mắt căm ghét trước khi quay trở về chỗ. "Có chuyện gì với cậu à?" cô ấy hỏi.

"Những đứa trẻ giàu hợm hĩnh. Đó là chuyện thường gặp với phần lớn trẻ con chú đưa đến đây. Chúng đều có vẻ như bị chiếm đoạt. Cháu là đứa duy nhất mà chú từng thấy không làm giống như thể cháu được ngậm thỉa bạc." Adam nói trong khi đưa chiếc xe quay trở lại đường cũ. "Nhưng lại một lần nữa chú phải đưa cháu đến một ngôi biệt thự to lớn."

Sara nhìn chú một cách khô khan. "Nó đã từng là nhà hàng Ronal MCDonal. Chú không thấy ký hiệu của nó?"

"Thật lòng thì chú nghĩ ký hiệu đó là lỗi, chú đã từng đưa nhiều đứa trẻ khác đến những ngôi nhà lớn. Cho đến khi chú thấy cháu. Cháu không hề có ba lô hay một ít hành lý nào, không giống như những đứa trẻ đã đến đây với đầy đủ hành lý cho một quân đội nhỏ." Sara khịt mũi cười. "Nghiêm túc thì, chú nghĩ chú đã chồng chất chứng thoát vị lên cháu." Adam nói ra hiệu với phía sau của xe bằng ngón cái. Sara cười vỡ bụng. "Cháu đi lên đây với một túi giấy nâu và quần áo rách rưới."

"Ít nhất thì quần áo cháu không dơ bẩn và cũng không có từ sai chính tả trên chúng."

Adam nhìn xuống áo của mình. "Được rồi, áo chú thì có, nhưng pnwed là một từ, tìm kiếm nó trong từ điển đô thị."

"Cháu chắc là nó có." Sara nói. "Cảm ơn vì đã làm cháu cảm thấy tốt hơn."

"Không có gì." Chú ấy trả lời. "Chú thực sự nghiêm túc về chuyện của người ngoài hành tinh. Chúng thực sự có tồn tại ở ngoài kia. Nhưng cháu không cần phải tin chú nhưng mà chú đã một lần nhìn thấy tàu của chúng khi đang lái xe trong đoàn ở Alaska. Chúng thích lên phía bắc vì không có nhiều người ở đó."

"Cháu sẽ xem chừng chú." Cô nói hài hước với chú.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 5


Dịch giả: Yebi
Biên: Adelaide Nguyen

Sara nhìn ra ngoài cửa sổ, nơi những chiếc lá đang chuyển dần thành màu đỏ cam pha chút vàng. Bây giờ đã là tháng Chín và hiển nhiên sắc thu đã hòa mình vào không khí lúc ấy. Cùng lúc đó họ rời khỏi con đường và đến dừng ở phía sau một chiếc SUV. Người đàn ông vô cùng cao lớn tiêu sái mở cửa lái phụ và bước ra. Ông ấy mặc áo vét-tông cùng với quần tây. Sara chợt nhận ra cô đã để quên áo khoác và vài cái áo len ở biệt thự. Cô rời đi vào ngày trời rất ấm nhưng bây giờ cô đã có thể cảm nhận được sự giá lạnh khi cô đặt tay trên thành cửa sổ.

"Ok, đây đã là trạm dừng chân cuối cùng, mọi người xuống nào." Adam nói rõ to sau khi đứng dậy. "Lấy hết đồ đạc của mình và đi vào chiếc SUV đậu ở kế bên người đàn ông cao ở phía kia."

"Ông ấy cũng có tên mà." Brittany nói khi cô trèo xuống các bậc thang, một tay cô xách áo khoác, tay kia thì mang balô.

"Tất nhiên là ông ấy có. Nhưng Jebediah Morningside thì nghe chẳng hay chút nào."

"Mặc kệ đó là tên gì." Brittany đáp lại.

"Cháu chưa bao giờ xem Phantasm đúng không?" Ông nói với sự hoài nghi. "Ôi, trẻ con bây giờ."

Ông ấy nhìn về hướng Sara, người đang lưỡng lự có nên xuống bus hay không. "Cháu đừng nói với ta ông bạn cao ngất ở đằng kia không phải từ hành tinh khác tới đi."

Sara nhìn về người đàn ông cao ở đằng ấy. "Ông ấy đúng là có chiều cao khác thường."

"Nhìn lại bản thân cháu đi, đừng để họ tìm thấy bất cứ thứ gì hoặc là chúng ta sẽ cùng chịu chết đấy." Ông ấy thận trọng nhắc nhở cô.

"Đừng lo lắng, cháu sẽ đưa họ thứ gì dó lạnh hoặc vài thứ khác." Cô vừa nói vừa bước xuống bus để chào hỏi "người hành tinh" cao.

Người đàn ông cao chào hỏi lại họ trong khi họ rời khỏi chiếc xe bus. Ông ấy đề nghị họ ngồi xuống ở phía sau chiếc SUV và chờ một lát. Sau khi họ ngồi ổn định, Sara nhìn người đàn ông cao lớn bước đến và nói chuyện với Adam. Cuộc đối thoại tưởng chừng như bình thường lúc đầu đã trở thành một cuộc cãi vã. Sara không thể nghe được nội dung họ đang nói đến là gì. Khi cô thử kéo cửa sổ xuống hoặc mở cửa để nghe, cô nhận ra rằng khóa đã được bật. "Ông ấy đã giam giữ chúng ta ở trong, Brittany." Cô xoay sang cô gái khác và nói. "Nhanh thử cửa bên cậu và cả cửa sổ nữa."

"Của tớ cũng bị khóa mất rồi. Nhưng chiếc xe vẫn đang chạy, ông ấy để chìa khóa ở bộ phận đánh lửa kìa."

"Sara nhanh chóng nhìn sang nhưng không có chiếc chìa khóa ở đó. "Không, ông ấy chắc hẳn đã lắp đặt có một trong các remote để điều khiển chiếc xe từ xa." Cô nhìn lại những người đàn ông đang tranh luận nhưng giật mình khi thấy khuôn mặt của người đàn ông cao lớn ló ra ở cửa sổ ngay bên cạnh cô. Ông ấy mang một gương mặt tươi cười rất thân thiện nhưng cô cảm nhận có điều gì đó không đúng đang xảy ra. Ông mở cửa xe ở phía bên rồi nhanh chóng trèo vào.

"Các cô gái đã sẵn sàng đi chưa nào?" Ông ấy hỏi.

"Vâng." Các cô gái đồng thanh trả lời.

"Tốt, bây giờ thì đi thôi, mất khoảng một giờ hoặc hơn để đến khuôn viên trường đấy."

"Còn hành lý của tôi thì sao?" Brittany hỏi. "Tôi vẫn còn ba thùng đồ ở trên xe bus."

"Đừng lo lắng về đồ đạc của cô nữa. Mọi thứ cô cần sẽ có sẵn tại ngôi nhà mới."

Nó trả lời cho câu hỏi đã đốt cháy trong tâm trí của Sara từ khi cô bước lên xe bus. Mặc dù không phải là câu hỏi quan trọng nhất, nhưng bây giờ cô sẽ không còn lo lắng vì cô không mang theo bàn chải nữa rồi.

"Ông không hiểu được đâu." Brittany đáp lại. "Đồ của tôi rất là mắc, và tôi còn cả laptop ở trong đó nữa."

Người đàn ông cao lớn làm lơ lời nói của cô ấy và bắt đầu lái xe qua con đường rợp bóng cây. "Ông có nghe hay không vậy? Tôi cần lấy lại đồ của tôi." Cô than vãn và dần biến thành sự hoảng loạn trong giọng nói của cô.

Người đàn ông cao chợt dừng chiếc xe. Ông quay về phía của cô và nói với giọng lạnh lùng: "Đồ của cô sẽ được đưa đi và khi cô rời khỏi thì cô sẽ nhận lại chúng. Không còn tin tức từ phía bên ngoài khi cô đã ở khuôn viên đó." Brittany khoanh hai tay lại và bĩu môi khi ông ấy đối mặt về phía trước và tiếp tục lái xe.

Bây giờ, Sara không còn cảm thấy tệ nữa khi cô đã chẳng thể đóng gói đồ đạc, nhưng đây là nơi quái nào mà không ai có quyền đem theo thứ gì cả. Nó bắt đầu nghe có vẻ như một vài loại nhà tù nào vậy. Ít nhất thì với nhà tù, gia đình còn có thể thăm cô. Cô nghĩ thầm.

Sau khoảng một giờ nảy lên nảy xuống trên con đường họ cuối cùng đã đến một tòa nhà lớn hai tầng với một lối vào ở phía trước. Nó trông giống như một nhà tù cùng với một hàng rào cao chót vót bao quanh, được quấn dây thép bằng gai từ phía Tây của tòa nhà và mất hút ở cánh rừng ở phía Đông và được buộc lại một lần nữa.

Phía trước tòa nhà đứng sững ấy là một người đàn ông trung niên đi cùng với người phụ nữ đầy đặn, miệng cười lớn để chào đón những tù nhân mới nhất của họ. "Chúng ta tới nơi rồi." Người đàn ông cao nói một cách vui vẻ.

"Đã đến lúc rồi." Brittany đáp.

Người đàn ông chờ ở phía ngoài mở cửa và chào hỏi các cô gái khi họ bước vào. " Xin chào các cô gái trẻ đẹp, tôi tên là John và đây là Judy." Anh ấy vừa nói vừa chỉ về phía người phụ nữ. "Hai cô có rất nhiều khả năng trong tay. Cả ba chúng tôi đều là các bác sĩ tài năng và chúng tôi đảm bảo các bạn sẽ cảm thấy tốt hơn rất nhiều trong thời gian sắp tới.

Sara quay lại nhìn người đàn ông cao lớn, người vừa mới bước ra khỏi chiếc xe SUV. Ông ấy gật đầu với cô và cô đáp lại bằng nụ cười nửa miệng trước khi quay về phía của John và Judy. Sara không nghĩ rằng ông ta mang vẻ như một người bác sĩ.

"Sara nếu cô đi theo Judy cô ấy sẽ chỉ cho cô căn phòng tạm thời, và Brittany cô có thể đi với tôi." Ông ấy nói với tông giọng quá đỗi dễ chịu với Sara. "Cô có thể để lại đồ đạc ở trên xe. Brittany, tôi tin rằng tài xế đã nói rõ với cô về các quy tắc đó."

"Còn thuốc của tôi thì sao?" Sara hỏi.

"Chúng tôi có tất cả các loại thuốc cô cần ở đây Sara. Cô có thể để nó ở lại chiếc xe này luôn cũng được." Sara quăng bao giấy qua cánh cửa vẫn mở và Brittany để túi xách của cô trên ghế và đóng cửa phía sau lại. Các cô gái đi theo những vị Bác Sĩ vào tòa nhà. Một khi bên trong Judy đưa Sara sang bên trái thì Josh sẽ đưa Brittany sang hướng bên phải. Sara theo sát người phụ nữ trung niên đến một hành lang rất dài mà không thấy điểm đến. Cô bước đến mở cửa và bên trong nhìn không khác các phòng của các bệnh viện cũ cô đã từng đến là mấy ngoại trừ ở đây chỉ có duy nhất một cái giường bệnh.

"Đừng lo cô gái, phòng này chỉ là phòng tạm thời thôi." Người phụ nữ cười nói. Cô bước đến tủ quần áo và kéo nó ra để lấy một chiếc áo choàng của bệnh viện. "Đi thẳng về phía trước và thay đồ ra. Cháu có thể để đồ vào bên trong giỏ quần áo ở góc phòng đằng kia."

"Cảm ơn Bà Judy." Sara cố gắng nói với giọng tử tế nhất có thể.

"Ồ, cô gái cháu chỉ cần gọi ta là Judy thôi. Bà ấy rời đi và đóng cửa lại. Sara trút ra tiếng thở dài rõ nặng, sau đó cô bước về phía cửa và cẩn thận kiểm tra xem nó có bị khóa hay không. Chắc chắn nó đã bị khóa từ bên ngoài. Sara không kiểu những chuyện đang diễn ra trước mắt mình. Cô chưa bao giờ ở bên trong một bệnh viện mà trông giống như nhà giam, và cô càng chưa bao giờ bị nhốt trong chính căn phòng của mình. Bên cạnh những việc đó, khi cô đang lạc lõng thì họ dường như thực sự muốn giúp đỡ cô.

Về vấn đề này thì Sara cũn tự nhận thấy rằng điều đó có quá tốt để trở thành sự thật. Phải có điều gì đó không đúng với nơi này và với cả những điều họ làm nữa. Cô rất muốn tin tất cả những điều này là sự thật và cô luôn muốn chấm dứt căn bệnh ung thư quái ác này. Vì thế cô bắt đầu hợp lý hóa các dấu hiệu được cho là hiển nhiên, nhưng không có nhiều may mắn.

Cô đi tới đi lui trong căn phòng và nghĩ về những việc cô cần làm lúc này là gì. Việc trốn thoát có vẻ như không có khả năng vì họ đã quá xa ở nơi họ biết và bên cạnh đó cửa cũng đã bị khóa. Các cửa sổ được lót bằng dây kim loại nhỏ bên trong mặt thủy tinh nên sẽ rất khó khăn để đập vỡ và bên cạnh đó là không có bất kì vật dụng gì trong căn phòng có thể phá vỡ được nó.

Cô quyết định chỉ cần mang theo một vài thứ cho đến khi cô có cơ hội. Sau tất cả cô chỉ có thể đang hoang tưởng và điều này thật sự là một liều thuốc để chữa trị mà cô hằng tìm kiếm. Điều hợp lí hóa này ngày một biến mất theo thời gian và cô đã thay đổi thành chiếc áo choàng của phòng bệnh và kiên nhẫn chờ đợi một thời gian. Cuối cùng cô nằm xuống giường vì chẳng có chỗ ngồi nào khác. Cô cảm thấy rất đói khi Judy cuối cùng đã bước vào. Bà ấy đẩy một khay thức ăn được đặt trên một cái bàn có gắn bánh xe và đưa nó đến vị trí mà Sara có thể ăn ở trên giường.

"Vậy, bây giờ cháu cảm thấy như thế nào rồi?" Bà ấy hỏi. "Ta xin lỗi vì sự chậm trễ này, ta khá bận rộn với một vài bệnh nhân ở chỗ của họ."

"Không sao đâu, cháu đã rất vui vì bà đã đem đồ ăn đến cho cháu đấy. Sara đáp lại và tiện tay lấy đồ uống nhìn giống nước ép táo xanh.

"Vậy cháu cứ tiếp tục ăn đi. John sẽ đến đây vài phút nữa và chúng ta sẽ bắt đầu."

Sara kết thúc bằng việc nuốt một miếng lớn của quả táo trước khi cô trả lời: "Cháu đã tự hỏi và rất băn khoăn việc chúng ta sắp phải làm là gì."

"Ồ, tất nhiên là các cháu luôn hỏi câu hỏi tương tự nhau." Bà nói một cách đồng tình. "Cháu không cần phải lo lắng bởi sẽ không có bất kì bài kiểm tra nào lúc này cả. Suốt cả quá trình này cháu sẽ không cảm thấy đau dù vậy cháu vẫn có thể thấy hơi khó chịu chút ít. Điều cháu cần phải nhớ chính là chuẩn bị tâm lí cho bất kì điều gì xảy ra với cháu sau này."

"Ý của bà là sao?" Sara hỏi. "Vậy bà có định chữa căn bệnh ung thư của cháu không?"

"Ồ, việc đó là tất nhiên rồi, cháu gái. Cháu không cần lo về nó đâu." Judy nói với vẻ vô cùng tự tin. "Nó sẽ mang lại một số tác dụng phụ, như là một sự trải nghiệm thôi. Không cần lo lắng bởi vì nó rất an toàn."

Sara hiểu được kha khá. Lúc nào cũng phải có tác dụng phụ. Sara đoán, cách mà Judy nói rằng bà vẫn tiếp tục đưa thức ăn cho cô trong vòng một tháng. Bởi thế cô quyết định tốt hơn cô nên thưởng thức thức ăn khi cô còn có thể.

Sara cuối cùng đã ăn xong món Thạch màu xanh cùng lúc John bước vào cửa. Judy không đi đâu trong khoảng thời gian cô ăn cả. Bà ấy cứ đem đồ đạc ra khỏi các ngăn kéo khác nhau trong căn phòng và đặt chúng lên bàn cạnh giường. Sara không quá bận tâm vì tất cả là những đồ đạc bình thường của bệnh viện: túi xách I.V, kim tiêm, các loại ống và những thứ giống như vậy. Cô chỉ tập trung và bữa ăn cuối cùng của cô là được.

"Chào Sara, hôm nay cô cảm thấy thế nào?" Ông ấy hỏi một cách vui vẻ như cách Judy đã làm. "Có vẻ chúng ta đã sẵn sàng rồi. Judy có giải thích mọi thứ cho cô không?"

"Tôi đoán là thế." Sara đáp.

"Vậy chúng tôi sẽ đưa I.V vào trong cánh tay của cô để đảm bảo cô sẽ ngủ. Cô sẽ phải ngủ trong khoảng một tháng trong khi chúng tôi tiến hành chữa trị cho cô. Khi tỉnh dậy, cô sẽ cảm thấy tốt hơn rất nhiều. Cô thấy việc đó có được không?"

Sara cảm thấy khó chịu khi người lớn nói chuyện với cô như một đứa con nít. " Yeah, việc đó nghe thật tuyệt, thưa Bác Sĩ." Cô đáp lại với vẻ mỉa mai.

Judy đã chuẩn bị cho việc đưa I.V vào cánh tay của Sara. Nó không có cảm giác đau nhiều như nó đã từng. Cô đã có đủ ống tiêm đưa vào cơ thể cho đến hết cuộc đời của cô. Cô từ từ mất nhận thức và bước vào một giấc ngủ yên bình không mộng mị.

Khoảng một tháng trôi qua và Sara vẫn còn lặng lẽ nằm trên giường. Cô vừa bắt đầu lấy lại ý thức, nhưng cô cảm thấy khá dễ chịu và ấm áp khi ở trên giường, cô được bao phủ trong tấm chăn lông ấm áp, thứ mà làm cô nhớ về người chú ở Ý. Bất cứ khi nào cô đến thăm ông bà, cô luôn ngủ trong tấm chăn chồn của chú ấy. Chú ấy gọi nó là Pelliccia, còn theo tiếng Ý là Pelt. Cô không muốn ngồi dậy một chút nào cả, nhưng cô vẫn phải làm thế. Cô dần mở mắt ra và nhìn chằm chằm vào trần nhà một lát trước khi nhắm mắt và lăn về phía khác.

Một lát sau, cô nhớ được cô đang ở nơi nào. Cô nhanh chóng mở mắt, ném chăn ra và ngồi bật dậy. Đánh mắt nhìn quanh căn phòng. Vẫn là căn phòng khi cô thiếp đi lúc trước, nhưng khi cô đưa tay lên khuôn mặt thì thứ gì đó đã ngăn cô lại, cô có dự cảm rằng mọi việc dường như không đúng. Cô đáng lý vẫn phải ngủ. Cô quay lại nhìn quanh đống chăn bao quanh cô. Nó chẳng phải là tấm chăn lông gì cả, nó chỉ là tấm chăn bằng len cũ và ngứa bình thường mà thôi. Cô nhanh chóng đứng dậy và nhìn xuống. Cả ngón chân, bàn chân, bàn tay của cô cũng trông giống nhau. Nó ở khắp mọi nơi.

Cô nhanh chóng bước đến bồn rửa tay và nhìn vào gương tương phản với bức tường ở phía trên. Cô chẳng thể tin vào mắt mình nữa. Cả đôi mắt của cô, nó không bình thường một chút nào. Cô cảm thấy khác thường. Đôi tai của cô không còn nằm ở vị trí vốn có của nó nữa và nó đáng lý không nên trông giống như vậy. Cô hé môi và để lộ hàm răng, cô mở miệng để kiểm tra lưỡi của mình. Chuyện này không thể nào là sự thật được. Cô đã hoàn toàn biến thành một con mèo.

Cổ và cả bụng của cô được bao phủ bởi một bộ lông trắng muốt, phần còn lại của cơ thể cô thì mang một màu nâu. Cô có một cái đuôi lông dài màu nâu với đầu lông màu trắng và nó trườn ở phía sau áo choàng bệnh viện của cô.

Đôi mắt của cô trông như quả bóng lớn màu xanh lá và con ngươi hẹp nhìn về phía cô. Cô không tự chủ được mà chạm vào tai trên đỉnh đầu của mình. Cô vẫn có năm ngón tay và ngón chân. Chỉ có điều nó được bao phủ bởi lông và bàn chân của cô được đệm ở phía dưới giống như một con mèo.

Nhà khoahọc điên đó đã làm điều gì với tôi thế này?
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 6


Dịch giả: Yebi
Biên: Adelaide Nguyen

"Chào buổi sáng, cháu yêu." Judy nói với một nụ cười lớn. "Cháu cảm thấy sao rồi?" Sara nhảy xuống giường và quay xung quanh để tiện thấy bà ấy. Sara cố gắng để nói chuyện, nhưng không một từ nào thoát ra được cả. Cô ôm lấy cổ họng và cố gắng để nói lại một lần nữa, nhưng cô không thể phát ra một tiếng nào cả.

"Ồ, ta vô cùng xin lỗi cháu, cháu sẽ không thể nói chuyện trong một khoảng thời gian." Judy nói với vẻ thông cảm. "Nhưng cháu không cần phải lo lắng đâu. Cháu sẽ bắt đầu được điều trị nói đầu tiên vào sáng ngày mai. Tuy nhiên lúc này cháu có thể giao tiếp những ý nghĩ của mình bằng cách viết lên bảng xóa khô ở trên quầy." Bà chỉ vào một bảng nhỏ với một cây bút lông và một sợi dây gắn liền với hai trong số các góc. "Cháu chỉ cần đeo sợi dây phía sau cổ để cháu có thể mang nó theo bên mình."

Sara nhanh chóng nhặt tấm bảng và bắt đầu viết. "Chuyện gì đã xảy ra vậy? Có chuyện gì với cơ thể của cháu?"

"Không có gì cả đâu cháu." Bà cười nói. "Việc điều trị vô cùng thuận lợi. Mẫu máu của cháu đã sạch sẽ trở lại, và bệnh ung thư của cháy đã khỏi hoàn toàn."

Sara bôi tấm bảng đi và bắt đầu viết lại dòng khác. "Tại sao của cơ thể của cháu được bao phủ bởi lông và cháu lại trông giống một con mèo?"

Nụ cười của Judy ngày càng phai nhạt dần. "Ờ thì cháu à, đó chỉ là một trong những tác dụng phụ thôi, nhưng cháu không cần quá lo lắng. John đang cố gắng để loại bỏ genome thứ gây ra vấn đề này."

"Genome?" Sara viết.

"Ồ ta xin lỗi Sara, đôi lúc ta quên mất ta đang nói chuyện với ai. Ông ấy chỉ đang cố gắng để dừng thứ gây nên phản ứng lúc này của cháu. Tại sao chúng ta không ngồi và ta sẽ cố gắng hết sức có thể để giải thích mọi thứ cho cháu?"

Sara và Judy ngồi xuống giường và Judy bắt đầu giải thích cho Sara rằng việc điều trị có liên quan đến nanites. Đó là những con robot nhỏ có thể sửa chữa các vấn đề trong cơ thể của cô, nhưng nếu nanites được tiêm trực tiếp vào máu thì hệ thống miễn dịch của cô sẽ giết chết chúng như thể chúng là một loại vi khuẩn hoặc là một con virus.

Mặc dù vậy, khi các nanites được nuôi cấy trong máu của mèo đầu tiên, khi đó các tế bào máu trắng của Sara sẽ lơ chúng đi và chúng có thể tiếp tục tiến hành. Vấn đề ở đây là các nanites mang dấu vết của DNA mèo. Điều này làm họ khó có thể sửa chữa cơ thể của cô với dấu vết của DNA mèo và gây ra tác dụng phụ mà cô đang trải qua.

Judy tiếp tục nói trong vòng 15 phút, nhưng Sara không hiểu nhiều hơn được nữa. Cô không chắc rằng cô hiểu được 5 phút đầu tiên . Nó đã không còn quan trọng với cô nữa. Mọi thứ cô biết được là cô đã biến thành một con mèo và cuộc sống lúc trước của cô đã kết thúc.

"Sara, tin tốt là chúng ta đã thành công trong việc ức chế gen tiêu cực nhất trong các nhóm máu AB NEG, và khi chúng ta giải quyết vấn đề đó cho nhóm máu của cháu thì cháu sẽ có thể trở về nhà cùng với gia đình của mình." Lời giải thích được nói thêm để làm Sara cảm thấy tốt hơn.

"Tại sao cháu không thể trở về ngay bây giờ?" Sara hỏi bằng cách viết lên bảng.

"À thì, có trời mới biết được còn tác dụng phụ nào xảy ra với cháu không. Nếu có người nào thấy được, họ sẽ ngăn chặn tất cả các nghiên cứu mà chúng tôi đang làm."

"Thế tại sao không ai nói với cháu sự thật từ lúc trước?"

"Ta xin lỗi, cháu gái. Đó là quyết định khó khăn nhất đối với chúng tôi." Judy nói và nắm lấy tay của Sara, hoặc là chân, để an ủi cô." Ta hi vọng cháu hiểu rằng chúng tôi không thể mạo hiểm khả năng của những người phát hiện ra những gì chúng tôi đang làm và ngăn chặn cuộc nghiên cứu của chúng tôi."

Sara không biết mình phải nghĩ gì, cô cảm thấy tê rần khắp ngưởi. Cô nhìn xuống bàn chân của mình, một cái đang nắm lấy tay của Judy, lông khá ngắn, dày và mềm. Điều đó khiến cô chẳng thể giận Judy được. Bà ấy rất tử tế với cô và cô cảm giác rằng trái tim cô đã đặt ở đúng nơi. Cô không biết tất cả những việc này đều là dành cho cô.

Cô đã có thể sống một cuộc sống no đủ nhưng đây không phải là cuộc sống của cô, không phải là điều cô mong muốn, còn gia đình của cô thì sao? Phải chăng cô sẽ chẳng thể nhìn thấy họ lần nữa. Sara có rất nhiều câu hỏi và nghi ngờ Judy sẽ không mang lại câu trả lời thích đáng cho mình. Cô chỉ ngồi đó và tiếp tục nhìn bàn chân mới của cô. Cô cảm thấy lạ lùng khi nghĩ rằng bàn tay lúc trước đã trở thành bàn chân lúc này. Nó quá khác lạ, và cô cũng vậy, rất khác thường.

"Cháu chắc đói lắm đúng không?" Judy lên tiếng cắt ngang lời nói của Sara. "Chúng tôi đã chuẩn bị sẵn bữa sáng ở quán cà phê rồi đấy. Cháu chỉ cần đi lên phía trước và mặc quần áo. Có vài bộ đồ trong tủ đấy.

Sara gật đầu xác nhận.

"Cháu không sao chứ, cháu yêu quý?" Judy hỏi với sự lo âu.

Sara một lần nữa nhìn về phía Judy và nở một nụ cười miễn cưỡng cùng một cái gật đầu xác nhận.

Judy mỉm cười và đi ra cửa, bà quay lại vào phút cuối. "Quán cà phê chỉ ở dưới phía hội trường thôi, cháu yêu, cháu không nên bỏ lỡ nó. Đừng ở đây lâu quá nếu không thức ăn sẽ nguội mất."

Sara có thể ngửi thấy mùi thịt xông khói được nấu chín khi Judy mở cửa. Mùi thức ăn dấy lên cơn đói trong cô. Mùi thật thơm. Cô mỉm cười với Judy khi bà biến mất qua cánh cửa. Cô không muốn đứng lên, cô vẫn không chắc chắn phải nghĩ gì về mọi thứ. Bởi thế mọi việc càng đi quá xa và cô chỉ muốn ngồi ở đó và khóc. Điều này chẳng phải là để chữa cho cô sao? Cô muốn gọi điện về nhà và nói chuyện với cha cô, với bạn bè của cô - Jennifer hoặc thậm chí là người anh chẳng mấy dễ thương, luôn khó chịu với cô.

Cơn đói bắt đầu chế ngự suy nghĩ và nỗi buồn của cô. Mùi của thịt xông khói và xúc xích đã giúp cô ngừng lo lắng và quên đi hoàn cảnh hiện giờ của mình. Sau mọi chuyện thì cô cũng chẳng thể làm gì lúc này cả.

Sara buộc mình phải đứng trên đôi chân mới của cô một lần nữa . Cô mở cửa tủ và nhìn vào những bộ quần áo treo ở bên trong. Nỗi thất vọng hiện rõ trên gương mặt của cô. Cô nhắm mắt lại một lát và tự hỏi những gì mình làm để có thể xứng đáng với nó. Đầu tiên bằng cách nào đó cô trở thành mèo và nếu việc đó chưa đủ thì việc này như xác muối vào vết thương vậy. Những bộ quần áo có sẵn trong tủ đều là đồng phục học sinh.

Đẩy xưởng chứa máy bay ra và bước sang quầy bar. Sara tuyệt vọng tìm kiếm những thứ khác, nhưng không may cô vẫn chưa tìm thấy. Những bộ đồng phục trông không giống bất kỳ bộ nào cô thấy các sinh viên tại các trường tư thục mặc trong khu phố của cô. Những người đó đã chống đối nhưng họ vẫn không được mặc kẻ sọc hoặc kaki, chỉ được mặc một màu duy nhất. Áo cánh trông giống như trang phục thủy thủ, với một ve áo vững chắc choàng qua vai và tạo thành góc vuông ở phía sau. Chiếc váy và áo có hai dải song song được cắt tỉa ở các cạnh.

Ít nhất thì cô cũng đượuc chọn một màu cho mình. Sara hăng hái suy nghĩ đến ngơ ngẩn để đi cùng với nó. Có nhiều màu sắc để chọn lựa nên cô bắt đầu lướt qua chúng. Ở đó có màu nâu, màu mà rất nhanh được lược bỏ khỏi danh sách. Còn màu tím thì không hợp với bộ lông màu nâu của cô. Sau khi xem qua một vài chi tiết cô quyết định không nhìn thẳng vào bộ lông nâu của mình nữa. Hoặc là bộ lông nâu không nhìn về phía cô là được. Cô đang rất đói và cô quyết định sẽ đi với màu xanh lá - màu cô yêu thích. Cô lấy cái váy màu xanh cùng với một số đồ cô tìm được trong ngăn kéo và bắt đầu mặc quần áo.

Nó có một chút khó khăn lúc ban đầu khi cô tự hỏi phải làm gì với cái đuôi của mình. Lúc đầu, cô đã cố gắng để đẩy cái đuôi xuống dưới cái váy, nó như có ý nghĩ riêng của mình vậy, nó thích di chuyển qua lại và tự lộ mình khi nó dựng đứng qua khỏi lớp váy của cô nhưng vẫn nằm trong tầm chấp nhận được của Sara. Sau đó, cô chợt phát hiện ra một dây đeo Velcro dọc theo dây thắt lưng mà khi kéo sẽ lộ ra một cái khía chỉ đủ lớn cho đuôi của cô lọt vào một cách thoải mái, và Velcro có thể được buộc lại để đảm bảo dây thắt lưng nằm bên trên cái đuôi của cô.

Cô nhìn vào gương một lúc. Cô nhìn cũng khá được đó chứ. Màu xanh biển của đôi mắt cùng với màu xanh lá của bộ trang phục kết hợp lại làm họ khó có thể bỏ qua. Tóc của cô vẫn là màu nâu và đậm hơn so với bộ lông. Cô khá kinh ngạc sau khi kiểm tra cô đã ngủ trong bao lâu. Chải mái tóc với chiếc lược và nó trông ổn hơn bao giờ hết.

Việc đánh răng có vẻ giống như là một việc vặt nhưng vẫn thấy khá kì lạ, hơn nữa hơi thở của cô không có mùi xấu đến thế nên cô đã bỏ qua việc đó, cô thấy mình đã đủ đoan trang và cố làm dịu đi cơn đói trong dạ dày để đi ra ngoài. Ngay sau khi cô mở cửa mùi của thịt xông khói và xúc xích lướt qua mũi và miệng của mình. Cô thậm chí không cần phải xem xét để nói mùi đồ ăn từ hướng hành lang bên phải. Cô bắt đầu làm theo cách của mình, xuống sảnh đi qua nhiều cánh cửa đóng kín ở hai bên. Cô bước vào phòng sảnh khi cô thấy cánh cửa cô bắt đầu bước vào. Cô tiếp tục đi xuống hành lang theo mùi thức ăn đến phía bên kia hành lang.

Sau khi vượt qua một vài cánh cửa ở hành lang thì bên trong là một không gian khá lớn. Trước mặt cô, ở phía bên phải của căn phòng có nhiều bàn ăn và ghế thì được úp lên trên mặt bàn, ngoại trừ một cái. Bên trái là một nhà hàng lớn với quầy bar phục vụ khi khách đến. Thứ đứng ở phía sau quầy bar đối diện hướng khác là hai chú mèo, họ rõ ràng là đang rửa chén. Sara không biết mình nên nghĩ sao về tình huống này nữa, đó là một hình ảnh quá đỗi khác thường. Điều đó khiến cô nghĩ đến mình một lần nữa, cô cũng chẳng bình thường một chút nào.

Chú mèo ở phía bên phải trông giống như là một con hổ. Nó được phủ bởi màu lông màu trắng với sọc đen. Nó có cấu trúc xương to và cao để bộ lông bám vào. Còn chú mèo ở phía bên trái phủ bộ lông màu đen tuyền và thân hình khá giống với Sara, gầy và không cao. Cả hai đều mặc bộ đồ thủy thủ khập khiễng như cô đang mặc ngoại trừ thay vì váy thì họ mặc bộ quần áo.

Sara đứng mà chẳng biết mình phải làm gì cả. Cơn đói khiến cô không thể chịu được nữa. Cô mở miệng định rằng sẽ nói chuyện với họ nhưng cô nhanh chóng nghĩ rằng cô có thể nói không, nhưng trước khi tiếng nói được cất lên để tạo sự chú ý về phía họ thì họ chợt quay lại nhìn về phía Sara.

"Chào buổi sáng." Chú hổ vừa nói vừa cười. "Cô chắc hẳn là Sara, chúng tôi đã chờ cô từ nãy đến giờ, nhưng chúng tôi sẽ bắt đầu làm đồ ăn cho cô. Đừng lo chúng tôi đã chuẩn bị sẵn đĩa ở đây rồi. Người đó chỉ về cái đĩa được bao phủ bởi khay nhôm ở cuối bàn.

Cô bước đến và định lấy chiếc đĩa thì chú mèo đen chặn lại. "Để ở đó, cô cần phải rửa tay trước." Sau đó nó chỉ về phía tấm bảng dán ở bức tường rồi đọc: " Mọi người đều phải rửa tay và chân trước khi ăn." Sara nhìn xuống chân của cô và xung quanh nhà bếp. Cô nhận thấy rằng chỉ có duy nhất một cái bồn rửa tay nhưng họ lại sử dụng để rửa chén mất rồi. Cô bắt đầu đi xung quanh quầy bar nhưng anh ta lại chặn cô một lần nữa. "Không có nước thì cô hãy liếm chân của mình, như thế này.'' Anh ta bắt đầu chuyển động cái lưỡi của mình và giả làm hành động như đang liếm chúng.

Sara nhìn nó với vẻ mặt hoài nghi. Cô không thê tin được! Cô tưởng rằng sự thay đổi này sẽ mang đến điều gì đó đối với cô. Họ nhìn cô với vẻ dự đoán. "Cứ việc làm đi. Nó không kinh tởm như cô đã nghĩ đâu.'' Chú hổ mỉm cười. Sara bắt đầu giơ tay lên miệng và liếm chúng.

Ngay sau đó Judy bước vào. "Cháu đây rồi. Ta vừa tự hỏi chừng nào cháu mới xuất hiện." Mấy chàng trai nhanh chóng quay lại và bắt đầu rửa bát nhưng Judy chợt thấy Sara đang liếm chân của mình. Bà chống tay lên hông và vẫy tay với các chàng trai. "Ta nghĩ ta đã nói là sẽ không chơi khăm với những đứa trẻ mới."

Họ cười khẩy với chính họ. "Chúng tôi không biết bà đang nói về vấn đề gì." Chú mèo đen nói với giọng ngây thơ. "Chúng tôi chỉ ở đây rửa bắt thôi."

Judy không bị thuyết phục bởi lời lẽ đó. "Ồ, thế à." Bà bước về bức tường và chỉ xuống dưới." Ta nghĩ ta đã ném cái này đi rồi mà." Họ cười khúc khích lần nữa. Judy lắc đầu: "Mấy cái đĩa tốt hơn được làm sạch và không tì vết trước khi Sara ăn xong, hoặc mấy chú phải làm lại việc đó lần nữa vào bữa trưa và bữa tối."

"Thôi đừng mà." Cả hai người rên lên.

"Chỉ cần làm việc và tránh xa rắc rối ra thôi." Sau đó bà chuyển sự chú ý lên Sara. "Xin lỗi về mấy người bọn họ, họ thích chơi đùa với những người mới và không cần đâu, cháu yêu, cháu không cần liếm chân cháu như một cô mèo đâu. Chỉ cần đi về phía trước và mang đĩa của cháu để lên bàn ăn." Bà cười với Sara sau đó quay đầu lại liếc mấy người họ khi họ đã dừng làm việc và nghe chăm chú. Họ nhanh chóng quay lại công việc của mình và bắt đầu huýt sáo một cách rất tệ.

Sara nhặt đĩa lên và đặt nó lên cái bàn chỉ có duy nhất một cái ghế được đặt xuống. Cô nhấc khay nhôm ra để lộ rất nhiều thịt xông khói và xúc xích. Bình thường cô sẽ hỏi những gì đã xảy ra với trứng và bánh, nhưng cô nghĩ đó là những gì sẽ xảy ra khi muộn bữa ăn sáng. Cô không có thứ gì dùng để ăn, nhưng thịt hun khói và xúc xích là thức ăn dùng tay mà phải không?

Cô không ngần ngại bắt đầu ngồi xuống và thưởng thức bữa ăn nhẹ với thịt, rất ngon và chỉ sau vài phút, cô đã hoàn tất ăn hết mọi thứ. Cô rất hài lòng. Judy mang một ly sữa đến trước khi cô bắt đầu cạn kiệt sức lực.

Ngay khi Sara đặt ly thủy tinh xuống, thì mấy người đó cũng đồng thanh lên tiếng: "Xong."

"Mấy cậu chắc không?" Judy hỏi với vẻ mặt hoài nghi.

"Yup, chúng tôi vừa hoàn thành xong món ăn cuối cùng." Chú hổ tự hào nói.

"Ta nghĩ ta vẫn còn thấy hai cái nữa." Judy đứng dậy nhìn vế phía quầy bar và nói.

Họ bắt đầu nhìn qua tất cả các góc. "Ở đâu? Sao chúng tôi không thấy. Chúng tôi đã làm sạch hết thảy." Chú mèo đen khóc với vẻ mặt không thể tin được.

"Ngay chỗ này." Sau đó, Judy chỉ vào thủy tinh rỗng và cái đĩa ở phía trước Sara.

"Oh thôi nào." Cả hai đều rên rỉ một lần nữa. "Điều đó không công bằng."

"Bà đã đặt bẫy chúng tôi. Chúng tôi sẽ thua dù chuyện gì xảy ra đi nữa." Chú mèo đen lên tiếng.

"Chơi khăm cũng không phải là trò để vui khi mấy cậu là nạn nhân đúng không?" Judy nói với vẻ đắc thắng.

"Không." Cả hai đều giận dỗi, hạ thấp đầu trong sự xấu hổ .

"Ta hi vọng mấy cậu học được bài học sau chuyện này. Bây giờ mau đi qua đây và giới thiệu mình cho Sara ngay bây giờ."

Họ cởi bỏ tạp dề và găng tay cao su ra, ném chúng vào bồn rửa và bước đến bàn. Sara đứng lên một cách ngại ngùng, cả hai đều mỉm cười với cô khi họ bắt tay với cô.

"Chào Sara, hoan nghênh cô đến với thuộc địa của nô lệ." Chú hổ nói với nụ cười lớn để lộ răng mỏng và dài của mình. Judy trừng mắt nhìn anh ta với một cái cau mày. Anh làm thanh giọng mình và bắt đầu lại lần nữa, nhưng lần này là một giọng Anh nghe khá ngột ngạt.

"Xin lỗi m'lady, những gì tôi muốn nói là chào đón tới Cung điện Catailles, nơi mà tất cả những giấc mơ và mong muốn của bạn trở thành sự thật. Tôi tên là Charles Cuttingham thứ ba. Nhưng m'lady có thể gọi tôi là Tony . "

Judy gần như ngã khỏi chiếc ghế của mình, bật cười. "Như vậy là quá nhiều rồi đó Tony."

"Cô có thể bỏ qua việc rửa bát. Bà ấy chỉ đang ghen tị với vẻ đẹp của cô thôi." Sau đó anh nắm lấy tay của cô và hôn nó như một quý ông thật sự.

Judy cười xong và đứng dậy. "OK, cả ba người cần được trở lại trường học. Ta xin lỗi tôi không thể ở lại và nói chuyện với mọi người nhiều hơn. "Bà quay sang Tony. "Đưa cô ấy đi xung quanh và làm ơn, làm ơn, làm ơn tránh xa khỏi rắc rối." Sau đó cô dọn các món ăn của Sara và đặt chúng vào bồn rửa và biến mất sau đó.

Tony nói với giọng bình thường: "Soo Sara, điều gì khiến cô vào nơi này?"

"Nhân tiện tên tôi là Joshua." Chú mèo đen bước đến trước Tony và làm gián đoạn câu hỏi của anh.

Sara gật đầu thừa nhận.

"Ồ, đúng rồi. cô chỉ mới vừa thức dậy từ chế độ ngủ đông. Tony vỗ đầu của mình bằng chân. "Tấm bảng của cô đâu?"

Sara chỉ nhướng mày và vai của mình sau đó chỉ xuống hành lang.

"Cô để nó trong phòng?" Joshua hỏi.

Sara gật đầu vâng.

"Đừng lo tôi nghĩ tôi để tấm bảng cũ của mình ở đâu đó quanh đây." Tony nói và bắt đầu với lên và kiểm ra các góc tủ ở trên cao cho đến khi ông lấy xuống tấm bảng xóa khô giống như của Sara và một cây bút lông. "Của cô này."

Cô bắt đầu viết. "Tôi bị ung thư."

"Whoa, giữ nó." Tony vừa nói vừa lấy tấm bảng và xóa những gì cô viết. "Cô không muốn nói với ai xung quanh đây về tình trạng của cô đúng không?"

Sara lấy tấm bảng lại. "Ừ thì anh hỏi mà." Cô viết.

"Tôi đã khá khôi hài." Anh nói. "Tôi không có ý hỏi cô những gì đã xảy ra với cô."

Sara muốn hỏi tại sao cô không thể nói với ai, cũng như một triệu câu hỏi khác, nhưng viết lời nói của cô trên bảng xóa khô là quá chậm và cồng kềnh vì vậy cô quyết định giữ các câu hỏi và trả lời ngắn gọn.

"Vậy cô bao nhiêu tuổi Sara?" Joshua hỏi.

"16."

"Ồ, giống tôi." Joshua đáp lại.

"Tôi 17 tuổi." Tony nói.

Họ tiếp tục hỏi những câu hỏi cơ bản để hiểu nhau hơn và hỏi thêm khoảng 10 phút trước khi họ rời quán cà phê và bắt đầu chuyến đi của mình.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
590,981
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 7


Dịch giả: Kitcen MonsT
Biên: Adelaide Nguyen

Khi Tony nói, giọng điệu và thái độ của cậu làm Sara thấy bớt lo lắng hơn, không phải là do điều gì cậu nói, mà là cái cách mà cậu nói những điều đó. Cậu có vẻ rất thoải mái và hài long trong bộ long cũng như cơ thể mới. Nó gần như là cậu vẫn luôn là con mèo có sọc vằn hổ.

Trái lại thì Sara cảm thấy hoàn toàn khó khăn và bất thường, cô bé không muốn trở thành con mèo, và cô cũng không muốn có lông. Sara muốn được trở lại với cuộc sống cũ, trước khi cô là 1 con mèo và trước khi cô mắc bệnh ung thư.

Tony đang cố khiến nó có vẻ là một điều tốt, nói những câu như: "Thật tuyệt khi mình chẳng cần quan tâm đến việc quên mang theo áo khoác ở bên ngoài." Và "Con gái chẳng cần cạo lông chân nữa." cậu ấy thật tự tin và thuyết phục Sara tin tưởng vào những thứ câu nói.

Cậu ấy và Joshua dẫn cô đi dọc hành lang, chỉ vào những căn phòng và nói với cô rằng tầng trệt có một vài văn phòng, phòng chứa đồ, phòng giặt ủi, và tất nhiên là nhà ăn và "phòng hồi sinh" như cậu hay gọi nó.

Trong sảnh chờ có một cái bản đồ lớn. "Đây là lịch phân công việc nhà." Tony nói khi đang chỉ vào nó. "Đây là nơi cậu có thể xem khi nào và việc gì cậu sẽ phải làm trong tuần."

"Trông vui đấy." Sara viết.

"Có thể như vậy nếu cậu muốn nó như vậy." Tony đáp lời trước khi tiến đến cầu thang lên tầng 2.

"Tầng 2 là nơi đám con trai ngủ. Có 2 người trong một phòng, đây là phòng của mình và Joshua." Cậu nói và chỉ vào căn phòng số 201. "Đoán thử xem ai sống trên tầng 3 nào?"

Sara lắc đầu.

"Vậy chắc mình cứ việc nói cho cậu thôi. Tụi con gái!" Cậu hét lớn, đưa tay lên cao. Sara nhướn mày và nhìn cậu bé một cách mỉa mai. "Thôi được rồi, không hứng thú với bọn con gái. Đã trả lời xong câu hỏi." Cậu thầm thì với Joshua nhưng đủ lớn để Sara nghe thấy. "Được, vậy để mình chỉ cho cậu phòng của cậu."

Họ bước lên những bậc thang và gần đến tận cuối hành lang. "Chào mừng tới phòng mới của cậu. Cậu vẫn chưa có bạn cùng phòng nhưng mình chắc rằng ai đó sẽ đến sớm thôi nên đừng có xuề xòa quá ở trong đó." Tony lấy ra một chiếc chìa khóa và mở cánh cửa.

Bên trong nhìn giống như một phòng khách sạn nhỏ, nhưng không tốt bằng. Cánh cửa phòng tắm ở phía bện trái khi bước qua cánh cửa, và có 2 cái tủ đứng ở phía bên phải. Sâu hơn bên trong, căn phòng chỉ đủ cho 2 chiếc giường được đặt sát tường và một kệ sách ở phía đối diện.

"Mình biết là nó nhỏ, nhưng cậu vẫn chưa thấy phòng học chung, và cái sân sau khổng lồ!" Tony có vẻ đang lật ngược lại những tình huống xấu nhất. Sara cho rằng căn phòng hoàn toàn không thích hợp để dung chung với ai đó, nhưng Tony khiến nó trở thành điều tuyệt vời nhất trên thế giới.

"Mình xin lỗi về chuyện lúc trước." Sara viết.

"Có chuyện gì mà cậu phải xin lỗi?" Tony hỏi.

"Xin lỗi vì mình khiến các cậu gặp rắc rối."

"Oh, ý cậu là với cô Judy á? Đừng lo về chuyện đó, cậu chỉ khiến mình và Josh không phải học suốt cả ngày!" cậu nở nụ cười. "Vả lại chúng mình mới là người trêu ghẹo cậu. Chúng mình nên nói lời xin lỗi mới phải."

"Làm sao cậu lại làm được như thế?" Sara hỏi.

"Làm gì cơ?" Tony thắc mắc.

"Turn salt into sugar." She wrote.

"Mình không hiểu ý cậu, nhưng mình cần đưa cậu tới căn phòng quan trọng nhất." Trước khi Sara có thể hỏi, cậu dẫn mọi người quay trở lại hành lang. "Đây là cái máng giặt." Cậu nhanh chóng chỉ sang một cánh cửa nhỏ trên bức tường bên cạnh cầu thang. Họ leo xuống bậc thang qua tầng 2 vào sảnh chờ và ra khỏi cửa sau.

"Chúng ta không được phép đi qua cửa chính. Chúng ta chỉ có thể đi bằng cửa sau." Tony nói khi đóng lại cánh cửa đằng sau. Họ tiếp tực đi dọc con đường băng qua cánh rừng một đoạn ngắn trước khi nó dẫn đến một đồng cỏ rộng lớn. Con đường dừng lại ở ngay giữa cánh đồng tại những cánh cửa của một tòa nhà riêng biệt. Nó là một cái tòa nhà xám trơn, vuông vức mà chẳng có vật gì ấn tượng ở bên ngoài. Tuy nhiên, đồng cỏ và khu rừng bao quanh nó trông rất huyền diệu. Thảm cỏ xanh mướt trải dài ra như một tấm chăn lớn và đã có những bong tuyết nhỏ xíu điểm trên cánh đồng. Khu rừng tiếp nối đồng cỏ với những cây thông và cây dương lá rung đan cài chặt chẽ.

"Đây là phòng học chung và thư viện." Cậu nói, nở nụ cười. "Ngoài việc ở trong khu rừng thì thư viện là nơi ưa thích của mình. Tới đây nào mình sẽ cho cậu xem." Họ bước vào cánh cửa và trông thấy vài cái kệ chứa đầy đủ các thể loại sách. Nó không ấn tượng như cái thư viện ở căn nhà của Ronald McDonald, nhưng Sara không để tâm. Nơi này có nhiều sự lựa chọn lớn hơn.

Cô bé lấy ra một vài tựa sách từ trên kệ để xem bên trong lớp bìa. Một cái có thẻ ghi Thư viện Trường Tiểu học Lincoln, cái khác thì ghi Trường Tiểu học Washington.

"Hầu hết những cuốn sách được tặng bởi công chúng và thư viện của các trường học." Tony nói.

Sara nhìn xung quanh trước khi bắt đầu viết. "Những chiếc máy tính đâu rồi?"

"Họ không có cái nào cả." Joshua đáp. "Đó là điều tồi tệ nhất về nơi này. Mình từng sống bằng máy tính trươc khi mình đến đây. Mình phải trải qua sự hối hận hàng tháng trời. Những chiếc máy tính duy nhất là những chiếc ở trong phòng thí nghiệm và mỗi cái trong 3 văn phòng, nhưng không ai được phép vào đó cả."

"Làm sao cậu biết được." cô hỏi.

Joshua ngước nhìn Tony và rồi qua Sara. "MÌnh chỉ để ý những thứ như vậy, vậy thôi. Tiện thể thì phòng học chúng nằm ở ngay đằng sau thư viện." Cậu bắt đầu hướng đến cánh cửa đôi dẫn tới một căn phòng khác. Mỗi cánh cửa có một khung cửa hình chữ nhật mà Joshua ngó qua trước khi quay người lại và ra dấu im lặng. Làm như thể mình sẽ nói cái gì đó vậy. Cô nghĩ.

Cánh cửa chầm chậm mở ra kẽo kẹt và Joshua ra hiệu cho họ vào. Bước vào là phòng học tập thể thật rộng. chắc nó cũng lớn bằng cái thư viện, nhưng trông lớn hơn khi không có những cái kệ sách. Có những chiếc ghế bành thoải mái được đặt sát tường và sáu cái bàn lớn nằm rải rác ở giữa căn phòng.

Ngồi trên chiếc ghế bành và ở tại những chiếc bàn là điều kì lạ nhất mà Sara từng thấy. Cũng đã vài tiếng đồng hồ từ khi cô tỉnh dậy rồi. Có một vài đứa trẻ cũng như cô. Chúng là những chú mèo với đầy đủ màu long và kích cỡ. Không chỉ vậy mà còn có những chú thỏ. Những đứa trẻ đầy lông với đôi tai thỏ ngồi quanh những chiếc bàn và thả mình trên nhứng chiếc ghế.

Tất cả bọn trẻ dường như đang đọc sách, viết chữ, hay chỉ làm bài tập về nhà. Không phải những việc mà trẻ con không hay làm trong thư viện. toàn cảnh trông giống như..........

Đám trẻ mặc trên người những bộ đồng phục đủ màu. Tất cả con gái thì mặc váy xếp li và áo thủy thủ giống như cô bé. Tất cả con trai có quần dây rút. Sara không biết phải nghĩ gì nữa.

Điểm khác thường hay trông bình thường duy nhất là 3 đứa trẻ ngồi trên băng ghế ở góc sau. Chúng không có lông, không có đuôi, chúng không phải là mèo hay thỏ, chỉ là những đứa trẻ bình thường, nhưng trước khi Sara kịp hỏi về chúng thì cô Judy đã

"Chào mừng cháu Sara." Judy nói với nụ cười phấn khởi thường ngày. "Tất cả mọi người, đây là Sara. Hãy khiến cô bé cảm thấy được chào đón."

Sara cảm thấy cực kì khó chịu khi toàn bộ lũ trẻ rời mắt khỏi bài tập và sách của chúng để nhìn cô. Một vài đứa bắt đầu huýt sáo với nhau, những đứa khác thì chỉ nhìn và cười với cô. Không biết phải làm gì khác, cô viết "Xin chào" lên tấm bảng và giơ nó lên.

"Xin chào Sara." Tất cả đáp lại.

"Được rồi mọi người, cô chỉ gặp Sara một lát thôi và khi cô xong xuôi thì cô bé là của mấy đứa." Judy quay sang Sara. "Nhanh nào, vào phòng học và ta sẽ phổ biến nội qui cho cháu và Brittany."

Sara liếc qua cánh cửa và trông thấy một chú thỏ cái trắng mặc bộ đồng phục màu hồng đang ngồi bên chiếc bàn duy nhất trong căn phòng nhỏ. Cô chắc rằng đây chính là Brittany. Cô ấy trông thật khác lạ và không thật. Cô ấy cười với Sara, và Sara cũng cười đáp lại.

"Ngồi xuống đi nào cháu yêu và chúng ta sẽ bắt đầu." Judy nói và đóng lại cánh cửa. Sara ngồi xuống trên chiếc ghế cạnh Brittany, cũng chả có nhiều lựa chon khác."Được rồi bây giờ cả hai cháu đã ở đây, chúng ta có thể bắt đầu." Judy ngồi xuống đối diện hai cô gái và bắt đầu.

Ta rất mừng là cả hai cháu đều ở đây, và cả 2 đêu khỏe mạnh trên con đường tới một cuộc sống tuyệt vời, lâu dài và tươi đẹp." Judy cười với hai cô bé. "Nay khi mà chúng ta đã xong ngày hôm nay thì các cháu sẽ có thể nghỉ ngơi và ở trong phòng riêng. Các cháu cũng nên biết một vài đứa trẻ khác. Brittany, cháu sẽ ở cùng với Brooke, cô bé là một người rất tuyệt, ta nghĩ rằng hai đứa sẽ quen thân với nhau. Sara, cháu sẽ ở trong phòng riêng kể từ bây giờ, có ổn không?"

Sara gật đầu đồng ý.

"Cháu có chắc không cháu yêu? Ta không muốn cháu thấy cô đơn."

Sara gật đầu khẳng định một lần nữa. có ai có đầu óc bình thường mà lại muốn sống chúng phòng không? Cô bé thầm nghĩ.

"Ổn thôi, nhưng nếu cháu đổi ý, chúng ta có thể chuyển cháu sang một phòng khác, hay chuyển ai đó vào cùng với cháu." Judy tặng Sara một nụ cười trấn an. "Bây giờ chúng ta đã giải quyết xong chuyện này, ngày mai sẽ là một chuyện hoàn toàn khác. Chúng ta có 25 đứa trẻ ở đây và chúng ta có một thời gian biểu chặt chẽ để đảm bảo mọi người đều giúp đỡ và học tập.

Cả 2 cô gái đều không thích điều đó. "Các cháu đừng lo." Judy bật cười sau khi thấy biểu cảm trên khuôn mặt của hai cô. "Nó không tệ đến thê đâu. Chúng ta chỉ cần đảm bảo rằng tất cả mọi người đều chăm sóc lẫn nhau. Đây là một gia đình và mọi người đều có phần của họ. Chúng ta có một lịch làm việc nhà ở sảnh lớn chỗ mà các cháu có thể tìm những công việc khác nhau."

Judy tiếp tục lảm nhảm về thời gian biểu, việc nhà và việc học. Các cô gái chỉ ngồi đó, và sự kiên nhẫn của họ dần giảm sút khi đầu họ chuyển từ gật để xác nhận sang gật gù ngủ quên. Sara thấy thật mệt mỏi và co nghĩ rằng một tháng dài ngủ thẳng cẳng sẽ đủ. Sara thấy không thoải mái ở đây.

Sara bắt đầu nghĩ về Jenny. Cô nhớ tới ngày sinh nhật năm ngoái của Joey. Thằng bé đã mời một vài người bạn ngủ lại qua đêm. Jenny dành cả buổi tối ở trong phòng Sara. Cả hai thức để nói về tất cả mọi thứ. Jenny đã muốn vào phòng khách, nơi mà bạn của Joey đang chơi điện tử.

"Sao cậu lại muốn nhìn một bầy khỉ nhảy nhót và la hét trước cái màn hình phát sáng làm gì?" Sara hỏi.

"Ôi, không có gì đâu." Jenny đáp. "Mình quên mất là chúng nó vẫn còn ở đây." Cô tiếp tục với giọng điệu thiếu thuyết phục.

"Làm sao mà cậu lại không nghe thấy tiếng ồn đó?" Sara hỏi ngay trước khi nhận ra. "Trời, đất, ơi! Ai vậy?"

"Ai là sao cơ?" Jenny trả lời.

"Cậu thích con khỉ nào trong đám đó?" Sara trêu ghẹo.

Jennifer vẫn luôn ngượng ngùng như vậy khi nhắc đến con trai. Cô chả bao giờ nói ai, kể cả Sara, về người mà cô thích. Sara sẽ luôn đoán, và thường thì cô luôn đúng.

"Mình không thích con khỉ nào ở đó cả." Cô bé tuyên bố. "Con trai thật ngu ngốc và trẻ con."

"Cậu chắc chứ?" Sara hỏi. "Bởi vì mình nghe thấy Jared nói thích con gái đeo mắt kính."

"Vậy thì đây, cậu có thể lấy của mình và ra ngoài đó." Cô bé nói, tháo mắt kính của mình ra và đưa cho Sara.

"Cậu chả vui gì hết." Sara nói. "Mình sẽ tìm ra đó là ai, cậu biết đó."

"Không có 'ai đó' để tìm đâu. Nên cậu cần phải bỏ cuộc ngay bây giờ."

"Được thôi các quí cô, vậy chúng ta sẽ gặp lại sáng mai nhé." Judy nói, kéo Sara trở lại thực tại.

Đợi đã, cái gì cơ? Sara nghĩ, thắc mắc rằng mình đã lỡ điều gì khi đầu óc ở trên mây.

"Điều gì xảy ra vào sáng mai?" Sara hỏi với tấm bảng của mình.

"Liệu pháp ngôn ngữ của cháu, cháu yêu, chúng ta vừa nói qua vấn đề này. Chúng ta sẽ gặp cháu trong căn phòng này sáng ngày mai sau bữa sáng." Judy nói và mỉm cười. "Ta biết rằng có rất nhiều điều để ghi nhớ nhưng những nội qui này rất cần được tuân theo."

Judy nhìn xuống đồng hồ. "Ôi trời, đã gần đến giờ ăn trưa rồi, sao các cháu không ra ngoài và làm quen với người khác. Bữa trưa sẽ bắt đầu trong 15 phút nữa nên đừng có trễ, chỉ cần đi theo ngững bạn khác thì 2 cháu sẽ ổn thôi." Cô ấy lại nở nụ cười chiến thắng một lần nữa khi 2 cô gái đứng dậy và duỗi người.

Sarabước lại chỗ cánh cửa và đặt một bên chân lên tay nắm cửa. Cô chần chừ không chắcvề nơi này và cuộc đời của cô sẽ như thế nào, nhưng khi cô vặn cái tay nắm bằngbạc cô biết rằng mình sẽ trở về nhà, bằng bất cứ giá nào.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom